Merge remote-tracking branch 'translate/19.11.22-translate-20210922' into 19.11.22sec...
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-09-18 00:45-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:16+0000\n"
10 "Last-Translator: Frank Chou <frank@sris.com.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1626769007.154638\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47
48 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 #, c-format
51 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53
54 #. %1$s:  data.branchname | html 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 #, c-format
57 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59
60 #. %1$s:  data.branchname | html 
61 #. %2$s:  data.category_description | html 
62 #. %3$s:  data.category_type | html 
63 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 msgstr ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70
71 #. %1$s:  data.category_description | html 
72 #. %2$s:  data.category_type | html 
73 #. %3$s:  data.branchname | html 
74 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
75 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 msgstr ""
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84
85 #. %1$s:  data.count | html 
86 #. %2$s:  IF data.type == 2 
87 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
88 #. %4$s:  ELSE 
89 #. %5$s:  END 
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
94 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
95 msgstr ""
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98
99 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
100 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
101 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
102 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
103 #. %5$s:  ELSE 
104 #. %6$s:  END 
105 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
106 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
107 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
108 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
109 #. %11$s:  END 
110 #. %12$s:  END 
111 #. %13$s:  BLOCK action_form -
112 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
113 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
114 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
115 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
116 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
121 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
122 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 msgstr ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"著者\"%s\"年\"%s\"索書號\"%s\"增加日期\"%s\"題名\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134
135 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
136 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
138 #, c-format
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
145 #, c-format
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408
150 #, c-format
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# 書目紀錄"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
155 #, c-format
156 msgid "# Items"
157 msgstr "# 館藏"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
160 #, c-format
161 msgid "# Records"
162 msgstr "# 紀錄"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
165 #, c-format
166 msgid "# Subs"
167 msgstr "# 次類型"
168
169 #. SCRIPT
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "# 的 % 選定"
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
175 #, c-format
176 msgid "# of students"
177 msgstr "# 學生"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
181 #, c-format
182 msgid "# of users"
183 msgstr "# 使用者"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
189
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s:  biblio.title | html 
197 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %9$s:  END 
199 #. %10$s:  biblio.author | html 
200 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
201 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
202 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
203 #. %14$s:  item.barcode | html 
204 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
205 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
206 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
207 #. %18$s:  item.location | html 
208 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
209 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
210 #. %21$s:  item.status | html 
211 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
212 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
213 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
221 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s:  o.orderdate | html 
230 #. %8$s:  o.latesince | html 
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s:  o.title | html 
237 #. %15$s:  IF o.author 
238 #. %16$s:  o.author | html 
239 #. %17$s:  END 
240 #. %18$s:  IF o.publisher 
241 #. %19$s:  o.publisher | html 
242 #. %20$s:  END 
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
245 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
246 #. %24$s:  o.subtotal | html 
247 #. %25$s:  o.budget | html 
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s:  o.basketname | html 
250 #. %28$s:  o.basketno | html 
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s:  o.claims_count | html 
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
255 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
256 #. %34$s: - END -
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s: - delimiter | html -
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s:  orders.size | html 
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
265 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
266 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
269 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
270 "%s \"延遲的總數\"%s %s "
271
272 #. %1$s: - USE raw -
273 #. %2$s: - USE Koha -
274 #. %3$s: - USE Branches -
275 #. %4$s: - SET data = {} -
276 #. %5$s: - IF patron -
277 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
278 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
279 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
280 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
281 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
282 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
283 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
284 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
285 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
286 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
287 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
288 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
289 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
290 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
291 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
292 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
293 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
294 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
295 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
296 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
297 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
298 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
299 #. %28$s: - SET data.title          = title -
300 #. %29$s: - END -
301 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
302 #. %31$s: - IF no_title 
303 #. %32$s:  SET data.title = "" 
304 #. %33$s:  END -
305 #. %34$s: - IF data.title 
306 #. %35$s: - IF no_html 
307 #. %36$s: - span_start = '' 
308 #. %37$s: - span_end   = '' 
309 #. %38$s: - ELSE 
310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
314 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
315 msgstr ""
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318
319 #. %1$s:  USE raw 
320 #. %2$s:  USE Asset 
321 #. %3$s:  USE KohaDates 
322 #. %4$s:  USE Koha 
323 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
324 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
325 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
326 #. %8$s: - BLOCK area_name -
327 #. %9$s: - SWITCH area -
328 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
329 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
330 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
331 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
332 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
333 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
334 #. %16$s: - END -
335 #. %17$s: - END -
336 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
341 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
344 "%s "
345
346 #. For the first occurrence,
347 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
348 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
349 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
350 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
351 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
352 #. %6$s:  END 
353 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
354 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
355 #. %9$s:  END 
356 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
357 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
358 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
359 #. %13$s:  END 
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
362 #, c-format
363 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
364 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
365
366 #. %1$s: - USE ItemTypes -
367 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
368 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
369 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
370 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
371 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %7$s: - END -
373 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
374 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
378 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
379
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  END 
383 #. %4$s:  END 
384 #. %5$s:  BLOCK language 
385 #. %6$s:  SWITCH lang 
386 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
387 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
388 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
389 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
390 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
391 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
392 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
393 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
394 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
395 #. %16$s:  CASE 
396 #. %17$s:  lang | html 
397 #. %18$s:  END 
398 #. %19$s:  END 
399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
403 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
404 msgstr ""
405 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
406 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
407
408 #. %1$s: - END -
409 #. %2$s: - END -
410 #. %3$s: - IF display_patron_name -
411 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
412 #. %5$s: - data.surname | html 
413 #. %6$s:  IF data.othernames 
414 #. %7$s:  data.othernames | html 
415 #. %8$s:  END -
416 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
417 #. %10$s:  data.title | $raw 
418 #. %11$s: - data.surname | html 
419 #. %12$s:  data.firstname | html 
420 #. %13$s:  IF data.othernames 
421 #. %14$s:  data.othernames | html 
422 #. %15$s:  END -
423 #. %16$s: - ELSE -
424 #. %17$s:  data.title | $raw 
425 #. %18$s: - data.firstname | html 
426 #. %19$s:  IF data.othernames 
427 #. %20$s:  data.othernames | html 
428 #. %21$s:  END 
429 #. %22$s:  data.surname | html -
430 #. %23$s: - END -
431 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
432 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
433 #. %26$s:  END -
434 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
435 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
436 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
437 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
438 #. %31$s: - END -
439 #. %32$s: - ELSE -
440 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
441 #. %34$s: - END -
442 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
447 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
448 msgstr ""
449 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
450 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
451
452 #. %1$s:  USE raw 
453 #. %2$s:  USE Asset 
454 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
455 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
456 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
457 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
458 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
459 #. %8$s:  END 
460 #. %9$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
462 #, c-format
463 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
464 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
465
466 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
467 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
468 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
469 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
470 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %6$s: - END -
472 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
473 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
475 #, c-format
476 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
477 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
478
479 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
480 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
481 #. %3$s:  tpl = log.template 
482 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
483 #. %5$s:  END 
484 #. %6$s:  ELSE 
485 #. %7$s:  END 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
487 #, c-format
488 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
489 msgstr "%s %s %s %s %s %s 此請求無紀錄日誌 %s "
490
491 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
492 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
493 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
494 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
495 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
496 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
497 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
498 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
499 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
500 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
501 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
502 #. %12$s:  ELSE 
503 #. %13$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
508 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
509 msgstr ""
510 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館"
511 "藏 %s不明 %s:"
512
513 #. %1$s:  USE raw 
514 #. %2$s:  USE Asset 
515 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
516 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
517 #. %5$s: -  SWITCH element -
518 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
519 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
520 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
521 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
522 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
523 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
524 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
525 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
526 #. %14$s: -  END -
527 #. %15$s:  END 
528 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
533 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
536 "次 %s %s %s "
537
538 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
539 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
540 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
541 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
542 #. %5$s:    CASE 'day'     
543 #. %6$s:    CASE 'week'    
544 #. %7$s:    CASE 'month'   
545 #. %8$s:    CASE 'year'    
546 #. %9$s:   END 
547 #. %10$s:  END 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
549 #, c-format
550 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
551 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
552
553 #. %1$s:  USE raw 
554 #. %2$s:  USE To 
555 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
556 #. %4$s:  USE KohaDates 
557 #. %5$s:  USE Price 
558 #. %6$s:  sEcho | html 
559 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
560 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
561 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
562 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
567 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
568 msgstr ""
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
571
572 #. %1$s:  USE raw 
573 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
575 #. %4$s:   SWITCH type 
576 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
577 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
578 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
579 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
580 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
581 #. %10$s:   END 
582 #. %11$s:  END 
583 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
588 "%sBarcode %s %s %s "
589 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
590
591 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
592 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
593 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
594 #. %4$s:     SWITCH module 
595 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
596 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
597 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
598 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
599 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
600 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
601 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
602 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
603 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
604 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
605 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
606 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
607 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
608 #. %18$s:         CASE 
609 #. %19$s:  module | html 
610 #. %20$s:     END 
611 #. %21$s:  END 
612 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
613 #. %23$s:     SWITCH action 
614 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
615 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
616 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
617 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
618 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
619 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
620 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
621 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
622 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
623 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
624 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
625 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
626 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
627 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
628 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
629 #. %39$s:         CASE 'Run'    
630 #. %40$s:         CASE 
631 #. %41$s:  action | html 
632 #. %42$s:     END 
633 #. %43$s:  END 
634 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
635 #. %45$s:     SWITCH log_interface.upper 
636 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
637 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
638 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
639 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
640 #. %50$s:         CASE 
641 #. %51$s:  log_interface | html 
642 #. %52$s:     END 
643 #. %53$s:  END 
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
648 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
649 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
650 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
651 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
652 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
653 "%s%s %s %s "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s館際互借 %s流通 %s信"
656 "函 %s罰款 %s系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 "
657 "%s借出 %s還入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通"
658 "訊息 %s刪除流通訊息 %s變更ILL請求狀態 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 "
659 "%sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
660
661 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
662 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
663 #. %3$s: - BLOCK area_name -
664 #. %4$s: - SWITCH area -
665 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
666 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
667 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
668 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
669 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
670 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
671 #. %11$s: - END -
672 #. %12$s: - END -
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
677 "%sSerials %s %s "
678 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s "
679
680 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
681 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
682 #. %3$s:  BLOCK display_names 
683 #. %4$s:  SWITCH rs 
684 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
685 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
686 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
687 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
688 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
689 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
690 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
691 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
692 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
693 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
694 #. %15$s:  CASE 'Message'               
695 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
696 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
697 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
698 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
699 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
700 #. %21$s:  CASE 'Review'                
701 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
702 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
703 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
704 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
705 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
706 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
707 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
708 #. %29$s:  CASE 
709 #. %30$s:  rs | html 
710 #. %31$s:  END 
711 #. %32$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
716 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
717 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
718 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
719 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
720 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
721 msgstr ""
722 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
723 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
724 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
725 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
726
727 #. %1$s:  USE CGI 
728 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
729 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
730 #. %4$s: -  SWITCH element -
731 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
732 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
733 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
734 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
736 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
737 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
738 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
739 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
740 #. %14$s: -  END -
741 #. %15$s:  END 
742 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
743 #. %17$s: -  SWITCH element -
744 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
745 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
746 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
747 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
748 #. %22$s: -  END -
749 #. %23$s:  END 
750 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
757 msgstr ""
758 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
759 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
760
761 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
762 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
763 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
764 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
765 #. %5$s:  ELSE 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
769 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
770
771 #. %1$s:  END 
772 #. %2$s:  END 
773 #. %3$s:  BLOCK type_description 
774 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
775 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
776 #. %6$s:  ELSE 
777 #. %7$s:  END 
778 #. %8$s:  END 
779 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
780 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
781 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
782 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
783 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
784 #. %14$s:  ELSE 
785 #. %15$s:  END 
786 #. %16$s:  END 
787 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
788 #. %18$s:  IF csv_profile 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
793 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
794 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
795 msgstr ""
796 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
797 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
798
799 #. %1$s:  END 
800 #. %2$s:  END 
801 #. %3$s:  END 
802 #. %4$s:  ELSE 
803 #. %5$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %s %s None %s "
807 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
808
809 #. %1$s:  ELSE 
810 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
811 #. %3$s:  END 
812 #. %4$s:  ELSE 
813 #. %5$s:  END 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
815 #, c-format
816 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
817 msgstr "%s %s %s %s 未借出 %s "
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
822 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
823 #. %5$s:  END 
824 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
827 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
828 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
829 #. %11$s:  END 
830 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
831 #. %13$s:  END 
832 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
833 #. %15$s:  END 
834 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
835 #. %17$s:  END 
836 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
837 #. %19$s:  END 
838 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
839 #. %21$s:  END 
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
844 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
845 msgstr ""
846 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
847 "不匹配 %s %s RegEx m/%s"
848
849 #. %1$s:  USE raw 
850 #. %2$s:  USE To 
851 #. %3$s:  USE Branches 
852 #. %4$s:  USE KohaDates 
853 #. %5$s:  sEcho | html 
854 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
855 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
856 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
857 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
858 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
859 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
860 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
865 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
866 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
867 msgstr ""
868 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
869 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
870 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
871
872 #. %1$s:  END 
873 #. %2$s:  IF ( execute ) 
874 #. %3$s:  BLOCK params 
875 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
876 #. %5$s:  param | uri 
877 #. %6$s:  END 
878 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
879 #. %8$s:  param_name | uri 
880 #. %9$s:  END 
881 #. %10$s: - END 
882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
883 #, c-format
884 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
885 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
886
887 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
888 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
889 #. %3$s:     SWITCH norm 
890 #. %4$s:         CASE 'none'           
891 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
892 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
893 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
894 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
895 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
896 #. %10$s:         CASE 
897 #. %11$s:  norm | html 
898 #. %12$s:     END 
899 #. %13$s:  END 
900 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
901 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
902 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
903 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
908 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
909 msgstr ""
910 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %sISBN %s%s %s %s %s %s "
911 "%s %s "
912
913 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
914 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
915 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
916 #. %4$s:  location = BLOCK 
917 #. %5$s:  END 
918 #. %6$s:  ELSE 
919 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
920 #. %8$s:  END 
921 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
923 #, c-format
924 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
925 msgstr "%s %s %s %sOPAC 最新消息%s %s %s %s %s "
926
927 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
928 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
929 #. %3$s:  ELSE 
930 #. %4$s:  END 
931 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
932 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
933 #. %7$s:  END 
934 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
935 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
936 #. %10$s:  END 
937 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
938 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
939 #. %13$s:  END 
940 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
941 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
942 #. %16$s:  END 
943 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
944 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
945 #. %19$s:  END 
946 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
947 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
948 #. %22$s:  END 
949 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
950 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
951 #. %25$s:  END 
952 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
953 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
954 #. %28$s:  END 
955 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
960 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
961 msgstr ""
962 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
963 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
964
965 #. %1$s:  END 
966 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
967 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
968 #. %4$s:  ELSE 
969 #. %5$s:  END 
970 #. %6$s:  END 
971 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
972 #. %8$s:  code | html 
973 #. %9$s:  END 
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
978 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
979 "&quot;%s&quot; %s "
980 msgstr ""
981 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
982 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
983
984 #. %1$s:  END 
985 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
986 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
987 #. %4$s:  ELSE 
988 #. %5$s:  END 
989 #. %6$s:  END 
990 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
991 #. %8$s:  code | html 
992 #. %9$s:  END 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
997 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
998 "&quot;%s&quot; %s "
999 msgstr ""
1000 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
1001 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1002
1003 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1004 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1005 #. %3$s:  ELSE 
1006 #. %4$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1010 msgstr "%s %s %s (所有圖書館) %s "
1011
1012 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1013 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1014 #. %3$s:  ELSE 
1015 #. %4$s:  END 
1016 #. %5$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1018 #, c-format
1019 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1020 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1021
1022 #. For the first occurrence,
1023 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1024 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1025 #. %3$s:  ELSE 
1026 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1027 #. %5$s:  END 
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1030 #, c-format
1031 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1032 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1033
1034 #. %1$s:  END 
1035 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1036 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1037 #. %4$s:  ELSE 
1038 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1039 #. %6$s:  ELSE 
1040 #. %7$s:  END 
1041 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1046 "%s for "
1047 msgstr "%s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s等待中%s預約中%s %s 給 "
1048
1049 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1050 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1051 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1052 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #. %6$s:  ELSE 
1055 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1056 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1057 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1058 #. %10$s:  END 
1059 #. %11$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1064 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1065 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1066 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1067 "%s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1070 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1071
1072 #. %1$s:  IF ccode_label 
1073 #. %2$s:  ccode_label | html 
1074 #. %3$s:  ELSE 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1077 #, c-format
1078 msgid "%s %s %s Collection %s "
1079 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1082 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1083 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1087 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1088
1089 #. For the first occurrence,
1090 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1091 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1092 #. %3$s:  ELSE 
1093 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1099 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1100
1101 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1102 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1103 #. %3$s:  ELSE 
1104 #. %4$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1106 #, c-format
1107 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1108 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1109
1110 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1111 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1112 #. %3$s: ~ ELSE ~
1113 #. %4$s: ~ END ~
1114 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1115 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1116 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1117 #. %8$s: ~ END ~
1118 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1119 #. %10$s: ~ END ~
1120 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1121 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1122 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1123 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1124 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1125 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1126 #. %17$s: ~ END ~
1127 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1128 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1129 #. %20$s: ~ END ~
1130 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1131 #. %22$s: ~ END ~
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1136 msgstr ""
1137 "%s %s %s 無題名 %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1138
1139 #. %1$s:  END 
1140 #. %2$s:  END 
1141 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1142 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1143 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1144 #. %6$s:  END 
1145 #. %7$s:  END 
1146 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1147 #. %9$s:  IF hold 
1148 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1149 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1150 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1151 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1152 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1153 #. %15$s:  END 
1154 #. %16$s:  ELSE 
1155 #. %17$s:  hold.priority | html 
1156 #. %18$s:  END 
1157 #. %19$s:  END 
1158 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1159 #. %21$s:  END 
1160 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1165 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1166 "%s %s Available %s %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 預約: %s %s %s "
1169 "讀者選擇預約館藏 (優先 = %s). %s %s %s 可取得 %s %s "
1170
1171 #. %1$s:  END 
1172 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1173 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1174 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1175 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1176 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1177 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1178 #. %8$s:  END 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1184 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1185
1186 #. %1$s:  END 
1187 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1188 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1189 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1190 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1191 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1192 #. %7$s:  CASE 'city' 
1193 #. %8$s:  CASE 'state' 
1194 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1195 #. %10$s:  CASE 'country' 
1196 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1197 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1198 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1199 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1200 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1201 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1202 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1203 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1204 #. %19$s:  END 
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1209 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1210 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1211 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1212 msgstr ""
1213 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 讀者類型:%s 鄉鎮:%s 縣市:%s 郵遞區號:"
1214 "%s 國名:%s 排序 1:%s 排序 2:%s 註冊日期:%s 到期日:%s 流通說明:%s OPAC "
1215 "說明:%s 限制到期日:%s 限制的評論:%s "
1216
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1219 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1226 #, c-format
1227 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1228 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1229
1230 #. %1$s:  END 
1231 #. %2$s:  IF close_form 
1232 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1237 "Please create a new active budget and retry. "
1238 msgstr ""
1239 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1240
1241 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1242 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1246 #, c-format
1247 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1248 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1249
1250 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1251 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1255 #, c-format
1256 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1257 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1258
1259 #. %1$s:  patron.title | html 
1260 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1261 #. %3$s:  patron.surname | html 
1262 #. %4$s:  patron.title | html 
1263 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1264 #. %6$s:  patron.surname | html 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1269 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1270 msgstr ""
1271 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上"
1272 "傳。"
1273
1274 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1275 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1276 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1277 #. %4$s:  display_before | html 
1278 #. %5$s:  END 
1279 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1280 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1281 #. %8$s:  display_after | html 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1283 #, c-format
1284 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1285 msgstr "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1286
1287 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1288 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1292 #, c-format
1293 msgid "%s %s %s unknown %s "
1294 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1295
1296 #. %1$s:  USE raw 
1297 #. %2$s:  USE KohaDates 
1298 #. %3$s:  USE To 
1299 #. %4$s:  sEcho | html 
1300 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1301 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1302 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1303 #. %8$s:  data.type | html 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1308 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1309 msgstr ""
1310 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1311 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1312
1313 #. %1$s:  END 
1314 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1315 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1318 #, c-format
1319 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1320 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1321
1322 #. %1$s: - USE Koha -
1323 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1324 #. %3$s: - BLOCK -
1325 #. %4$s:  delimiter | html 
1326 #. %5$s:  delimiter | html 
1327 #. %6$s:  delimiter | html 
1328 #. %7$s:  delimiter | html 
1329 #. %8$s:  delimiter | html 
1330 #. %9$s:  delimiter | html 
1331 #. %10$s:  delimiter | html 
1332 #. %11$s:  delimiter | html 
1333 #. %12$s:  delimiter | html 
1334 #. %13$s:  delimiter | html 
1335 #. %14$s:  delimiter | html 
1336 #. %15$s:  delimiter | html 
1337 #. %16$s:  delimiter | html 
1338 #. %17$s:  delimiter | html 
1339 #. %18$s:  delimiter | html 
1340 #. %19$s:  delimiter | html 
1341 #. %20$s:  delimiter | html 
1342 #. %21$s:  delimiter | html 
1343 #. %22$s:  delimiter | html 
1344 #. %23$s:  delimiter | html 
1345 #. %24$s:  delimiter | html 
1346 #. %25$s:  delimiter | html 
1347 #. %26$s:  delimiter | html 
1348 #. %27$s:  delimiter | html 
1349 #. %28$s:  delimiter | html 
1350 #. %29$s: - END -
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1355 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1356 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1357 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1358 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1359 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1360 "%sBasket billing place%s "
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1363 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1364 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1365 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s "
1366
1367 #. %1$s: - USE Koha -
1368 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1369 #. %3$s: - BLOCK -
1370 #. %4$s:  delimiter | html 
1371 #. %5$s:  delimiter | html 
1372 #. %6$s:  delimiter | html 
1373 #. %7$s:  delimiter | html 
1374 #. %8$s:  delimiter | html 
1375 #. %9$s:  delimiter | html 
1376 #. %10$s:  delimiter | html 
1377 #. %11$s:  delimiter | html 
1378 #. %12$s:  delimiter | html 
1379 #. %13$s:  delimiter | html 
1380 #. %14$s:  delimiter | html 
1381 #. %15$s:  delimiter | html 
1382 #. %16$s:  delimiter | html 
1383 #. %17$s: - END -
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1388 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1389 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1390 msgstr ""
1391 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1392 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s "
1393
1394 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1395 #. %2$s:   SWITCH type 
1396 #. %3$s:    CASE 'L' 
1397 #. %4$s:    CASE 'C' 
1398 #. %5$s:    CASE 'R' 
1399 #. %6$s:   END 
1400 #. %7$s:  END 
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1402 #, c-format
1403 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1404 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1405
1406 #. %1$s: - USE Koha -
1407 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1408 #. %3$s: - BLOCK -
1409 #. %4$s: - delimiter | html -
1410 #. %5$s: - delimiter | html -
1411 #. %6$s: - delimiter | html -
1412 #. %7$s: - delimiter | html -
1413 #. %8$s: - delimiter | html -
1414 #. %9$s: - delimiter | html -
1415 #. %10$s: - delimiter | html -
1416 #. %11$s: - END -
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1421 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1422 msgstr ""
1423 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1424 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1425
1426 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1427 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1428 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1429 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1430 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1431 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1432 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1433 #. %8$s: - CASE                    -
1434 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1435 #. %10$s: - END -
1436 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1437 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1438 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1439 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1440 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1441 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1442 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1443 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1444 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1445 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1446 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1447 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1448 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1449 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1450 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1451 #. %26$s: - CASE                    -
1452 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1453 #. %28$s: - END -
1454 #. %29$s: - END -
1455 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid ""
1459 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1460 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1461 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1462 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1463 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1464 msgstr ""
1465 "%s %s %s付款 %s豁免 %s免除 %s額度 %s重置費用 %s%s %s %s %s %s新增費用 %s續借"
1466 "費用 %s遺失館藏 %s人工費用 %s新增借書證 %s罰款 %s遺失館藏處理費 %s租金 %s日租"
1467 "金 %s續借館藏 %s續借日租館藏 %s預約費用 %s預約逾時 %s%s %s %s %s "
1468
1469 #. %1$s:  END 
1470 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1471 #. %3$s:  CASE 0 
1472 #. %4$s:  CASE 1 
1473 #. %5$s:  CASE 2 
1474 #. %6$s:  CASE 3 
1475 #. %7$s:  CASE 4 
1476 #. %8$s:  CASE 5 
1477 #. %9$s:  CASE 6 
1478 #. %10$s:  CASE 7 
1479 #. %11$s:  CASE 8 
1480 #. %12$s:  CASE 9 
1481 #. %13$s:  CASE 10 
1482 #. %14$s:  CASE 11 
1483 #. %15$s:  CASE 12 
1484 #. %16$s:  CASE 13 
1485 #. %17$s:  CASE 14 
1486 #. %18$s:  CASE 
1487 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1488 #. %20$s:  END 
1489 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1494 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1495 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1496 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1497 msgstr ""
1498 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1499 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1500 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1501
1502 #. %1$s: - BLOCK role -
1503 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1504 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1505 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1506 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1507 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1508 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1509 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1510 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1511 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1512 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1513 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1514 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1515 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1516 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1517 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1518 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1519 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1520 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1521 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1522 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1523 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1524 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1525 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1526 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1527 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1528 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1529 #. %28$s: - CASE 'accessibility_advocate'-
1530 #. %29$s: - CASE 'meeting_facilitator'   -
1531 #. %30$s: - END -
1532 #. %31$s: - END -
1533 #. %32$s: - BLOCK person -
1534 #. %33$s:  IF p.openhub 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1539 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1540 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1541 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1542 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1543 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1544 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1545 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1546 "maintainer %sAccessibility advocate %sMeeting facilitator %s %s %s %s"
1547 msgstr ""
1548 "%s %s %s釋出經理 %s釋出經理助理 %s釋出經理顧問 %s品質保證經理 %s品質保證團隊 "
1549 "%s文件經理 %s文件團隊 %s翻譯經理 %s翻譯經理們 %s翻譯經理助理 %s主題專家 %s錯"
1550 "誤清理者 %s釋出維護者 %s釋出維護者助理 %s釋出維護者顧問 %s共筆館長 %s永續整合"
1551 "經理 %s打包經理 %s打包經理助理 %s會議主席 %s通訊主編 %s模組維護者 %s虛擬機器"
1552 "維護者 %s文件專家 %s開機光碟維護者 %s輔助功能提倡者 %s會議設施 %s %s %s %s"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1555 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1556 #. %3$s:  test_term | html 
1557 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1558 #. %5$s:  test_term | html 
1559 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1560 #. %7$s:  test_term | html 
1561 #. %8$s:  END 
1562 #. %9$s:  END 
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1567 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1568 msgstr ""
1569 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1570 "既不允許也不禁止。%s %s "
1571
1572 #. %1$s:  END 
1573 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1574 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1575 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1576 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1581 "%s "
1582 msgstr ""
1583 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1584
1585 #. For the first occurrence,
1586 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1587 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1588 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1594 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1597 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1598 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1599 #. %4$s:  ELSE 
1600 #. %5$s:  END 
1601 #. %6$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1603 #, c-format
1604 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1605 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1606
1607 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1608 #. %2$s:  msg | html 
1609 #. %3$s:  statuscode | html 
1610 #. %4$s:  ELSE 
1611 #. %5$s:  END 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1613 #, c-format
1614 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1615 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s 未找到 %s "
1616
1617 #. %1$s:  END 
1618 #. %2$s:  IF message.error 
1619 #. %3$s:  message.error | html 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1625 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
1626
1627 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1628 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1629 #. %3$s:  END 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1631 #, c-format
1632 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1633 msgstr "%s %s (不確定) %s"
1634
1635 #. For the first occurrence,
1636 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1637 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1638 #. %3$s:  END 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1643 msgstr "%s %s (不確定) %s "
1644
1645 #. %1$s:  ELSE 
1646 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1647 #. %3$s:  END 
1648 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1649 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1650 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1651 #. %7$s: - ELSE -
1652 #. %8$s: - END -
1653 #. %9$s:  ELSE 
1654 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1655 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1656 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1658 #, c-format
1659 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1660 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1661
1662 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1663 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1665 #, c-format
1666 msgid "%s %s (default)"
1667 msgstr "%s %s (預設值)"
1668
1669 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1670 #. %2$s:  IF loop.first 
1671 #. %3$s:  END 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1673 #, c-format
1674 msgid "%s %s (record kept) %s "
1675 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1676
1677 #. %1$s:  END 
1678 #. %2$s:  ELSE 
1679 #. %3$s:  END 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1681 #, c-format
1682 msgid "%s %s 0 to order %s "
1683 msgstr "%s %s 0 至訂單 %s "
1684
1685 #. %1$s:  END 
1686 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1691 #, c-format
1692 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1693 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1694
1695 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1696 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1697 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1698 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1699 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1700 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1701 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1702 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1703 #. %9$s:  CASE 
1704 #. %10$s:  m.code | html 
1705 #. %11$s:  END 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1710 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1711 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1712 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1713 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1714 msgstr ""
1715 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1716 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1717 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1718
1719 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1720 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1721 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1722 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1723 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1724 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1725 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1726 #. %8$s:  CASE 
1727 #. %9$s:  m.code | html 
1728 #. %10$s:  END 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1733 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1734 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1735 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1736 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1737 "successfully. %s %s %s "
1738 msgstr ""
1739 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1740 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1741 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1742
1743 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1744 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1745 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1746 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1747 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1748 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1749 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1750 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1751 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1752 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1753 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1754 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1755 #. %13$s:  CASE 
1756 #. %14$s:  m.code | html 
1757 #. %15$s:  END 
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1762 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1763 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1764 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1765 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1766 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1767 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1768 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1769 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1770 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1771 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1772 msgstr ""
1773 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1774 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1775 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1776 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1777 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1778 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1779
1780 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1781 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1782 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1783 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1784 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1785 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1786 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1787 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1788 #. %9$s:  CASE 
1789 #. %10$s:  m.code | html 
1790 #. %11$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1795 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1796 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1797 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1798 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1799 msgstr ""
1800 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1801 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1802 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1803
1804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1805 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1806 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1807 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1808 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1809 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1810 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1811 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1812 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1813 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1814 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1815 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1816 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1817 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1818 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1819 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1820 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1821 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1822 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1823 #. %20$s:  CASE 
1824 #. %21$s:  m.code | html 
1825 #. %22$s:  END 
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1830 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1831 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1832 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1833 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1834 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1835 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1836 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1837 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1838 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1839 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1840 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1841 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1842 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1843 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1844 msgstr ""
1845 "%s %s 更新分類法來源時發生錯誤。%s 成功更新分類法來源。%s 更新分類法來源時發"
1846 "生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增分類法來源。%s 刪除分類法來源時發生錯誤。%s "
1847 "成功刪除分類法來源。%s 新增排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新排序"
1848 "規則。%s 新增此排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增排序規則。%s 刪除"
1849 "此排序規則時發生錯誤。或許已被其他分類法來源使用 %s 成功刪除排序規則。%s 新增"
1850 "此拆分規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新拆分規則。%s 刪除此分拆規則時"
1851 "發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增拆分規則。%s 刪除此分拆規則時發生錯誤。或"
1852 "許已被其他分類法來源使用? %s 成功刪除拆分規則。%s %s %s "
1853
1854 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1855 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1856 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1857 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1858 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1859 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1860 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1861 #. %8$s:  CASE 
1862 #. %9$s:  m.code | html 
1863 #. %10$s:  END 
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1868 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1869 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1870 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1871 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1872 msgstr ""
1873 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1874 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1875 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1876
1877 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1878 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1879 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1880 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1881 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1882 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1883 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1884 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1885 #. %9$s:  CASE 
1886 #. %10$s:  m.code | html 
1887 #. %11$s:  END 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1892 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1893 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1894 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1895 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1896 "%s "
1897 msgstr ""
1898 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1899 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1900 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1901
1902 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1903 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1904 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1905 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1906 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1907 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1908 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1909 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1910 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1915 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1916 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1917 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1918 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1919 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1920 msgstr ""
1921 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1922 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1923 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1924 "類型。"
1925
1926 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1927 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1928 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1929 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1930 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1931 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1932 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1933 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1934 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1935 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1936 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1937 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1938 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1939 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1940 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1941 #. %16$s:  END 
1942 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1943 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1944 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1945 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1946 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1947 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1948 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1949 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1950 #. %25$s:  CASE 
1951 #. %26$s:  m.code | html 
1952 #. %27$s:  END 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1957 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1958 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1959 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1960 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1961 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1962 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1963 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1964 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1965 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1966 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1967 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1968 "libraries are still using it. %s %s %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1971 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1972 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1973 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1974 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1975 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1976 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1977 "中。%s %s %s "
1978
1979 #. For the first occurrence,
1980 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1981 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1982 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1983 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1984 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1985 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1986 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1987 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1988 #. %9$s:  CASE 
1989 #. %10$s:  m.code | html 
1990 #. %11$s:  END 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1996 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1997 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1998 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1999 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2000 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2001 msgstr ""
2002 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
2003 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
2004 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
2005 "在。%s %s %s "
2006
2007 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2008 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2009 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2010 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2011 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2012 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2013 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2014 #. %8$s:  CASE 
2015 #. %9$s:  m.code | html 
2016 #. %10$s:  END 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2021 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2022 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2023 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2024 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2025 "try again later. "
2026 msgstr ""
2027 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
2028 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
2029 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
2030
2031 #. %1$s:  END 
2032 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2033 #. %3$s:  END 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2035 #, c-format
2036 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2037 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
2038
2039 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2040 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2041 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2042 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2043 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2044 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2045 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2046 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2047 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2048 #. %10$s:  END 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2053 "Saturday %s Sunday %s "
2054 msgstr ""
2055 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
2056 "期日 %s "
2057
2058 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2059 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2060 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2061 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2062 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2063 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2064 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2065 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2066 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2067 #. %10$s:  CASE 
2068 #. %11$s:  m.code | html 
2069 #. %12$s:  END 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2074 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2075 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2076 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2077 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2078 msgstr ""
2079 "%s %s 成功加入收銀機。%s 新增收銀機時發生錯誤。%s 收銀機更新成功。%s 收銀機更"
2080 "新時發生錯誤。%s 預設分館更新成功。%s 設定預設分館時發生錯誤。%s 收銀機備份成"
2081 "功。%s 收銀機回復成功。%s %s %s "
2082
2083 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2084 #. %2$s:    CASE "issue" -
2085 #. %3$s:    CASE "return" -
2086 #. %4$s:    CASE "payment" -
2087 #. %5$s:    CASE # default case -
2088 #. %6$s:  operation.action | html 
2089 #. %7$s:  END -
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2091 #, c-format
2092 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2093 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
2094
2095 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2096 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2097 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2098 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2099 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2100 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2101 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2102 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2103 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2104 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2105 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2106 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2107 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2108 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2109 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2110 #. %16$s:  CASE "Day" -
2111 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2112 #. %18$s:  CASE "Month" -
2113 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2114 #. %20$s:  CASE "Year" -
2115 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2116 #. %22$s:  CASE # default case -
2117 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2118 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2119 #. %25$s:  END -
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2124 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2125 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2126 msgstr ""
2127 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
2128 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
2129 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
2130
2131 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2132 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2134 #, c-format
2135 msgid "%s %s Data deleted "
2136 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
2137
2138 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2139 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2140 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2141 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2142 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2143 #. %6$s:  CASE 
2144 #. %7$s:  m.code | html 
2145 #. %8$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2150 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2151 "successfully. %s %s %s "
2152 msgstr ""
2153 "%s %s 成功儲存借方類型。%s 儲存借方類型時發生錯誤。%s 成功備份偣方類型。%s 成"
2154 "功復原借方類型。%s %s %s "
2155
2156 #. For the first occurrence,
2157 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2158 #. %2$s:  CASE 'default' 
2159 #. %3$s:  CASE 'never' 
2160 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2161 #. %5$s:  END 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2166 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2167
2168 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2169 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #. %4$s:  ELSE 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2176 "%s %s "
2177 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2178
2179 #. For the first occurrence,
2180 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2181 #. %2$s:  CASE 'email' 
2182 #. %3$s:  CASE 'print' 
2183 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2184 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2185 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2186 #. %7$s:  CASE 
2187 #. %8$s:  mtt | html 
2188 #. %9$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2193 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2194
2195 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2196 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s Found in wrong place"
2200 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2201
2202 #. %1$s:  END 
2203 #. %2$s:  ELSE 
2204 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2205 #. %4$s:  END 
2206 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2207 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2208 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2212 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2213
2214 #. %1$s:  END 
2215 #. %2$s:  ELSE 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s Item being transferred to "
2219 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2220
2221 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2222 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2223 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2224 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2225 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2226 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2227 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2228 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2229 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2230 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2231 #. %11$s:  ELSE 
2232 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2233 #. %13$s:  END 
2234 #. %14$s:  END 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2239 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2240 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2241 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2242 msgstr ""
2243 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2244 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s 不能改變提取圖"
2245 "書館 %s %s %s %s "
2246
2247 #. %1$s:  SWITCH cn 
2248 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2249 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2250 #. %4$s:  CASE 'location' 
2251 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2252 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2253 #. %7$s:  CASE 
2254 #. %8$s:  cn | html 
2255 #. %9$s:  END 
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid ""
2259 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2260 "Holding library %s %s %s "
2261 msgstr ""
2262 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2263
2264 #. SCRIPT
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2266 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2267 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2268
2269 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2270 #. %2$s:    CASE "koha" 
2271 #. %3$s:    CASE "slip" 
2272 #. %4$s:    CASE "" 
2273 #. %5$s:    CASE 
2274 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2275 #. %7$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2277 #, c-format
2278 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2279 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2280
2281 #. %1$s:  END 
2282 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2283 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2285 #, c-format
2286 msgid "%s %s Lost (%s)"
2287 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2288
2289 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2290 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2291 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2292 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2293 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2294 #. %6$s:  END 
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2296 #, c-format
2297 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2298 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2299
2300 #. %1$s:  ELSE 
2301 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2302 #. %3$s:  ELSE 
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2304 #, c-format
2305 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2306 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2307
2308 #. %1$s:  END 
2309 #. %2$s:  ELSE 
2310 #. %3$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2312 #, c-format
2313 msgid "%s %s No %s"
2314 msgstr "%s %s 不 %s"
2315
2316 #. %1$s:  SWITCH code 
2317 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2318 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2319 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2320 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2321 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2322 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2323 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2324 #. %9$s:  END 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2329 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2330 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2331 msgstr ""
2332 "%s %s 無合格的 XSLT 檔案。%s 找不到 XSLT 檔案。%s 載入樣式表時發生錯誤。%s 解"
2333 "析樣式表時發生錯誤。%s 解析輸入資料時發生錯誤。%s 轉換輸入資料時發生錯誤。%s "
2334 "無字串位轉換。%s "
2335
2336 #. %1$s:  END 
2337 #. %2$s:  ELSE 
2338 #. %3$s:  END 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2340 #, c-format
2341 msgid "%s %s Not checked out %s "
2342 msgstr "%s %s 不能借出 %s "
2343
2344 #. %1$s:  END 
2345 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2346 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2347 #. %4$s:  END 
2348 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2349 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2350 #. %7$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2352 #, c-format
2353 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2354 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s %s 到館待預約 (%s)%s "
2355
2356 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2357 #. %2$s:  ELSE 
2358 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2359 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2361 #, c-format
2362 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2363 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2364
2365 #. %1$s:  END 
2366 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2367 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2369 #, c-format
2370 msgid "%s %s On order (%s)"
2371 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2372
2373 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2374 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2375 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2376 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2377 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2378 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2379 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2380 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2381 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2382 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2383 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2384 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2385 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2386 #. %14$s:  ELSE 
2387 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2388 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2389 #. %17$s:  s.lib | html 
2390 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2391 #. %19$s:  END 
2392 #. %20$s:  END 
2393 #. %21$s:  END 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2398 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2399 msgstr ""
2400 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s Ordered %s %s 可借 %s %s "
2401 "%s %s %s %s %s %s %s "
2402
2403 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2404 #. %2$s:  CASE '0' 
2405 #. %3$s:  CASE '1' 
2406 #. %4$s:  CASE '2' 
2407 #. %5$s:  CASE '3' 
2408 #. %6$s:  CASE '4' 
2409 #. %7$s:  CASE '5' 
2410 #. %8$s:  CASE '6' 
2411 #. %9$s:  CASE '7' 
2412 #. %10$s:  CASE '8' 
2413 #. %11$s:  CASE '9' 
2414 #. %12$s:  CASE '10' 
2415 #. %13$s:  CASE 
2416 #. %14$s:  END 
2417 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2422 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2423 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2424 msgstr ""
2425 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2426 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2427 ":%s "
2428
2429 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2430 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2431 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2432 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2433 #. %5$s:  END 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2438 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2439 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2440 msgstr ""
2441 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2442 "彙。%s 使用 LIBRIS 字典 API。%s "
2443
2444 #. %1$s:  END 
2445 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2446 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2447 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2448 #. %5$s:  message.authid | html 
2449 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2450 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2451 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2452 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2453 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2454 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2455 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2456 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2457 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2458 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2459 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2460 #. %17$s:  message.authid | html 
2461 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2462 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2463 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2464 #. %21$s:  message.authid | html 
2465 #. %22$s:  END 
2466 #. %23$s:  IF message.error 
2467 #. %24$s:  message.error | html 
2468 #. %25$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2473 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2474 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2475 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2476 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2477 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2478 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2479 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2480 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2481 msgstr ""
2482 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2483 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2484 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2485 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2486 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2487 "Koha 記錄檔)。%s "
2488
2489 #. %1$s:  END 
2490 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2491 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2492 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2493 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2494 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2495 #. %7$s:  message.authid | html 
2496 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2501 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2502 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2503 msgstr ""
2504 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2505 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2506
2507 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2508 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2513 "already exists ("
2514 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2515
2516 #. For the first occurrence,
2517 #. %1$s:  END 
2518 #. %2$s:  ELSE 
2519 #. %3$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2522 #, c-format
2523 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2524 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2525
2526 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2527 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2528 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2529 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2530 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2531 #. %6$s:  CASE 
2532 #. %7$s:  m.code | html 
2533 #. %8$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2538 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2539 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2540 "%s ERROR! - %s %s "
2541 msgstr ""
2542 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2543 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2544
2545 #. %1$s:  END 
2546 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2547 #. %3$s:  ELSE 
2548 #. %4$s:  END 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2550 #, c-format
2551 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2552 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2553
2554 #. %1$s:  END 
2555 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2556 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2557 #. %4$s:  IF expires_on 
2558 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2559 #. %6$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2561 #, c-format
2562 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2563 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2564
2565 #. %1$s:  END 
2566 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2567 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2571 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2572
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2575 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2576 #. %3$s:  CASE 'no' 
2577 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2578 #. %5$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2581 #, c-format
2582 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2583 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2584
2585 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2586 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2587 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2588 #. %4$s:  CASE 
2589 #. %5$s:  m.code | html 
2590 #. %6$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2595 "exist. %s %s %s "
2596 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2597
2598 #. %1$s:  END 
2599 #. %2$s:  IF searchfield 
2600 #. %3$s:  searchfield | html 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s You searched for %s"
2604 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2605
2606 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2607 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2608 #. %3$s:  ELSE 
2609 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2610 #. %5$s:  END 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2612 #, c-format
2613 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2614 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2615
2616 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2617 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2618 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s before %s "
2622 msgstr "%s %s之前 %s "
2623
2624 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2625 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2626 #. %3$s:  ELSE 
2627 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2628 #. %5$s:  END 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2630 #, c-format
2631 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2632 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2633
2634 #. %1$s:  IF l.shared 
2635 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s by "
2639 msgstr "%s %s by "
2640
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s:  biblio.title | html 
2643 #. %2$s:  IF biblio.author 
2644 #. %3$s:  biblio.author | html 
2645 #. %4$s:  END 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s by %s%s"
2650 msgstr "%s %s x %s%s"
2651
2652 #. %1$s:  title | html 
2653 #. %2$s:  IF ( author ) 
2654 #. %3$s:  author | html 
2655 #. %4$s:  END 
2656 #. %5$s:  biblionumber | html 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2658 #, c-format
2659 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2660 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2661
2662 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2663 #. %2$s:  rule.age | html 
2664 #. %3$s:  ELSE 
2665 #. %4$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2667 #, c-format
2668 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2669 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2670
2671 #. %1$s:  END 
2672 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2674 #, c-format
2675 msgid "%s %s for "
2676 msgstr "%s %s 給 "
2677
2678 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2679 #. %2$s:  holdssurname | html 
2680 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2682 #, c-format
2683 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2684 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2685
2686 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2687 #. %2$s:  patron.surname | html 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2689 #, c-format
2690 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2691 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2692
2693 #. %1$s:  END 
2694 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2696 #, c-format
2697 msgid "%s %s in "
2698 msgstr "%s %s 在 "
2699
2700 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2701 #. %2$s:  modified_items | html 
2702 #. %3$s:  modified_fields | html 
2703 #. %4$s:  ELSE 
2704 #. %5$s:  END 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2709 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2710
2711 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2712 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2713 #. %3$s:  ELSE 
2714 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2715 #. %5$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2717 #, c-format
2718 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2719 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2720
2721 #. For the first occurrence,
2722 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2723 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2724 #. %3$s:  ELSE 
2725 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2726 #. %5$s:  END 
2727 #. %6$s:  ELSE 
2728 #. %7$s:  END 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2735 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2736
2737 #. %1$s:  IF items.count
2738 #. %2$s:  items.count | html 
2739 #. %3$s:  ELSE 
2740 #. %4$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2742 #, c-format
2743 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2744 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2745
2746 #. For the first occurrence,
2747 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2748 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2749 #. %3$s:  ELSE 
2750 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2751 #. %5$s:  END 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2756 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2757
2758 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2759 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2760 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2761 #. %4$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2763 #, c-format
2764 msgid "%s %s to %s %s "
2765 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2766
2767 #. %1$s:  END 
2768 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2769 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2770 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2771 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2772 #. %6$s:  END 
2773 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147
2775 #, c-format
2776 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2777 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2778
2779 #. %1$s:  count | html 
2780 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2782 #, c-format
2783 msgid "%s %s transferred."
2784 msgstr "%s %s 已轉移。"
2785
2786 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2787 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2788 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2789 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2790 #. %5$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2792 #, c-format
2793 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2794 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2795
2796 #. %1$s:  END 
2797 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2798 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2799 #. %4$s:  END 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2801 #, c-format
2802 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2803 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2804
2805 #. %1$s:  ELSE 
2806 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2807 #. %3$s:  slip | $raw 
2808 #. %4$s:  ELSE 
2809 #. %5$s:  END 
2810 #. %6$s:  END 
2811 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2813 #, c-format
2814 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2815 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2816
2817 #. %1$s:  END 
2818 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2819 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2820 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2821 #. %5$s:  ELSE 
2822 #. %6$s:  END 
2823 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2825 #, c-format
2826 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2827 msgstr "%s %s%s, %s 可取得:%s,不可得e%s %s "
2828
2829 #. %1$s:  SWITCH type 
2830 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2831 #. %3$s:  CASE 'later' 
2832 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2833 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2834 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2835 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2836 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2837 #. %9$s:  CASE 
2838 #. %10$s:  IF type 
2839 #. %11$s:  type | html 
2840 #. %12$s:  END 
2841 #. %13$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2846 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2847 "%s %s "
2848 msgstr ""
2849 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2850 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2851
2852 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2853 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2854 #. %3$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2856 #, c-format
2857 msgid "%s %s(inactive)%s"
2858 msgstr "%s %s(未啟用)%s "
2859
2860 #. %1$s:  record.recordid | html 
2861 #. %2$s:  IF record.reference 
2862 #. %3$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %s(ref)%s "
2866 msgstr "%s %s(ref)%s "
2867
2868 #. %1$s:  error.barcode | html 
2869 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2870 #. %3$s:  END 
2871 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2872 #. %5$s:  END 
2873 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2874 #. %7$s:  END 
2875 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2876 #. %9$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2881 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2882 "%s "
2883 msgstr ""
2884 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2885 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2886
2887 #. %1$s:  END 
2888 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2890 #, c-format
2891 msgid "%s %s; ISBN:"
2892 msgstr "%s %s; ISBN:"
2893
2894 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2895 #. %2$s:  CASE 'A' 
2896 #. %3$s:  CASE 'C' 
2897 #. %4$s:  CASE 'P' 
2898 #. %5$s:  CASE 'I' 
2899 #. %6$s:  CASE 'S' 
2900 #. %7$s:  CASE 'X' 
2901 #. %8$s:  END 
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2903 #, c-format
2904 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2905 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2906
2907 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2908 #. %2$s:  CASE 'author' 
2909 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2910 #. %4$s:  CASE 'location' 
2911 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2912 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2913 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2914 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2915 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2916 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2917 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2918 #. %12$s:  CASE 
2919 #. %13$s:  f | html 
2920 #. %14$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2925 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2926 msgstr ""
2927 "%s %s著者 %s館藏類型 %s位置 %s地圖 %s集叢 %s主題 %s館藏 %s儲存圖書館 %s所屬圖"
2928 "書館 %s語言 %s%s %s "
2929
2930 #. %1$s:  END 
2931 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2933 #, c-format
2934 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2935 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2936
2937 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2938 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2939 #. %3$s:  tagfield | html 
2940 #. %4$s:  authtypecode | html 
2941 #. %5$s:  END 
2942 #. %6$s:  ELSE 
2943 #. %7$s:  action | html 
2944 #. %8$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2946 #, c-format
2947 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2948 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2949
2950 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2951 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2952 #. %3$s:  label_count | html 
2953 #. %4$s:  ELSE 
2954 #. %5$s:  label_count | html 
2955 #. %6$s:  END 
2956 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2957 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2958 #. %9$s:  item_count | html 
2959 #. %10$s:  ELSE 
2960 #. %11$s:  item_count | html 
2961 #. %12$s:  END 
2962 #. %13$s:  ELSE 
2963 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2964 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2965 #. %16$s:  ELSE 
2966 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2967 #. %18$s:  END 
2968 #. %19$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2973 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2974 msgstr ""
2975 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2976 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2977
2978 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2979 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2980 #. %3$s:  card_count | html 
2981 #. %4$s:  ELSE 
2982 #. %5$s:  card_count | html 
2983 #. %6$s:  END 
2984 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2985 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2986 #. %9$s:  borrower_count | html 
2987 #. %10$s:  ELSE 
2988 #. %11$s:  borrower_count | html 
2989 #. %12$s:  END 
2990 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2991 #. %14$s:  ELSE 
2992 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2993 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2994 #. %17$s:  ELSE 
2995 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2996 #. %19$s:  END 
2997 #. %20$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3002 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3003 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3004 msgstr ""
3005 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
3006 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
3007
3008 #. %1$s:  END 
3009 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3011 #, c-format
3012 msgid "%s %sISBN: "
3013 msgstr "%s %sISBN:"
3014
3015 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3016 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3017 #. %3$s:  ELSE 
3018 #. %4$s:  END 
3019 #. %5$s:  todaysdate | html 
3020 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3024 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
3025
3026 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3027 #. %2$s:  CASE 'new' 
3028 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3029 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3030 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3031 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3032 #. %7$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3034 #, c-format
3035 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3036 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
3037
3038 #. For the first occurrence,
3039 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3040 #. %2$s:  CASE 'new' 
3041 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3042 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3043 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3044 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3045 #. %7$s:  END 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3048 #, c-format
3049 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3050 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
3051
3052 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3053 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3055 #, c-format
3056 msgid "%s %sNone specified"
3057 msgstr "%s %s沒有指定"
3058
3059 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3060 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3061 #. %3$s:  END 
3062 #. %4$s:  END 
3063 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3064 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3065 #. %7$s:  END 
3066 #. %8$s:  END 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3068 #, c-format
3069 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3070 msgstr "%s %s訂閱籃%s %s %s %s訂閱%s %s "
3071
3072 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3073 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3074 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3075 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3076 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3077 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3078 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3079 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3080 #. %9$s:  ELSE 
3081 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3082 #. %11$s:  END 
3083 #. %12$s:  ELSE 
3084 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3085 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3086 #. %15$s:  ELSE 
3087 #. %16$s:  END 
3088 #. %17$s:  END 
3089 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3094 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3095 msgstr ""
3096 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
3097 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
3098
3099 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3100 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3101 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3102 #. %4$s:  CASE 
3103 #. %5$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3107 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
3108
3109 #. %1$s:  END 
3110 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3112 #, c-format
3113 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3114 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
3115
3116 #. For the first occurrence,
3117 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3118 #. %2$s:  matches.0 | html 
3119 #. %3$s:  matches.1 | html 
3120 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3121 #. %5$s:  matches.0 | html 
3122 #. %6$s:  matches.1 | html 
3123 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3124 #. %8$s:  matches.0 | html 
3125 #. %9$s:  matches.1 | html 
3126 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3127 #. %11$s:  matches.0 | html 
3128 #. %12$s:  matches.1 | html 
3129 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3130 #. %14$s:  matches.0 | html 
3131 #. %15$s:  matches.1 | html 
3132 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3133 #. %17$s:  matches.0 | html 
3134 #. %18$s:  matches.1 | html 
3135 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3136 #. %20$s:  matches.0 | html 
3137 #. %21$s:  matches.1 | html 
3138 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3139 #. %23$s:  matches.0 | html 
3140 #. %24$s:  matches.1 | html 
3141 #. %25$s:  ELSE 
3142 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3143 #. %27$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3149 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3150 msgstr ""
3151 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3152 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3153
3154 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3155 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3156 #. %3$s:  tagfield | html 
3157 #. %4$s:  END 
3158 #. %5$s:  ELSE 
3159 #. %6$s:  action | html 
3160 #. %7$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3162 #, c-format
3163 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3164 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3165
3166 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3167 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3168 #. %3$s:  CASE 
3169 #. %4$s:  m.code | html 
3170 #. %5$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3175 "allowed. %s%s %s "
3176 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3177
3178 #. %1$s:  ELSE 
3179 #. %2$s:  IF tablename 
3180 #. %3$s:  END 
3181 #. %4$s:  END 
3182 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3183 #. %6$s:  IF field 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3185 #, c-format
3186 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3187 msgstr "%s %s此表單未定義其他欄位。%s %s %s %s "
3188
3189 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3190 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
3192 #, c-format
3193 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3194 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3195
3196 #. %1$s:  ELSE 
3197 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3198 #. %3$s:  ELSE 
3199 #. %4$s:  END 
3200 #. %5$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
3202 #, c-format
3203 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3204 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3205
3206 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3207 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3208 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3209 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3210 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3211 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3212 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3213 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3214 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3215 #. %10$s:  CASE 
3216 #. %11$s:  m.code | html 
3217 #. %12$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3222 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3223 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3224 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3225 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3226 msgstr ""
3227 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3228 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3229 "錄。%s%s %s "
3230
3231 #. %1$s:  END 
3232 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3233 #. %3$s:  ELSE 
3234 #. %4$s:  END 
3235 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3236 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3237 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3238 #. %8$s:  ELSE 
3239 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3240 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3241 #. %11$s:  END 
3242 #. %12$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3244 #, c-format
3245 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3246 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s %s %s %s %s %s %s。"
3247
3248 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3249 #. %2$s:  IF cash_register 
3250 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3251 #. %4$s:  ELSE 
3252 #. %5$s:  END 
3253 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3254 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3255 #. %8$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3260 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3261 msgstr ""
3262 "%s &rsaquo; %s修改收銀機 %s%s新增收銀機%s %s &rsaquo; 確認刪除收銀機 '%s' %s "
3263
3264 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3265 #. %2$s:  IF class_source 
3266 #. %3$s:  ELSE 
3267 #. %4$s:  END 
3268 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3269 #. %6$s:  IF sort_rule 
3270 #. %7$s:  ELSE 
3271 #. %8$s:  END 
3272 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3273 #. %10$s:  IF split_rule 
3274 #. %11$s:  ELSE 
3275 #. %12$s:  END 
3276 #. %13$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3281 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3282 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3283 msgstr ""
3284 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新"
3285 "增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3286
3287 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3288 #. %2$s:  IF framework 
3289 #. %3$s:  ELSE 
3290 #. %4$s:  END 
3291 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3292 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3293 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3294 #. %8$s:  END 
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3299 "framework for %s (%s)? %s "
3300 msgstr ""
3301 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3302
3303 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3304 #. %2$s:  IF library 
3305 #. %3$s:  ELSE 
3306 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3307 #. %5$s:  END 
3308 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3309 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3310 #. %8$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3315 "of library '%s' %s "
3316 msgstr ""
3317 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3318
3319 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3320 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3321 #. %3$s:  ELSE 
3322 #. %4$s:  END 
3323 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3324 #. %6$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3329 "authority type %s "
3330 msgstr ""
3331 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3332
3333 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3334 #. %2$s:  IF city.cityid 
3335 #. %3$s:  ELSE 
3336 #. %4$s:  END 
3337 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3338 #. %6$s:  END 
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3343 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3344
3345 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3346 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3347 #. %3$s:  ELSE 
3348 #. %4$s:  END 
3349 #. %5$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3351 #, c-format
3352 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3353 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 借方類型 %s "
3354
3355 #. %1$s:  END 
3356 #. %2$s:  ELSE 
3357 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3358 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3360 #, c-format
3361 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3362 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3363
3364 #. %1$s:  END 
3365 #. %2$s:  ELSE 
3366 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3367 #. %4$s:  authtypecode | html 
3368 #. %5$s:  ELSE 
3369 #. %6$s:  END 
3370 #. %7$s:  END 
3371 #. %8$s:  END 
3372 #. %9$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3377 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3378
3379 #. %1$s:  END 
3380 #. %2$s:  END 
3381 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3382 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3384 #, c-format
3385 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3386 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3387
3388 #. %1$s:  IF ( new ) 
3389 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3390 #. %3$s:  label | html 
3391 #. %4$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3396 "'%s' %s "
3397 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3398
3399 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3400 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3401 #. %3$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3403 #, c-format
3404 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3405 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3406
3407 #. %1$s:  END 
3408 #. %2$s:  END 
3409 #. %3$s:  ELSE 
3410 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3412 #, c-format
3413 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3414 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3415
3416 #. For the first occurrence,
3417 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3418 #. %2$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3421 #, c-format
3422 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3423 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3424
3425 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3426 #. %2$s:  END 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3428 #, c-format
3429 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3430 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3431
3432 #. %1$s:  IF no_op_set 
3433 #. %2$s:  ELSE 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3435 #, c-format
3436 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3437 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3438
3439 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3440 #. %2$s:  item.barcode | html 
3441 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3443 #, c-format
3444 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3445 msgstr "%s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
3446
3447 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3448 #. %2$s:  item.barcode | html 
3449 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3450 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3452 #, c-format
3453 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3454 msgstr "%s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
3455
3456 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3457 #. %2$s:  item.barcode | html 
3458 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3463 "anymore since %s. "
3464 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
3465
3466 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3467 #. %2$s:  item.barcode | html 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3472 "because the patron's account is expired"
3473 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借,但因帳號失效故不能續借"
3474
3475 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3476 #. %2$s:  item.barcode | html 
3477 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3482 "before %s. "
3483 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
3484
3485 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3486 #. %2$s:  item.barcode | html 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3488 #, c-format
3489 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3490 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借。"
3491
3492 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3493 #. %2$s:  item.barcode | html 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3495 #, c-format
3496 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3497 msgstr "%s ( %s ):此館藏已到館待預約者提取。"
3498
3499 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3501 #, c-format
3502 msgid "%s ( other format via plugin)"
3503 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3504
3505 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3506 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3508 #, c-format
3509 msgid "%s (%s days)"
3510 msgstr "%s (%s 日)"
3511
3512 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3513 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3515 #, c-format
3516 msgid "%s (%s years) "
3517 msgstr "%s (%s 年) "
3518
3519 #. %1$s:  IF location 
3520 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3521 #. %3$s:  END 
3522 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3523 #. %5$s:  callnumber | html 
3524 #. %6$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3526 #, c-format
3527 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3528 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3529
3530 #. %1$s:  IF location 
3531 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3532 #. %3$s:  END 
3533 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3534 #. %5$s:  callnumber | html 
3535 #. %6$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3537 #, c-format
3538 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3539 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3540
3541 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3542 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3543 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3545 #, c-format
3546 msgid "%s (%s). Due on %s"
3547 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3548
3549 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3550 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3552 #, c-format
3553 msgid "%s (Barcode: %s)"
3554 msgstr "%s (條碼:%s)"
3555
3556 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3557 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3559 #, c-format
3560 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3561 msgstr "%s (幣別為 &quot;%s&quot;)"
3562
3563 #. For the first occurrence,
3564 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3567 #, c-format
3568 msgid "%s (closed)"
3569 msgstr "%s (關閉)"
3570
3571 #. %1$s:  class_source.description | html 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3573 #, c-format
3574 msgid "%s (default)"
3575 msgstr "%s (預設值)"
3576
3577 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3578 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3580 #, c-format
3581 msgid "%s (id=%s)"
3582 msgstr "%s (id=%s)"
3583
3584 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3585 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3586 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3587 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3588 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3589 #. %6$s:  END 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3591 #, c-format
3592 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3593 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3594
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3602 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3603
3604 #. For the first occurrence,
3605 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:157
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
3612 #, c-format
3613 msgid "%s (inactive)"
3614 msgstr "%s (未啟用)"
3615
3616 #. %1$s:  ELSE 
3617 #. %2$s:  END 
3618 #. %3$s:  END 
3619 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3621 #, c-format
3622 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3623 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3624
3625 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3627 #, c-format
3628 msgid "%s (overdue)"
3629 msgstr "%s (逾期)"
3630
3631 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3633 #, c-format
3634 msgid "%s (probably okay if blank)"
3635 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3636
3637 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3638 #. %2$s:  END 
3639 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3641 #, c-format
3642 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3643 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3644
3645 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3646 #. %2$s:  END 
3647 #. %3$s:  IF (order.title) 
3648 #. %4$s:  order.title | html 
3649 #. %5$s:  IF order.author 
3650 #. %6$s:  order.author | html 
3651 #. %7$s:  END 
3652 #. %8$s:  ELSE 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3654 #, c-format
3655 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3656 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3657
3658 #. A
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3661 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3662 msgstr " %s - 勾選以擴充此標籤"
3663
3664 #. %1$s:  report.total_success | html 
3665 #. %2$s:  report.total_records | html 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3667 #, c-format
3668 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3669 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3670
3671 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3672 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3674 #, c-format
3675 msgid "%s / Fax: %s"
3676 msgstr "%s / 傳真: %s"
3677
3678 #. %1$s:  ELSE 
3679 #. %2$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3681 #, c-format
3682 msgid "%s 0 %s "
3683 msgstr "%s 0 %s "
3684
3685 #. %1$s:  ELSE 
3686 #. %2$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3688 #, c-format
3689 msgid "%s 0 %s / "
3690 msgstr "%s 0 %s / "
3691
3692 #. %1$s:  ELSE 
3693 #. %2$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3695 #, c-format
3696 msgid "%s 0 records %s "
3697 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3698
3699 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3700 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3701 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3702 #. %4$s:  ELSE 
3703 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3704 #. %6$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3709 "subscription routing lists %s "
3710 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3711
3712 #. %1$s:  ELSE 
3713 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
3714 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
3715 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
3716 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
3717 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
3722 "your browser.] "
3723 msgstr ""
3724 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽"
3725 "器。] "
3726
3727 #. %1$s:  IF !rota.active 
3728 #. %2$s:  ELSE 
3729 #. %3$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3733 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s "
3734
3735 #. %1$s:  IF ( active ) 
3736 #. %2$s:  ELSE 
3737 #. %3$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3739 #, c-format
3740 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3741 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3742
3743 #. For the first occurrence,
3744 #. %1$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3747 #, c-format
3748 msgid "%s Add incoming record"
3749 msgstr "%s 新增紀錄"
3750
3751 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3752 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3753 #. %3$s:  ELSE 
3754 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3755 #. %5$s:  END 
3756 #. %6$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3761 "processed) %s %s %s %s "
3762 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3763
3764 #. %1$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3766 #, c-format
3767 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3768 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3769
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3774 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3775
3776 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3780 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3781
3782 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3783 #. %2$s:  ELSE 
3784 #. %3$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3788 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3789
3790 #. %1$s:  IF heading_add_tag_p 
3791 #. %2$s:  ELSE 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "%s Add tag %s Modify tag "
3795 msgstr "%s%s修改欄位 "
3796
3797 #. %1$s:  ELSE 
3798 #. %2$s:  END 
3799 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3804 "required for editing additional fields %s %s "
3805 msgstr "%s 採訪或期刊模組的其他權限需設定其他欄位 %s %s "
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3812 #, c-format
3813 msgid "%s Address 2:"
3814 msgstr "%s 地址 2:"
3815
3816 #. For the first occurrence,
3817 #. %1$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3824 #, c-format
3825 msgid "%s Address 2: "
3826 msgstr "%s 地址 2:"
3827
3828 #. For the first occurrence,
3829 #. %1$s:  END 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Address:"
3835 msgstr "%s 地址:"
3836
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3845 #, c-format
3846 msgid "%s Address: "
3847 msgstr "%s 地址:"
3848
3849 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3850 #. %2$s:  ELSE 
3851 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3852 #. %4$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3854 #, c-format
3855 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3856 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3857
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Always add items"
3862 msgstr "%s 總是新增館藏"
3863
3864 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3865 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3866 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3867 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3868 #. %5$s:  ELSE 
3869 #. %6$s:  item_action | html 
3870 #. %7$s:  END 
3871 #. %8$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3876 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3877 msgstr ""
3878 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3879 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3880
3881 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3882 #. %2$s:  END 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid ""
3886 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3887 "administrator to resolve this problem. %s "
3888 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3889
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3894 #, c-format
3895 msgid "%s An unknown error has occurred."
3896 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3897
3898 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3899 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3900 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3901 #. %4$s:  ELSE 
3902 #. %5$s:  op | html 
3903 #. %6$s:  END 
3904 #. %7$s:  op_count | html 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3909 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3910
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
3915 #, c-format
3916 msgid "%s Article requests"
3917 msgstr "%s 論文請求"
3918
3919 #. %1$s:  FOR w IN warnHiddenBiblionumbers 
3920 #. %2$s:  w.frameworkcode | html 
3921 #. %3$s:  w.interface | html 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "%s Biblio framework \"%s\" has the biblionumber field hidden at the "
3926 "interface %s"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3930 #. %2$s:  ELSE 
3931 #. %3$s:  END 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3936 "not be deleted. %s "
3937 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3938
3939 #. %1$s:  END 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
3941 #, c-format
3942 msgid "%s Card number: "
3943 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3944
3945 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3946 #. %2$s:  categorycode | html 
3947 #. %3$s:  ELSE 
3948 #. %4$s:  categorycode | html 
3949 #. %5$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3954 "category %s %s "
3955 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3956
3957 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3958 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3960 #, c-format
3961 msgid "%s Checked out (%s),"
3962 msgstr "%s 借出 (%s),"
3963
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s:  issuecount | html 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
3968 #, c-format
3969 msgid "%s Checkout(s)"
3970 msgstr "%s 借出"
3971
3972 #. %1$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
3974 #, c-format
3975 msgid "%s Circulation note: "
3976 msgstr "%s 流通說明:"
3977
3978 #. For the first occurrence,
3979 #. %1$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3983 #, c-format
3984 msgid "%s City:"
3985 msgstr "%s 縣市:"
3986
3987 #. For the first occurrence,
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3995 #, c-format
3996 msgid "%s City: "
3997 msgstr "%s 縣市:"
3998
3999 #. For the first occurrence,
4000 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4001 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4002 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4003 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4004 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4005 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4006 #. %7$s:  ELSE 
4007 #. %8$s:  import_status | html 
4008 #. %9$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4015 "%s "
4016 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
4017
4018 #. %1$s:  IF data.closed 
4019 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4020 #. %3$s:  END 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4022 #, c-format
4023 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4024 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
4025
4026 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4027 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4028 #. %3$s:  ELSE 
4029 #. %4$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4031 #, c-format
4032 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4033 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
4034
4035 #. %1$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
4037 #, c-format
4038 msgid "%s Confirm password: "
4039 msgstr "%s 確認密碼:"
4040
4041 #. For the first occurrence,
4042 #. %1$s:  END 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Contact note: "
4048 msgstr "%s 聯絡說明:"
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Country:"
4057 msgstr "%s 國家:"
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Country: "
4069 msgstr "%s 國家:"
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  ELSE 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4075 #, c-format
4076 msgid "%s Create a new "
4077 msgstr "%s 新增 "
4078
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  ELSE 
4081 #. %2$s:  END 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Create a new club template %s "
4086 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
4087
4088 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4089 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4090 #. %3$s:  END 
4091 #. %4$s:  tablename | html 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4093 #, c-format
4094 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4095 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
4096
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Date of birth: "
4101 msgstr "%s 生日:"
4102
4103 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4104 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4105 #. %3$s:  ELSE 
4106 #. %4$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4110 msgstr "%s 日 %s 時 %s 未定義 %s "
4111
4112 #. %1$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Default "
4116 msgstr "%s 預設 "
4117
4118 #. %1$s:  IF humanbranch 
4119 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4120 #. %3$s:  ELSE 
4121 #. %4$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4126 "and fine rules for all libraries %s "
4127 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
4128
4129 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4130 #. %2$s:  END 
4131 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4132 #. %4$s:  END 
4133 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4134 #. %6$s:  END 
4135 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4136 #. %8$s:  END 
4137 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4138 #. %10$s:  END 
4139 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4140 #. %12$s:  END 
4141 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4142 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4143 #. %15$s:  END 
4144 #. %16$s:  END 
4145 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4146 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4147 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4148 #. %20$s:  END 
4149 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4154 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4155 msgstr ""
4156 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
4157 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
4158
4159 #. %1$s:  ELSE 
4160 #. %2$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Disabled %s "
4164 msgstr "%s 停用 %s "
4165
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4170 #, c-format
4171 msgid "%s Edit "
4172 msgstr "%s編輯 "
4173
4174 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Editing "
4178 msgstr "%s 編輯 "
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. %1$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Email: "
4187 msgstr "%s 電子郵件:"
4188
4189 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Enabled "
4193 msgstr "%s 啟用 "
4194
4195 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4196 #. %2$s:  ELSE 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4198 #, c-format
4199 msgid ""
4200 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4201 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4202 msgstr "%s 發生錯誤:請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。%s 標籤"
4203
4204 #. %1$s:  IF ( error ) 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Error: "
4208 msgstr "%s 錯誤:"
4209
4210 #. %1$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4214 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
4215
4216 #. %1$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Fax: "
4220 msgstr "%s 傳真:"
4221
4222 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Filter by area "
4226 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
4227
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s:  END 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4233 #, c-format
4234 msgid "%s First name:"
4235 msgstr "%s 名:"
4236
4237 #. %1$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4239 #, c-format
4240 msgid "%s First name: "
4241 msgstr "%s 名:"
4242
4243 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4244 #. %2$s:  ELSE 
4245 #. %3$s:  value.lib | html 
4246 #. %4$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4248 #, c-format
4249 msgid "%s For loan %s %s %s "
4250 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4251
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s:  authtypecode | html 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Framework"
4258 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4259
4260 #. %1$s:  END 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4262 #, c-format
4263 msgid "%s From any library "
4264 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4265
4266 #. %1$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4268 #, c-format
4269 msgid "%s From home library "
4270 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4271
4272 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4273 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4274 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4275 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4276 #. %5$s:  ELSE 
4277 #. %6$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4281 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4282
4283 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4284 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4285 #. %3$s:  ELSE 
4286 #. %4$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4288 #, c-format
4289 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4290 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4291
4292 #. %1$s:  IF deleted.title 
4293 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4294 #. %3$s:  ELSE 
4295 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4296 #. %5$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4298 #, c-format
4299 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4300 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4301
4302 #. %1$s:  END 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4304 #, c-format
4305 msgid "%s Guarantor first name: "
4306 msgstr "%s 保證人的名:"
4307
4308 #. %1$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4310 #, c-format
4311 msgid "%s Guarantor surname: "
4312 msgstr "%s 保證人的姓:"
4313
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  holds_count | html 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4318 #, c-format
4319 msgid "%s Hold(s)"
4320 msgstr "%s 預約"
4321
4322 #. %1$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "%s Ignore incoming record"
4326 msgstr "%s 新增紀錄"
4327
4328 #. %1$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4332 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4333
4334 #. %1$s:  END 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Ignore items"
4338 msgstr "%s 忽略館藏"
4339
4340 #. %1$s:  END 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4342 #, c-format
4343 msgid "%s Image file"
4344 msgstr "%s 圖檔"
4345
4346 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4347 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4348 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4349 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4350 #. %5$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4352 #, c-format
4353 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4354 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4355
4356 #. %1$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4358 #, c-format
4359 msgid "%s Initials: "
4360 msgstr "%s 縮寫:"
4361
4362 #. %1$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4364 #, c-format
4365 msgid "%s Item floats "
4366 msgstr "%s 館藏浮動 "
4367
4368 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4370 #, c-format
4371 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4372 msgstr "%s 館藏可能排序錯誤"
4373
4374 #. %1$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4376 #, c-format
4377 msgid "%s Item returns home "
4378 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4379
4380 #. %1$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Item returns to issuing library "
4384 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4385
4386 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4387 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4388 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4389 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4390 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4391 #. %6$s:  END 
4392 #. %7$s:  END 
4393 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4394 #. %9$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4399 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4400 msgstr ""
4401 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4402
4403 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4404 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4405 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4406 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4407 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4408 #. %6$s:  END 
4409 #. %7$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4411 #, c-format
4412 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4413 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4414
4415 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4416 #. %2$s:  ELSE 
4417 #. %3$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4421 msgstr "%s 最後值 %s 開始值: %s "
4422
4423 #. %1$s:  ELSE 
4424 #. %2$s:  END 
4425 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4426 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4428 #, c-format
4429 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4430 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4431
4432 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4434 #, c-format
4435 msgid "%s Missing (not scanned)"
4436 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4437
4438 #. %1$s:  IF ean 
4439 #. %2$s:  ELSE 
4440 #. %3$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4442 #, c-format
4443 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4444 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4445
4446 #. %1$s:  IF account 
4447 #. %2$s:  ELSE 
4448 #. %3$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4450 #, c-format
4451 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4452 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4453
4454 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4455 #. %2$s:  ELSE 
4456 #. %3$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4460 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4461
4462 #. %1$s:  IF club 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4464 #, c-format
4465 msgid "%s Modify club "
4466 msgstr "%s 修改 "
4467
4468 #. %1$s:  IF club_template 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4470 #, c-format
4471 msgid "%s Modify club template "
4472 msgstr "%s 編輯模版 "
4473
4474 #. %1$s:  IF currency 
4475 #. %2$s:  ELSE 
4476 #. %3$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4480 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4481
4482 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4483 #. %2$s:  ELSE 
4484 #. %3$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4486 #, c-format
4487 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4488 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4489
4490 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4491 #. %2$s:  ELSE 
4492 #. %3$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4494 #, c-format
4495 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4496 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4497
4498 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4499 #. %2$s:  ELSE 
4500 #. %3$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4504 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4505
4506 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4508 #, c-format
4509 msgid "%s Modify subscription for "
4510 msgstr "%s 修改訂閱 "
4511
4512 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4513 #. %2$s:  ELSE 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4515 #, c-format
4516 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4517 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  ELSE 
4521 #. %2$s:  END 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4524 #, c-format
4525 msgid "%s New %s "
4526 msgstr "%s 新增 %s "
4527
4528 #. %1$s:  ELSE 
4529 #. %2$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4531 #, c-format
4532 msgid "%s New course %s"
4533 msgstr "%s 新增課程 %s"
4534
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4540 #, c-format
4541 msgid "%s No "
4542 msgstr "%s 無 "
4543
4544 #. %1$s:  ELSE 
4545 #. %2$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4547 #, c-format
4548 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4549 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4550
4551 #. %1$s:  ELSE 
4552 #. %2$s:  END 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4554 #, c-format
4555 msgid "%s No active budgets %s "
4556 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4557
4558 #. %1$s:  ELSE 
4559 #. %2$s:  END 
4560 #. %3$s:  END 
4561 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
4563 #, c-format
4564 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4565 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4566
4567 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4569 #, c-format
4570 msgid "%s No barcode"
4571 msgstr "%s 無條碼"
4572
4573 #. For the first occurrence,
4574 #. %1$s:  ELSE 
4575 #. %2$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4578 #, c-format
4579 msgid "%s No barcode %s "
4580 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4581
4582 #. For the first occurrence,
4583 #. %1$s:  ELSE 
4584 #. %2$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4587 #, c-format
4588 msgid "%s No basket group %s "
4589 msgstr "%s 無採購單群組 %s "
4590
4591 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4592 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4593 #. %3$s:  ELSE 
4594 #. %4$s:  failureMessage | html 
4595 #. %5$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4597 #, c-format
4598 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4599 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4600
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4603 #, c-format
4604 msgid "%s No group "
4605 msgstr "%s 無群組 "
4606
4607 #. %1$s:  END 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4609 #, c-format
4610 msgid "%s No holds allowed "
4611 msgstr "%s 不允許預約 "
4612
4613 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4614 #. %2$s:  END 
4615 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4620 msgstr "%s 還未上傳此書目紀錄的封面。%s %s "
4621
4622 #. %1$s:  ELSE 
4623 #. %2$s:  END 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4625 #, c-format
4626 msgid "%s No inactive budgets %s "
4627 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4628
4629 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4630 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4631 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4632 #. %4$s:  ELSE 
4633 #. %5$s:  failureMessage | html 
4634 #. %6$s:  END 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4639 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4640 msgstr ""
4641 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4642 "%s "
4643
4644 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4645 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4646 #. %3$s:  ELSE 
4647 #. %4$s:  failureMessage | html 
4648 #. %5$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4653 "%s %s "
4654 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4655
4656 #. %1$s:  ELSE 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4658 #, c-format
4659 msgid "%s No library "
4660 msgstr "%s 無圖書館 "
4661
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s:  ELSE 
4664 #. %2$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4667 #, c-format
4668 msgid "%s No limitation %s "
4669 msgstr "%s 無限制 %s "
4670
4671 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4672 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4673 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4674 #. %4$s:  ELSE 
4675 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4676 #. %6$s:  END 
4677 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4678 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4679 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:107
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4684 "(score = %s): "
4685 msgstr ""
4686 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4687
4688 #. %1$s:  ELSE 
4689 #. %2$s:  END 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4691 #, c-format
4692 msgid "%s No order found %s "
4693 msgstr "%s 未找到訂單 %s "
4694
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. %1$s:  ELSE 
4697 #. %2$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4700 #, c-format
4701 msgid "%s No results found %s "
4702 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4703
4704 #. %1$s:  ELSE 
4705 #. %2$s:  END 
4706 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4708 #, c-format
4709 msgid "%s No title %s %s "
4710 msgstr "%s 無題名 %s %s "
4711
4712 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4713 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4714 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4715 #. %4$s:  ELSE 
4716 #. %5$s:  failureMessage | html 
4717 #. %6$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4722 "%s %s "
4723 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4724
4725 #. %1$s:  ELSE 
4726 #. %2$s:  END 
4727 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4729 #, c-format
4730 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4731 msgstr "%s 未找到有效的館藏條碼。%s %s "
4732
4733 #. %1$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4735 #, c-format
4736 msgid "%s None "
4737 msgstr "%s 無 "
4738
4739 #. %1$s:  ELSE 
4740 #. %2$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Not defined yet %s "
4744 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4745
4746 #. %1$s:  CASE 
4747 #. %2$s:  END 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Not supported yet. %s "
4751 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4752
4753 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4754 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4755 #. %3$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4760 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4761 msgstr ""
4762 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4763
4764 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4765 #. %2$s:  error.value | html 
4766 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4767 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4768 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4769 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4770 #. %7$s:  error.value | html 
4771 #. %8$s:  ELSE 
4772 #. %9$s:  error | html 
4773 #. %10$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4778 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4779 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4780 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4781 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4782 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4783 msgstr ""
4784 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4785 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4786 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4787 "%s. %s %s %s "
4788
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
4791 #, c-format
4792 msgid "%s OPAC note: "
4793 msgstr "%s OPAC 說明:"
4794
4795 #. %1$s:  ELSE 
4796 #. %2$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4798 #, c-format
4799 msgid "%s OR %s "
4800 msgstr "%s 或 %s "
4801
4802 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4803 #. %2$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4808 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4809 msgstr ""
4810 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s "
4811
4812 #. %1$s:  IF ( total ) 
4813 #. %2$s:  total | html 
4814 #. %3$s:  ELSE 
4815 #. %4$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4819 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4820
4821 #. %1$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Other name: "
4825 msgstr "%s 其他名稱:"
4826
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Other phone: "
4831 msgstr "%s 其他電話:"
4832
4833 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4834 #. %2$s:  END 
4835 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4837 #, c-format
4838 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4839 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4840
4841 #. %1$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4843 #, c-format
4844 msgid "%s Owner "
4845 msgstr "%s 擁有者 "
4846
4847 #. %1$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Owner and users "
4851 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4852
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Owner, users and library "
4857 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4858
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s:  END 
4861 #. %2$s:  current_page | html 
4862 #. %3$s:  total_pages | html 
4863 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Page %s / %s %s "
4868 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4869
4870 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4872 #, c-format
4873 msgid "%s Parsing upload file "
4874 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4875
4876 #. %1$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Password: "
4880 msgstr "%s 密碼:"
4881
4882 #. %1$s:  ELSE 
4883 #. %2$s:  END 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4887 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4888
4889 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4890 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4891 #. %3$s:  ELSE 
4892 #. %4$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4896 msgstr "%s 讀者證過期 %s。%s 讀者證過期。%s "
4897
4898 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4899 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4900 #. %3$s:  END 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4902 #, c-format
4903 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4904 msgstr "%s 未找到付款紀錄 %s 未找到付款 %s "
4905
4906 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4907 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4908 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4909 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4910 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4911 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
4912 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4913 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4914 #. %9$s:  ELSE 
4915 #. %10$s:  END 
4916 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4921 "%s Status unknown %s %s "
4922 msgstr ""
4923 "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s 可借 %s %s %s 狀態不明 %s "
4924 "%s "
4925
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4928 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4929 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4930 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4931 #. %5$s:  END 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:258
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4936 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4937
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4943 #, c-format
4944 msgid "%s Phone:"
4945 msgstr "%s 電話:"
4946
4947 #. For the first occurrence,
4948 #. %1$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4952 #, c-format
4953 msgid "%s Phone: "
4954 msgstr "%s 電話:"
4955
4956 #. %1$s:  END 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
4958 #, c-format
4959 msgid "%s Primary email: "
4960 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4961
4962 #. %1$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
4964 #, c-format
4965 msgid "%s Primary phone: "
4966 msgstr "%s 主要電話:"
4967
4968 #. %1$s:  ELSE 
4969 #. %2$s:  END 
4970 #. %3$s:  END 
4971 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4973 #, c-format
4974 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4975 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4976
4977 #. %1$s:  IF datereceived 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4979 #, c-format
4980 msgid "%s Receipt summary for "
4981 msgstr "%s 收到摘要 "
4982
4983 #. For the first occurrence,
4984 #. %1$s:  ELSE 
4985 #. %2$s:  name | html 
4986 #. %3$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4989 #, c-format
4990 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4991 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4992
4993 #. %1$s:  END 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
4995 #, c-format
4996 msgid "%s Registration date: "
4997 msgstr "%s 登記日期:"
4998
4999 #. For the first occurrence,
5000 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5003 #, c-format
5004 msgid "%s Relatives' checkouts"
5005 msgstr "%s 相關的借出"
5006
5007 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5008 #. %2$s:  ELSE 
5009 #. %3$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5011 #, c-format
5012 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5013 msgstr "%s 移除 \"需求中\" %s 新增 \"新需求\" %s "
5014
5015 #. %1$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5017 #, c-format
5018 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5019 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
5020
5021 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5022 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5023 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5024 #. %4$s:  ELSE 
5025 #. %5$s:  overlay_action | html 
5026 #. %6$s:  END 
5027 #. %7$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5032 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5033 msgstr ""
5034 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
5035 "%s %s %s %s "
5036
5037 #. %1$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5039 #, c-format
5040 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5041 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
5042
5043 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5044 #. %2$s:  name | html 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5046 #, c-format
5047 msgid "%s Reserve found for %s ("
5048 msgstr "%s 找到預約 %s ("
5049
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5052 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5053 #. %3$s:  ELSE 
5054 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5055 #. %5$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5060 #, c-format
5061 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5062 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
5063
5064 #. For the first occurrence,
5065 #. %1$s:  debarments.size | html 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5068 #, c-format
5069 msgid "%s Restrictions"
5070 msgstr "%s 限制"
5071
5072 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5073 #. %2$s:  ELSE 
5074 #. %3$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5076 #, c-format
5077 msgid "%s START %s END %s "
5078 msgstr "%s 開始 %s 結束 %s "
5079
5080 #. %1$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5082 #, c-format
5083 msgid "%s Salutation: "
5084 msgstr "%s 敬稱:"
5085
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5090 #, c-format
5091 msgid "%s Scan Index for: "
5092 msgstr "%s 掃瞄索引:"
5093
5094 #. %1$s:  IF searchfield 
5095 #. %2$s:  searchfield | html 
5096 #. %3$s:  END 
5097 #. %4$s:  IF cities.count 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5099 #, c-format
5100 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5101 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
5102
5103 #. %1$s:  END 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5105 #, c-format
5106 msgid "%s Secondary email: "
5107 msgstr "%s 次要電子郵件:"
5108
5109 #. %1$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5111 #, c-format
5112 msgid "%s Secondary phone: "
5113 msgstr "%s 次要電話:"
5114
5115 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5116 #. %2$s:  ELSE 
5117 #. %3$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5122 "is kept when an irregularity is found. %s "
5123 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
5124
5125 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5127 #, c-format
5128 msgid "%s Single Patron Cards"
5129 msgstr "%s 單張讀者證"
5130
5131 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5133 #, c-format
5134 msgid "%s Single patron cards"
5135 msgstr "%s 單張讀者證"
5136
5137 #. %1$s:  ELSE 
5138 #. %2$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5140 #, c-format
5141 msgid "%s Something went wrong. %s "
5142 msgstr "%s 出錯了。%s "
5143
5144 #. %1$s:  END 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
5146 #, c-format
5147 msgid "%s Sort 1: "
5148 msgstr "%s 排序 1:"
5149
5150 #. %1$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
5152 #, c-format
5153 msgid "%s Sort 2: "
5154 msgstr "%s 排序 2:"
5155
5156 #. For the first occurrence,
5157 #. %1$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5161 #, c-format
5162 msgid "%s State:"
5163 msgstr "%s 州:"
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5173 #, c-format
5174 msgid "%s State: "
5175 msgstr "%s 州:"
5176
5177 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5179 #, c-format
5180 msgid "%s Still checked out"
5181 msgstr "%s 仍要借出"
5182
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5188 #, c-format
5189 msgid "%s Street Number: "
5190 msgstr "%s 門牌號碼:"
5191
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5197 #, c-format
5198 msgid "%s Street number: "
5199 msgstr "%s 門牌號碼:"
5200
5201 #. For the first occurrence,
5202 #. %1$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5209 #, c-format
5210 msgid "%s Street type: "
5211 msgstr "%s 街道類型:"
5212
5213 #. For the first occurrence,
5214 #. %1$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5218 #, c-format
5219 msgid "%s Surname:"
5220 msgstr "%s 姓:"
5221
5222 #. %1$s:  END 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5224 #, c-format
5225 msgid "%s Surname: "
5226 msgstr "%s 姓:"
5227
5228 #. %1$s:  ELSE 
5229 #. %2$s:  loo.tab | html 
5230 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5231 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5232 #. %5$s:  END 
5233 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5234 #. %7$s:  ELSE 
5235 #. %8$s:  END 
5236 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5237 #. %10$s:  ELSE 
5238 #. %11$s:  END 
5239 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5240 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5241 #. %14$s:  END 
5242 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5243 #. %16$s:  END 
5244 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5245 #. %18$s:  END 
5246 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5247 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5248 #. %21$s:  END 
5249 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5250 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5251 #. %24$s:  END 
5252 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5253 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5254 #. %27$s:  END 
5255 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5256 #. %29$s:  loo.link | html 
5257 #. %30$s:  END 
5258 #. %31$s:  END 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5263 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5264 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5265 "%s %s "
5266 msgstr ""
5267 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
5268 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
5269 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
5270
5271 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5272 #. %2$s:  error.value | html 
5273 #. %3$s:  ELSE 
5274 #. %4$s:  error | html 
5275 #. %5$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5280 "one: %s %s %s %s "
5281 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
5282
5283 #. %1$s:  ELSE 
5284 #. %2$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5286 #, c-format
5287 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5288 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
5289
5290 #. %1$s:  ELSE 
5291 #. %2$s:  END 
5292 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5293 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5294 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5295 #. %6$s:  ELSE 
5296 #. %7$s:  report.total_success | html 
5297 #. %8$s:  report.total_records | html 
5298 #. %9$s:  END 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5303 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5304 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5305 msgstr ""
5306 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5307 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5308
5309 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5311 #, c-format
5312 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5313 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5314
5315 #. %1$s:  ELSE 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5317 #, c-format
5318 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5319 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5320
5321 #. %1$s:  ELSE 
5322 #. %2$s:  END 
5323 #. %3$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5325 #, c-format
5326 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5327 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5328
5329 #. %1$s:  ELSE 
5330 #. %2$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5332 #, c-format
5333 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5334 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5335
5336 #. %1$s:  ELSE 
5337 #. %2$s:  END 
5338 #. %3$s:  END 
5339 #. %4$s:  ELSE 
5340 #. %5$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5345 "using the table configuration in this module. %s "
5346 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5347
5348 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5349 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5351 #, c-format
5352 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5353 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5354
5355 #. %1$s:  ELSE 
5356 #. %2$s:  field.name | html 
5357 #. %3$s:  END 
5358 #. %4$s:  END 
5359 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5361 #, c-format
5362 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5363 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5364
5365 #. %1$s:  ELSE 
5366 #. %2$s:  END 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5368 #, c-format
5369 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5370 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5371
5372 #. %1$s:  ELSE 
5373 #. %2$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5375 #, c-format
5376 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5377 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5378
5379 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5380 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5381 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5382 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5383 #. %5$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5388 "vendors. %s Deletion not possible "
5389 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5390
5391 #. %1$s:  ELSE 
5392 #. %2$s:  END 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5394 #, c-format
5395 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5396 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5397
5398 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5400 #, c-format
5401 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5402 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5403
5404 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5406 #, c-format
5407 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5408 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5409
5410 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5412 #, c-format
5413 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5414 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5415
5416 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5417 #. %2$s:  f.backend | html 
5418 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5419 #. %4$s:  f.value | html 
5420 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5421 #. %6$s:  f.value | html 
5422 #. %7$s:  ELSE 
5423 #. %8$s:  f.name | html 
5424 #. %9$s:  f.value | html 
5425 #. %10$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5430 "database: %s %s %s : %s %s "
5431 msgstr ""
5432 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5433 "%s "
5434
5435 #. %1$s:  IF count 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5437 #, c-format
5438 msgid "%s Used in "
5439 msgstr "%s 使用於 "
5440
5441 #. %1$s:  END 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
5443 #, c-format
5444 msgid "%s Username: "
5445 msgstr "%s 使用者名稱:"
5446
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s:  END 
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5452 #, c-format
5453 msgid "%s Yes "
5454 msgstr "%s 是的 "
5455
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5458 #. %2$s:  ELSE 
5459 #. %3$s:  END 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5471 #, c-format
5472 msgid "%s Yes %s No %s "
5473 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5474
5475 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5476 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5477 #. %3$s:  ELSE 
5478 #. %4$s:  END 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5480 #, c-format
5481 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5482 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5483
5484 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5485 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5487 #, c-format
5488 msgid "%s Yes%s, "
5489 msgstr "%s 是的%s, "
5490
5491 #. %1$s:  IF searchfield 
5492 #. %2$s:  searchfield | html 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5494 #, c-format
5495 msgid "%s You Searched for %s"
5496 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5497
5498 #. %1$s:  ELSE 
5499 #. %2$s:  END 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5501 #, c-format
5502 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5503 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5504
5505 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5506 #. %2$s:  searchfield | html 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5508 #, c-format
5509 msgid "%s You searched for %s"
5510 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5511
5512 #. %1$s:  IF id 
5513 #. %2$s:  id | html 
5514 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5515 #. %4$s:  searchfield | html 
5516 #. %5$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5518 #, c-format
5519 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5520 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5521
5522 #. %1$s:  ELSE 
5523 #. %2$s:  END 
5524 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5525 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5527 #, c-format
5528 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5529 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5530
5531 #. For the first occurrence,
5532 #. %1$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5536 #, c-format
5537 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5538 msgstr "%s 郵遞區號:"
5539
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5548 #, c-format
5549 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5550 msgstr "%s 郵遞區號:"
5551
5552 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5553 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5555 #, c-format
5556 msgid "%s after %s "
5557 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5558
5559 #. SCRIPT
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5561 msgid "%s already in your cart"
5562 msgstr "%s 已在您的採購單"
5563
5564 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5566 #, c-format
5567 msgid "%s analytics"
5568 msgstr "%s 分析"
5569
5570 #. For the first occurrence,
5571 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5574 #, c-format
5575 msgid "%s by "
5576 msgstr "%s 由 "
5577
5578 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5579 #. %2$s:  loopro.author | html 
5580 #. %3$s:  END 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5582 #, c-format
5583 msgid "%s by %s%s"
5584 msgstr "%s 由 %s%s"
5585
5586 #. For the first occurrence,
5587 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5588 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5589 #. %3$s:  END 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5592 #, c-format
5593 msgid "%s by %s%s "
5594 msgstr "%s 由 %s%s "
5595
5596 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5597 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5598 #. %3$s:  END 
5599 #. %4$s:  ELSE 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5601 #, c-format
5602 msgid "%s by %s%s %s "
5603 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5604
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5607 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5608 #. %3$s:  END 
5609 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5610 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5611 #. %6$s:  END 
5612 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5615 #, c-format
5616 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5617 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5618
5619 #. %1$s:  ELSE 
5620 #. %2$s:  END 
5621 #. %3$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5623 #, c-format
5624 msgid "%s by you %s %s "
5625 msgstr "%s 由您 %s%s "
5626
5627 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5628 #. %2$s:  END 
5629 #. %3$s:  biblio.author | html 
5630 #. %4$s: ~ END 
5631 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5632 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5633 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5634 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5636 #, c-format
5637 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5638 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5639
5640 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5642 #, c-format
5643 msgid "%s calendar"
5644 msgstr "%s 行事曆"
5645
5646 #. %1$s:  errorfile | html 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5648 #, c-format
5649 msgid "%s can't be opened"
5650 msgstr "%s 不能開啟"
5651
5652 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5654 #, c-format
5655 msgid "%s comments"
5656 msgstr "%s 評論"
5657
5658 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5659 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5660 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5661 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5662 #. %5$s:  ELSE 
5663 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5664 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5665 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5666 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5667 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5668 #. %11$s:  ELSE 
5669 #. %12$s:  END 
5670 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5671 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5672 #. %15$s:  END 
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5677 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5678 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5679 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5680 msgstr ""
5681 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5682 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5683 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5684
5685 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5687 #, c-format
5688 msgid "%s data added"
5689 msgstr "%s 新增資料"
5690
5691 #. %1$s:  deliverytime | html 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5693 #, c-format
5694 msgid "%s days"
5695 msgstr "%s 日"
5696
5697 #. SCRIPT
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5699 msgid ""
5700 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5701 "this record?"
5702 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5703
5704 #. SCRIPT
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5706 msgid ""
5707 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5708 "permissions to delete this record."
5709 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5710
5711 #. %1$s:  HANDLED | html 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5713 #, c-format
5714 msgid "%s directories processed."
5715 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5716
5717 #. %1$s:  TOTAL | html 
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5719 #, c-format
5720 msgid "%s directories scanned."
5721 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5722
5723 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5724 #. %2$s:  ELSE 
5725 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5727 #, c-format
5728 msgid "%s disabled %s %s "
5729 msgstr "%s 停用 %s %s "
5730
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5735 #, c-format
5736 msgid "%s failed to unpack."
5737 msgstr "%s 無法解開。"
5738
5739 #. %1$s:  IF searchmember 
5740 #. %2$s:  searchmember | html 
5741 #. %3$s:  END 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5743 #, c-format
5744 msgid "%s for '%s'%s"
5745 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5746
5747 #. For the first occurrence,
5748 #. %1$s:  authtypecode | html 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5753 #, c-format
5754 msgid "%s framework"
5755 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5756
5757 #. A
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5759 msgid ""
5760 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5761 "before deleting this budget."
5762 msgstr "%s 基金附屬於此預算。必須先刪除基金才能刪除此預算。"
5763
5764 #. For the first occurrence,
5765 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5768 #, c-format
5769 msgid "%s hold(s) left"
5770 msgstr "還有 %s 筆預約"
5771
5772 #. SCRIPT
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5774 msgid ""
5775 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5776 "items."
5777 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5778
5779 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5780 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5782 #, c-format
5783 msgid "%s holdings (%s)"
5784 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5785
5786 #. SCRIPT
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5788 msgid ""
5789 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5790 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5791
5792 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5794 #, c-format
5795 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5796 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5797
5798 #. %1$s:  total | html 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5800 #, c-format
5801 msgid "%s images found"
5802 msgstr "%s 圖檔找到了"
5803
5804 #. %1$s:  imported | html 
5805 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5806 #. %3$s:  lastimported | html 
5807 #. %4$s:  END 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5809 #, c-format
5810 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5811 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5812
5813 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5814 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5816 #, c-format
5817 msgid "%s in %s"
5818 msgstr "%s 在 %s"
5819
5820 #. SCRIPT
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5822 msgid "%s in tab %s"
5823 msgstr "%s 在分頁 %s"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5827 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5828 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5829
5830 #. SCRIPT
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5832 msgid "%s is permitted!"
5833 msgstr "%s 是允許的!"
5834
5835 #. SCRIPT
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5837 msgid "%s is prohibited!"
5838 msgstr "%s 是禁止的!"
5839
5840 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5842 #, c-format
5843 msgid "%s issues "
5844 msgstr "%s 期 "
5845
5846 #. %1$s:  END 
5847 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5848 #. %3$s:  IF st == subtype 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5850 #, c-format
5851 msgid "%s issues %s %s "
5852 msgstr "%s 期 %s %s "
5853
5854 #. SCRIPT
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
5856 msgid "%s item mandatory fields empty"
5857 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5858
5859 #. %1$s:  num_items | html 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5861 #, c-format
5862 msgid "%s item records found and staged"
5863 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5864
5865 #. SCRIPT
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5867 msgid "%s item(s) added to your cart"
5868 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5869
5870 #. A
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5873 msgid ""
5874 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5875 "deleting this record."
5876 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5877
5878 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5880 #, c-format
5881 msgid "%s item(s) attached."
5882 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5883
5884 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5885 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5886 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5887 #. %4$s:  END 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
5889 #, c-format
5890 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5891 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5892
5893 #. %1$s:  deleted_items | html 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5895 #, c-format
5896 msgid "%s item(s) deleted."
5897 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5898
5899 #. For the first occurrence,
5900 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5903 #, c-format
5904 msgid "%s item(s) left"
5905 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5906
5907 #. %1$s:  total | html 
5908 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5909 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5910 #. %4$s:  ELSE 
5911 #. %5$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5913 #, c-format
5914 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5915 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5916
5917 #. %1$s:  moddatecount | html 
5918 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5920 #, c-format
5921 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5922 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5923
5924 #. %1$s:  total | html 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
5926 #, c-format
5927 msgid "%s lines found."
5928 msgstr "%s 列找到了。"
5929
5930 #. For the first occurrence,
5931 #. SCRIPT
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5935 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5936 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5937
5938 #. SCRIPT
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
5940 msgid "%s month"
5941 msgstr "%s 月份"
5942
5943 #. SCRIPT
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
5945 msgid "%s months"
5946 msgstr "%s 月份"
5947
5948 #. %1$s:  END 
5949 #. %2$s:  CASE 
5950 #. %3$s:  st | html 
5951 #. %4$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5953 #, c-format
5954 msgid "%s months %s%s %s "
5955 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5956
5957 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5958 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5959 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5960 #. %4$s:  END 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5965 "%s(last was %s)%s"
5966 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5967
5968 #. %1$s:  invalid | html 
5969 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5970 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5971 #. %4$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5976 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5977
5978 #. %1$s:  selected_count | html 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5980 #, c-format
5981 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5982 msgstr "%s 說明被標記為未讀。"
5983
5984 #. %1$s:  selected_count | html 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5986 #, c-format
5987 msgid "%s note(s) marked as seen."
5988 msgstr "%s 說明被標記為已讀。"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5992 msgid "%s of %s renewals remaining"
5993 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5994
5995 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5996 #. %2$s:  total | html 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5998 #, c-format
5999 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6000 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
6001
6002 #. For the first occurrence,
6003 #. %1$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6006 #, c-format
6007 msgid "%s on "
6008 msgstr "%s 在 "
6009
6010 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6011 #. %2$s:  ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "%s on %s"
6015 msgstr "%s 在 %s "
6016
6017 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6018 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6020 #, c-format
6021 msgid "%s on %s "
6022 msgstr "%s 在 %s "
6023
6024 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6025 #. %2$s:  ELSE 
6026 #. %3$s:  END 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6028 #, c-format
6029 msgid "%s on %s until %s"
6030 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
6031
6032 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6034 #, c-format
6035 msgid "%s on loan:"
6036 msgstr "%s 在借出:"
6037
6038 #. SCRIPT
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6040 msgid ""
6041 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6042 "delete this record."
6043 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
6044
6045 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6047 #, c-format
6048 msgid "%s order(s) attached."
6049 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
6050
6051 #. For the first occurrence,
6052 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6055 #, c-format
6056 msgid "%s order(s) left"
6057 msgstr "還有 %s 訂單"
6058
6059 #. %1$s:  overwritten | html 
6060 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6061 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6062 #. %4$s:  END 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6064 #, c-format
6065 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6066 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
6067
6068 #. %1$s:  TotalDel | html 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6070 #, c-format
6071 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6072 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
6073
6074 #. %1$s:  TotalDel | html 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6076 #, c-format
6077 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6078 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
6079
6080 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6082 #, c-format
6083 msgid "%s patrons will be deleted"
6084 msgstr "%s 讀者將被刪除"
6085
6086 #. %1$s:  TotalDel | html 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6088 #, c-format
6089 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6090 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
6091
6092 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6094 #, c-format
6095 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6096 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
6097
6098 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6100 #, c-format
6101 msgid "%s pending"
6102 msgstr "%s 待決"
6103
6104 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6106 #, c-format
6107 msgid "%s preferences"
6108 msgstr "%s 偏好"
6109
6110 #. SCRIPT
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6112 msgid ""
6113 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6114 "check the server log for more details."
6115 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
6116
6117 #. SCRIPT
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6119 msgid "%s quotes saved."
6120 msgstr "%s 已儲存引句。"
6121
6122 #. For the first occurrence,
6123 #. %1$s:  errcon.server | html 
6124 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6125 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6128 #, c-format
6129 msgid "%s record %s: %s"
6130 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
6131
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6137 #, c-format
6138 msgid "%s record(s)"
6139 msgstr "%s 筆紀錄"
6140
6141 #. %1$s:  deleted_records | html 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6143 #, c-format
6144 msgid "%s record(s) deleted."
6145 msgstr "%s資料被刪除。"
6146
6147 #. %1$s:  total | html 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6149 #, c-format
6150 msgid "%s records in file"
6151 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
6152
6153 #. %1$s:  import_errors | html 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6155 #, c-format
6156 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6157 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
6158
6159 #. %1$s:  total | html 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6161 #, c-format
6162 msgid "%s records parsed"
6163 msgstr "%s 紀錄已剖析"
6164
6165 #. %1$s:  staged | html 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6167 #, c-format
6168 msgid "%s records staged"
6169 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
6170
6171 #. %1$s:  matched | html 
6172 #. %2$s:  matcher_code | html 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6177 "%s&quot;"
6178 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
6179
6180 #. %1$s:  total | html 
6181 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6183 #, c-format
6184 msgid "%s result(s) found %sfor "
6185 msgstr "%s 結果找到 %s "
6186
6187 #. %1$s:  total | html 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6189 #, c-format
6190 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6191 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
6192
6193 #. %1$s:  breeding_count | html 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6195 #, c-format
6196 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6197 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
6198
6199 #. SCRIPT
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6201 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6202 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
6203
6204 #. %1$s:  total | html 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6206 #, c-format
6207 msgid "%s results found "
6208 msgstr "%s 筆結果找到了 "
6209
6210 #. %1$s:  count | html 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6212 #, c-format
6213 msgid "%s shipments"
6214 msgstr "%s 件包裹"
6215
6216 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6218 #, c-format
6219 msgid "%s subscription(s) attached."
6220 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
6221
6222 #. For the first occurrence,
6223 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6226 #, c-format
6227 msgid "%s subscription(s) left"
6228 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
6229
6230 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6232 #, c-format
6233 msgid "%s suggestions waiting. "
6234 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
6235
6236 #. %1$s:  resul.used | html 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6238 #, c-format
6239 msgid "%s times"
6240 msgstr "%s 次"
6241
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6246 #, c-format
6247 msgid "%s to order"
6248 msgstr "%s 訂購"
6249
6250 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6252 #, c-format
6253 msgid "%s unavailable:"
6254 msgstr "%s 不可取得;"
6255
6256 #. %1$s:  END 
6257 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6258 #. %3$s:  IF st == subtype 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6260 #, c-format
6261 msgid "%s weeks %s %s "
6262 msgstr "%s 週 %s %s "
6263
6264 #. %1$s:  END 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6266 #, c-format
6267 msgid "%s will expire before "
6268 msgstr "%s 將到期 "
6269
6270 #. SCRIPT
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6272 msgid "%s year"
6273 msgstr "%s 年"
6274
6275 #. For the first occurrence,
6276 #. SCRIPT
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6282 #, c-format
6283 msgid "%s years"
6284 msgstr "%s 年"
6285
6286 #. For the first occurrence,
6287 #. %1$s:  USE To 
6288 #. %2$s:  sEcho | html 
6289 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6290 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6291 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6292 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6299 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6300 msgstr ""
6301 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6302 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6303
6304 #. %1$s:  END 
6305 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6306 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
6308 #, c-format
6309 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6310 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6311
6312 #. %1$s:  END 
6313 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
6315 #, c-format
6316 msgid "%s | Config: %s "
6317 msgstr "%s | 組態:%s "
6318
6319 #. %1$s:  END 
6320 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
6322 #, c-format
6323 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6324 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6325
6326 #. %1$s:  END 
6327 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
6329 #, c-format
6330 msgid "%s | Namespace: %s"
6331 msgstr "%s | Namespace: %s"
6332
6333 #. %1$s:  END 
6334 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6335 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
6337 #, c-format
6338 msgid "%s | Status: %s %s "
6339 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6340
6341 #. %1$s:  END 
6342 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6343 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6344 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6345 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6346 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6347 #. %7$s:  IF data.overdues 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6352 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6353 msgstr ""
6354 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6355 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6356
6357 #. %1$s:  END 
6358 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6359 #. %3$s:  END 
6360 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6362 #, c-format
6363 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6364 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6365
6366 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6367 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6368 #. %3$s:  limit | html 
6369 #. %4$s:  END 
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6371 #, c-format
6372 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6373 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6374
6375 #. For the first occurrence,
6376 #. %1$s:  IF framework 
6377 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6378 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6379 #. %4$s:  ELSE 
6380 #. %5$s:  END
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6385 #, c-format
6386 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6387 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6388
6389 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6390 #. %2$s:  Supplier | html 
6391 #. %3$s:  END 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6393 #, c-format
6394 msgid "%s%s : %sLate orders"
6395 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6396
6397 #. %1$s:  END 
6398 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6400 #, c-format
6401 msgid "%s%s in "
6402 msgstr "%s%s 在 "
6403
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. %1$s:  END 
6406 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6407 #. %3$s:  LibraryName | html 
6408 #. %4$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6411 #, c-format
6412 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6413 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6414
6415 #. For the first occurrence,
6416 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6417 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6418 #. %3$s:  ELSE 
6419 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6420 #. %5$s:  END 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6423 #, c-format
6424 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6425 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6426
6427 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6428 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6429 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6430 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6431 #. %5$s:  loopro.object | html 
6432 #. %6$s:  ELSE 
6433 #. %7$s:  loopro.object | html 
6434 #. %8$s:  END 
6435 #. %9$s:  END 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6437 #, c-format
6438 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6439 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6440
6441 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6442 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6443 #. %3$s:  END 
6444 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6445 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6446 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6447 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6448 #. %8$s:  END 
6449 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6450 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6451 #. %11$s:  END 
6452 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6453 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6454 #. %14$s:  END 
6455 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6456 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6457 #. %17$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6459 #, c-format
6460 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6461 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6462
6463 #. %1$s:  ELSE 
6464 #. %2$s:  data.overdues | html 
6465 #. %3$s:  END 
6466 #. %4$s:  data.issues | html 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6468 #, c-format
6469 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6470 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6471
6472 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6473 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6474 #. %3$s:  ELSE 
6475 #. %4$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6477 #, c-format
6478 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6479 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6480
6481 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6482 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6483 #. %3$s:  ELSE 
6484 #. %4$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6486 #, c-format
6487 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6488 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6489
6490 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6491 #. %2$s:  patron.phone | html 
6492 #. %3$s:  ELSE 
6493 #. %4$s:  END 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6495 #, c-format
6496 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6497 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6498
6499 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6500 #. %2$s:  patron.email | html 
6501 #. %3$s:  ELSE 
6502 #. %4$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6504 #, c-format
6505 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6506 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6507
6508 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6509 #. %2$s:  comments | html 
6510 #. %3$s:  ELSE 
6511 #. %4$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6513 #, c-format
6514 msgid "%s%s%s(none)%s"
6515 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6516
6517 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6518 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6519 #. %3$s:  ELSE 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6522 #, c-format
6523 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6524 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6525
6526 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6527 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6528 #. %3$s:  ELSE 
6529 #. %4$s:  END 
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6531 #, c-format
6532 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6533 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6534
6535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6536 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6537 #. %3$s:  ELSE 
6538 #. %4$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6540 #, c-format
6541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6542 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6543
6544 #. For the first occurrence,
6545 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6546 #. %2$s:  template_id | html 
6547 #. %3$s:  ELSE 
6548 #. %4$s:  END 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6551 #, c-format
6552 msgid "%s%s%sN/A%s "
6553 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6554
6555 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6556 #. %2$s:  loopro.title | html 
6557 #. %3$s:  ELSE 
6558 #. %4$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6560 #, c-format
6561 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6562 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6563
6564 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6565 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6566 #. %3$s:  ELSE 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6569 #, c-format
6570 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6571 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6572
6573 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6574 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6575 #. %3$s:  ELSE 
6576 #. %4$s:  END 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6578 #, c-format
6579 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6580 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6581
6582 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6583 #. %2$s:  slip | html 
6584 #. %3$s:  ELSE 
6585 #. %4$s:  END 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6587 #, c-format
6588 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6589 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6590
6591 #. For the first occurrence,
6592 #. %1$s:  END 
6593 #. %2$s:  IF limit_desc  
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6596 #, c-format
6597 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6598 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6599
6600 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6601 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6602 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6603 #. %4$s:  END 
6604 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6605 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6606 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6607 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6609 #, c-format
6610 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6611 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6612
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s:  biblio.title | html 
6615 #. %2$s:  IF biblio.author 
6616 #. %3$s:  biblio.author | html 
6617 #. %4$s:  END 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
6620 #, c-format
6621 msgid "%s%s, by %s%s"
6622 msgstr "%s%s, x %s%s"
6623
6624 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6625 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6626 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6627 #. %4$s:  END 
6628 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6630 #, c-format
6631 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6632 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6633
6634 #. For the first occurrence,
6635 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6636 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6637 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6638 #. %4$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6641 #, c-format
6642 msgid "%s%s, %s%s ("
6643 msgstr "%s%s, %s%s ("
6644
6645 #. %1$s:  END 
6646 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6647 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6648 #. %4$s:  END 
6649 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6651 #, c-format
6652 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6653 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6654
6655 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6656 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6657 #. %3$s:  END 
6658 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
6660 #, c-format
6661 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6662 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6663
6664 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6665 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6666 #. %3$s:  END 
6667 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6669 #, c-format
6670 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6671 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6672
6673 #. %1$s:  count | html 
6674 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6675 #. %3$s:  showncount | html 
6676 #. %4$s:  hiddencount | html 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6678 #, c-format
6679 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6680 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6681
6682 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6683 #. %2$s:  title |html 
6684 #. %3$s:  END 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6686 #, c-format
6687 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6688 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6689
6690 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6691 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6692 #. %3$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6694 #, c-format
6695 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6696 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6697
6698 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6699 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6700 #. %3$s:  server.servername | html 
6701 #. %4$s:  END 
6702 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6703 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6704 #. %7$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6706 #, c-format
6707 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6708 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6709
6710 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6711 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6712 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6714 #, c-format
6715 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6716 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6717
6718 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6719 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6720 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6721 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6722 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6723 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6724 #. %7$s:  END 
6725 #. %8$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6730 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6731 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6732 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6733 "ordered %s %s "
6734 msgstr ""
6735 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6736 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6737 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6738
6739 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6740 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6741 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6742 #. %4$s:  ELSE 
6743 #. %5$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6745 #, c-format
6746 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6747 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6748
6749 #. %1$s:  ELSE 
6750 #. %2$s:  END 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6752 #, c-format
6753 msgid "%s(deleted patron)%s "
6754 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6755
6756 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6757 #. %2$s:  ELSE 
6758 #. %3$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6760 #, c-format
6761 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6762 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6763
6764 #. For the first occurrence,
6765 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6766 #. %2$s:  ELSE 
6767 #. %3$s:  END 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6770 #, c-format
6771 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6772 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s"
6773
6774 #. For the first occurrence,
6775 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6776 #. %2$s:  ELSE 
6777 #. %3$s:  END 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6780 #, c-format
6781 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6782 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6783
6784 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6785 #. %2$s:  END 
6786 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6787 #. %4$s:  ELSE 
6788 #. %5$s:  END 
6789 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6790 #. %7$s:  ELSE 
6791 #. %8$s:  END 
6792 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6793 #. %10$s:  END 
6794 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6795 #. %12$s:  END 
6796 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6801 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6802 msgstr ""
6803 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6804 "%s | "
6805
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6808 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6812 #, c-format
6813 msgid "%s, by %s%s "
6814 msgstr "%s, 由 %s%s "
6815
6816 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6817 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6818 #. %3$s:  END 
6819 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6820 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6821 #. %6$s:  END 
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6823 #, c-format
6824 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6825 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6826
6827 #. For the first occurrence,
6828 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6829 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6830 #. %3$s:  END 
6831 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6834 #, c-format
6835 msgid "%s, by %s%s%s- "
6836 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6837
6838 #. For the first occurrence,
6839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6840 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6843 #, c-format
6844 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6846
6847 #. %1$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
6849 #, c-format
6850 msgid "%s1 "
6851 msgstr "%s1 "
6852
6853 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6854 #. %2$s:  ELSE 
6855 #. %3$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6857 #, c-format
6858 msgid "%sActive%sInactive%s"
6859 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6860
6861 #. %1$s:  ELSE 
6862 #. %2$s:  END 
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6864 #, c-format
6865 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6866 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6867
6868 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6869 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6870 #. %3$s:  ELSE 
6871 #. %4$s:  END 
6872 #. %5$s:  IF (firstname) 
6873 #. %6$s:  firstname | html 
6874 #. %7$s:  END 
6875 #. %8$s:  IF (surname) 
6876 #. %9$s:  surname | html 
6877 #. %10$s:  END 
6878 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6879 #. %12$s:  categoryname | html 
6880 #. %13$s:  ELSE 
6881 #. %14$s:  IF ( I ) 
6882 #. %15$s:  END 
6883 #. %16$s:  IF ( A ) 
6884 #. %17$s:  END 
6885 #. %18$s:  IF ( C ) 
6886 #. %19$s:  END 
6887 #. %20$s:  IF ( P ) 
6888 #. %21$s:  END 
6889 #. %22$s:  IF ( S ) 
6890 #. %23$s:  END 
6891 #. %24$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6896 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6897 msgstr ""
6898 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6899 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6900
6901 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6902 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6903 #. %3$s:  ELSE 
6904 #. %4$s:  END 
6905 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6906 #. %6$s:  categoryname | html 
6907 #. %7$s:  ELSE 
6908 #. %8$s:  IF ( I ) 
6909 #. %9$s:  END 
6910 #. %10$s:  IF ( A ) 
6911 #. %11$s:  END 
6912 #. %12$s:  IF ( C ) 
6913 #. %13$s:  END 
6914 #. %14$s:  IF ( P ) 
6915 #. %15$s:  END 
6916 #. %16$s:  IF ( S ) 
6917 #. %17$s:  END 
6918 #. %18$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6923 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6924 msgstr ""
6925 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6926 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6927
6928 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6929 #. %2$s:  ELSE 
6930 #. %3$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
6932 #, c-format
6933 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6934 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6935
6936 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6937 #. %2$s:  ELSE 
6938 #. %3$s:  END 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
6940 #, c-format
6941 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6942 msgstr "%s權威%s書目%s"
6943
6944 #. %1$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6946 #, c-format
6947 msgid "%sCancel"
6948 msgstr "%s取消"
6949
6950 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6951 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6952 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6953 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6954 #. %5$s:  END 
6955 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6956 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6957 #. %8$s:  ELSE 
6958 #. %9$s:  END 
6959 #. %10$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6964 "out %s %s &nbsp;"
6965 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6966
6967 #. %1$s:  IF humanbranch 
6968 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6969 #. %3$s:  ELSE 
6970 #. %4$s:  END 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6975 "policy by patron category%s"
6976 msgstr "%s讀者類型借出及預約數量設定 %s%s讀者借出及預約數量設定%s"
6977
6978 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6980 #, c-format
6981 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6982 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6983
6984 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  value.display_value | html 
6987 #. %4$s:  END 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
6989 #, c-format
6990 msgid "%sDefault%s%s%s"
6991 msgstr "%s預設%s%s%s"
6992
6993 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
6995 #, c-format
6996 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6997 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6998
6999 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7000 #. %2$s:  END 
7001 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7002 #. %4$s:  END 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7007 "the item number from this barcode.%s "
7008 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
7009
7010 #. %1$s:  IF course_id 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7014 #, c-format
7015 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7016 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
7017
7018 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7019 #. %2$s:  ELSE 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7022 #, c-format
7023 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7024 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
7025
7026 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7027 #. %2$s:  ELSE 
7028 #. %3$s:  END 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7030 #, c-format
7031 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7032 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
7033
7034 #. %1$s:  IF (template_id) 
7035 #. %2$s:  ELSE 
7036 #. %3$s:  END 
7037 #. %4$s:  IF (template_id) 
7038 #. %5$s:  template_id | html 
7039 #. %6$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7041 #, c-format
7042 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7043 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證模版%s (%s)%s"
7044
7045 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7046 #. %2$s:  ELSE 
7047 #. %3$s:  END 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7049 #, c-format
7050 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7051 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
7052
7053 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7054 #. %2$s:  ELSE 
7055 #. %3$s:  END
7056 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7057 #. %5$s:  profile_id | html 
7058 #. %6$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7060 #, c-format
7061 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7062 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
7063
7064 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7065 #. %2$s:  END 
7066 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7067 #. %4$s:  END 
7068 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7069 #. %6$s:  END 
7070 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7071 #. %8$s:  END 
7072 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7073 #. %10$s:  END 
7074 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7075 #. %12$s:  END 
7076 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7077 #. %14$s:  END 
7078 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7079 #. %16$s:  END 
7080 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7081 #. %18$s:  END 
7082 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7083 #. %20$s:  END 
7084 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7085 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7086 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7087 #. %24$s:  END 
7088 #. %25$s:  END 
7089 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7090 #. %27$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7095 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7096 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7097 msgstr ""
7098 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
7099 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
7100
7101 #. For the first occurrence,
7102 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7103 #. %2$s:  END 
7104 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7105 #. %4$s:  END 
7106 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7107 #. %6$s:  END 
7108 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7109 #. %8$s:  END 
7110 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7111 #. %10$s:  END 
7112 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7113 #. %12$s:  END 
7114 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7115 #. %14$s:  END 
7116 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7117 #. %16$s:  END 
7118 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7119 #. %18$s:  END 
7120 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7121 #. %20$s:  END 
7122 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7123 #. %22$s:  END 
7124 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7125 #. %24$s:  END 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7131 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7132 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7133 msgstr ""
7134 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
7135 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
7136
7137 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7138 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7139 #. %3$s:  ELSE 
7140 #. %4$s:  patron.sex | html 
7141 #. %5$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7143 #, c-format
7144 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7145 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
7146
7147 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7148 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7149 #. %3$s:  ELSE 
7150 #. %4$s:  patron.sex | html 
7151 #. %5$s:  END 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7153 #, c-format
7154 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7155 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
7156
7157 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7158 #. %2$s:  END 
7159 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7160 #. %4$s:  END 
7161 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7162 #. %6$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7164 #, c-format
7165 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7166 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
7167
7168 # What does "free" mean?
7169 #. For the first occurrence,
7170 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7171 #. %2$s:  ELSE 
7172 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7173 #. %4$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7176 #, c-format
7177 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7178 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
7179
7180 #. %1$s: - BLOCK -
7181 #. %2$s:  sep | html 
7182 #. %3$s:  sep | html 
7183 #. %4$s:  sep | html 
7184 #. %5$s:  sep | html 
7185 #. %6$s:  sep | html 
7186 #. %7$s:  sep | html 
7187 #. %8$s:  sep | html 
7188 #. %9$s:  sep | html 
7189 #. %10$s:  sep | html 
7190 #. %11$s:  sep | html 
7191 #. %12$s:  sep | html 
7192 #. %13$s:  sep | html 
7193 #. %14$s:  sep | html 
7194 #. %15$s:  sep | html 
7195 #. %16$s:  sep | html 
7196 #. %17$s:  sep | html 
7197 #. %18$s: - END -
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7202 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7203 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7204 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7205 msgstr ""
7206 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
7207 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
7208 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
7209
7210 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7211 #. %2$s:  END 
7212 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7213 #. %4$s:  END 
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
7215 #, c-format
7216 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7217 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
7218
7219 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7220 #. %2$s:  ELSE 
7221 #. %3$s:  END 
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7223 #, c-format
7224 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7225 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
7226
7227 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7228 #. %2$s:  ELSE 
7229 #. %3$s:  END 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7231 #, c-format
7232 msgid "%sHidden%sShown%s"
7233 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7234
7235 #. %1$s:  BLOCK subject 
7236 #. %2$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7238 #, c-format
7239 msgid "%sHold:%s "
7240 msgstr "%s保留:%s "
7241
7242 #. %1$s:  IF humanbranch 
7243 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7244 #. %3$s:  ELSE 
7245 #. %4$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7247 #, c-format
7248 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7249 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7250
7251 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7252 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7253 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7254 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7255 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7256 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7257 #. %7$s:  ELSE 
7258 #. %8$s:  END 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7263 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7264 msgstr ""
7265 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
7266
7267 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7268 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7269 #. %3$s:  END 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7271 #, c-format
7272 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7273 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7274
7275 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7276 #. %2$s:  END 
7277 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7282 "uneven.%s %s "
7283 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7284
7285 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7286 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7287 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7288 #. %4$s:  ELSE 
7289 #. %5$s:  END 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7291 #, c-format
7292 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7293 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
7294
7295 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7296 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7298 #, c-format
7299 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7300 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7301
7302 #. %1$s: - BLOCK -
7303 #. %2$s:  sep | html 
7304 #. %3$s:  sep | html 
7305 #. %4$s:  sep | html 
7306 #. %5$s:  sep | html 
7307 #. %6$s:  sep | html 
7308 #. %7$s:  sep |html 
7309 #. %8$s:  sep | html 
7310 #. %9$s:  sep | html 
7311 #. %10$s:  sep | html 
7312 #. %11$s:  sep | html 
7313 #. %12$s: - END -
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7318 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7319 "type%s "
7320 msgstr ""
7321 "%s管理者名稱%s讀者證號碼%s讀者姓名%s交易圖書館%s交易日期%s交易類型%s說明%s金"
7322 "額%s題名%s條碼%s館藏類型%s "
7323
7324 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7325 #. %2$s:  ELSE 
7326 #. %3$s:  END 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7328 #, c-format
7329 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7330 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7331
7332 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7333 #. %2$s:  END 
7334 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7335 #. %4$s:  END 
7336 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7337 #. %6$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7339 #, c-format
7340 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7341 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7342
7343 #. %1$s:  IF cash_register 
7344 #. %2$s:  ELSE 
7345 #. %3$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7347 #, c-format
7348 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7349 msgstr "%s修改收銀機%s新增收銀機%s"
7350
7351 #. %1$s:  IF framework 
7352 #. %2$s:  ELSE 
7353 #. %3$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7355 #, c-format
7356 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7357 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7358
7359 #. %1$s:  IF library 
7360 #. %2$s:  ELSE 
7361 #. %3$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7363 #, c-format
7364 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7365 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7366
7367 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7368 #. %2$s:  ELSE 
7369 #. %3$s:  END 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7371 #, c-format
7372 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7373 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7374
7375 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7376 #. %2$s:  END 
7377 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7378 #. %4$s:  END 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7380 #, c-format
7381 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7382 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7383
7384 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7385 #. %2$s:  ELSE 
7386 #. %3$s:  END 
7387 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7388 #. %5$s:  budget_name | html 
7389 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7390 #. %7$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7392 #, c-format
7393 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7394 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7395
7396 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7397 #. %2$s:  END 
7398 #. %3$s:  basketname | html 
7399 #. %4$s:  basketno | html 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7401 #, c-format
7402 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7403 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7404
7405 #. %1$s:  IF record.permanent 
7406 #. %2$s:  ELSE 
7407 #. %3$s:  END 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7409 #, c-format
7410 msgid "%sNo%sYes%s"
7411 msgstr "%s否%s是%s"
7412
7413 #. %1$s:  ELSE 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7415 #, c-format
7416 msgid "%sNone"
7417 msgstr "%s無"
7418
7419 #. %1$s:  IF ( I ) 
7420 #. %2$s:  ELSE 
7421 #. %3$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7423 #, c-format
7424 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7425 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7426
7427 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7428 #. %2$s:  ELSE 
7429 #. %3$s:  END 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7431 #, c-format
7432 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7433 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7434
7435 #. %1$s: - BLOCK subject -
7436 #. %2$s: - END -
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7438 #, c-format
7439 msgid "%sOverdue:%s "
7440 msgstr "%s逾期:%s "
7441
7442 #. INPUT type=button
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7444 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7445 msgstr "%s回復轉移狀態%s回復等待狀態%s"
7446
7447 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7448 #. %2$s:  branchname | html 
7449 #. %3$s:  END 
7450 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7451 #. %5$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7456 "and then attempt transfer: %s "
7457 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7458
7459 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7462 #. %4$s:  END 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7467 "select a file to upload.%s "
7468 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7469
7470 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7473 #. %4$s:  END 
7474 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7475 #. %6$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7480 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7481 msgstr ""
7482 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7483 "數。%s "
7484
7485 #. %1$s:  ELSE 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7488 #, c-format
7489 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7490 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7491
7492 #. %1$s:  ELSE 
7493 #. %2$s:  END 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7495 #, c-format
7496 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7497 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7498
7499 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7500 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7502 #, c-format
7503 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7504 msgstr "%s此帳號不能檢視讀者資訊。%s "
7505
7506 #. %1$s:  ELSE 
7507 #. %2$s:  END 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7509 #, c-format
7510 msgid "%sThis record has no items.%s "
7511 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7512
7513 #. %1$s: - BLOCK -
7514 #. %2$s: - END -
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7519 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7520 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7521 msgstr ""
7522 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在位置、書架位"
7523 "置、館藏類型、登錄號、狀態、借出%s "
7524
7525 #. %1$s:  CASE 
7526 #. %2$s:  message.error | html 
7527 #. %3$s:  END 
7528 #. %4$s:  END 
7529 #. %5$s:  END 
7530 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7532 #, c-format
7533 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7534 msgstr "%s無法處理的錯誤: %s %s %s %s %s "
7535
7536 #. INPUT type=button
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7538 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7539 msgstr "%s未暫停%s暫停%s"
7540
7541 #. %1$s:  IF currency.archived 
7542 #. %2$s:  END 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7544 #, c-format
7545 msgid "%sYes%s"
7546 msgstr "%s是的%s"
7547
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7550 #. %2$s:  ELSE 
7551 #. %3$s:  END 
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7554 #, c-format
7555 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7556 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7557
7558 #. For the first occurrence,
7559 #. %1$s:  IF record.public 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
7579 #, c-format
7580 msgid "%sYes%sNo%s"
7581 msgstr "%s是%s否%s"
7582
7583 #. %1$s:  IF field.searchable 
7584 #. %2$s:  ELSE 
7585 #. %3$s:  END 
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7587 #, c-format
7588 msgid "%sYes%sNo%s "
7589 msgstr "%s是%s否%s "
7590
7591 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7593 #, c-format
7594 msgid "%sa - Earlier heading"
7595 msgstr "%sa - 較早的標題"
7596
7597 #. %1$s:  ELSE 
7598 #. %2$s:  END 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7600 #, c-format
7601 msgid "%sa list:%s"
7602 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7603
7604 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7605 #. %2$s:  END 
7606 #. %3$s:  END 
7607 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7609 #, c-format
7610 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7611 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7612
7613 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7614 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7615 #. %3$s:  END 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7617 #, c-format
7618 msgid "%sat %s%s "
7619 msgstr "%s在 %s%s "
7620
7621 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7623 #, c-format
7624 msgid "%sb - Later heading"
7625 msgstr "%sb - 較新標題"
7626
7627 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7628 #. %2$s:  reser.author | html 
7629 #. %3$s:  END 
7630 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7632 #, c-format
7633 msgid "%sby %s%s %s ("
7634 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7635
7636 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7637 #. %2$s:  result_se.author | html 
7638 #. %3$s:  END 
7639 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7640 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7641 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7642 #. %7$s:  END 
7643 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7644 #. %9$s:  result_se.place | html 
7645 #. %10$s:  END 
7646 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7647 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7648 #. %13$s:  END 
7649 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7650 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7651 #. %16$s:  END 
7652 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7654 #, c-format
7655 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7656 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7657
7658 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7660 #, c-format
7661 msgid "%sd - Acronym"
7662 msgstr "%sd - 縮寫"
7663
7664 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7665 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7666 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7667 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7668 #. %5$s:  ELSE 
7669 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7670 #. %7$s:  END 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7672 #, c-format
7673 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7674 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7675
7676 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7678 #, c-format
7679 msgid "%sf - Musical composition"
7680 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7681
7682 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7684 #, c-format
7685 msgid "%sg - Broader term"
7686 msgstr "%sg - 廣義詞"
7687
7688 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7690 #, c-format
7691 msgid "%sh - Narrower term"
7692 msgstr "%sh - 狹義詞"
7693
7694 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7696 #, c-format
7697 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7698 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7699
7700 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7702 #, c-format
7703 msgid "%sn - Not applicable"
7704 msgstr "%sn - 不適用"
7705
7706 #. For the first occurrence,
7707 #. %1$s:  IF cities.count 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7717 #, c-format
7718 msgid "%sor choose "
7719 msgstr "%s或選擇 "
7720
7721 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7723 #, c-format
7724 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7725 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7726
7727 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7728 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7729 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7730 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7731 #. %5$s:  ELSE 
7732 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7733 #. %7$s:  END 
7734 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7736 #, c-format
7737 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7738 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7739
7740 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7742 #, c-format
7743 msgid "%st - Immediate parent body"
7744 msgstr "%st - 直接上級單位"
7745
7746 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7747 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7748 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7750 #, c-format
7751 msgid "%sx%s = %s "
7752 msgstr "%sx%s = %s "
7753
7754 #. %1$s:  IF currency.active 
7755 #. %2$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7757 #, c-format
7758 msgid "%s✓%s"
7759 msgstr "%s✓%s"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7765 "Radoslav Kolev"
7766 msgstr ""
7767 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7768 "Radoslav Kolev"
7769
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7774 "and Serhij Dubyk"
7775 msgstr ""
7776 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7777 "and Serhij Dubyk"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7783 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7784 msgstr ""
7785 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7786 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
7789 #, c-format
7790 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7791 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
7794 #, c-format
7795 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7796 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
7799 #, c-format
7800 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7801 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
7804 #, c-format
7805 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7806 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
7809 #, c-format
7810 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7811 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7817 msgstr ""
7818 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
7821 #, c-format
7822 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7823 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
7826 #, c-format
7827 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7828 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
7831 #, c-format
7832 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7833 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
7836 #, c-format
7837 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7838 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
7841 #, c-format
7842 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7843 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7849 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7850 msgstr ""
7851 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7852 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
7855 #, c-format
7856 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7857 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7863 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7864 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7865 msgstr ""
7866 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) Koha "
7867 "希臘群組 (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios Papadopoulos), "
7868 "Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou 與 Kiriaki Roditi"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
7871 #, c-format
7872 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7873 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
7876 #, c-format
7877 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7878 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7882 #, c-format
7883 msgid "&lt;&lt; Previous"
7884 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7885
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
7887 #, c-format
7888 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7889 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7893 #, c-format
7894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7901 #, c-format
7902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7907 #, c-format
7908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7913 #, c-format
7914 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7915 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7919 #, c-format
7920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7925 #, c-format
7926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7931 #, c-format
7932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7937 #, c-format
7938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7943 #, c-format
7944 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7945 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 關鍵詞當成片語"
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7949 #, c-format
7950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7952
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7955 #, c-format
7956 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7957 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7961 #, c-format
7962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7967 #, c-format
7968 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7969 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7973 #, c-format
7974 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7975 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7979 #, c-format
7980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7985 #, c-format
7986 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7987 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7991 #, c-format
7992 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7993 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
7996 #, c-format
7997 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7998 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81
8001 #, c-format
8002 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8003 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
8004
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8011 #, c-format
8012 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8013 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8016 #, c-format
8017 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8018 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8019
8020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8021 #. %2$s:  ELSE 
8022 #. %3$s:  END 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8026 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
8027
8028 #. %1$s:  END 
8029 #. %2$s:  IF step == 2 
8030 #. %3$s:  END 
8031 #. %4$s:  IF step == 3 
8032 #. %5$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8036 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
8037
8038 #. %1$s:  template_name | html 
8039 #. %2$s:  ELSE 
8040 #. %3$s:  END 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8044 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
8045
8046 #. %1$s:  END 
8047 #. %2$s:  IF ( else ) 
8048 #. %3$s:  tagfield | html 
8049 #. %4$s:  ELSE 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8053 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
8054
8055 #. %1$s:  END 
8056 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8057 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8058 #. %4$s:  END 
8059 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8060 #. %6$s:  END 
8061 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8062 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8063 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8064 #. %10$s:  END 
8065 #. %11$s:  ELSE 
8066 #. %12$s:  action | html 
8067 #. %13$s:  END 
8068 #. %14$s:  END 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8073 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8074 msgstr ""
8075 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
8076 "%s%s %s "
8077
8078 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8079 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8080 #. %3$s:  basketname | html 
8081 #. %4$s:  ELSE 
8082 #. %5$s:  booksellername | html 
8083 #. %6$s:  END 
8084 #. %7$s:  END 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8088 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
8089
8090 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8091 #. %2$s:  ELSE 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8095 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
8096
8097 #. %1$s:  IF step == 1 
8098 #. %2$s:  ELSE 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8102 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除並匿名化該讀者 %s "
8103
8104 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8105 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8106 #. %3$s:  END 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8110 msgstr "&rsaquo; %s 付費詳情 %s 費用詳情 %s "
8111
8112 #. For the first occurrence,
8113 #. %1$s:  IF course_name 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8119 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
8120
8121 #. %1$s:  IF ( id ) 
8122 #. %2$s:  ELSE 
8123 #. %3$s:  END 
8124 #. %4$s:  ELSE 
8125 #. %5$s:  END 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8129 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
8130
8131 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8135 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8136
8137 #. %1$s:  IF club 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8141 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
8142
8143 #. %1$s:  IF club_template 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8147 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
8148
8149 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8150 #. %2$s:  ELSE 
8151 #. %3$s:  END 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8155 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
8156
8157 #. %1$s:  IF datereceived 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8161 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
8162
8163 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8164 #. %2$s:  ELSE 
8165 #. %3$s:  authid | html 
8166 #. %4$s:  authtypetext | html 
8167 #. %5$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8172 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
8173
8174 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8175 #. %2$s:  ELSE 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8179 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
8180
8181 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8182 #. %2$s:  ELSE 
8183 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8184 #. %4$s:  END 
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8188 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
8189
8190 #. For the first occurrence,
8191 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8192 #. %2$s:  ELSE 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8197 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
8198
8199 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8203 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
8204
8205 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8206 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8207 #. %3$s:  ELSE 
8208 #. %4$s:  END 
8209 #. %5$s:  END 
8210 #. %6$s:  basketname | html 
8211 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8212 #. %8$s:  basketno | html 
8213 #. %9$s:  END 
8214 #. %10$s:  booksellername | html 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8218 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
8219
8220 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8221 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8222 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8223 #. %4$s:  ELSE 
8224 #. %5$s:  END 
8225 #. %6$s:  END 
8226 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8230 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
8231
8232 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8233 #. %2$s:  IF currency 
8234 #. %3$s:  currency.currency | html 
8235 #. %4$s:  ELSE 
8236 #. %5$s:  END 
8237 #. %6$s:  END 
8238 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8239 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8240 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8241 #. %10$s:  END 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8246 "currency %s %sCurrencies %s "
8247 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
8248
8249 #. %1$s:  IF heading_add_tag_p 
8250 #. %2$s:  ELSE 
8251 #. %3$s:  END 
8252 #. %4$s:  searchfield | html 
8253 #. %5$s:  ELSIF ( else ) 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %sAdd tag%sModify tag%s %s %s &rsaquo; "
8257 msgstr "&rsaquo; %s新增標籤%s修改標籤%s %s %s &rsaquo; "
8258
8259 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8260 #. %2$s:  categorycode | html 
8261 #. %3$s:  ELSE 
8262 #. %4$s:  categorycode | html 
8263 #. %5$s:  END 
8264 #. %6$s:  END 
8265 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8270 "'%s'%s%s %s "
8271 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
8272
8273 #. %1$s:  IF ( op ) 
8274 #. %2$s:  ELSE 
8275 #. %3$s:  END 
8276 #. %4$s:  END 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8280 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
8281
8282 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8283 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8284 #. %3$s:  patron.surname | html 
8285 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8286 #. %5$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8290 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
8291
8292 #. For the first occurrence,
8293 #. %1$s:  IF (template_id) 
8294 #. %2$s:  template_id | html 
8295 #. %3$s:  ELSE 
8296 #. %4$s:  END 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8305 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8306
8307 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8308 #. %2$s:  authid | html 
8309 #. %3$s:  authtypetext | html 
8310 #. %4$s:  ELSE 
8311 #. %5$s:  authtypetext | html 
8312 #. %6$s:  END 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8316 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8317
8318 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8319 #. %2$s:  END 
8320 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8321 #. %4$s:  END 
8322 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8323 #. %6$s:  END 
8324 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8326 #, c-format
8327 msgid ""
8328 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8329 "%s %s "
8330 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s %s "
8331
8332 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8333 #. %2$s:  categorycode | html 
8334 #. %3$s:  ELSE 
8335 #. %4$s:  END 
8336 #. %5$s:  END 
8337 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8341 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8342
8343 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8344 #. %2$s:  contractname | html 
8345 #. %3$s:  ELSE 
8346 #. %4$s:  END 
8347 #. %5$s:  END 
8348 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8352 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8353
8354 #. %1$s:  IF field 
8355 #. %2$s:  field.name | html 
8356 #. %3$s:  ELSE 
8357 #. %4$s:  END 
8358 #. %5$s:  CASE 'list' 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8360 #, c-format
8361 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8362 msgstr "&rsaquo; %s修改欄位 '%s'%s新增欄位%s %s "
8363
8364 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8365 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8366 #. %3$s:  budget_name | html 
8367 #. %4$s:  END 
8368 #. %5$s:  ELSE 
8369 #. %6$s:  END 
8370 #. %7$s:  END 
8371 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8375 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8376
8377 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8378 #. %2$s:  ordernumber | html 
8379 #. %3$s:  ELSE 
8380 #. %4$s:  END 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8384 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8385
8386 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8387 #. %2$s:  searchfield | html 
8388 #. %3$s:  ELSE 
8389 #. %4$s:  END 
8390 #. %5$s:  END 
8391 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8396 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8397
8398 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8399 #. %2$s:  ELSE 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8403 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8404
8405 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8406 #. %2$s:  ELSE 
8407 #. %3$s:  END 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8411 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8412
8413 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8414 #. %2$s:  ELSE 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8418 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8419
8420 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8421 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8422 #. %3$s:  END 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8426 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8427
8428 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8429 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8430 #. %3$s:  ELSE 
8431 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8432 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8433 #. %6$s:  ELSE                  
8434 #. %7$s:  END 
8435 #. %8$s:  ELSE                      
8436 #. %9$s:  END 
8437 #. %10$s:  END 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8442 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8443 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8444 msgstr ""
8445 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8446 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8447
8448 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8449 #. %2$s:  ELSE 
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8453 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8454
8455 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8456 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8457 #. %3$s:  END 
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8461 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8462
8463 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8467 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; About Koha"
8472 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Access files"
8477 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8478
8479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8483 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8488 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8489
8490 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8494 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8495
8496 #. %1$s:  booksellername | html 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8500 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8501
8502 #. %1$s:  END 
8503 #. %2$s:  END 
8504 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8505 #. %4$s:  IF total 
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8509 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8510
8511 #. %1$s:  END 
8512 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8514 #, c-format
8515 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8516 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8517
8518 #. %1$s:  END 
8519 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8523 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8524
8525 #. %1$s:  END 
8526 #. %2$s:  ELSE 
8527 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8531 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8536 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8541 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8546 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8551 msgstr "&rsaquo; 從 MARC 檔案新增訂單"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8556 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8562 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8563
8564 #. %1$s:  END 
8565 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8569 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8570
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Administration"
8574 msgstr "&rsaquo; 管理"
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8579 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8584 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8589 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8594 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Authorities"
8599 msgstr "&rsaquo; 權威"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8604 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8605
8606 #. %1$s:  category | html 
8607 #. %2$s:  ELSE 
8608 #. %3$s:  END 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8612 msgstr "&rsaquo; 類型的容許值 %s %s 容許值 %s "
8613
8614 #. %1$s:  basketno | html 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8618 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8619
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8623 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8624
8625 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8626 #. %2$s:  ELSE 
8627 #. %3$s:  END 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8631 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8636 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8637
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8641 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8646 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8647
8648 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8649 #. %2$s:  ELSE 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8653 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8658 msgstr "&rsaquo; 編目"
8659
8660 #. %1$s:  END 
8661 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8662 #. %3$s:  END 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8666 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8667
8668 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8669 #. %2$s:  ELSE 
8670 #. %3$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8674 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8679 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Check in"
8684 msgstr "&rsaquo; 還入"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8689 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8694 msgstr "&rsaquo; 還出說明 "
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Circulation"
8699 msgstr "&rsaquo; 流通"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8704 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8705
8706 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8710 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Claims"
8715 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8720 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8725 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8730 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8735 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8736
8737 #. %1$s:  ELSE 
8738 #. %2$s:  END 
8739 #. %3$s:  END 
8740 #. %4$s:  END 
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8744 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 %s 通知 &amp; 收條 %s%s%s "
8745
8746 #. %1$s:  ELSE 
8747 #. %2$s:  END 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8751 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8752
8753 #. %1$s:  ELSE 
8754 #. %2$s:  END 
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8758 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8759
8760 #. %1$s:  contractnumber | html 
8761 #. %2$s:  END 
8762 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8766 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8767
8768 #. %1$s:  searchfield | html 
8769 #. %2$s:  END 
8770 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8774 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8775
8776 #. %1$s:  searchfield | html 
8777 #. %2$s:  END 
8778 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8782 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8783
8784 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8785 #. %2$s:  END 
8786 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8790 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8791
8792 #. %1$s:  searchfield | html 
8793 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8797 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8802 msgstr "&rsaquo; 確認預約 "
8803
8804 #. %1$s:  END 
8805 #. %2$s:  IF ( else ) 
8806 #. %3$s:  END 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8810 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Course details for "
8815 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8816
8817 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8818 #. %2$s:  END 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8822 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8823
8824 #. %1$s:  END 
8825 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8829 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8830
8831 #. %1$s:  END 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8835 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8836
8837 #. %1$s:  END 
8838 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8842 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8843
8844 #. %1$s:  END 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8848 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8849
8850 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8851 #. %2$s:  END 
8852 #. %3$s:  END 
8853 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8857 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8858
8859 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8860 #. %2$s:  patron.surname | html 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8864 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8865
8866 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8870 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8875 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8876
8877 #. %1$s:  END 
8878 #. %2$s:  IF close_form 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8882 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8883
8884 #. %1$s:  END 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8888 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8893 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Edit "
8898 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8899
8900 #. %1$s:  END -
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8904 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8905
8906 #. %1$s:  spec | html 
8907 #. %2$s:  ELSE 
8908 #. %3$s:  END 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8912 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8913
8914 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8918 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8919
8920 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8924 msgstr "&rsaquo;編輯暫存狀態 %s "
8925
8926 #. %1$s:  END 
8927 #. %2$s:  ELSE 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8931 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8932
8933 #. %1$s:  suggestionid | html 
8934 #. %2$s:  ELSE 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8938 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Editor"
8943 msgstr "&rsaquo;編輯"
8944
8945 #. %1$s:  errno | html 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Error %s"
8949 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Export data"
8954 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; Files"
8959 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8960
8961 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8965 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8970 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8971
8972 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8976 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8981 msgstr "&rsaquo; 在館預約"
8982
8983 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
8987 msgstr "&rsaquo; %s 的 ILL 紀錄 "
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Images"
8992 msgstr "&rsaquo; 封面"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8995 #, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Images "
8997 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8998
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Invoices"
9002 msgstr "&rsaquo; 收據"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9007 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Item details"
9012 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Item search "
9017 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9022 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9027 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Label creator "
9032 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9037 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
9038
9039 #. %1$s:  IF ( total ) 
9040 #. %2$s:  total | html 
9041 #. %3$s:  ELSE 
9042 #. %4$s:  END 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9046 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
9047
9048 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9049 #. %2$s:  patron.surname | html 
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9053 msgstr "&rsaquo; %s %s 的付款"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9058 msgstr "&rsaquo; Mana 資料庫報表搜尋結果 "
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9064 msgstr "&rsaquo; 使用暫存狀態"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9069 msgstr "&rsaquo; 人工額度 "
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9074 msgstr "&rsaquo; 人工發票 "
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9079 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Merging records"
9085 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
9086
9087 #. %1$s:  ELSE 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9091 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
9092
9093 #. %1$s:  tablename | html 
9094 #. %2$s:  CASE 
9095 #. %3$s:  END 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9099 msgstr "&rsaquo; 修改欄位 '%s' %s管理新增欄位 %s "
9100
9101 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9102 #. %2$s:  ELSE 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9106 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
9107
9108 #. %1$s:  ELSE 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9112 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
9113
9114 #. %1$s:  ELSE 
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9118 msgstr "&rsaquo; 修改說明 %s "
9119
9120 #. %1$s:  searchfield | html 
9121 #. %2$s:  ELSE 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9125 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
9126
9127 #. %1$s:  ELSE 
9128 #. %2$s:  END 
9129 #. %3$s:  END 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9133 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
9134
9135 #. %1$s:  END 
9136 #. %2$s:  END 
9137 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9141 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
9142
9143 #. %1$s:  ELSE 
9144 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9148 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s %s "
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9153 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
9154
9155 #. %1$s:  fund_code | html 
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9157 #, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9159 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9164 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
9165
9166 #. %1$s:  todaysdate | html 
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9170 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
9171
9172 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9176 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
9177
9178 #. %1$s:  END 
9179 #. %2$s:  IF ( else ) 
9180 #. %3$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9184 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9189 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9194 msgstr "&rsaquo; 讀者讀書會"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9199 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9204 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9209 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9214 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
9215
9216 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9220 msgstr "&rsaquo; 預約 %s "
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Plugins "
9225 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9230 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9235 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
9236
9237 #. %1$s:  END 
9238 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9242 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
9243
9244 #. %1$s:  END 
9245 #. %2$s:  IF ( else ) 
9246 #. %3$s:  END 
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9250 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
9251
9252 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9256 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9261 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9266 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9271 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
9272
9273 #. %1$s:  name | html 
9274 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9275 #. %3$s:  invoice | html 
9276 #. %4$s:  END 
9277 #. %5$s:  ordernumber | html 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9281 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
9282
9283 #. %1$s:  name | html 
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9287 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Renew"
9292 msgstr "&rsaquo; 續借"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; Reports"
9297 msgstr "&rsaquo; 報表"
9298
9299 #. %1$s:  END 
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9301 #, c-format
9302 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9303 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
9304
9305 #. %1$s:  ELSE 
9306 #. %2$s:  END 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9310 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9311
9312 #. %1$s:  ELSE 
9313 #. %2$s:  END 
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9317 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9318
9319 #. %1$s:  ELSE 
9320 #. %2$s:  END 
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9322 #, c-format
9323 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9324 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9325
9326 #. %1$s:  ELSE 
9327 #. %2$s:  END 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9331 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9332
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #. %2$s:  END 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9338 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9343 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9344
9345 #. %1$s:  ELSE 
9346 #. %2$s:  END 
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9350 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9351
9352 #. %1$s:  ELSE 
9353 #. %2$s:  END 
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9357 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9358
9359 #. %1$s:  ELSE 
9360 #. %2$s:  END 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9362 #, c-format
9363 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9364 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9365
9366 #. %1$s:  ELSE 
9367 #. %2$s:  END 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9369 #, c-format
9370 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9371 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9372
9373 #. %1$s:  ELSE 
9374 #. %2$s:  END 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9376 #, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9378 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9379
9380 #. %1$s:  ELSE 
9381 #. %2$s:  END 
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9385 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9386
9387 #. %1$s:  ELSE 
9388 #. %2$s:  END 
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9392 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9393
9394 #. %1$s:  ELSE 
9395 #. %2$s:  END 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9399 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9400
9401 #. %1$s:  ELSE 
9402 #. %2$s:  END 
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9404 #, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9406 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9407
9408 #. %1$s:  ELSE 
9409 #. %2$s:  END 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9413 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9416 #, c-format
9417 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9418 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9419
9420 #. %1$s:  ELSE 
9421 #. %2$s:  END 
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9425 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9428 #, c-format
9429 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9430 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9431
9432 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9436 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9437
9438 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9439 #. %2$s:  query_desc | html 
9440 #. %3$s:  END 
9441 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9442 #. %5$s:  limit_desc | html 
9443 #. %6$s:  END 
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9445 #, c-format
9446 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9447 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
9450 #, c-format
9451 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9452 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態 (Elasticsearch)"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9455 #, c-format
9456 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9457 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9460 #, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9462 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9465 #, c-format
9466 msgid "&rsaquo; Search history "
9467 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9468
9469 #. %1$s:  END 
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9471 #, c-format
9472 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9473 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9474
9475 #. %1$s:  ELSE 
9476 #. %2$s:  END 
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9478 #, c-format
9479 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9480 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9481
9482 #. %1$s:  ELSE 
9483 #. %2$s:  END 
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9485 #, c-format
9486 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9487 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9488
9489 #. %1$s:  ELSE 
9490 #. %2$s:  END 
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9494 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9495
9496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9500 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9503 #, c-format
9504 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9505 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9508 #, c-format
9509 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9510 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Serials "
9515 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9520 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9525 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9526
9527 #. %1$s:  patron.surname | html 
9528 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9530 #, c-format
9531 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9532 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9535 #, c-format
9536 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9537 msgstr "&rsaquo; Mana KB 的共享內容"
9538
9539 #. %1$s:  suggestionid | html 
9540 #. %2$s:  ELSE 
9541 #. %3$s:  END 
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9543 #, c-format
9544 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9545 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9546
9547 #. %1$s:  fund_code | html 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9549 #, c-format
9550 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9551 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9554 #, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9556 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏詳情 "
9557
9558 #. %1$s:  END 
9559 #. %2$s:  IF ( else ) 
9560 #. %3$s:  tagfield | html 
9561 #. %4$s:  END 
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9565 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9568 #, c-format
9569 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9570 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9571
9572 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9576 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9579 #, c-format
9580 msgid "&rsaquo; System preferences"
9581 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9584 #, c-format
9585 msgid "&rsaquo; Tags"
9586 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9589 #, c-format
9590 msgid "&rsaquo; Tools"
9591 msgstr "&rsaquo; 工具"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9594 #, c-format
9595 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9596 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9599 #, c-format
9600 msgid "&rsaquo; Transfers"
9601 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9604 #, c-format
9605 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9606 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9609 #, c-format
9610 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9611 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9612
9613 #. %1$s:  booksellername | html 
9614 #. %2$s:  ELSE 
9615 #. %3$s:  END 
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9617 #, c-format
9618 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9619 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9622 #, c-format
9623 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9624 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9625
9626 #. %1$s:  name | html 
9627 #. %2$s:  ELSE 
9628 #. %3$s:  END 
9629 #. %4$s:  ELSE 
9630 #. %5$s:  name | html 
9631 #. %6$s:  END 
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9633 #, c-format
9634 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9635 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9636
9637 #. %1$s:  ELSE 
9638 #. %2$s:  END 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9640 #, c-format
9641 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9642 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9645 #, c-format
9646 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9647 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9648
9649 #. %1$s:  ELSE 
9650 #. %2$s:  END 
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9652 #, c-format
9653 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9654 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9657 #, c-format
9658 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9659 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9660
9661 #. %1$s:  IF ( status ) 
9662 #. %2$s:  ELSE 
9663 #. %3$s:  END 
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9665 #, c-format
9666 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9667 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9668
9669 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9670 #. %2$s:  ELSE 
9671 #. %3$s:  END 
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9673 #, c-format
9674 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9675 msgstr "&rsaquo;%s 編輯 %s 指定課程 %s"
9676
9677 #. %1$s:  END 
9678 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9679 #. %3$s:  END 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9683 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9686 #, c-format
9687 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9688 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9689
9690 #. %1$s: ~ END ~
9691 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9693 #, c-format
9694 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9695 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9710 #, c-format
9711 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9712 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9715 #, c-format
9716 msgid "') | html %%]"
9717 msgstr "') | html %%]"
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9723 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9724 "administrator about options). "
9725 msgstr ""
9726 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9727 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9728
9729 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9731 #, c-format
9732 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9733 msgstr "( 還入生效日期為 %s )"
9734
9735 #. For the first occurrence,
9736 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9737 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9738 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9741 #, c-format
9742 msgid "(%s) at %s since %s"
9743 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9744
9745 #. %1$s:  message.barcode | html 
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9747 #, c-format
9748 msgid "(%s) for "
9749 msgstr "(%s) 給 "
9750
9751 #. %1$s:  message.barcode | html 
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9753 #, c-format
9754 msgid "(%s) from "
9755 msgstr "(%s) 來自 "
9756
9757 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9759 #, c-format
9760 msgid "(%s) has been on hold for "
9761 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9762
9763 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9765 #, c-format
9766 msgid "(%s) has been waiting for "
9767 msgstr "(%s) 處理中 "
9768
9769 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9771 #, c-format
9772 msgid "(%s) is checked out to "
9773 msgstr "(%s) 借出給 "
9774
9775 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9777 #, c-format
9778 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9779 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9780
9781 #. %1$s:  message.barcode | html 
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9783 #, c-format
9784 msgid "(%s) to "
9785 msgstr "(%s) 給 "
9786
9787 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9788 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9789 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9790 #. %4$s:  END 
9791 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9792 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9793 #. %7$s:  END 
9794 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9796 #, c-format
9797 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9798 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9799
9800 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9801 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9802 #. %3$s:  END 
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9804 #, c-format
9805 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9806 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9809 #, c-format
9810 msgid "(Accruing)"
9811 msgstr "(累增)"
9812
9813 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9814 #. %2$s:  ELSE 
9815 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9817 #, c-format
9818 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9819 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9820
9821 #. INPUT
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9823 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9824 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9825
9826 #. INPUT
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9828 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9829 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9830
9831 #. INPUT
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9833 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9834 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9835
9836 #. INPUT
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9838 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9839 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9840
9841 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9842 #. %2$s:  bookfund | html 
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9844 #, c-format
9845 msgid "(Current: %s - %s)"
9846 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
9851 #, c-format
9852 msgid "(Error)"
9853 msgstr "(錯誤)"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9856 #, c-format
9857 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9858 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\")"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
9861 #, c-format
9862 msgid "(Filtered. "
9863 msgstr "(已篩選。"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
9866 #, c-format
9867 msgid "(Forgiven)"
9868 msgstr "(豁免)"
9869
9870 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9871 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9876 "as needed.)"
9877 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9878
9879 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9884 "needed.)"
9885 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
9888 #, c-format
9889 msgid "(Indonesian)"
9890 msgstr "(印尼)"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
9893 #, c-format
9894 msgid "(Lost)"
9895 msgstr "( 遺失 )"
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1716
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1738
9899 #, c-format
9900 msgid "(None)"
9901 msgstr "(無)"
9902
9903 #. %1$s:  biblionumber | html 
9904 #. %2$s:  ELSE 
9905 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
9907 #, c-format
9908 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
9909 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9910
9911 #. %1$s:  biblionumber | html 
9912 #. %2$s:  ELSE 
9913 #. %3$s:  END 
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
9915 #, c-format
9916 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
9917 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s "
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
9920 #, c-format
9921 msgid "(Replaced)"
9922 msgstr "(替換)"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
9925 #, c-format
9926 msgid "(Required)"
9927 msgstr "(必備)"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
9930 #, c-format
9931 msgid "(Returned)"
9932 msgstr "(已還入)"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9935 #, c-format
9936 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9937 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
9940 #, c-format
9941 msgid "(Tax exc.)"
9942 msgstr "(未稅)"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
9945 #, c-format
9946 msgid "(Tax inc.)"
9947 msgstr "(含稅)"
9948
9949 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
9951 #, c-format
9952 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9953 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
9956 #, c-format
9957 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9958 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9959
9960 #. For the first occurrence,
9961 #. SCRIPT
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9963 msgid "(Unknown)"
9964 msgstr "(不明)"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
9967 #, c-format
9968 msgid "(Voided)"
9969 msgstr "(無效)"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
9972 #, c-format
9973 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9974 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9975
9976 #. %1$s:  cur_active | html 
9977 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
9978 #. %3$s:  ELSE 
9979 #. %4$s:  END 
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
9981 #, c-format
9982 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9983 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9984
9985 #. %1$s:  cur_active | html 
9986 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9987 #. %3$s:  ELSE 
9988 #. %4$s:  END 
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
9990 #, c-format
9991 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
9992 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) "
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9995 #, c-format
9996 msgid "(amounts will be rounded down)"
9997 msgstr "(金額將捨入)"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10000 #, c-format
10001 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10002 msgstr "(預算成本 * 數量) "
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10005 #, c-format
10006 msgid "(can be positive or negative)"
10007 msgstr "(可以正數或負數)"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10012 #, c-format
10013 msgid "(checking)"
10014 msgstr "(還入)"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10018 #, c-format
10019 msgid "(current stage highlighted)"
10020 msgstr "(標記當前暫存狀態)"
10021
10022 #. SCRIPT
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10024 msgid "(current) "
10025 msgstr "(目前) "
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10028 #, c-format
10029 msgid "(default if none is defined)"
10030 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
10033 #, c-format
10034 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10035 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10038 #, c-format
10039 msgid "(enter amount in numerals) "
10040 msgstr "(以數字鍵入數量) "
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10044 #, c-format
10045 msgid "(exclusive) "
10046 msgstr "(不包括) "
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10050 #, c-format
10051 msgid "(fast cataloging)"
10052 msgstr "(快速編目)"
10053
10054 #. SCRIPT
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10056 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10057 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10060 #, c-format
10061 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10062 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10068 "authorized value list)"
10069 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10075 "authorized value list) "
10076 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10080 #, c-format
10081 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10082 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10086 #, c-format
10087 msgid "(inclusive)"
10088 msgstr "(包括)"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10091 #, c-format
10092 msgid "(inclusive) "
10093 msgstr "(包括) "
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10097 #, c-format
10098 msgid "(inclusive) to "
10099 msgstr "(包括) 至 "
10100
10101 #. For the first occurrence,
10102 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10106 #, c-format
10107 msgid "(is %s)"
10108 msgstr "(是 %s)"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10111 #, c-format
10112 msgid "(items.itemcallnumber) "
10113 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10114
10115 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10117 #, c-format
10118 msgid "(modified on %s)"
10119 msgstr "(在 %s修改)"
10120
10121 #. For the first occurrence,
10122 #. SCRIPT
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10124 msgid "(must be a number greater than 0)"
10125 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10129 msgid "(never)"
10130 msgstr "(不曾)"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10133 #, c-format
10134 msgid "(no library)"
10135 msgstr "(無圖書館)"
10136
10137 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10139 #, c-format
10140 msgid "(only %s)"
10141 msgstr "(祗有 %s)"
10142
10143 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10144 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10145 #. %3$s:  END 
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10147 #, c-format
10148 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10149 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10153 #, c-format
10154 msgid "(remove)"
10155 msgstr "(移除)"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10158 #, c-format
10159 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10160 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10163 #, c-format
10164 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10165 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10168 #, c-format
10169 msgid ") is currently restricted."
10170 msgstr ") 是現在的限制。"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10173 #, c-format
10174 msgid ") is not checked out to a patron."
10175 msgstr ") 是未借出給讀者。"
10176
10177 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10179 #, c-format
10180 msgid ") now due on %s "
10181 msgstr ") 現在的到期日 %s "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10185 #, c-format
10186 msgid ") on "
10187 msgstr ") 在 "
10188
10189 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10190 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10192 #, c-format
10193 msgid ") renewed for %s %s ( "
10194 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10198 #, c-format
10199 msgid ") you selected does not exist. "
10200 msgstr ") 您的選項不存在。"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10203 #, c-format
10204 msgid "), France"
10205 msgstr "),法國"
10206
10207 #. %1$s:  END 
10208 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10209 #. %3$s:  branchname | html 
10210 #. %4$s:  name | html 
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10212 #, c-format
10213 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10214 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10217 #, c-format
10218 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10219 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
10222 #, c-format
10223 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10224 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10227 #, c-format
10228 msgid ", Cyprus"
10229 msgstr ", 塞普路斯"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
10232 #, c-format
10233 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10234 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10237 #, c-format
10238 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10239 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10245 "sponsorship)"
10246 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
10249 #, c-format
10250 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10251 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10254 #, c-format
10255 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10256 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
10259 #, c-format
10260 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10261 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
10264 #, c-format
10265 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10266 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
10269 #, c-format
10270 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10271 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10274 #, c-format
10275 msgid ", Please transfer this item. "
10276 msgstr ", 請轉移此館藏。"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10279 #, c-format
10280 msgid ", by the "
10281 msgstr ""
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10284 #, c-format
10285 msgid ", greater than or equal to 1"
10286 msgstr ",大於或等於 1"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10289 #, c-format
10290 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10291 msgstr ",請向管理者查詢您的組態。"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:72
10294 #, c-format
10295 msgid ", when the next team will be elected."
10296 msgstr ",將選出下個團隊。"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10300 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10301 msgstr "- 預算金額不能空白"
10302
10303 #. SCRIPT
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10305 msgid "- Budget code cannot be blank"
10306 msgstr "- 預算代碼不能空白"
10307
10308 #. SCRIPT
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10310 msgid "- Budget name cannot be blank"
10311 msgstr "- 預算名稱不能空白"
10312
10313 #. SCRIPT
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10315 msgid "- Budget parent is current budget"
10316 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10317
10318 #. SCRIPT
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10320 msgid "- First publication date is not defined"
10321 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10322
10323 #. SCRIPT
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10325 msgid "- Frequency is not defined"
10326 msgstr "- 未指定幣別"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10329 #, c-format
10330 msgid "- None -"
10331 msgstr "- 無 -"
10332
10333 #. SCRIPT
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10335 msgid "- Please select an item to place a hold"
10336 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10340 #, c-format
10341 msgid "-- All --"
10342 msgstr "-- 全部 --"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10345 #, c-format
10346 msgid "-- Choose -- "
10347 msgstr "-- 選擇 -- "
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
10351 #, c-format
10352 msgid "-- Choose a reason -- "
10353 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
10356 #, c-format
10357 msgid "-- Choose a status --"
10358 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10362 #, c-format
10363 msgid "-- Choose format --"
10364 msgstr "-- 選擇格式 --"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10367 #, c-format
10368 msgid "-- Choose one -- "
10369 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
10372 #, c-format
10373 msgid "-- None --"
10374 msgstr "-- 無 --"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10377 #, c-format
10378 msgid "-- none -- "
10379 msgstr "-- 無 -- "
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10383 #, c-format
10384 msgid "-- please choose --"
10385 msgstr "-- 請選擇 --"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10388 #, c-format
10389 msgid ". Check out anyway?"
10390 msgstr "。仍然借出嗎?"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10394 #, c-format
10395 msgid ". Deletion is not possible."
10396 msgstr "。不可能刪除。"
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10399 #, c-format
10400 msgid ". Deletion not possible "
10401 msgstr "。不可能刪除 "
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10407 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10408 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10409 msgstr ""
10410 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10411 "括住並以逗點區隔:"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10414 #, c-format
10415 msgid ". Please re-enter the new password."
10416 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10420 #, c-format
10421 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10422 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10428 "like a date string. "
10429 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10430
10431 #. %1$s:  ELSE 
10432 #. %2$s:  END 
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10434 #, c-format
10435 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10436 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10437
10438 #. %1$s:  ELSE 
10439 #. %2$s:  END 
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10441 #, c-format
10442 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10443 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10446 #, c-format
10447 msgid "... or..."
10448 msgstr "... 或 ..."
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10451 #, c-format
10452 msgid "...and: "
10453 msgstr "...與:"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10456 #, c-format
10457 msgid "...to "
10458 msgstr "...至 "
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10461 #, c-format
10462 msgid "0 Checkouts"
10463 msgstr "0 借出"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10467 #, c-format
10468 msgid "0 Holds"
10469 msgstr "0 預約"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10473 #, c-format
10474 msgid "0 to disable"
10475 msgstr "0 表示停用"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10478 #, c-format
10479 msgid "0%%"
10480 msgstr "0%%"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10485 #, c-format
10486 msgid "0.00"
10487 msgstr "0.00"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10490 #, c-format
10491 msgid "000 "
10492 msgstr "000 "
10493
10494 #. SPAN
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10512 msgid "0000-00-00"
10513 msgstr "0000-00-00"
10514
10515 #. META http-equiv=refresh
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10517 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10518 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10521 #, c-format
10522 msgid "1/2"
10523 msgstr "1/2"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
10526 #, c-format
10527 msgid "1st"
10528 msgstr "第一"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10533 #, c-format
10534 msgid "5"
10535 msgstr "5"
10536
10537 #. SPAN
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10539 msgid "9999-99-99"
10540 msgstr "9999-99-99"
10541
10542 #. %1$s:  ELSE 
10543 #. %2$s:  END 
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10545 #, c-format
10546 msgid ": %sa list:%s"
10547 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10552 #, c-format
10553 msgid ": Barcode must be unique."
10554 msgstr ":條碼不能重複。"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10557 #, c-format
10558 msgid ": The items do not belong to your library."
10559 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10567 "inserted."
10568 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10573 #, c-format
10574 msgid ": item has a waiting hold."
10575 msgstr ":館藏待預約。"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10578 #, c-format
10579 msgid ": item has linked "
10580 msgstr ":館藏已連結 "
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10585 #, c-format
10586 msgid ": item is checked out."
10587 msgstr ":館藏已被借出。"
10588
10589 #. INPUT type=button name=back
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10594 msgid "<< Back"
10595 msgstr "<< 前一頁"
10596
10597 #. INPUT type=button name=delete
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10599 msgid "<< Delete"
10600 msgstr "<< 刪除"
10601
10602 #. SCRIPT
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
10604 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10605 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10606
10607 #. SCRIPT
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10609 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10610 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10614 #, c-format
10615 msgid "A field name is required"
10616 msgstr "此欄位名稱為必備"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10622 "yes/no pull down menu."
10623 msgstr "通用的容許值可用於所有的是/否下拉選單。"
10624
10625 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10627 #, c-format
10628 msgid "A group with the title %s already exists. "
10629 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10630
10631 #. SCRIPT
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10633 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10634 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10635
10636 #. SCRIPT
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10638 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10639 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10645 "in addition to the default values."
10646 msgstr "於預設值之外,其他客製化的狀態值供採訪建議使用。"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10649 #, c-format
10650 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10651 msgstr "顯示在 OPAC 採訪建議表單的推薦理由清單。"
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10655 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10656 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10662 "have a library set. "
10663 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10666 #, c-format
10667 msgid "A pattern with this name already exists."
10668 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10671 #, c-format
10672 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10673 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10674
10675 #. For the first occurrence,
10676 #. SCRIPT
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10678 msgid "A translation already exists for this language."
10679 msgstr "已有本語文的譯文。"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10685 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10686 "Patrons)"
10687 msgstr ""
10688 "排序與篩選報表之用,其預設值可用於多個模組(帳目、採訪、編目、流通、讀者)"
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10692 msgid "AJAX error (%s alert)"
10693 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10694
10695 #. SCRIPT
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10697 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10698 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10699
10700 #. SCRIPT
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10702 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10703 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10706 #, c-format
10707 msgid "ALL items fields MUST :"
10708 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10709
10710 #. SCRIPT
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10712 msgid "AM"
10713 msgstr "AM"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10716 #, c-format
10717 msgid "AND"
10718 msgstr "AND"
10719
10720 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10722 #, c-format
10723 msgid "API keys for %s"
10724 msgstr "API 鍵 %s"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10727 #, c-format
10728 msgid "AUSMARC"
10729 msgstr "AUSMARC"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10734 #, c-format
10735 msgid "About Koha"
10736 msgstr "關於 Koha"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10739 #, c-format
10740 msgid "Abstracts / Summaries"
10741 msgstr "摘錄 / 摘要"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10745 #, c-format
10746 msgid "Academic"
10747 msgstr "學術"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
10755 #, c-format
10756 msgid "Accepted"
10757 msgstr "接受"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
10762 #, c-format
10763 msgid "Accepted by"
10764 msgstr "被接受"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10767 #, c-format
10768 msgid "Accepted by the library"
10769 msgstr "被圖書館接受"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
10772 #, c-format
10773 msgid "Accepted by:"
10774 msgstr "被接受:"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
10777 #, c-format
10778 msgid "Accepted date from:"
10779 msgstr "接受日期:"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
10783 #, c-format
10784 msgid "Accepted on:"
10785 msgstr "被接受:"
10786
10787 #. %1$s:  message.amount | html 
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10789 #, c-format
10790 msgid "Accepted payment (%s) from "
10791 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10794 #, c-format
10795 msgid "Access URL"
10796 msgstr "近用 URL"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10802 #, c-format
10803 msgid "Access files"
10804 msgstr "近用檔案"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
10807 #, c-format
10808 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10809 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10812 #, c-format
10813 msgid "Access to all librarian functions"
10814 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
10817 #, c-format
10818 msgid "Access to the files stored on the server "
10819 msgstr "近用伺服器的檔案 "
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:209
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:235
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "Accessibility advocate:"
10825 msgstr "註冊日期:"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:201
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Accessibility advocates:"
10830 msgstr "註冊日期:"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10833 #, c-format
10834 msgid "Accession date"
10835 msgstr "登錄日期"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10838 #, c-format
10839 msgid "Accession date (inclusive)"
10840 msgstr "註冊日期(含)"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
10843 #, c-format
10844 msgid "Accession date:"
10845 msgstr "註冊日期:"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
10848 #, c-format
10849 msgid "Account debit types"
10850 msgstr "帳戶類型"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10853 #, c-format
10854 msgid "Account fines and payments"
10855 msgstr "帳戶罰款與付款"
10856
10857 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10859 #, c-format
10860 msgid "Account for %s"
10861 msgstr "帳號 %s"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
10864 #, c-format
10865 msgid "Account has been administratively locked."
10866 msgstr "此帳號已被封鎖。"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
10869 #, c-format
10870 msgid "Account has been locked."
10871 msgstr "此帳號已被封鎖。"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
10875 #, c-format
10876 msgid "Account has expired"
10877 msgstr "帳號已過期"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10881 #, c-format
10882 msgid "Account number: "
10883 msgstr "帳號:"
10884
10885 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10886 #. %2$s:  patron.surname | html 
10887 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10889 #, c-format
10890 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10891 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10897 #, c-format
10898 msgid "Account type"
10899 msgstr "帳戶類型"
10900
10901 #. A
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
10906 #, c-format
10907 msgid "Accounting"
10908 msgstr "帳戶"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
10914 #, c-format
10915 msgid "Accounting details"
10916 msgstr "帳戶詳情"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
10924 #, c-format
10925 msgid "Acquisition"
10926 msgstr "採訪"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10930 #, c-format
10931 msgid "Acquisition date"
10932 msgstr "採訪日期"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10936 #, c-format
10937 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10938 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
10944 #, c-format
10945 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10946 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
10952 #, c-format
10953 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10954 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
10959 #, c-format
10960 msgid "Acquisition details"
10961 msgstr "採訪詳情"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
10966 #, c-format
10967 msgid "Acquisition information"
10968 msgstr "採訪資訊"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
10971 #, c-format
10972 msgid "Acquisition management"
10973 msgstr "採訪管理"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
10977 #, c-format
10978 msgid "Acquisition parameters"
10979 msgstr "採訪參數"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
10982 #, c-format
10983 msgid "Acquisition tables"
10984 msgstr "採訪表單"
10985
10986 #. A
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11024 #, c-format
11025 msgid "Acquisitions"
11026 msgstr "採訪"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11029 #, c-format
11030 msgid "Acquisitions home"
11031 msgstr "採訪首頁"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11035 #, c-format
11036 msgid "Acquisitions statistics"
11037 msgstr "採訪統計"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11040 #, c-format
11041 msgid "Acquisitions statistics "
11042 msgstr "採訪統計 "
11043
11044 #. For the first occurrence,
11045 #. SCRIPT
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11057 #, c-format
11058 msgid "Action"
11059 msgstr "動作"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11063 #, c-format
11064 msgid "Action if matching record found:"
11065 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11068 #, c-format
11069 msgid "Action if matching record found: "
11070 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11074 #, c-format
11075 msgid "Action if no match found:"
11076 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11079 #, c-format
11080 msgid "Action if no match is found: "
11081 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11146 #, c-format
11147 msgid "Actions"
11148 msgstr "動作"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11174 #, c-format
11175 msgid "Actions "
11176 msgstr "動作 "
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11179 #, c-format
11180 msgid "Actions for "
11181 msgstr "作業於 "
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11184 #, c-format
11185 msgid "Actions:"
11186 msgstr "動作:"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11189 #, c-format
11190 msgid "Activate"
11191 msgstr "使用中"
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11195 msgid "Activate filters"
11196 msgstr "運作中的篩選器"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11203 #, c-format
11204 msgid "Active"
11205 msgstr "使用中"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11209 #, c-format
11210 msgid "Active "
11211 msgstr "啟用 "
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11214 #, c-format
11215 msgid "Active budgets"
11216 msgstr "使用中預算"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11219 #, c-format
11220 msgid "Active: "
11221 msgstr "使用中:"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11225 msgid "Activity"
11226 msgstr "活動"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11229 #, c-format
11230 msgid "Actual cost"
11231 msgstr "實際成本"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11235 #, c-format
11236 msgid "Actual cost tax exc."
11237 msgstr "不含稅的價格。"
11238
11239 #. TH
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11242 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11243 msgstr "不含稅的實際成本。/ 含稅的實際成本。"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11247 #, c-format
11248 msgid "Actual cost tax inc."
11249 msgstr "含稅的價格。"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11252 #, c-format
11253 msgid "Actual cost:"
11254 msgstr "實際成本:"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11257 #, c-format
11258 msgid "Actual cost: "
11259 msgstr "實際成本:"
11260
11261 #. For the first occurrence,
11262 #. SCRIPT
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11286 #, c-format
11287 msgid "Add"
11288 msgstr "新增"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11291 #, c-format
11292 msgid "Add "
11293 msgstr "新增 "
11294
11295 #. %1$s:  total | html 
11296 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11298 #, c-format
11299 msgid "Add %s items to %s"
11300 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
11301
11302 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11304 msgid "Add & duplicate"
11305 msgstr "新增 & 重複"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11308 #, c-format
11309 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11310 msgstr "新增 &quot;需求&quot;"
11311
11312 #. %1$s:  booksellername | html 
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11314 #, c-format
11315 msgid "Add a basket to %s"
11316 msgstr "新增採購單至 %s"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11320 #, c-format
11321 msgid "Add a condition"
11322 msgstr "新增一個條件"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11325 #, c-format
11326 msgid "Add a contract"
11327 msgstr "新增合約"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11330 #, c-format
11331 msgid "Add a definition to the dictionary."
11332 msgstr "新增另一個定義至字典。"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11335 #, c-format
11336 msgid "Add a message for:"
11337 msgstr "新增訊息給:"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11340 #, c-format
11341 msgid "Add a new OAI set"
11342 msgstr "新增 OAI 集"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11345 #, c-format
11346 msgid "Add a new action"
11347 msgstr "新增"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11350 #, c-format
11351 msgid "Add a new authorized value"
11352 msgstr "新增容許值"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11355 #, c-format
11356 msgid "Add a new delivery "
11357 msgstr "新增寄送 "
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11360 #, c-format
11361 msgid "Add a new field"
11362 msgstr "新增欄位"
11363
11364 #. INPUT type=button
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11366 msgid "Add a new item"
11367 msgstr "新增館藏"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11371 #, c-format
11372 msgid "Add a new message"
11373 msgstr "新增訊息"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11376 #, c-format
11377 msgid "Add a new record"
11378 msgstr "新增紀錄"
11379
11380 #. A
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11382 msgid "Add a new regular expression"
11383 msgstr "新增常用表達"
11384
11385 #. SCRIPT
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11387 msgid "Add a new upload"
11388 msgstr "新增上傳"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11391 #, c-format
11392 msgid "Add a stage"
11393 msgstr "新增暫存"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11397 #, c-format
11398 msgid "Add a substitution"
11399 msgstr "新增取代"
11400
11401 #. INPUT type=submit
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
11403 msgid "Add action"
11404 msgstr "新增"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11407 #, c-format
11408 msgid "Add additional fields to certain tables"
11409 msgstr "新增表單的其他欄位"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11413 #, c-format
11414 msgid "Add an SMS cellular provider"
11415 msgstr "新增 SMS 電信商"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11419 #, c-format
11420 msgid "Add an adjustment"
11421 msgstr "新增調整"
11422
11423 #. A
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11425 msgid "Add an attribute"
11426 msgstr "新增屬性"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11429 #, c-format
11430 msgid "Add an item by barcode"
11431 msgstr "掃瞄條碼以新增館藏"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11434 #, c-format
11435 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11436 msgstr "新增且刪除基金 (但不能修改基金) "
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11439 #, c-format
11440 msgid "Add and remove items from rotas "
11441 msgstr "從巡迴館藏中新增與移除館藏 "
11442
11443 #. INPUT type=button
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11445 msgid "Add another condition"
11446 msgstr "新增另一個條件"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11449 #, c-format
11450 msgid "Add another contact"
11451 msgstr "新增聯絡人"
11452
11453 #. A
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11455 msgid "Add another field"
11456 msgstr "新增另一個欄位"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11459 #, c-format
11460 msgid "Add basket group for "
11461 msgstr "新增採購單群組 "
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11464 #, c-format
11465 msgid "Add biblio"
11466 msgstr "新增書目"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11470 #, c-format
11471 msgid "Add budget"
11472 msgstr "新增預算"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11475 #, c-format
11476 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11477 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11480 #, c-format
11481 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11482 msgstr "新增讀者號:"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11485 #, c-format
11486 msgid "Add checked"
11487 msgstr "新增檢查"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11490 #, c-format
11491 msgid "Add child fund"
11492 msgstr "新增子基金"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11495 #, c-format
11496 msgid "Add classification source"
11497 msgstr "新增分類法來源"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11500 #, c-format
11501 msgid "Add comment"
11502 msgstr "新增評論"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11505 #, c-format
11506 msgid "Add course reserves "
11507 msgstr "新增課程指定用書 "
11508
11509 #. INPUT type=submit name=add
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11511 msgid "Add credit"
11512 msgstr "新增額度"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11515 #, c-format
11516 msgid "Add description"
11517 msgstr "新增說明"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11520 #, c-format
11521 msgid "Add field"
11522 msgstr "新增欄位"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11525 #, c-format
11526 msgid "Add filing rule"
11527 msgstr "新增排序規則"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11530 #, c-format
11531 msgid "Add fund"
11532 msgstr "新增基金"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11535 #, c-format
11536 msgid "Add group"
11537 msgstr "新增群組"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11540 #, c-format
11541 msgid "Add group "
11542 msgstr "新增群組 "
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11545 #, c-format
11546 msgid "Add guarantee"
11547 msgstr "新增被保證人"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11552 #, c-format
11553 msgid "Add internal note"
11554 msgstr "新增內部說明"
11555
11556 #. For the first occurrence,
11557 #. SCRIPT
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11561 #, c-format
11562 msgid "Add item"
11563 msgstr "新增館藏"
11564
11565 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11567 #, c-format
11568 msgid "Add item %s"
11569 msgstr "新增館藏 %s"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11572 #, c-format
11573 msgid "Add item to "
11574 msgstr "新增館藏至 "
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11577 #, c-format
11578 msgid "Add item type"
11579 msgstr "新增館藏類型"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11582 #, c-format
11583 msgid "Add item(s)"
11584 msgstr "新增館藏"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11589 #, c-format
11590 msgid "Add items"
11591 msgstr "新增館藏"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11594 #, c-format
11595 msgid "Add items "
11596 msgstr "新增館藏 "
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11602 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11605 #, c-format
11606 msgid "Add items to rota report"
11607 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11610 #, c-format
11611 msgid "Add items: scan barcode"
11612 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11615 #, c-format
11616 msgid "Add items: scan barcodes"
11617 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11620 #, c-format
11621 msgid "Add library "
11622 msgstr "新增圖書館 "
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
11628 #, c-format
11629 msgid "Add manual restriction"
11630 msgstr "新增人工限制"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11636 #, c-format
11637 msgid "Add match check"
11638 msgstr "新增符合檢查"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11644 #, c-format
11645 msgid "Add match point"
11646 msgstr "新增符合點"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11649 #, c-format
11650 msgid "Add message"
11651 msgstr "新增訊息"
11652
11653 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11655 msgid "Add multiple copies of this item"
11656 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11657
11658 #. SCRIPT
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11660 msgid "Add multiple items"
11661 msgstr "新增多個館藏"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
11664 #, c-format
11665 msgid "Add new"
11666 msgstr "新增"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11669 #, c-format
11670 msgid "Add new alert"
11671 msgstr "新增提示"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11674 #, c-format
11675 msgid "Add new collection"
11676 msgstr "新增館藏"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11683 #, c-format
11684 msgid "Add new definition"
11685 msgstr "新增定義"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11689 #, c-format
11690 msgid "Add new field "
11691 msgstr "新增欄位 "
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11694 #, c-format
11695 msgid "Add new group"
11696 msgstr "新增群組"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11699 #, c-format
11700 msgid "Add new holiday"
11701 msgstr "新增假日"
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11704 #, c-format
11705 msgid "Add note"
11706 msgstr "新增說明"
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11709 #, c-format
11710 msgid "Add offline circulations to queue"
11711 msgstr "新增離線流通至佇列"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11715 #, c-format
11716 msgid "Add or remove items"
11717 msgstr "新增/移除館藏"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
11720 #, c-format
11721 msgid "Add order"
11722 msgstr "新增訂單"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11725 #, c-format
11726 msgid "Add order to basket"
11727 msgstr "新增訂單給採購單"
11728
11729 #. SCRIPT
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11731 msgid "Add order to basket %s"
11732 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
11735 #, c-format
11736 msgid "Add orders"
11737 msgstr "新增訂單"
11738
11739 #. %1$s:  comments | html 
11740 #. %2$s:  file_name | html 
11741 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:43
11743 #, c-format
11744 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11745 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11748 #, c-format
11749 msgid "Add patron attribute type"
11750 msgstr "新增讀者屬性類型"
11751
11752 #. A
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11754 msgid "Add patron image"
11755 msgstr "上傳讀者照片"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11758 #, c-format
11759 msgid "Add patron(s)"
11760 msgstr "新增讀者"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11765 #, c-format
11766 msgid "Add patrons"
11767 msgstr "新增讀者"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11773 "add via patron search."
11774 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11777 #, c-format
11778 msgid "Add quote"
11779 msgstr "新增引句"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11782 #, c-format
11783 msgid "Add recipients"
11784 msgstr "新增收條"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11787 #, c-format
11788 msgid "Add record matching rule"
11789 msgstr "新增紀錄符合規則"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11792 #, c-format
11793 msgid "Add record using fast cataloging"
11794 msgstr "以快速編目新增記錄"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11797 #, c-format
11798 msgid "Add reserves"
11799 msgstr "新增指定用書"
11800
11801 #. INPUT type=submit
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11803 msgid "Add restriction"
11804 msgstr "新增限制"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11807 #, c-format
11808 msgid "Add rule"
11809 msgstr "新增規則"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11812 #, c-format
11813 msgid "Add rules"
11814 msgstr "新增規則"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11817 #, c-format
11818 msgid "Add selected patrons to:"
11819 msgstr "新增選定的讀者至:"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11822 #, c-format
11823 msgid "Add splitting rule"
11824 msgstr "新增分歧規則"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
11827 #, c-format
11828 msgid "Add stage"
11829 msgstr "新增暫存"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
11832 #, c-format
11833 msgid "Add stage to "
11834 msgstr "新增暫存至 "
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11837 #, c-format
11838 msgid "Add staged files to basket"
11839 msgstr "新增暫存訂單至採購單"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
11842 #, c-format
11843 msgid "Add sub-group "
11844 msgstr "新增次群組 "
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11847 #, c-format
11848 msgid "Add to "
11849 msgstr "新增至 "
11850
11851 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11853 #, c-format
11854 msgid "Add to %s"
11855 msgstr "新增至 %s"
11856
11857 #. SCRIPT
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11859 msgid "Add to Dictionary"
11860 msgstr "新增至字典"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11863 #, c-format
11864 msgid "Add to a list"
11865 msgstr "新增至虛擬書架"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11868 #, c-format
11869 msgid "Add to a new list:"
11870 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11874 #, c-format
11875 msgid "Add to basket"
11876 msgstr "新增至採購單"
11877
11878 #. For the first occurrence,
11879 #. SCRIPT
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
11884 #, c-format
11885 msgid "Add to cart"
11886 msgstr "新增到購物車"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
11890 #, c-format
11891 msgid "Add to list"
11892 msgstr "新增至虛擬書架"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
11895 #, c-format
11896 msgid "Add to list "
11897 msgstr "新增至虛擬書架 "
11898
11899 #. INPUT type=submit
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11901 msgid "Add to offline circulation queue"
11902 msgstr "新增至離線流通佇列"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11905 #, c-format
11906 msgid "Add to rota"
11907 msgstr "新增到巡迴館藏"
11908
11909 #. SCRIPT
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
11911 msgid "Add to:"
11912 msgstr "新增至:"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
11916 #, c-format
11917 msgid "Add user"
11918 msgstr "新增使用者"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11921 #, c-format
11922 msgid "Add users"
11923 msgstr "新增使用者"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11926 #, c-format
11927 msgid "Add vendor"
11928 msgstr "新增供應商"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
11933 #, c-format
11934 msgid "Add vendor note"
11935 msgstr "新增供應商說明"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
11938 #, c-format
11939 msgid "Add, edit and archive cash registers "
11940 msgstr "新增、編輯與存檔收銀機 "
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
11943 #, c-format
11944 msgid "Add, edit and delete courses "
11945 msgstr "新增、編輯與刪除課程 "
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
11948 #, c-format
11949 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11950 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容 "
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11953 #, c-format
11954 msgid "Add, modify and view patron information"
11955 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
11958 #, c-format
11959 msgid "Add, modify and view patron information "
11960 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊 "
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
11963 #, c-format
11964 msgid "Add/Edit items"
11965 msgstr "新增/編輯館藏"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
11968 #, c-format
11969 msgid "Add: "
11970 msgstr "新增:"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11973 #, c-format
11974 msgid "Added "
11975 msgstr "已新增 "
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11978 #, c-format
11979 msgid "Added on or after date: "
11980 msgstr "新增在此日期或其後:"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11983 #, c-format
11984 msgid "Added on or before date: "
11985 msgstr "新增在此日期或之前:"
11986
11987 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11989 #, c-format
11990 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11991 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11992
11993 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
11995 #, c-format
11996 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11997 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12001 msgid "Added."
12002 msgstr "已新增。"
12003
12004 #. SCRIPT
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12006 msgid "Adding a mapping for: %s."
12007 msgstr "新增對映:%s。"
12008
12009 #. %1$s:  authtypetext | html 
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12011 #, c-format
12012 msgid "Adding authority %s"
12013 msgstr "新增權威 %s"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12016 #, c-format
12017 msgid "Additional SRU options: "
12018 msgstr "其他 SRU 選項:"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12024 #, c-format
12025 msgid "Additional attributes and identifiers"
12026 msgstr "其他屬性與辨識碼"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12029 #, c-format
12030 msgid "Additional content types"
12031 msgstr "其他內容類型"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12039 #, c-format
12040 msgid "Additional fields"
12041 msgstr "編輯欄位"
12042
12043 #. %1$s:  tablename | html 
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12045 #, c-format
12046 msgid "Additional fields for '%s'"
12047 msgstr "新增欄位 '%s'"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12050 #, c-format
12051 msgid "Additional fields:"
12052 msgstr "其他欄位:"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12055 #, c-format
12056 msgid "Additional options"
12057 msgstr "其他選項"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12061 #, c-format
12062 msgid "Additional parameters"
12063 msgstr "其他參數"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12066 #, c-format
12067 msgid "Additional subfields (XML)"
12068 msgstr "編輯分欄(XML)"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12071 #, c-format
12072 msgid "Additional thanks to..."
12073 msgstr "特別感謝..."
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:98
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
12077 #, c-format
12078 msgid "Additional tools"
12079 msgstr "其他工具"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12089 #, c-format
12090 msgid "Address"
12091 msgstr "地址"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12095 #, c-format
12096 msgid "Address 2"
12097 msgstr "地址 2"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12100 #, c-format
12101 msgid "Address 2: "
12102 msgstr "地址 2:"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12106 #, c-format
12107 msgid "Address in question"
12108 msgstr "地址有問題"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12111 #, c-format
12112 msgid "Address line 1: "
12113 msgstr "地址 1:"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12116 #, c-format
12117 msgid "Address line 2: "
12118 msgstr "地址 2:"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12121 #, c-format
12122 msgid "Address line 3: "
12123 msgstr "地址 3:"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12126 #, c-format
12127 msgid "Address:"
12128 msgstr "地址:"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12132 #, c-format
12133 msgid "Address: "
12134 msgstr "地址:"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12138 #, c-format
12139 msgid "Adjustment cost for invoice "
12140 msgstr "請整發票成本 "
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12143 #, c-format
12144 msgid "Adjustments"
12145 msgstr "調整"
12146
12147 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12149 #, c-format
12150 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12151 msgstr "加入運費的調整:%s"
12152
12153 #. IMG
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12156 msgid "Adlibris cover image"
12157 msgstr "Adlibris 封面"
12158
12159 #. A
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12212 #, c-format
12213 msgid "Administration"
12214 msgstr "管理"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12218 #, c-format
12219 msgid "Administration "
12220 msgstr "管理 "
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
12223 #, c-format
12224 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12225 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12228 #, c-format
12229 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12230 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12233 #, c-format
12234 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12235 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12238 #, c-format
12239 msgid "Administration tables"
12240 msgstr "管理表單"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12243 #, c-format
12244 msgid "Administrator account created!"
12245 msgstr "新增管理者帳號!"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12248 #, c-format
12249 msgid "Administrator account permissions"
12250 msgstr "管理者帳號權限"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12253 #, c-format
12254 msgid "Administrator identity"
12255 msgstr "管理者認證"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12258 #, c-format
12259 msgid "Administrator login"
12260 msgstr "管理者登入"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12264 #, c-format
12265 msgid "Adobe Agates"
12266 msgstr "Adobe Agates"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12269 #, c-format
12270 msgid "Adolescent"
12271 msgstr "青年"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12276 #, c-format
12277 msgid "Adult"
12278 msgstr "成人"
12279
12280 #. SCRIPT
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12282 msgid "Advanced"
12283 msgstr "進階"
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12286 #, c-format
12287 msgid "Advanced &raquo;"
12288 msgstr "進階 &raquo;"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12291 #, c-format
12292 msgid "Advanced constraints"
12293 msgstr "其他限制"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12296 #, c-format
12297 msgid "Advanced constraints:"
12298 msgstr "其他限制:"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12301 #, c-format
12302 msgid "Advanced editor"
12303 msgstr "進階編輯器"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12306 #, c-format
12307 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12308 msgstr "進階編輯鍵盤快捷鍵"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12311 #, c-format
12312 msgid "Advanced editor shortcuts"
12313 msgstr "進階編輯器快捷鍵"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12316 #, c-format
12317 msgid "Advanced prediction pattern: "
12318 msgstr "進階預測模式:"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12327 #, c-format
12328 msgid "Advanced search"
12329 msgstr "進階搜尋"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12333 #, c-format
12334 msgid "After"
12335 msgstr "之後"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12339 #, c-format
12340 msgid "Afternoon"
12341 msgstr "下午"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12344 #, c-format
12345 msgid "Afternoon "
12346 msgstr "下午 "
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
12350 #, c-format
12351 msgid "Age"
12352 msgstr "時間"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12356 #, c-format
12357 msgid "Age in days"
12358 msgstr "天數"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12361 #, c-format
12362 msgid "Age required"
12363 msgstr "年齡限制"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12367 #, c-format
12368 msgid "Age required: "
12369 msgstr "年齡限制:"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12373 #, c-format
12374 msgid "Age restricted"
12375 msgstr "年齡限制"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12378 #, c-format
12379 msgid "Age restriction"
12380 msgstr "年齡限制"
12381
12382 #. For the first occurrence,
12383 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12386 #, c-format
12387 msgid "Age restriction %s."
12388 msgstr "年齡限制 %s。"
12389
12390 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12391 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12392 #. %3$s:  END 
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12394 #, c-format
12395 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12396 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
12397
12398 #. %1$s:  age_low | html 
12399 #. %2$s:  age_high | html 
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12401 #, c-format
12402 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12403 msgstr "年齡範圍介於 %s-%s。"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
12406 #, c-format
12407 msgid "Albany Senior High School"
12408 msgstr "Albany 高級中學"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12412 #, c-format
12413 msgid "Alert"
12414 msgstr "警示"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12417 #, c-format
12418 msgid "Alert subscribers for "
12419 msgstr "其他訂閱 "
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12422 #, c-format
12423 msgid "Alerts "
12424 msgstr "提示 "
12425
12426 #. SCRIPT
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12428 msgid "Align"
12429 msgstr "對齊"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12433 msgid "Align center"
12434 msgstr "置中"
12435
12436 #. SCRIPT
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12438 msgid "Align left"
12439 msgstr "向左對齊"
12440
12441 #. SCRIPT
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12443 msgid "Align right"
12444 msgstr "向右對齊"
12445
12446 #. SCRIPT
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12448 msgid "Alignment"
12449 msgstr "對齊"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
12452 #, c-format
12453 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12454 msgstr "Alingsås 公共圖書館,瑞典"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
12503 #, c-format
12504 msgid "All"
12505 msgstr "所有"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12508 #, c-format
12509 msgid "All active funds"
12510 msgstr "全部使用中的基金"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12516 #, c-format
12517 msgid "All authority types"
12518 msgstr "所有權威類型"
12519
12520 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12521 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12522 #. %3$s:  END 
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12524 #, c-format
12525 msgid "All available funds%s for %s%s"
12526 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12529 #, c-format
12530 msgid "All branches"
12531 msgstr "全部分館"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12534 #, c-format
12535 msgid "All budgets"
12536 msgstr "全部預算"
12537
12538 #. %1$s:  do_anonym | html 
12539 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12541 #, c-format
12542 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12543 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "All collections"
12548 msgstr "所有館藏代碼"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12551 #, c-format
12552 msgid "All dates"
12553 msgstr "所有日子"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12556 #, c-format
12557 msgid "All dependencies installed."
12558 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12563 #, c-format
12564 msgid "All funds"
12565 msgstr "全部基金"
12566
12567 #. SCRIPT
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12569 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12570 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12573 #, c-format
12574 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12575 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12579 #, c-format
12580 msgid "All item types"
12581 msgstr "所有館藏類型"
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12601 #, c-format
12602 msgid "All libraries"
12603 msgstr "所有圖書館"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12606 #, c-format
12607 msgid "All locations"
12608 msgstr "所有書架位置"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12614 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12619 #, c-format
12620 msgid "All payments to the library"
12621 msgstr "所有的付款"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12624 #, c-format
12625 msgid "All records have successfully been modified! "
12626 msgstr "所有記錄均被修改!"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12629 #, c-format
12630 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12631 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12632
12633 #. SCRIPT
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12635 msgid "All selected"
12636 msgstr "全選"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12639 #, c-format
12640 msgid "All shelving locations"
12641 msgstr "所有書架位置"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12644 #, c-format
12645 msgid "All statuses"
12646 msgstr "所有狀態"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12649 #, c-format
12650 msgid "All tags"
12651 msgstr "所有欄號"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12655 #, c-format
12656 msgid "All transactions"
12657 msgstr "所有交易"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12660 #, c-format
12661 msgid "All vendors"
12662 msgstr "全部供應商"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
12665 #, c-format
12666 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12667 msgstr "Allen Ginsberg Library,美國"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12673 #, c-format
12674 msgid "Allow"
12675 msgstr "允許"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12678 #, c-format
12679 msgid "Allow access to the reports module"
12680 msgstr "允許近用報表模組"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12683 #, c-format
12684 msgid "Allow changes to contents from: "
12685 msgstr "內容變更來自 :"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12691 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12697 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的罰款"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12700 #, c-format
12701 msgid "Allow public downloads:"
12702 msgstr "允許大眾下載:"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12705 #, c-format
12706 msgid "Allow public enrollment:"
12707 msgstr "允許大眾註冊:"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12713 "other staff members"
12714 msgstr "允許館員修改其他館員的權限、使用者名稱與密碼"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12717 #, c-format
12718 msgid "Allow transfer?"
12719 msgstr "允許轉移?"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12727 #, c-format
12728 msgid "Allowed"
12729 msgstr "允許"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12735 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12736 "category, enter this Search category to any Item types"
12737 msgstr ""
12738 "允許在一個範疇內搜尋多個館藏類型。可以在容許值 ITEMTYPECAT 內鍵入範疇。在範疇"
12739 "內搜尋任何館藏類型,就能把多個館藏類型置入此範疇"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12742 #, c-format
12743 msgid "Already received"
12744 msgstr "已經收到"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12747 #, c-format
12748 msgid "Already validated discharges"
12749 msgstr "已經離館除籍了"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12752 #, c-format
12753 msgid "Alt key is \"Alt\""
12754 msgstr "Alt 鍵指的是鍵盤上標記為 \"Alt\" 的按鍵"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12761 #, c-format
12762 msgid "Alternate address"
12763 msgstr "其他地址"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12767 #, c-format
12768 msgid "Alternate address: Address"
12769 msgstr "其他地址:地址"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12773 #, c-format
12774 msgid "Alternate address: Address 2"
12775 msgstr "其他地址:地址2"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12779 #, c-format
12780 msgid "Alternate address: City"
12781 msgstr "其他地址:縣市"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12784 #, c-format
12785 msgid "Alternate address: Contact note"
12786 msgstr "其他地址:連絡說明"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12789 #, c-format
12790 msgid "Alternate address: Country"
12791 msgstr "其他地址:國家"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12795 #, c-format
12796 msgid "Alternate address: Email"
12797 msgstr "其他地址:電子郵件"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12801 #, c-format
12802 msgid "Alternate address: Phone"
12803 msgstr "其他地址:電話"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12807 #, c-format
12808 msgid "Alternate address: State"
12809 msgstr "其他地址:州/省"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12813 #, c-format
12814 msgid "Alternate address: Street number"
12815 msgstr "其他地址:街路號碼"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12819 #, c-format
12820 msgid "Alternate address: Street type"
12821 msgstr "其他地址:街路類型"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12825 #, c-format
12826 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12827 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12832 #, c-format
12833 msgid "Alternate contact"
12834 msgstr "其他連絡"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12838 #, c-format
12839 msgid "Alternate contact: Address"
12840 msgstr "其他連絡:地址"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12844 #, c-format
12845 msgid "Alternate contact: Address 2"
12846 msgstr "其他連絡:地址2"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12850 #, c-format
12851 msgid "Alternate contact: City"
12852 msgstr "其他連絡:縣市"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12856 #, c-format
12857 msgid "Alternate contact: Country"
12858 msgstr "其他連絡:國家"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12862 #, c-format
12863 msgid "Alternate contact: First name"
12864 msgstr "其他連絡:名"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12867 #, c-format
12868 msgid "Alternate contact: Note"
12869 msgstr "其他連絡:說明"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12873 #, c-format
12874 msgid "Alternate contact: Phone"
12875 msgstr "其他連絡:電話"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12879 #, c-format
12880 msgid "Alternate contact: State"
12881 msgstr "其他連絡:州/省"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12885 #, c-format
12886 msgid "Alternate contact: Surname"
12887 msgstr "其他連絡:姓"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12890 #, c-format
12891 msgid "Alternate contact: Title"
12892 msgstr "其他連絡:頭銜"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12896 #, c-format
12897 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12898 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
12902 #, c-format
12903 msgid "Alternative contact"
12904 msgstr "其他連絡"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12908 #, c-format
12909 msgid "Alternative phone: "
12910 msgstr "其他電話:"
12911
12912 #. SCRIPT
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12914 msgid "Alternative source"
12915 msgstr "其他來源"
12916
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12919 msgid "Alternative source URL"
12920 msgstr "其他來源 URL"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
12923 #, c-format
12924 msgid "Always show checkouts immediately"
12925 msgstr "總是立即顯示借出"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
12928 #, c-format
12929 msgid "American Numismatic Society, USA"
12930 msgstr "American Numismatic Society,美國"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12944 #, c-format
12945 msgid "Amount"
12946 msgstr "總計"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
12950 #, c-format
12951 msgid "Amount being paid: "
12952 msgstr "金額付出:"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12955 #, c-format
12956 msgid "Amount of change"
12957 msgstr "變更的量"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
12963 #, c-format
12964 msgid "Amount outstanding"
12965 msgstr "待付總計"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12968 #, c-format
12969 msgid "Amount:"
12970 msgstr "總計:"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12976 #, c-format
12977 msgid "Amount: "
12978 msgstr "總計:"
12979
12980 #. %1$s:  batch_id | html 
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12982 #, c-format
12983 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12984 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12985
12986 #. %1$s:  batch_id | html 
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12988 #, c-format
12989 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12990 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12991
12992 #. %1$s:  batch_id | html 
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12994 #, c-format
12995 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12996 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12997
12998 #. %1$s:  batch_id | html 
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13000 #, c-format
13001 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13002 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13005 #, c-format
13006 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13007 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13010 #, c-format
13011 msgid "An error has occurred!"
13012 msgstr "發生錯誤!"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13015 #, c-format
13016 msgid "An error has occurred. "
13017 msgstr "發生錯誤。"
13018
13019 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13021 #, c-format
13022 msgid "An error has occurred. %s "
13023 msgstr "發生錯誤。%s "
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13026 #, c-format
13027 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13028 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
13029
13030 #. For the first occurrence,
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13034 msgid "An error occurred on deleting this image"
13035 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13039 msgid "An error occurred reading this file."
13040 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
13041
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13044 msgid "An error occurred when adding this translation"
13045 msgstr "新增此翻譯時發生錯誤"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13048 #, c-format
13049 msgid "An error occurred when creating this list."
13050 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
13051
13052 #. %1$s:  shelfname | html 
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13054 #, c-format
13055 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13056 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13059 #, c-format
13060 msgid "An error occurred when deleting this list."
13061 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
13062
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13065 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13066 msgstr "刪除此翻譯時發生錯誤"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13069 #, c-format
13070 msgid "An error occurred when updating this list."
13071 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
13072
13073 #. SCRIPT
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13075 msgid "An error occurred when updating this translation."
13076 msgstr "更新此翻譯時發生錯誤。"
13077
13078 #. %1$s:  op | html 
13079 #. %2$s:  label_element | html 
13080 #. %3$s:  element_id | html 
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13085 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13086 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
13087
13088 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13090 #, c-format
13091 msgid ""
13092 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13093 "error log for details. "
13094 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
13095
13096 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13098 #, c-format
13099 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13100 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13103 #, c-format
13104 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13105 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13108 #, c-format
13109 msgid "An unknown error has occurred."
13110 msgstr "發生不明的錯誤。"
13111
13112 #. %1$s:  card_element | html 
13113 #. %2$s:  element_id | html 
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13115 #, c-format
13116 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13117 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13120 #, c-format
13121 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13122 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13125 #, c-format
13126 msgid "Analytics"
13127 msgstr "分析"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
13130 #, c-format
13131 msgid "Analyze items"
13132 msgstr "分析館藏"
13133
13134 #. SCRIPT
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13136 msgid "Anchor"
13137 msgstr "固定"
13138
13139 #. SCRIPT
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13141 msgid "Anchor..."
13142 msgstr "定錨點..."
13143
13144 #. SCRIPT
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13146 msgid "Anchors"
13147 msgstr "定錨點"
13148
13149 #. SCRIPT
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13151 msgid "Animals and Nature"
13152 msgstr "動物與自然"
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13155 #, c-format
13156 msgid "Anonymize checkout history"
13157 msgstr "匿名借出記錄"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13160 #, c-format
13161 msgid "Another pattern with this name already exists."
13162 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
13165 #, c-format
13166 msgid "Antenna.io"
13167 msgstr "Antenna.io"
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
13192 #, c-format
13193 msgid "Any"
13194 msgstr "任何"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13197 #, c-format
13198 msgid "Any audience"
13199 msgstr "任何讀者"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13204 #, c-format
13205 msgid "Any category code"
13206 msgstr "任何類型代碼"
13207
13208 #. For the first occurrence,
13209 #. SCRIPT
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13212 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13213 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13216 #, c-format
13217 msgid "Any collection"
13218 msgstr "任何館藏"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13221 #, c-format
13222 msgid "Any content"
13223 msgstr "任何內容"
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13226 #, c-format
13227 msgid "Any format"
13228 msgstr "任何格式"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
13231 #, c-format
13232 msgid "Any item "
13233 msgstr "任何館藏 "
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13242 #, c-format
13243 msgid "Any item type"
13244 msgstr "任何館藏類型"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13247 #, c-format
13248 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13249 msgstr "已在指定參考書的館藏將有其 "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13256 #, c-format
13257 msgid "Any library"
13258 msgstr "任何圖書館"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13261 #, c-format
13262 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13263 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13267 #, c-format
13268 msgid "Any phrase"
13269 msgstr "任何片語"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13272 #, c-format
13273 msgid "Any shelving location"
13274 msgstr "所有書架位置"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13277 #, c-format
13278 msgid "Any status except cancelled"
13279 msgstr "取消之外的任何狀態"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13282 #, c-format
13283 msgid "Any vendor"
13284 msgstr "任何供應商"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13287 #, c-format
13288 msgid "Any word"
13289 msgstr "任何字詞"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13292 #, c-format
13293 msgid "Any: "
13294 msgstr "任何:"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13297 #, c-format
13298 msgid "Anyone seeing this list"
13299 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Apache License, Version 2.0"
13304 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13307 #, c-format
13308 msgid "Apache version: "
13309 msgstr "Apache 版本:"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13312 #, c-format
13313 msgid "Appear in position: "
13314 msgstr "顯示的位置:"
13315
13316 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13318 #, c-format
13319 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13320 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
13321
13322 #. SCRIPT
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13324 msgid "Apply"
13325 msgstr "應用"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13328 #, c-format
13329 msgid "Apply "
13330 msgstr "應用 "
13331
13332 #. INPUT type=submit
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13334 msgid "Apply different matching rules"
13335 msgstr "適用其他對映規則"
13336
13337 #. INPUT type=submit
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
13340 msgid "Apply filter"
13341 msgstr "使用篩選器"
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13344 #, c-format
13345 msgid "Apply filter(s)"
13346 msgstr "使用篩選器"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13354 #, c-format
13355 msgid "Approve"
13356 msgstr "通過"
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13362 #, c-format
13363 msgid "Approved"
13364 msgstr "通過"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13367 #, c-format
13368 msgid "Approved comments"
13369 msgstr "通過的評論"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13372 #, c-format
13373 msgid "Approved tags"
13374 msgstr "通過審核的標籤"
13375
13376 #. SCRIPT
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13378 msgid "Apr"
13379 msgstr "四月"
13380
13381 #. For the first occurrence,
13382 #. SCRIPT
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13385 #, c-format
13386 msgid "April"
13387 msgstr "四月"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
13390 #, c-format
13391 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13392 msgstr "Arcadia 公共圖書館,美國"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13396 #, c-format
13397 msgid "Archive"
13398 msgstr "已歸檔"
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13402 #, c-format
13403 msgid "Archived"
13404 msgstr "已歸檔"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13408 msgid ""
13409 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13410 "be lost."
13411 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13412
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13415 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13416 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13417
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13420 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13421 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13422
13423 #. SCRIPT
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13425 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13426 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13427
13428 #. %1$s:  ordernumber | html 
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13430 #, c-format
13431 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13432 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13433
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13436 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13437 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13438
13439 #. SCRIPT
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13441 msgid ""
13442 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13443 "request?"
13444 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13445
13446 #. SCRIPT
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13448 msgid ""
13449 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13450 "library? This will override the existing rules in this library."
13451 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13452
13453 #. SCRIPT
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13455 msgid ""
13456 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13457 "override the existing rules in this library."
13458 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13459
13460 #. %1$s:  basketname | html 
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13462 #, c-format
13463 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13464 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13465
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13468 msgid ""
13469 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13470 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13474 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13475 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13476
13477 #. For the first occurrence,
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13483 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13484 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13487 #, c-format
13488 msgid "Are you sure you want to delete "
13489 msgstr "確定刪除嗎"
13490
13491 #. For the first occurrence,
13492 #. SCRIPT
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13494 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13495 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13496
13497 #. %1$s:  library.branchname | html 
13498 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13500 #, c-format
13501 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13502 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13503
13504 #. SCRIPT
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13506 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13507 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13508
13509 #. SCRIPT
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13511 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13512 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13513
13514 #. For the first occurrence,
13515 #. SCRIPT
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13518 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13519 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13520
13521 #. SCRIPT
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13523 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13524 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13525
13526 #. SCRIPT
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13528 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13529 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13530
13531 #. SCRIPT
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13533 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13534 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13535
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13538 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13539 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13540
13541 #. SCRIPT
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13543 msgid ""
13544 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13545 "enrollments in this club."
13546 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13547
13548 #. SCRIPT
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13550 msgid ""
13551 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13552 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13553 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13554
13555 #. SCRIPT
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13557 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13558 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13559
13560 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13561 #. %2$s:  patron.surname | html 
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13566 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13567
13568 #. SCRIPT
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13570 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13571 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13572
13573 #. SCRIPT
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13575 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13576 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13580 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13581 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13585 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13586 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13587
13588 #. SCRIPT
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13590 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13591 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13592
13593 #. SCRIPT
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13595 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13596 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13597
13598 #. SCRIPT
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13600 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13601 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13602
13603 #. SCRIPT
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13605 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13606 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13610 #, c-format
13611 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13612 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13613
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13616 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13617 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13618
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13621 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13622 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13623
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13626 msgid ""
13627 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13628 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13632 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13633 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13634
13635 #. For the first occurrence,
13636 #. SCRIPT
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13639 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13640 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13641
13642 #. SCRIPT
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13644 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13645 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13646
13647 #. SCRIPT
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13649 msgid ""
13650 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13651 "undone."
13652 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13653
13654 #. For the first occurrence,
13655 #. SCRIPT
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13658 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13659 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13660
13661 #. For the first occurrence,
13662 #. SCRIPT
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13665 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13666 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13667
13668 #. SCRIPT
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13670 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13671 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13672
13673 #. SCRIPT
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13675 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13676 msgstr "確定刪除此排序規則嗎?"
13677
13678 #. SCRIPT
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13680 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13681 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13682
13683 #. For the first occurrence,
13684 #. SCRIPT
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13687 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13688 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13689
13690 #. SCRIPT
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13692 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13693 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13694
13695 #. SCRIPT
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13697 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13698 msgstr "確定刪除它嗎?"
13699
13700 #. SCRIPT
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13702 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13703 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13704
13705 #. SCRIPT
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13707 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13708 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13709
13710 #. SCRIPT
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13712 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13713 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13714
13715 #. For the first occurrence,
13716 #. SCRIPT
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13719 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13720 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13721
13722 #. For the first occurrence,
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13726 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13727 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13728
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13731 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13732 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13733
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13736 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13737 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13741 msgid ""
13742 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13743 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13744
13745 #. For the first occurrence,
13746 #. SCRIPT
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13749 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13750 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13751
13752 #. SCRIPT
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13754 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13755 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13756
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13759 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13760 msgstr "您確定刪除此已還入的聲明嗎?"
13761
13762 #. SCRIPT
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13764 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13765 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13766
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13769 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13770 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13771
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13774 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13775 msgstr "確定刪除此分歧規則嗎?"
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
13778 #, c-format
13779 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13780 msgstr "確定刪除此暫存嗎?"
13781
13782 #. SCRIPT
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13784 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13785 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13786
13787 #. For the first occurrence,
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13793 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13794 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13795
13796 #. For the first occurrence,
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13800 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13801 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13802
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13805 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13806 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13807
13808 #. SCRIPT
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13810 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13811 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13812
13813 #. For the first occurrence,
13814 #. SCRIPT
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13818 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13819 msgstr "確定刪除它嗎?"
13820
13821 #. SCRIPT
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13823 msgid "Are you sure you want to do this?"
13824 msgstr "確定這麼做嗎?"
13825
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13828 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13829 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13830
13831 #. SCRIPT
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13833 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13834 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13835
13836 #. SCRIPT
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13838 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13839 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13840
13841 #. %1$s:  basketname | html 
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
13843 #, c-format
13844 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13845 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13846
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13849 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13850 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13851
13852 #. SCRIPT
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
13854 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13855 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
13858 #, c-format
13859 msgid "Are you sure you want to remove "
13860 msgstr "確定移除嗎 "
13861
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13864 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13865 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13866
13867 #. SCRIPT
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13869 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13870 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13871
13872 #. SCRIPT
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13874 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13875 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13876
13877 #. SCRIPT
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13879 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13880 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13881
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13884 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13885 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13886
13887 #. SCRIPT
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13889 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13890 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13893 #, c-format
13894 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13895 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎?"
13896
13897 #. SCRIPT
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13899 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13900 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13901
13902 #. SCRIPT
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13904 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13905 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13906
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13909 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13910 msgstr "您想要更新讀者的資料嗎?"
13911
13912 #. SCRIPT
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
13914 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13915 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13916
13917 #. For the first occurrence,
13918 #. SCRIPT
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13924 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13925 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13926
13927 #. SCRIPT
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13929 msgid ""
13930 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13931 "undone."
13932 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13933
13934 #. SCRIPT
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
13936 msgid ""
13937 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13938 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13939
13940 #. SCRIPT
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
13942 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13943 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13944
13945 #. SCRIPT
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13947 msgid ""
13948 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13949 "be undone."
13950 msgstr "想要更新此兒童為成人嗎?不能復原。"
13951
13952 #. SCRIPT
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
13954 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13955 msgstr "確定讓此額度空白嗎?"
13956
13957 #. SCRIPT
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13959 msgid ""
13960 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13961 "undone!"
13962 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13963
13964 #. For the first occurrence,
13965 #. SCRIPT
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13968 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13969 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
13972 #, c-format
13973 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13974 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13975
13976 #. SCRIPT
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
13978 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13979 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13980
13981 #. SCRIPT
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
13983 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13984 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
13987 #, c-format
13988 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13989 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎"
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
13992 #, c-format
13993 msgid "Area"
13994 msgstr "區域"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
13997 #, c-format
13998 msgid "Area:"
13999 msgstr "區:"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
14002 #, c-format
14003 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14004 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14010 #, c-format
14011 msgid "Arrived"
14012 msgstr "抵達"
14013
14014 #. SCRIPT
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14016 msgid "Arrows"
14017 msgstr "箭號"
14018
14019 #. A
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14026 #, c-format
14027 msgid "Article requests"
14028 msgstr "論文請求"
14029
14030 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14032 #, c-format
14033 msgid "Article requests (%s)"
14034 msgstr "論文請求 (%s)"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14037 #, c-format
14038 msgid "Article requests:"
14039 msgstr "論文請求:"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14042 #, c-format
14043 msgid "Article title"
14044 msgstr "文章題名"
14045
14046 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14047 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14052 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14053 msgstr ""
14054 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
14055 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14058 #, c-format
14059 msgid ""
14060 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14061 "by "
14062 msgstr "請詢問系統管理者以定義此功能或移除此註記由"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14065 #, c-format
14066 msgid "Asked "
14067 msgstr "詢問 "
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:86
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:249
14071 #, c-format
14072 msgid "Assistant:"
14073 msgstr "助理:"
14074
14075 #. For the first occurrence,
14076 #. SCRIPT
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14079 msgid "At least two records must be selected for merging."
14080 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
14081
14082 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14084 #, c-format
14085 msgid "At library: %s"
14086 msgstr "在圖書館:%s"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
14089 #, c-format
14090 msgid "Athens County Public Libraries"
14091 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
14094 #, c-format
14095 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14096 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
14097
14098 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14100 #, c-format
14101 msgid "Attach an item%s to "
14102 msgstr "館藏附加於%s "
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14105 #, c-format
14106 msgid "Attach another item"
14107 msgstr "附加其他館藏"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
14110 #, c-format
14111 msgid "Attach item"
14112 msgstr "附加館藏"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14116 #, c-format
14117 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14118 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14121 #, c-format
14122 msgid "Attempt to delete record failed."
14123 msgstr "刪除紀錄失敗。"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14126 #, c-format
14127 msgid "Attention:"
14128 msgstr "動作:"
14129
14130 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14132 #, c-format
14133 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14134 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14139 #, c-format
14140 msgid "Audio alerts"
14141 msgstr "音效提示"
14142
14143 #. SCRIPT
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14145 msgid "Aug"
14146 msgstr "八月"
14147
14148 #. For the first occurrence,
14149 #. SCRIPT
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14152 #, c-format
14153 msgid "August"
14154 msgstr "八月"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14158 #, c-format
14159 msgid "Auth"
14160 msgstr "權威"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14163 #, c-format
14164 msgid "Auth field copied"
14165 msgstr "複製權威欄位"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
14168 #, c-format
14169 msgid "Auth value"
14170 msgstr "容許值"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14173 #, c-format
14174 msgid "Auth value:"
14175 msgstr "容許值:"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14179 #, c-format
14180 msgid "Authid"
14181 msgstr "Authid"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14184 #, c-format
14185 msgid "Authname"
14186 msgstr "Authname"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14222 #, c-format
14223 msgid "Author"
14224 msgstr "著者"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14230 #, c-format
14231 msgid "Author (A-Z)"
14232 msgstr "著者(A-Z)"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14238 #, c-format
14239 msgid "Author (Z-A)"
14240 msgstr "著者(Z-A)"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14244 #, c-format
14245 msgid "Author (any): "
14246 msgstr "著者(全部):"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14250 #, c-format
14251 msgid "Author (corporate): "
14252 msgstr "著者(團體):"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14255 #, c-format
14256 msgid "Author (meeting / conference): "
14257 msgstr "作者(會晤/會議):"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14260 #, c-format
14261 msgid "Author (meeting/conference): "
14262 msgstr "作者(會晤/會議):"
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14266 #, c-format
14267 msgid "Author (personal): "
14268 msgstr "著者(個人):"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14271 #, c-format
14272 msgid "Author(s)"
14273 msgstr "著者"
14274
14275 #. For the first occurrence,
14276 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14277 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14278 #. %3$s:  END 
14279 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14280 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14281 #. %6$s:  END 
14282 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14283 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14284 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14285 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14286 #. %11$s:  END 
14287 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14288 #. %13$s:  END 
14289 #. %14$s:  END 
14290 #. %15$s:  END 
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14293 #, c-format
14294 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14295 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:100
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
14310 #, c-format
14311 msgid "Author:"
14312 msgstr "著者:"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14323 #, c-format
14324 msgid "Author: "
14325 msgstr "著者:"
14326
14327 #. %1$s:  author | html 
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14329 #, c-format
14330 msgid "Author: %s"
14331 msgstr "著者:%s"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14334 #, c-format
14335 msgid "Authorised value category"
14336 msgstr "容許值類型"
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14342 #, c-format
14343 msgid "Authorised value category:"
14344 msgstr "容許值類型:"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14347 #, c-format
14348 msgid "Authorised value category: "
14349 msgstr "容許值類型:"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14352 #, c-format
14353 msgid "Authorised values category"
14354 msgstr "容許值類型"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14357 #, c-format
14358 msgid "Authorised values category: "
14359 msgstr "容許值類型:"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14370 #, c-format
14371 msgid "Authorities"
14372 msgstr "權威"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14375 #, c-format
14376 msgid "Authorities tables"
14377 msgstr "容許值表"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14381 #, c-format
14382 msgid "Authorities: "
14383 msgstr "權威:"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14389 #, c-format
14390 msgid "Authority"
14391 msgstr "權威"
14392
14393 #. %1$s:  authid | html 
14394 #. %2$s:  authtypetext | html 
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14396 #, c-format
14397 msgid "Authority #%s (%s)"
14398 msgstr "權威#%s(%s)"
14399
14400 #. %1$s:  loopro.object | html 
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14402 #, c-format
14403 msgid "Authority %s"
14404 msgstr "權威 %s"
14405
14406 #. A
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14408 msgid "Authority Control"
14409 msgstr "權威控制"
14410
14411 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14412 #. %2$s:  authtypecode | html 
14413 #. %3$s:  ELSE 
14414 #. %4$s:  END 
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14416 #, c-format
14417 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14418 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14419
14420 #. %1$s:  tagfield | html 
14421 #. %2$s:  authtypecode | html 
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14423 #, c-format
14424 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14425 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14426
14427 #. %1$s:  tagfield | html 
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14429 #, c-format
14430 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14431 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14434 #, c-format
14435 msgid "Authority Type"
14436 msgstr "權威類型"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14439 #, c-format
14440 msgid "Authority field to copy: "
14441 msgstr "複製的權威欄位:"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14445 #, c-format
14446 msgid "Authority record"
14447 msgstr "權威紀錄"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14450 #, c-format
14451 msgid "Authority search"
14452 msgstr "權威搜尋"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14456 #, c-format
14457 msgid "Authority search results"
14458 msgstr "權威搜尋結果"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14461 #, c-format
14462 msgid "Authority type"
14463 msgstr "權威類型"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14468 #, c-format
14469 msgid "Authority type: "
14470 msgstr "權威類型:"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14478 #, c-format
14479 msgid "Authority types"
14480 msgstr "權威類型"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14483 #, c-format
14484 msgid "Authority:"
14485 msgstr "權威:"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14488 #, c-format
14489 msgid "Authorized"
14490 msgstr "容許"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14493 #, c-format
14494 msgid "Authorized value"
14495 msgstr "容許值"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14498 #, c-format
14499 msgid "Authorized value category: "
14500 msgstr "容許值類型:"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14506 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14507 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14508 msgstr ""
14509 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14510 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14515 #, c-format
14516 msgid "Authorized value:"
14517 msgstr "容許值:"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14522 #, c-format
14523 msgid "Authorized value: "
14524 msgstr "容許值:"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14531 #, c-format
14532 msgid "Authorized values"
14533 msgstr "容許值"
14534
14535 #. %1$s:  category | html 
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14537 #, c-format
14538 msgid "Authorized values for category %s"
14539 msgstr "此類型的容許值 %s"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14542 #, c-format
14543 msgid "Authors"
14544 msgstr "著者"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14548 #, c-format
14549 msgid "Authors:"
14550 msgstr "著者:"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14553 #, c-format
14554 msgid "Auto ordering"
14555 msgstr "自動訂購"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14558 #, c-format
14559 msgid "Auto subscription sharing: "
14560 msgstr "自動訂閱分享:"
14561
14562 #. INPUT type=button
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14564 msgid "Auto-fill row"
14565 msgstr "自動填入列"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14571 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14572 msgstr ""
14573 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14574 "備欄位:停用自動計算。"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14580 "doesn't match your library. "
14581 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
14587 #, c-format
14588 msgid "Automatic item modifications by age"
14589 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14592 #, c-format
14593 msgid "Automatic ordering: "
14594 msgstr "自動採購:"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14599 #, c-format
14600 msgid "Automatic renewal"
14601 msgstr "自動續借"
14602
14603 #. SCRIPT
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14605 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14606 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14607
14608 #. SCRIPT
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14610 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14611 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14614 #, c-format
14615 msgid "Availability"
14616 msgstr "可取得"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14619 #, c-format
14620 msgid "Available call numbers"
14621 msgstr "可用的索書號"
14622
14623 #. INPUT type=text
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14625 msgid "Available copy"
14626 msgstr "可借的複本"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14629 #, c-format
14630 msgid "Available copy numbers"
14631 msgstr "可用的複本號"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14635 #, c-format
14636 msgid "Available enumeration"
14637 msgstr "可用的解說"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14640 #, c-format
14641 msgid "Available in the library"
14642 msgstr "可使用"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14645 #, c-format
14646 msgid "Available item types"
14647 msgstr "可借的館藏類型"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14650 #, c-format
14651 msgid "Available locations"
14652 msgstr "可用位置"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14655 #, c-format
14656 msgid "Average checkout period"
14657 msgstr "平均借出期間"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14660 #, c-format
14661 msgid "Average checkout period statistics"
14662 msgstr "平均借出期間統計"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14667 #, c-format
14668 msgid "Average loan time"
14669 msgstr "平均借出期間"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14672 #, c-format
14673 msgid "BIBTEX"
14674 msgstr "BIBTEX"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
14677 #, c-format
14678 msgid "BSD 3-clause Licence"
14679 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14685 #, c-format
14686 msgid "BSD License"
14687 msgstr "BSD License"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14690 #, c-format
14691 msgid "BT"
14692 msgstr "BT"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
14695 #, c-format
14696 msgid "BULAC"
14697 msgstr "BULAC"
14698
14699 #. For the first occurrence,
14700 #. SCRIPT
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14707 #, c-format
14708 msgid "Back"
14709 msgstr "背面"
14710
14711 #. For the first occurrence,
14712 #. %1$s:  ELSE 
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14715 #, c-format
14716 msgid "Back %s "
14717 msgstr "背面 %s "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14720 #, c-format
14721 msgid "Back side layout not used"
14722 msgstr "未使用背面的布局"
14723
14724 #. INPUT type=submit
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14726 msgid "Back to System Preferences"
14727 msgstr "回到系統偏好"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14730 #, c-format
14731 msgid "Back to Tools"
14732 msgstr "回到工具"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14735 #, c-format
14736 msgid "Back to the list"
14737 msgstr "回到虛擬書架"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14740 #, c-format
14741 msgid "Backend"
14742 msgstr "背端"
14743
14744 #. SCRIPT
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14746 msgid "Background color"
14747 msgstr "背景顏色"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14750 #, c-format
14751 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14752 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14755 #, c-format
14756 msgid ""
14757 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14758 "KohaAdminEmailAddress."
14759 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14762 #, c-format
14763 msgid "Bar"
14764 msgstr "Bar"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14813 #, c-format
14814 msgid "Barcode"
14815 msgstr "條碼"
14816
14817 #. %1$s:  barcode | html 
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14819 #, c-format
14820 msgid "Barcode %s"
14821 msgstr "條碼號 %s"
14822
14823 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14824 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14825 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14826 #. %4$s:  END 
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14828 #, c-format
14829 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14830 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14831
14832 #. For the first occurrence,
14833 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14836 #, c-format
14837 msgid "Barcode : %s "
14838 msgstr "條碼號:%s "
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
14841 #, c-format
14842 msgid "Barcode file:"
14843 msgstr "條碼檔案:"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14847 #, c-format
14848 msgid "Barcode file: "
14849 msgstr "條碼號檔案:"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14853 #, c-format
14854 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14855 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
14858 #, c-format
14859 msgid "Barcode not found"
14860 msgstr "找不到條碼號"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14863 #, c-format
14864 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14865 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
14868 #, c-format
14869 msgid "Barcode submitted"
14870 msgstr "條碼號已送出"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14873 #, c-format
14874 msgid "Barcode type"
14875 msgstr "條碼類型"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14878 #, c-format
14879 msgid "Barcode type: "
14880 msgstr "條碼類型:"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
14884 #, c-format
14885 msgid "Barcode:"
14886 msgstr "條碼號:"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14893 #, c-format
14894 msgid "Barcode: "
14895 msgstr "條碼號:"
14896
14897 #. For the first occurrence,
14898 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14901 #, c-format
14902 msgid "Barcode: %s "
14903 msgstr "條碼號:%s "
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14906 #, c-format
14907 msgid "Barcodes file"
14908 msgstr "條碼號檔案"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14912 #, c-format
14913 msgid "Barcodes not found"
14914 msgstr "找不到條碼號"
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
14917 #, c-format
14918 msgid "Barcodes not found:"
14919 msgstr "找不到條碼:"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14922 #, c-format
14923 msgid "Barcodes:"
14924 msgstr "條碼號:"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14927 #, c-format
14928 msgid "Base-level allocated"
14929 msgstr "基底層級"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14932 #, c-format
14933 msgid "Base-level available"
14934 msgstr "可用的基底層級"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14937 #, c-format
14938 msgid "Base-level ordered"
14939 msgstr "基底層級訂單"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14942 #, c-format
14943 msgid "Base-level spent"
14944 msgstr "基底層級支出"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
14947 #, c-format
14948 msgid "Basic constraints"
14949 msgstr "基本限制"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
14952 #, c-format
14953 msgid "Basic installation complete."
14954 msgstr "基本安裝完成。"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
14958 #, c-format
14959 msgid "Basic parameters"
14960 msgstr "基本參數"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14974 #, c-format
14975 msgid "Basket"
14976 msgstr "採購單"
14977
14978 #. For the first occurrence,
14979 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14988 #, c-format
14989 msgid "Basket %s"
14990 msgstr "採購單 %s"
14991
14992 #. %1$s:  basketname | html 
14993 #. %2$s:  basketno | html 
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14995 #, c-format
14996 msgid "Basket %s (%s)"
14997 msgstr "採購單 %s (%s)"
14998
14999 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15000 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15001 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15003 #, c-format
15004 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15005 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15008 #, c-format
15009 msgid "Basket (#)"
15010 msgstr "採購單 (#)"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15013 #, c-format
15014 msgid "Basket by"
15015 msgstr "採購單新增者"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15018 #, c-format
15019 msgid "Basket created by: "
15020 msgstr "購物車新增者:"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15025 #, c-format
15026 msgid "Basket creator"
15027 msgstr "購物車新增者"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15030 #, c-format
15031 msgid "Basket deleted"
15032 msgstr "刪除採購單"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15035 #, c-format
15036 msgid "Basket details"
15037 msgstr "採購單詳情"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15047 #, c-format
15048 msgid "Basket group"
15049 msgstr "採購單群組"
15050
15051 #. %1$s:  name | html 
15052 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15054 #, c-format
15055 msgid "Basket group %s (%s) for "
15056 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15059 #, c-format
15060 msgid "Basket group billing place:"
15061 msgstr "採購單群組帳單地址:"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15064 #, c-format
15065 msgid "Basket group delivery placename:"
15066 msgstr "採購單群組送達地名:"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15070 #, c-format
15071 msgid "Basket group name:"
15072 msgstr "採購單群組名稱"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15075 #, c-format
15076 msgid "Basket group search"
15077 msgstr "搜尋採購單群組"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15081 #, c-format
15082 msgid "Basket group:"
15083 msgstr "採購單群組:"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15086 #, c-format
15087 msgid "Basket grouping"
15088 msgstr "採購單群組"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15091 #, c-format
15092 msgid "Basket grouping for "
15093 msgstr "採購單群組 "
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15096 #, c-format
15097 msgid "Basket groups"
15098 msgstr "採購單群組"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15101 #, c-format
15102 msgid "Basket name"
15103 msgstr "採購單名稱"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15106 #, c-format
15107 msgid "Basket name:"
15108 msgstr "採購單名稱:"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15111 #, c-format
15112 msgid "Basket name: "
15113 msgstr "採購單名稱:"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15116 #, c-format
15117 msgid "Basket not found."
15118 msgstr "找不到採購單。"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15121 #, c-format
15122 msgid "Basket search"
15123 msgstr "搜尋採購單"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15128 #, c-format
15129 msgid "Basket: "
15130 msgstr "採購單:"
15131
15132 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15134 #, c-format
15135 msgid "Basket: %s "
15136 msgstr "採購單 %s "
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15139 #, c-format
15140 msgid "Basketgroup: "
15141 msgstr "採購單群組:"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15144 #, c-format
15145 msgid "Baskets"
15146 msgstr "採購單"
15147
15148 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15150 #, c-format
15151 msgid "Baskets for %s"
15152 msgstr "採購單 %s"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15155 #, c-format
15156 msgid "Baskets in this group:"
15157 msgstr "在此群組的採購單"
15158
15159 #. %1$s:  batchid | html 
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15161 #, c-format
15162 msgid "Batch %s"
15163 msgstr "批次 %s"
15164
15165 #. %1$s:  batch_id | html 
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15167 #, c-format
15168 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15169 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
15170
15171 #. %1$s:  batch_id | html 
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15173 #, c-format
15174 msgid "Batch %s was not deleted."
15175 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15179 #, c-format
15180 msgid "Batch ID"
15181 msgstr "批次 ID"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15184 #, c-format
15185 msgid "Batch add reserves"
15186 msgstr "批次新增指定用書"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15190 #, c-format
15191 msgid "Batch check out"
15192 msgstr "批次借出"
15193
15194 #. %1$s:  IF patron 
15195 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15196 #. %3$s:  END 
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15198 #, c-format
15199 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15200 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
15201
15202 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15203 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15204 #. %3$s:  batch | html 
15205 #. %4$s:  END 
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15207 #, c-format
15208 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15209 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15212 #, c-format
15213 msgid "Batch delete"
15214 msgstr "批次刪除"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15217 #, c-format
15218 msgid "Batch delete patrons "
15219 msgstr "批次刪除讀者 "
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:57
15222 #, c-format
15223 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15224 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15228 #, c-format
15229 msgid "Batch description: "
15230 msgstr "批次說明:"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15233 #, c-format
15234 msgid "Batch edit patrons "
15235 msgstr "批次編輯讀者 "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:66
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Batch extend due dates"
15243 msgstr "固定到期日"
15244
15245 #. %1$s:  IF ( del ) 
15246 #. %2$s:  ELSE 
15247 #. %3$s:  END 
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15249 #, c-format
15250 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15251 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15259 #, c-format
15260 msgid "Batch item deletion"
15261 msgstr "批次館藏刪除"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15264 #, c-format
15265 msgid "Batch item deletion results"
15266 msgstr "批次館藏刪除結果"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15274 #, c-format
15275 msgid "Batch item modification"
15276 msgstr "批次館藏修改"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15279 #, c-format
15280 msgid "Batch item modification results"
15281 msgstr "批次館藏修改結果"
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15284 #, c-format
15285 msgid "Batch modify"
15286 msgstr "批次修改"
15287
15288 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15289 #. %2$s:  limit | html 
15290 #. %3$s:  ELSE 
15291 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15292 #. %5$s:  END 
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15294 #, c-format
15295 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15296 msgstr "批次管理下列紀錄 %s%s%s%s%s。"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:56
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15302 #, c-format
15303 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15304 msgstr "批次刪除及匿名該讀者"
15305
15306 #. For the first occurrence,
15307 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15310 #, c-format
15311 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15312 msgstr "批次刪除並匿名化讀者 %s"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:61
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15319 #, c-format
15320 msgid "Batch patron modification"
15321 msgstr "批次讀者修改"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15325 #, c-format
15326 msgid "Batch patrons modification"
15327 msgstr "批次讀者修改"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15330 #, c-format
15331 msgid "Batch patrons results"
15332 msgstr "批次讀者結果"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15339 #, c-format
15340 msgid "Batch record deletion"
15341 msgstr "批次刪除記錄"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15348 #, c-format
15349 msgid "Batch record modification"
15350 msgstr "批次修改紀錄"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15353 #, c-format
15354 msgid "Batch: "
15355 msgstr "批次:"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15359 #, c-format
15360 msgid "Batches"
15361 msgstr "批次"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15364 #, c-format
15365 msgid "BdP de la Meuse, France"
15366 msgstr "BdP de la Meuse,法國"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15369 #, c-format
15370 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15371 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15377 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15378 msgstr ""
15379 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15385 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15386 msgstr ""
15387 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
15388 "性。去 "
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15392 #, c-format
15393 msgid "Before"
15394 msgstr "之前"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15400 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15401 "administrator and located in your "
15402 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15405 #, c-format
15406 msgid "Beginning date:"
15407 msgstr "開始日期:"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15410 #, c-format
15411 msgid "Begins with"
15412 msgstr "開始與"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15415 #, c-format
15416 msgid "Begins with: "
15417 msgstr "開始與:"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15420 #, c-format
15421 msgid "Behavior"
15422 msgstr "行為"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
15425 #, c-format
15426 msgid "BibLibre, France"
15427 msgstr "BibLibre,法國"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15433 #, c-format
15434 msgid "BibTex"
15435 msgstr "BibTex"
15436
15437 #. For the first occurrence,
15438 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15441 #, c-format
15442 msgid "Biblio %s"
15443 msgstr "書目 %s"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15446 #, c-format
15447 msgid "Biblio count"
15448 msgstr "Biblio count"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15451 #, c-format
15452 msgid "Biblio level hold."
15453 msgstr "書目層次的預約。"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15456 #, c-format
15457 msgid "Biblio number"
15458 msgstr "書目號碼"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15461 #, c-format
15462 msgid "Biblio number (internal)"
15463 msgstr "書目號碼(內部)"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15466 #, c-format
15467 msgid "Biblio numbers:"
15468 msgstr "書目號碼:"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15471 #, c-format
15472 msgid "Biblio-level item type"
15473 msgstr "書目層級的館藏類型"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15476 #, c-format
15477 msgid "Biblio:"
15478 msgstr "書目:"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15483 #, c-format
15484 msgid "Bibliographic"
15485 msgstr "書目"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15488 #, c-format
15489 msgid "Bibliographic data to print"
15490 msgstr "待列印的書目資料"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15495 #, c-format
15496 msgid "Bibliographic information"
15497 msgstr "書目資訊"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15502 #, c-format
15503 msgid "Bibliographic record"
15504 msgstr "書目紀錄"
15505
15506 #. %1$s:  object | html 
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15508 #, c-format
15509 msgid "Bibliographic record %s"
15510 msgstr "書目紀錄 %s"
15511
15512 #. SCRIPT
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15514 msgid "Bibliographic record ID"
15515 msgstr "書目紀錄 ID"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15519 #, c-format
15520 msgid "Bibliographic record ID:"
15521 msgstr "書目紀錄 ID:"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15524 #, c-format
15525 msgid "Bibliographic record count"
15526 msgstr "書目紀錄號"
15527
15528 #. SCRIPT
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15530 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15531 msgstr "書目紀錄不存在!"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15534 #, c-format
15535 msgid "Bibliographic record not found."
15536 msgstr "未找到書目紀錄。"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15539 #, c-format
15540 msgid "Bibliographic record title"
15541 msgstr "書目紀錄題名"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:103
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
15546 #, c-format
15547 msgid "Bibliographic records"
15548 msgstr "書目紀錄"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15551 #, c-format
15552 msgid "Bibliographic: "
15553 msgstr "書目:"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15556 #, c-format
15557 msgid "Bibliographies"
15558 msgstr "書目"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15561 #, c-format
15562 msgid "Biblioitem number"
15563 msgstr "書目館藏號"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15566 #, c-format
15567 msgid "Biblioitem number (internal)"
15568 msgstr "書目館藏號(內部)"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15573 #, c-format
15574 msgid "Biblionumber"
15575 msgstr "Biblionumber"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15578 #, c-format
15579 msgid "Biblionumber:"
15580 msgstr "書目號碼:"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15583 #, c-format
15584 msgid "Biblios in reservoir"
15585 msgstr "在儲存庫的書目"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15588 #, c-format
15589 msgid "Biblios: "
15590 msgstr "書目:"
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15596 "Asunción), Argentina"
15597 msgstr ""
15598 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15599 "Asunción), Argentina"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
15602 #, c-format
15603 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15604 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
15607 #, c-format
15608 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15609 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15614 #, c-format
15615 msgid "Billing date"
15616 msgstr "帳單日期"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15620 #, c-format
15621 msgid "Billing date:"
15622 msgstr "帳單日期:"
15623
15624 #. %1$s:  IF billingdateto 
15625 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15626 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15627 #. %4$s:  ELSE 
15628 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15629 #. %6$s:  END 
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15631 #, c-format
15632 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15633 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15634
15635 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15637 #, c-format
15638 msgid "Billing date: All until %s "
15639 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15643 #, c-format
15644 msgid "Billing place"
15645 msgstr "帳單地址"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15650 #, c-format
15651 msgid "Billing place:"
15652 msgstr "帳單日期:"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15655 #, c-format
15656 msgid "Billing place: "
15657 msgstr "帳單地址:"
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15660 #, c-format
15661 msgid "Biography"
15662 msgstr "傳記"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15668 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15669
15670 #. SCRIPT
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15672 msgid "Black"
15673 msgstr "黑色"
15674
15675 #. SCRIPT
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15677 msgid "Block"
15678 msgstr "封鎖"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15682 #, c-format
15683 msgid "Block "
15684 msgstr "封鎖 "
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15687 #, c-format
15688 msgid "Block expired patrons:"
15689 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15690
15691 #. SCRIPT
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15693 msgid "Blocked!"
15694 msgstr "封鎖!"
15695
15696 #. SCRIPT
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15698 msgid "Blockquote"
15699 msgstr "區塊括弧"
15700
15701 #. SCRIPT
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15703 msgid "Blocks"
15704 msgstr "區塊"
15705
15706 #. SCRIPT
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15708 msgid "Blue"
15709 msgstr "藍"
15710
15711 #. SCRIPT
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15713 msgid "Body"
15714 msgstr "內文"
15715
15716 #. SCRIPT
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15718 msgid "Bold"
15719 msgstr "粗體"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15722 #, c-format
15723 msgid "Book drop mode"
15724 msgstr "還書箱模式"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15727 #, c-format
15728 msgid "Book drop mode. "
15729 msgstr "還書箱模式。"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
15732 #, c-format
15733 msgid "Book fund:"
15734 msgstr "圖書基金:"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15737 #, c-format
15738 msgid "Bookseller invoice no: "
15739 msgstr "售書者發票號碼:"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15743 #, c-format
15744 msgid "Boolean"
15745 msgstr "Boolean"
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
15749 #, c-format
15750 msgid "Bootstrap"
15751 msgstr "Bootstrap"
15752
15753 #. SCRIPT
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15755 msgid "Border"
15756 msgstr "邊框"
15757
15758 #. SCRIPT
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15760 msgid "Border color"
15761 msgstr "邊界色彩"
15762
15763 #. SCRIPT
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15765 msgid "Border style"
15766 msgstr "邊角樣式"
15767
15768 #. SCRIPT
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15770 msgid "Border width"
15771 msgstr "邊框寬度"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15774 #, c-format
15775 msgid "Borrower"
15776 msgstr "借閱者"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15779 #, c-format
15780 msgid "Borrower name"
15781 msgstr "借閱者姓名"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15789 #, c-format
15790 msgid "Borrower number"
15791 msgstr "借閱者號碼"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
15796 #, c-format
15797 msgid "Borrowernumber: "
15798 msgstr "讀者編號:"
15799
15800 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
15802 #, c-format
15803 msgid "Borrowernumber: %s"
15804 msgstr "Borrowernumber: %s"
15805
15806 #. SCRIPT
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15808 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15809 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15812 #, c-format
15813 msgid ""
15814 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15815 "to be saved."
15816 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15817
15818 #. SCRIPT
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15820 msgid "Bottom"
15821 msgstr "底部"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15824 #, c-format
15825 msgid "Braille"
15826 msgstr "點字"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15829 #, c-format
15830 msgid "Branch"
15831 msgstr "分館"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15834 #, c-format
15835 msgid "Branches limitation"
15836 msgstr "分館限制"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15839 #, c-format
15840 msgid "Branches limitation: "
15841 msgstr "分館限制:"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
15844 #, c-format
15845 msgid "Briar Cliff University, USA"
15846 msgstr "Briar Cliff 大學,美國"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
15849 #, c-format
15850 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15851 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15854 #, c-format
15855 msgid "Brief display"
15856 msgstr "簡短顯示"
15857
15858 #. SCRIPT
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15860 msgid "Brightness"
15861 msgstr "亮度"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
15864 #, c-format
15865 msgid "Brimbank City Council, Australia"
15866 msgstr "Brimbank City Council, Australia"
15867
15868 #. ABBR
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15870 msgid "Broader Term"
15871 msgstr "廣義詞"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15874 #, c-format
15875 msgid "Brooke Johnson"
15876 msgstr "Brooke Johnson"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
15879 #, c-format
15880 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15881 msgstr "Brooklyn 法學院圖書館,美國"
15882
15883 #. For the first occurrence,
15884 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15887 #, c-format
15888 msgid "Browse by last name: %s "
15889 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15890
15891 #. SCRIPT
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15893 msgid "Browse for an image"
15894 msgstr "瀏覽影像"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
15897 #, c-format
15898 msgid "Browse selected records"
15899 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15902 #, c-format
15903 msgid "Browse system logs"
15904 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
15907 #, c-format
15908 msgid "Browse the system logs"
15909 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
15912 #, c-format
15913 msgid "Browse the system logs "
15914 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15917 #, c-format
15918 msgid "Budget "
15919 msgstr "預算 "
15920
15921 #. For the first occurrence,
15922 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15923 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15924 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15925 #. %4$s:  END 
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15928 #, c-format
15929 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15930 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15931
15932 #. SCRIPT
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15934 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15935 msgstr "預約終止日期必須在預約開始日當天或之後"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15938 #, c-format
15939 msgid "Budget id"
15940 msgstr "預算代碼"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15944 #, c-format
15945 msgid "Budget name"
15946 msgstr "預算名稱"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15950 #, c-format
15951 msgid "Budget period description"
15952 msgstr "預算期限說明"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15955 #, c-format
15956 msgid "Budget:"
15957 msgstr "預算:"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15960 #, c-format
15961 msgid "Budgeted cost"
15962 msgstr "預算成本"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
15965 #, c-format
15966 msgid "Budgeted cost tax exc."
15967 msgstr "不含稅"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
15970 #, c-format
15971 msgid "Budgeted cost tax inc."
15972 msgstr "含稅"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
15976 #, c-format
15977 msgid "Budgeted cost: "
15978 msgstr "預算成本:"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15990 #, c-format
15991 msgid "Budgets"
15992 msgstr "預算"
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15996 #, c-format
15997 msgid "Budgets administration"
15998 msgstr "預算管理"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:191
16001 #, c-format
16002 msgid "Bug wranglers:"
16003 msgstr "錯誤討論者:"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16006 #, c-format
16007 msgid "Build a new report?"
16008 msgstr "建立新報表嗎?"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16017 #, c-format
16018 msgid "Build a report"
16019 msgstr "建立報表"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16022 #, c-format
16023 msgid "Build and run reports"
16024 msgstr "建立與管理報表"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16028 #, c-format
16029 msgid "Build new"
16030 msgstr "建立新的"
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16033 #, c-format
16034 msgid "Built-in offline circulation interface"
16035 msgstr "內建離線流通介面"
16036
16037 #. SCRIPT
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16039 msgid "Bullet list"
16040 msgstr "圓鈕列表"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
16045 #, c-format
16046 msgid "By"
16047 msgstr "By"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16053 #, c-format
16054 msgid "By: "
16055 msgstr "著者:"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16058 #, c-format
16059 msgid "ByWater Solutions, USA"
16060 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16063 #, c-format
16064 msgid "Bytes"
16065 msgstr "位元組"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
16068 #, c-format
16069 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16070 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
16073 #, c-format
16074 msgid "C3.js"
16075 msgstr "C3.js"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
16078 #, c-format
16079 msgid "C3.js v0.4.11"
16080 msgstr "C3.js v0.4.11"
16081
16082 #. %1$s:  cookie | html 
16083 #. %2$s:  interface | html 
16084 #. %3$s:  interface | html 
16085 #. %4$s:  interface | html 
16086 #. %5$s:  interface | html 
16087 #. %6$s:  interface | html 
16088 #. %7$s:  interface | html 
16089 #. %8$s:  interface | html 
16090 #. %9$s:  interface | html 
16091 #. %10$s:  interface | html 
16092 #. %11$s:  interface | html 
16093 #. %12$s:  interface | html 
16094 #. %13$s:  interface | html 
16095 #. %14$s:  interface | html 
16096 #. %15$s:  interface | html 
16097 #. %16$s:  interface | html 
16098 #. %17$s:  theme | html 
16099 #. %18$s:  interface | html 
16100 #. %19$s:  theme | html 
16101 #. %20$s:  interface | html 
16102 #. %21$s:  theme | html 
16103 #. %22$s:  interface | html 
16104 #. %23$s:  theme | html 
16105 #. %24$s:  interface | html 
16106 #. %25$s:  theme | html 
16107 #. %26$s:  interface | html 
16108 #. %27$s:  themelang | html 
16109 #. %28$s:  interface | html 
16110 #. %29$s:  interface | html 
16111 #. %30$s:  interface | html 
16112 #. %31$s:  interface | html 
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16117 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16118 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16119 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16120 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16121 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16122 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16123 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16124 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16125 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16126 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16127 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16128 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16129 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16130 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16131 "offline FALLBACK: "
16132 msgstr ""
16133 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16134 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16135 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16136 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16137 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16138 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16139 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16140 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16141 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16142 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16143 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16144 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16145 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16146 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16147 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16148 "offline FALLBACK: "
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16151 #, c-format
16152 msgid "CANMARC"
16153 msgstr "CANMARC"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16156 #, c-format
16157 msgid "CATMARC"
16158 msgstr "CATMARC"
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16161 #, c-format
16162 msgid "CC-0 license"
16163 msgstr "CC-0 license"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16166 #, c-format
16167 msgid "CCF"
16168 msgstr "CCF"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16171 #, c-format
16172 msgid "CD audio"
16173 msgstr "音樂光碟"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16176 #, c-format
16177 msgid "CD software"
16178 msgstr "軟體光碟"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16188 #, c-format
16189 msgid "CSV"
16190 msgstr "CSV"
16191
16192 #. For the first occurrence,
16193 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16198 #, c-format
16199 msgid "CSV - %s"
16200 msgstr "CSV - %s"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16203 #, c-format
16204 msgid "CSV profile ID"
16205 msgstr "CSV 設定檔 ID"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16208 #, c-format
16209 msgid "CSV profile: "
16210 msgstr "CSV 設定檔:"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16215 #, c-format
16216 msgid "CSV profiles"
16217 msgstr "CSV 設定檔"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16220 #, c-format
16221 msgid "CSV separator"
16222 msgstr "CSV 區隔碼"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16225 #, c-format
16226 msgid "CSV separator: "
16227 msgstr "CSV 區隔碼:"
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16230 #, c-format
16231 msgid "CSV type"
16232 msgstr "CSV 類型"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16235 #, c-format
16236 msgid "Cache expiry (seconds)"
16237 msgstr "快取到期時間(秒)"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
16242 #, c-format
16243 msgid "Cache expiry:"
16244 msgstr "快取到期時間:"
16245
16246 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16247 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16248 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16250 #, c-format
16251 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16252 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:101
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
16256 #, c-format
16257 msgid "Calendar"
16258 msgstr "行事曆"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16261 #, c-format
16262 msgid "Calendar information"
16263 msgstr "行事曆資訊"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16266 #, c-format
16267 msgid "California College of the Arts, USA"
16268 msgstr "California College of the Arts,美國"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16275 #, c-format
16276 msgid "Call no"
16277 msgstr "索書號"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16282 #, c-format
16283 msgid "Call no."
16284 msgstr "索書號"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16327 #, c-format
16328 msgid "Call number"
16329 msgstr "索書號"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16335 #, c-format
16336 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16337 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16343 #, c-format
16344 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16345 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16348 #, c-format
16349 msgid "Call number browser"
16350 msgstr "索書號瀏覽器"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16354 #, c-format
16355 msgid "Call number range"
16356 msgstr "索書號範圍"
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16362 #, c-format
16363 msgid "Call number:"
16364 msgstr "索書號:"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16367 #, c-format
16368 msgid "Call number: "
16369 msgstr "索書號:"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16372 #, c-format
16373 msgid "Call numbers"
16374 msgstr "索書號"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16378 #, c-format
16379 msgid "Callnumber"
16380 msgstr "索書號"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16383 #, c-format
16384 msgid "Callnumber classification scheme"
16385 msgstr "索書號分類法"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16388 #, c-format
16389 msgid "Callnumber classification scheme:"
16390 msgstr "索書號分類法欄位:"
16391
16392 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16394 #, c-format
16395 msgid "Callnumber: %s "
16396 msgstr "索書號:%s "
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
16399 #, c-format
16400 msgid "Calyx, Australia"
16401 msgstr "Calyx,澳洲"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
16404 #, c-format
16405 msgid "Camden County, USA"
16406 msgstr "Camden County,美國"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16409 #, c-format
16410 msgid "Can be added manually"
16411 msgstr "可以人工方式新增"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16414 #, c-format
16415 msgid "Can be added manually? "
16416 msgstr "可以人工方式新增嗎?"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16419 #, c-format
16420 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16421 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16424 #, c-format
16425 msgid ""
16426 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16427 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16428 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16429 "appropriate group."
16430 msgstr ""
16431 "可進一步排序與過濾您的報表。此範疇預設為空白。必須從 (OPAC) 的 Description 欄"
16432 "位中,取用 REPORT_GROUP 的容許值連結至適當羣組的次羣組。"
16433
16434 #. SCRIPT
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16436 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16437 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
16438
16439 #. DIV
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16441 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16442 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
16443
16444 #. DIV
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16446 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16447 msgstr "無法再開啟採購籃群組內的採購籃。"
16448
16449 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16450 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16451 #. %3$s:  END 
16452 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16454 #, c-format
16455 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16456 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16460 #, c-format
16461 msgid "Can't cancel order"
16462 msgstr "不能取消訂單"
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16466 #, c-format
16467 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16468 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16469
16470 #. SPAN
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16473 msgid ""
16474 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16475 msgstr "不能取消訂單,(%s) 此訂單已經被預約。必須先取消預約"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16478 #, c-format
16479 msgid "Can't cancel receipt "
16480 msgstr "不能取消收條 "
16481
16482 #. B
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16485 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16486 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16487
16488 #. B
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16490 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16491 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 %s 已被預約"
16492
16493 #. B
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16495 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16496 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 %s 已有館藏"
16497
16498 #. B
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16501 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16502 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16503
16504 #. B
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16507 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16508 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16509
16510 #. SPAN
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16513 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16514 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16515
16516 #. SCRIPT
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16518 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16519 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16520
16521 #. SCRIPT
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16523 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16524 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:313
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16716 #, c-format
16717 msgid "Cancel"
16718 msgstr "取消"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16723 #, c-format
16724 msgid "Cancel "
16725 msgstr "取消 "
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16728 #, c-format
16729 msgid "Cancel a confirmed request"
16730 msgstr "取消確認的請求"
16731
16732 #. INPUT type=submit
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
16734 msgid "Cancel all"
16735 msgstr "全部取消"
16736
16737 #. INPUT type=submit
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16739 msgid "Cancel and Transfer all"
16740 msgstr "全部取消並轉移"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16743 #, c-format
16744 msgid "Cancel and return to order"
16745 msgstr "取消並返回訂單"
16746
16747 #. A
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
16749 msgid "Cancel article request"
16750 msgstr "取消論文請求"
16751
16752 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
16754 #, c-format
16755 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16756 msgstr "取消借出與預約 %s"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16759 #, c-format
16760 msgid "Cancel enrollment "
16761 msgstr "取消註冊費 "
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16764 #, c-format
16765 msgid "Cancel filter"
16766 msgstr "取消篩選"
16767
16768 #. A
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16775 #, c-format
16776 msgid "Cancel hold"
16777 msgstr "取消預約"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
16780 #, c-format
16781 msgid "Cancel hold "
16782 msgstr "取消預約 "
16783
16784 #. INPUT type=submit
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16786 msgid "Cancel hold and return to : %s"
16787 msgstr "取消預約並返回:%s"
16788
16789 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16791 #, c-format
16792 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16793 msgstr "取消並返回:%s"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16796 #, c-format
16797 msgid "Cancel import"
16798 msgstr "取消匯入"
16799
16800 #. INPUT type=submit name=submit
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
16803 msgid "Cancel marked holds"
16804 msgstr "取消預約"
16805
16806 #. SCRIPT
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16808 msgid "Cancel merge"
16809 msgstr "取消合併"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16812 #, c-format
16813 msgid "Cancel modifications"
16814 msgstr "取消修改"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16817 #, c-format
16818 msgid "Cancel notification"
16819 msgstr "取消通知"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16824 #, c-format
16825 msgid "Cancel order"
16826 msgstr "取消訂單"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
16829 #, c-format
16830 msgid "Cancel order and catalog record"
16831 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16834 #, c-format
16835 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16836 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
16839 #, c-format
16840 msgid "Cancel receipt"
16841 msgstr "取消收條"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16844 #, c-format
16845 msgid "Cancel request "
16846 msgstr "取消請求 "
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
16849 #, c-format
16850 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16851 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
16855 #, c-format
16856 msgid "Cancel transfer"
16857 msgstr "取消轉移"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16860 #, c-format
16861 msgid "Cancel upload"
16862 msgstr "取消上傳"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16865 #, c-format
16866 msgid "Cancel?"
16867 msgstr "取消嗎?"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16871 #, c-format
16872 msgid "Cancellation date"
16873 msgstr "取消日期"
16874
16875 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16876 #. %2$s:  END 
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
16878 #, c-format
16879 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16880 msgstr "取消的原因:%s %s "
16881
16882 #. SCRIPT
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16884 msgid "Cancellation requested"
16885 msgstr "取消請求"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16892 #, c-format
16893 msgid "Cancelled"
16894 msgstr "已取消"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16897 #, c-format
16898 msgid "Cancelled "
16899 msgstr "取消 "
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
16902 #, c-format
16903 msgid "Cancelled orders"
16904 msgstr "取消訂單"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16908 #, c-format
16909 msgid "Cannot Delete"
16910 msgstr "不能刪除"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16913 #, c-format
16914 msgid "Cannot add patron"
16915 msgstr "不能新增讀者"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16918 #, c-format
16919 msgid "Cannot be ordered"
16920 msgstr "不能訂購"
16921
16922 #. I
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
16925 msgid "Cannot be put on hold"
16926 msgstr "不能預約"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16929 #, c-format
16930 msgid "Cannot be toggled"
16931 msgstr "不能訂購"
16932
16933 #. SCRIPT
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
16935 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
16936 msgstr "無法轉移至提取圖書館"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16939 #, c-format
16940 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16941 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
16945 #, c-format
16946 msgid "Cannot check in"
16947 msgstr "無法還入"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
16950 #, c-format
16951 msgid "Cannot check in "
16952 msgstr "無法還入 "
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
16955 #, c-format
16956 msgid "Cannot check out"
16957 msgstr "不能借出"
16958
16959 #. For the first occurrence,
16960 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16963 #, c-format
16964 msgid "Cannot check out! %s "
16965 msgstr "不能借出!%s "
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
16973 #, c-format
16974 msgid "Cannot delete"
16975 msgstr "不能刪除"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16979 #, c-format
16980 msgid "Cannot delete budget"
16981 msgstr "不能刪除預算"
16982
16983 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16985 #, c-format
16986 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16987 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16988
16989 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16991 #, c-format
16992 msgid "Cannot delete currency %s"
16993 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16996 #, c-format
16997 msgid "Cannot delete patron"
16998 msgstr "不能刪除讀者"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17001 #, c-format
17002 msgid "Cannot detect mana server at "
17003 msgstr "無法測試到伺服器 "
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17007 #, c-format
17008 msgid "Cannot edit"
17009 msgstr "不能編輯"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17012 #, c-format
17013 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17014 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
17015
17016 #. For the first occurrence,
17017 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17020 #, c-format
17021 msgid "Cannot open %s to read."
17022 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17025 #, c-format
17026 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17027 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
17028
17029 #. SCRIPT
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17031 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17032 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17036 #, c-format
17037 msgid "Cannot place hold"
17038 msgstr "不能預約"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17041 #, c-format
17042 msgid "Cannot place hold on some items"
17043 msgstr "不能對同個館藏預約"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17047 #, c-format
17048 msgid "Cannot place hold:"
17049 msgstr "不能預約:"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17052 #, c-format
17053 msgid "Cannot process file as an image."
17054 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17057 #, c-format
17058 msgid "Cannot renew:"
17059 msgstr "不能續借:"
17060
17061 #. SCRIPT
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17063 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17064 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
17065
17066 #. SCRIPT
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17068 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17069 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17072 #, c-format
17073 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17074 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17078 #, c-format
17079 msgid "Cap fine at replacement price"
17080 msgstr "最高的重購價格"
17081
17082 #. SCRIPT
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17084 msgid "Caption"
17085 msgstr "引用"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
17096 #, c-format
17097 msgid "Card"
17098 msgstr "讀者證號"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17101 #, c-format
17102 msgid "Card batch"
17103 msgstr "批次讀者證"
17104
17105 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17107 #, c-format
17108 msgid "Card batch number %s"
17109 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17112 #, c-format
17113 msgid "Card batches"
17114 msgstr "批次讀者證"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17117 #, c-format
17118 msgid "Card height:"
17119 msgstr "讀者證高度:"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17127 #, c-format
17128 msgid "Card number"
17129 msgstr "讀者證號碼"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17132 #, c-format
17133 msgid "Card number already in use."
17134 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
17135
17136 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17137 #. %2$s:  ELSE 
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
17139 #, c-format
17140 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17141 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17144 #, c-format
17145 msgid "Card number length is incorrect."
17146 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17149 #, c-format
17150 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17151 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17154 #, c-format
17155 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17156 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
17157
17158 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17159 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17160 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
17162 #, c-format
17163 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17164 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
17165
17166 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17167 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17169 #, c-format
17170 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17171 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
17172
17173 #. For the first occurrence,
17174 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
17178 #, c-format
17179 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17180 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17185 #, c-format
17186 msgid "Card number: "
17187 msgstr "讀者證號碼:"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17192 #, c-format
17193 msgid "Card preview"
17194 msgstr "卡片格式預覧"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17197 #, c-format
17198 msgid "Card template"
17199 msgstr "讀者證模板"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17202 #, c-format
17203 msgid "Card templates"
17204 msgstr "讀者證模版"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17207 #, c-format
17208 msgid "Card width:"
17209 msgstr "讀者證寬度:"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17213 #, c-format
17214 msgid "Cardnumber"
17215 msgstr "讀者證號碼"
17216
17217 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17218 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17219 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17220 #. %4$s:  END 
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17225 "%s)%s "
17226 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17229 #, c-format
17230 msgid "Cardnumber already in use."
17231 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17234 #, c-format
17235 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17236 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17239 #, c-format
17240 msgid "Cardnumbers already in list"
17241 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17245 #, c-format
17246 msgid "Cardnumbers not found"
17247 msgstr "找不到此讀者證號碼"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17250 #, c-format
17251 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17252 msgstr "Carnegie Stout Library,美國"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17257 #, c-format
17258 msgid "Cart"
17259 msgstr "採購單"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17262 #, c-format
17263 msgid "Cas login"
17264 msgstr "CAS 登入"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17267 #, c-format
17268 msgid "Cash management"
17269 msgstr "現金管理"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17273 #, c-format
17274 msgid "Cash register"
17275 msgstr "收銀機"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17278 #, c-format
17279 msgid "Cash register ID: "
17280 msgstr "收銀機 ID:"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17284 #, c-format
17285 msgid "Cash register statistics"
17286 msgstr "收銀機統計"
17287
17288 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17289 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17291 #, c-format
17292 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17293 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17297 #, c-format
17298 msgid "Cash register: "
17299 msgstr "收銀機:"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17304 #, c-format
17305 msgid "Cash registers"
17306 msgstr "收銀機"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17309 #, c-format
17310 msgid "Cash registers for "
17311 msgstr "收銀機 "
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17314 #, c-format
17315 msgid "Cassette recording"
17316 msgstr "卡帶錄音"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17344 #, c-format
17345 msgid "Catalog"
17346 msgstr "目錄"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17351 #, c-format
17352 msgid "Catalog by item type"
17353 msgstr "目錄依館藏類型排序"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17356 #, c-format
17357 msgid "Catalog details"
17358 msgstr "目錄詳情"
17359
17360 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17362 #, c-format
17363 msgid "Catalog details %s "
17364 msgstr "目錄詳情 %s "
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17367 #, c-format
17368 msgid "Catalog search"
17369 msgstr "目錄搜尋"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17374 #, c-format
17375 msgid "Catalog statistics"
17376 msgstr "目錄統計"
17377
17378 #. A
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17389 #, c-format
17390 msgid "Cataloging"
17391 msgstr "編目"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17394 #, c-format
17395 msgid "Cataloging editor"
17396 msgstr "編目編輯器"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17399 #, c-format
17400 msgid "Cataloging search"
17401 msgstr "編目搜尋"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17404 #, c-format
17405 msgid "Catalogs"
17406 msgstr "目錄"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17409 #, c-format
17410 msgid "Catalogue tables"
17411 msgstr "目錄表單"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17414 #, c-format
17415 msgid "Cataloguing tables"
17416 msgstr "編目表單"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
17419 #, c-format
17420 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17421 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17432 #, c-format
17433 msgid "Category"
17434 msgstr "類型"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17437 #, c-format
17438 msgid "Category code"
17439 msgstr "類型代碼"
17440
17441 #. SCRIPT
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17443 msgid ""
17444 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17445 "and _."
17446 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
17447
17448 #. SCRIPT
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17450 msgid "Category code unknown."
17451 msgstr "類型代碼不明。"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17457 #, c-format
17458 msgid "Category code: "
17459 msgstr "類型代碼:"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17462 #, c-format
17463 msgid "Category name"
17464 msgstr "類型名稱"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17468 #, c-format
17469 msgid "Category type: "
17470 msgstr "類型類型:"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17475 #, c-format
17476 msgid "Category:"
17477 msgstr "類型:"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17487 #, c-format
17488 msgid "Category: "
17489 msgstr "讀者類型:"
17490
17491 #. For the first occurrence,
17492 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17495 #, c-format
17496 msgid "Category: %s"
17497 msgstr "類型:%s"
17498
17499 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17500 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17502 #, c-format
17503 msgid "Category: %s (%s)"
17504 msgstr "類型:%s (%s)"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17507 #, c-format
17508 msgid "Categorycode"
17509 msgstr "類型代碼"
17510
17511 #. SCRIPT
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17513 msgid "Cell"
17514 msgstr "儲存格"
17515
17516 #. SCRIPT
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17518 msgid "Cell padding"
17519 msgstr "儲存格邊框"
17520
17521 #. SCRIPT
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17523 msgid "Cell properties"
17524 msgstr "儲存格屬性"
17525
17526 #. SCRIPT
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17528 msgid "Cell spacing"
17529 msgstr "儲存格間隔"
17530
17531 #. SCRIPT
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17533 msgid "Cell type"
17534 msgstr "儲存格類型"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17538 #, c-format
17539 msgid "Cell value"
17540 msgstr "儲存格的值"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17544 #, c-format
17545 msgid "Cell value "
17546 msgstr "儲存格的值 "
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17549 #, c-format
17550 msgid "Cells contain estimated values only."
17551 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17552
17553 #. SCRIPT
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17555 msgid "Center"
17556 msgstr "置中"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17559 #, c-format
17560 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17561 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS),美國"
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
17564 #, c-format
17565 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17566 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR),加拿大"
17567
17568 #. SCRIPT
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17570 msgid "Change"
17571 msgstr "改變"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17574 #, c-format
17575 msgid "Change amounts by"
17576 msgstr "改變金額"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17579 #, c-format
17580 msgid "Change basket group"
17581 msgstr "改變採購單群組"
17582
17583 #. INPUT type=submit
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17585 msgid "Change basketgroup"
17586 msgstr "改變採購單群組"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17589 #, c-format
17590 msgid "Change category"
17591 msgstr "變更類型"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17595 #, c-format
17596 msgid "Change framework"
17597 msgstr "變更框架"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17601 #, c-format
17602 msgid "Change internal note"
17603 msgstr "改變內部說明"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17606 #, c-format
17607 msgid "Change library"
17608 msgstr "變更圖書館"
17609
17610 #. SCRIPT
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17612 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17613 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17617 #, c-format
17618 msgid "Change order"
17619 msgstr "改變訂單"
17620
17621 #. %1$s:  ordernumber | html 
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17623 #, c-format
17624 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17625 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17626
17627 #. %1$s:  ordernumber | html 
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17629 #, c-format
17630 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17631 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17634 #, c-format
17635 msgid "Change password"
17636 msgstr "改變密碼"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17640 #, c-format
17641 msgid "Change to give: "
17642 msgstr "改變訂單:"
17643
17644 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17645 #. %2$s:  patron.surname | html 
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17647 #, c-format
17648 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17649 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17652 #, c-format
17653 msgid "Change your Hea settings"
17654 msgstr "修改您的 Hea 設定"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17657 #, c-format
17658 msgid "Change your Mana KB settings"
17659 msgstr "修改您的 Mana KB 設定"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17662 #, c-format
17663 msgid "Changed action if matching record found"
17664 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17667 #, c-format
17668 msgid "Changed action if no match found"
17669 msgstr "若無符合則改變"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17672 #, c-format
17673 msgid "Changed item processing option"
17674 msgstr "改變館藏處理選項"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17680 #, c-format
17681 msgid "Changed. "
17682 msgstr "改變。"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
17685 #, c-format
17686 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17687 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17693 "'items' table. "
17694 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17697 #, c-format
17698 msgid "Changes saved."
17699 msgstr "已儲存改變。"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
17703 #, c-format
17704 msgid "Chapters"
17705 msgstr "章節"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125
17710 #, c-format
17711 msgid "Chapters:"
17712 msgstr "章節:"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17715 #, c-format
17716 msgid "Character encoding: "
17717 msgstr "字元編碼:"
17718
17719 #. SCRIPT
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17721 msgid "Characters"
17722 msgstr "字元"
17723
17724 #. SCRIPT
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17726 msgid "Characters (no spaces)"
17727 msgstr "字元編碼 (無空格)"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17734 #, c-format
17735 msgid "Charge"
17736 msgstr "收費"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17739 #, c-format
17740 msgid "Charge lost fee "
17741 msgstr "收取遺失重置費用 "
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17744 #, c-format
17745 msgid "Charge when?"
17746 msgstr "收費時機為何?"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17749 #, c-format
17750 msgid "Chart (.svg)"
17751 msgstr "圖表 (.svg)"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17754 #, c-format
17755 msgid "Chart settings"
17756 msgstr "圖表設定"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17759 #, c-format
17760 msgid "Chart type: "
17761 msgstr "圖表類型:"
17762
17763 #. SCRIPT
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17765 msgid "Check All"
17766 msgstr "全部檢查"
17767
17768 #. INPUT type=submit
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17770 msgid "Check Out"
17771 msgstr "借出"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
17776 #, c-format
17777 msgid "Check all"
17778 msgstr "全部勾選"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17781 #, c-format
17782 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17783 msgstr "以館藏的條碼清單檢查排序:"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17786 #, c-format
17787 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17788 msgstr "勾選以檢查重複的值"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17792 #, c-format
17793 msgid "Check expiration"
17794 msgstr "檢查到期日"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17797 #, c-format
17798 msgid "Check for embedded item record data?"
17799 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17803 #, c-format
17804 msgid "Check for previous checkouts: "
17805 msgstr "借出稍早的借出:"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17819 #, c-format
17820 msgid "Check in"
17821 msgstr "還入"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
17824 #, c-format
17825 msgid "Check in "
17826 msgstr "還入 "
17827
17828 #. For the first occurrence,
17829 #. SCRIPT
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
17832 #, c-format
17833 msgid "Check in message"
17834 msgstr "還入訊息"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17837 #, c-format
17838 msgid "Check lists"
17839 msgstr "檢查清單"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17844 #, c-format
17845 msgid "Check logs for more details."
17846 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17872 #, c-format
17873 msgid "Check out"
17874 msgstr "借出"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17877 #, c-format
17878 msgid "Check out and check in items"
17879 msgstr "借出與還入館藏"
17880
17881 #. For the first occurrence,
17882 #. SCRIPT
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17884 msgid "Check out message"
17885 msgstr "借出訊息"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
17888 #, c-format
17889 msgid "Check out to this patron"
17890 msgstr "借出給此讀者"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17893 #, c-format
17894 msgid "Check previous checkout?"
17895 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17899 #, c-format
17900 msgid "Check previous checkouts: "
17901 msgstr "借出稍早的借出:"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17904 #, c-format
17905 msgid "Check that your database is running."
17906 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17907
17908 #. SCRIPT
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17910 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17911 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid ""
17916 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
17917 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
17920 #, c-format
17921 msgid "Check the expiration of a serial "
17922 msgstr "檢查期刊的到期日"
17923
17924 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17925 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17926 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17931 "than %s."
17932 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid ""
17937 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17938 "OPAC. (Requires above, does not work during "
17939 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17940
17941 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
17943 msgid "Check to delete subfield %s"
17944 msgstr "勾選以刪除此分欄 %s"
17945
17946 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
17948 msgid "Check to delete this field"
17949 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17952 #, c-format
17953 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17954 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17960 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17961 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17964 #, c-format
17965 msgid ""
17966 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17967 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17970 #, c-format
17971 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17972 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17973
17974 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17976 #, c-format
17977 msgid "Check your database settings in %s."
17978 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17982 #, c-format
17983 msgid "Check-in"
17984 msgstr "還入"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17987 #, c-format
17988 msgid "Check-in date from"
17989 msgstr "還入日期"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17992 #, c-format
17993 msgid "Check-in date from:"
17994 msgstr "還入日期:"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
18002 #, c-format
18003 msgid "Checked"
18004 msgstr "檢查"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18007 #, c-format
18008 msgid "Checked by the library"
18009 msgstr "圖書館檢查"
18010
18011 #. SCRIPT
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18013 msgid "Checked in"
18014 msgstr "還入"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18017 #, c-format
18018 msgid "Checked in "
18019 msgstr "還入 "
18020
18021 #. SCRIPT
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18023 msgid "Checked in item."
18024 msgstr "還入館藏。"
18025
18026 #. SPAN
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18029 #, c-format
18030 msgid "Checked out"
18031 msgstr "借出"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18034 #, c-format
18035 msgid "Checked out "
18036 msgstr "借出 "
18037
18038 #. %1$s:  END 
18039 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18040 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18041 #. %4$s:  ELSE 
18042 #. %5$s:  END 
18043 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18044 #. %7$s:  END 
18045 #. %8$s:  item.datedue | html 
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18047 #, c-format
18048 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18049 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
18050
18051 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18053 #, c-format
18054 msgid "Checked out %s times"
18055 msgstr "借出 %s 次"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18065 #, c-format
18066 msgid "Checked out from"
18067 msgstr "借出自"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18076 #, c-format
18077 msgid "Checked out on"
18078 msgstr "借出於"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18081 #, c-format
18082 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18083 msgstr "借出日期 (隱藏、未格式化)"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18086 #, c-format
18087 msgid "Checked out: "
18088 msgstr "借出:"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18092 #, c-format
18093 msgid "Checked-in items"
18094 msgstr "還入館藏"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18097 #, c-format
18098 msgid "Checkin"
18099 msgstr "還入"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid "Checkin date"
18105 msgstr "還入日期"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18108 #, c-format
18109 msgid "Checkin message"
18110 msgstr "還入訊息"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18113 #, c-format
18114 msgid "Checkin message type: "
18115 msgstr "還入訊息類型:"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18118 #, c-format
18119 msgid "Checkin message: "
18120 msgstr "還入訊息:"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18123 #, c-format
18124 msgid "Checkin on"
18125 msgstr "還入於"
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18128 #, c-format
18129 msgid "Checkin settings"
18130 msgstr "還入設定"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18133 #, c-format
18134 msgid "Checking out to "
18135 msgstr "借出給 "
18136
18137 #. For the first occurrence,
18138 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18142 #, c-format
18143 msgid "Checking out to %s"
18144 msgstr "借出給 %s"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18147 #, c-format
18148 msgid ""
18149 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18150 "the values of that field on all selected patrons"
18151 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18157 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18158 "change."
18159 msgstr ""
18160 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
18161 "內容。"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18166 #, c-format
18167 msgid "Checkout"
18168 msgstr "借出"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18171 #, c-format
18172 msgid "Checkout count"
18173 msgstr "借出總數"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18176 #, c-format
18177 msgid "Checkout count:"
18178 msgstr "借出總數:"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18181 #, fuzzy, c-format
18182 msgid "Checkout criteria:"
18183 msgstr "借出總數:"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18188 #, c-format
18189 msgid "Checkout date"
18190 msgstr "借出日期"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18193 #, c-format
18194 msgid "Checkout date from:"
18195 msgstr "借出日期:"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18198 #, c-format
18199 msgid "Checkout date from: "
18200 msgstr "借出日期:"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18203 #, c-format
18204 msgid "Checkout history"
18205 msgstr "借出紀錄"
18206
18207 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18209 #, c-format
18210 msgid "Checkout history for %s"
18211 msgstr "借出紀錄 %s"
18212
18213 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18215 #, c-format
18216 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18217 msgstr "讀者的借出記錄 %s 已經被匿名 "
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18222 #, c-format
18223 msgid "Checkout notes"
18224 msgstr "借出說明"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18227 #, c-format
18228 msgid "Checkout notes pending"
18229 msgstr "待決的借出說明"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18232 #, c-format
18233 msgid "Checkout on"
18234 msgstr "借出於"
18235
18236 #. INPUT type=submit
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18238 msgid "Checkout or renew"
18239 msgstr "借出或續借"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18242 #, c-format
18243 msgid "Checkout settings"
18244 msgstr "借出設定"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18247 #, c-format
18248 msgid "Checkout status:"
18249 msgstr "借出狀態:"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
18258 #, c-format
18259 msgid "Checkouts"
18260 msgstr "借出"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18266 #, c-format
18267 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18268 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18272 #, c-format
18273 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18274 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18277 #, c-format
18278 msgid "Checkouts:"
18279 msgstr "借出:"
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18285 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18286 "definition."
18287 msgstr ""
18288 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
18289 "錯誤。"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
18292 #, c-format
18293 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18294 msgstr "Cheshire Libraries,英國"
18295
18296 #. OPTGROUP
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18299 #, c-format
18300 msgid "Child"
18301 msgstr "兒童"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18305 #, c-format
18306 msgid "Choice"
18307 msgstr "選擇"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18321 #, c-format
18322 msgid "Choose"
18323 msgstr "選擇"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18327 #, c-format
18328 msgid "Choose "
18329 msgstr "選擇 "
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18332 #, c-format
18333 msgid "Choose .koc file: "
18334 msgstr "選擇.koc檔案:"
18335
18336 #. SCRIPT
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18338 msgid "Choose Hemisphere:"
18339 msgstr "選擇半球:"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18342 #, c-format
18343 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18344 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18350 #, c-format
18351 msgid "Choose a field name"
18352 msgstr "選定欄位名稱"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18356 #, c-format
18357 msgid "Choose a file "
18358 msgstr "選定檔案 "
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18361 #, c-format
18362 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18363 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18366 #, c-format
18367 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18368 msgstr "選定供應商轉移自"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18371 #, c-format
18372 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18373 msgstr "選定供應商轉移給"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18376 #, c-format
18377 msgid "Choose adult category "
18378 msgstr "選擇成人類型 "
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18382 #, c-format
18383 msgid "Choose an icon:"
18384 msgstr "選擇圖示:"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18387 #, c-format
18388 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18389 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18392 #, c-format
18393 msgid "Choose layout type: "
18394 msgstr "選擇布局類型:"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18397 #, c-format
18398 msgid "Choose library:"
18399 msgstr "選擇圖書館:"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18402 #, c-format
18403 msgid "Choose list"
18404 msgstr "選擇虛擬書架"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18408 #, c-format
18409 msgid "Choose one"
18410 msgstr "選擇一個"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18416 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18417 msgstr ""
18418 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
18419 "保留空白。"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18422 #, c-format
18423 msgid "Choose order of text fields to print"
18424 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
18427 #, c-format
18428 msgid "Choose the file to add to the basket"
18429 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
18430
18431 #. A
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18433 msgid "Choose this record"
18434 msgstr "選擇此紀錄"
18435
18436 #. SCRIPT
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18438 msgid "Choose time"
18439 msgstr "選擇時間"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18445 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18446 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18452 "to borrow an item they borrowed before. "
18453 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此類型的讀者。"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18456 #, c-format
18457 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18458 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18461 #, c-format
18462 msgid "Choose your library:"
18463 msgstr "選擇您的圖書館:"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18468 #, c-format
18469 msgid "Choose: "
18470 msgstr "選擇:"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18473 #, c-format
18474 msgid "Chooser"
18475 msgstr "選擇者"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18479 #, c-format
18480 msgid "Chooser:"
18481 msgstr "選擇者:"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
18484 #, c-format
18485 msgid "Chooser: "
18486 msgstr "選擇者:"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18489 #, c-format
18490 msgid "Circ note"
18491 msgstr "流通說明"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18494 #, c-format
18495 msgid "Circ notes"
18496 msgstr "流通說明"
18497
18498 #. SCRIPT
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18500 msgid "Circle"
18501 msgstr "圓形"
18502
18503 #. A
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18536 #, c-format
18537 msgid "Circulation"
18538 msgstr "流通"
18539
18540 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18542 #, c-format
18543 msgid "Circulation History for %s"
18544 msgstr "%s 的流通紀錄"
18545
18546 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18548 #, c-format
18549 msgid "Circulation alerts for %s"
18550 msgstr "%s 的流通提示"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18553 #, c-format
18554 msgid "Circulation and fine rules"
18555 msgstr "流通與罰款規則"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18559 #, c-format
18560 msgid "Circulation and fines rules"
18561 msgstr "流通與罰款規則"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18565 #, c-format
18566 msgid "Circulation history"
18567 msgstr "流通紀錄"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18570 #, c-format
18571 msgid "Circulation home"
18572 msgstr "流通首頁"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18576 #, c-format
18577 msgid "Circulation note"
18578 msgstr "流通說明"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18581 #, c-format
18582 msgid "Circulation note: "
18583 msgstr "流通說明:"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18586 #, c-format
18587 msgid "Circulation records were last synced on: "
18588 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18591 #, c-format
18592 msgid "Circulation reports"
18593 msgstr "流通報表"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18596 #, c-format
18597 msgid "Circulation rule created!"
18598 msgstr "建立流通規則!"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18601 #, c-format
18602 msgid "Circulation rule not created!"
18603 msgstr "未建立流通規則!"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18608 #, c-format
18609 msgid "Circulation statistics"
18610 msgstr "流通統計"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18613 #, c-format
18614 msgid "Circulation tables"
18615 msgstr "流通表單"
18616
18617 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18619 #, c-format
18620 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18621 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18624 #, c-format
18625 msgid "Citation"
18626 msgstr "引用"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18630 #, c-format
18631 msgid "Cities"
18632 msgstr "縣市"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18636 #, c-format
18637 msgid "Cities and towns"
18638 msgstr "縣市與鄉鎮"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18645 #, c-format
18646 msgid "City"
18647 msgstr "縣市"
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18650 #, c-format
18651 msgid "City ID"
18652 msgstr "縣市代碼"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18655 #, c-format
18656 msgid "City ID: "
18657 msgstr "縣市代碼:"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18660 #, c-format
18661 msgid "City id"
18662 msgstr "縣市代號"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18665 #, c-format
18666 msgid "City search:"
18667 msgstr "搜尋縣市:"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18672 #, c-format
18673 msgid "City: "
18674 msgstr "縣市:"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18677 #, c-format
18678 msgid "Claim ID"
18679 msgstr "聲稱 ID"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18685 #, c-format
18686 msgid "Claim acquisition"
18687 msgstr "催缺"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18690 #, c-format
18691 msgid "Claim date"
18692 msgstr "催缺日期"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
18695 #, c-format
18696 msgid "Claim missing serials "
18697 msgstr "催缺期刊 "
18698
18699 #. INPUT type=submit
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
18701 msgid "Claim order"
18702 msgstr "催缺訂單"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18706 #, c-format
18707 msgid "Claim returned"
18708 msgstr "聲稱還入"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18714 #, c-format
18715 msgid "Claim serial issue"
18716 msgstr "催缺期刊卷期"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18719 #, c-format
18720 msgid "Claim using notice: "
18721 msgstr "催缺使用的通知:"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
18727 #, c-format
18728 msgid "Claim(s) "
18729 msgstr "催缺 "
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18736 #, c-format
18737 msgid "Claimed"
18738 msgstr "催缺"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18741 #, c-format
18742 msgid "Claimed date"
18743 msgstr "催缺日期"
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18747 #, c-format
18748 msgid "Claims"
18749 msgstr "催缺"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18753 #, c-format
18754 msgid "Claims count"
18755 msgstr "催缺數量"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18758 #, c-format
18759 msgid "Claims count: "
18760 msgstr "催缺數量:"
18761
18762 #. SCRIPT
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18764 msgid "Class"
18765 msgstr "類"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18768 #, c-format
18769 msgid "Class: "
18770 msgstr "禁用語類別:"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18774 #, c-format
18775 msgid "ClassSources"
18776 msgstr "類來源"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18780 #, c-format
18781 msgid "Classification"
18782 msgstr "分類法"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18785 #, c-format
18786 msgid "Classification filing rules"
18787 msgstr "分類法排序規則"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18791 #, c-format
18792 msgid "Classification source code: "
18793 msgstr "分類法來源代碼:"
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
18799 #, c-format
18800 msgid "Classification sources"
18801 msgstr "分類法來源"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18804 #, c-format
18805 msgid "Classification splitting rules"
18806 msgstr "分類法分歧規則"
18807
18808 #. For the first occurrence,
18809 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
18812 #, c-format
18813 msgid "Classification: %s "
18814 msgstr "分類法:%s "
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
18817 #, c-format
18818 msgid "Clean"
18819 msgstr "清除"
18820
18821 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
18823 #, c-format
18824 msgid "Cleaned import batch #%s"
18825 msgstr "清除批次匯入#%s"
18826
18827 #. For the first occurrence,
18828 #. SCRIPT
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1203
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
18844 #, c-format
18845 msgid "Clear"
18846 msgstr "清除"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18882 #, c-format
18883 msgid "Clear all"
18884 msgstr "全部清除"
18885
18886 #. SCRIPT
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
18888 msgid ""
18889 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18890 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
18897 #, c-format
18898 msgid "Clear date"
18899 msgstr "清除日期"
18900
18901 #. SCRIPT
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18903 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18904 msgstr "清除日期無限期暫停"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18907 #, c-format
18908 msgid "Clear field"
18909 msgstr "清除欄位"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
18912 #, c-format
18913 msgid "Clear fields"
18914 msgstr "清除欄位"
18915
18916 #. For the first occurrence,
18917 #. SCRIPT
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18921 #, c-format
18922 msgid "Clear filter"
18923 msgstr "清除篩選器"
18924
18925 #. SCRIPT
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18927 msgid "Clear formatting"
18928 msgstr "清除格式"
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18931 #, c-format
18932 msgid "Clear on loan"
18933 msgstr "清除借閱"
18934
18935 #. A
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18938 msgid "Clear screen"
18939 msgstr "清除畫面"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18944 #, c-format
18945 msgid "Clear search form"
18946 msgstr "清除搜尋表單"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18952 #, c-format
18953 msgid "Clear selection on visible rows"
18954 msgstr "清除選定的可見列"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
18957 #, c-format
18958 msgid "Clear used authorities"
18959 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18960
18961 #. For the first occurrence,
18962 #. SCRIPT
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18965 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18966 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18969 #, c-format
18970 msgid "Click Save to finish."
18971 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18975 #, c-format
18976 msgid "Click here to define a printer profile."
18977 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
18980 #, c-format
18981 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18982 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18986 #, c-format
18987 msgid "Click here to see the merged record."
18988 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
18991 #, c-format
18992 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18993 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19000 "edit."
19001 msgstr ""
19002 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19005 #, c-format
19006 msgid "Click on individual cells to edit."
19007 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19013 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19014 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19020 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19021 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19027 "Enter&gt; key to save the quote."
19028 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19031 #, c-format
19032 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19033 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19036 #, c-format
19037 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19038 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19041 #, c-format
19042 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19043 msgstr "勾選欄框切換設定。"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19046 #, c-format
19047 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19048 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
19049
19050 #. SCRIPT
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19052 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19053 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
19054
19055 #. SCRIPT
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19057 msgid ""
19058 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19059 "be selected."
19060 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19066 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19069 #, c-format
19070 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19071 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19077 "quotes."
19078 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19081 #, c-format
19082 msgid ""
19083 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19084 "quotes."
19085 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19088 #, c-format
19089 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19090 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
19091
19092 #. A
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19095 msgid "Click to Expand this Tag"
19096 msgstr "勾選以擴充此標籤"
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19100 #, c-format
19101 msgid "Click to add item"
19102 msgstr "勾選以新增館藏"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19105 #, c-format
19106 msgid "Click to collapse"
19107 msgstr "勾選以展開"
19108
19109 #. SCRIPT
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19111 msgid "Click to collapse this section"
19112 msgstr "勾選以展開此區塊"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19116 #, c-format
19117 msgid "Click to edit"
19118 msgstr "勾選以編輯"
19119
19120 #. SCRIPT
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19122 msgid "Click to expand this section"
19123 msgstr "勾選以展開此區塊"
19124
19125 #. SCRIPT
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19127 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19128 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19131 #, c-format
19132 msgid "Client ID"
19133 msgstr "客戶 ID"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19136 #, c-format
19137 msgid "Clipboard"
19138 msgstr "剪貼簿"
19139
19140 #. IMG
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19148 msgid "Clone"
19149 msgstr "複製"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19152 #, c-format
19153 msgid "Clone these rules to:"
19154 msgstr "複製此規則給:"
19155
19156 #. IMG
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19163 msgid "Clone this subfield"
19164 msgstr "複製此分欄"
19165
19166 #. %1$s:  IF frombranch 
19167 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19168 #. %3$s:  END 
19169 #. %4$s:  IF tobranch 
19170 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19171 #. %6$s:  END 
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19173 #, c-format
19174 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19175 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19178 #, c-format
19179 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19180 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
19181
19182 #. BUTTON
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19230 #, c-format
19231 msgid "Close"
19232 msgstr "關閉"
19233
19234 #. INPUT type=button
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19236 msgid "Close and export as PDF"
19237 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19240 #, c-format
19241 msgid "Close basket group"
19242 msgstr "關閉採購單群組"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19245 #, c-format
19246 msgid "Close budget "
19247 msgstr "關閉預算 "
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19252 #, c-format
19253 msgid "Close this basket"
19254 msgstr "關閉採購單"
19255
19256 #. A
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19258 msgid "Close this menu"
19259 msgstr "關關此選單"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19262 #, c-format
19263 msgid "Close this window."
19264 msgstr "關閉此視窗。"
19265
19266 #. INPUT type=button
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19270 #, c-format
19271 msgid "Close window"
19272 msgstr "關閉視窗"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19275 #, c-format
19276 msgid "Close: "
19277 msgstr "關閉:"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19282 #, c-format
19283 msgid "Closed"
19284 msgstr "已關閉"
19285
19286 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19288 #, c-format
19289 msgid "Closed (%s)"
19290 msgstr "關閉 (%s)"
19291
19292 #. For the first occurrence,
19293 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19296 #, c-format
19297 msgid "Closed on %s"
19298 msgstr "關閉於 %s"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19302 #, c-format
19303 msgid "Closed on:"
19304 msgstr "關閉於:"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19308 #, c-format
19309 msgid "Club "
19310 msgstr "Club "
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19313 #, c-format
19314 msgid "Club enrollments for "
19315 msgstr "Club 註冊費 "
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19318 #, c-format
19319 msgid "Club fields:"
19320 msgstr "Club 欄位:"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19323 #, c-format
19324 msgid "Club not found"
19325 msgstr "找不到讀書會"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19329 #, c-format
19330 msgid "Club template "
19331 msgstr "Club 模板 "
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19334 #, c-format
19335 msgid "Club templates"
19336 msgstr "Club 模板"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19339 #, c-format
19340 msgid "Club: "
19341 msgstr "讀書會:"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19345 #, c-format
19346 msgid "Clubs"
19347 msgstr "Clubs"
19348
19349 #. For the first occurrence,
19350 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19351 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19354 #, c-format
19355 msgid "Clubs (%s/%s) "
19356 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19359 #, c-format
19360 msgid "Clubs currently enrolled in"
19361 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19364 #, c-format
19365 msgid "Clubs not enrolled in"
19366 msgstr "未註冊的俱樂部是"
19367
19368 #. For the first occurrence,
19369 #. SCRIPT
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
19389 #, c-format
19390 msgid "Code"
19391 msgstr "代碼"
19392
19393 #. SCRIPT
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19395 msgid "Code sample"
19396 msgstr "代碼樣本"
19397
19398 #. SCRIPT
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19400 msgid "Code sample..."
19401 msgstr "代碼樣本..."
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19405 #, c-format
19406 msgid "Code:"
19407 msgstr "代碼:"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19411 #, c-format
19412 msgid "CodeMirror editing library"
19413 msgstr "鏡射編輯圖書館"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
19416 #, c-format
19417 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19418 msgstr "Coeur d'Alene Public Library,美國"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19423 #, c-format
19424 msgid "Collapse all"
19425 msgstr "全部折疊"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
19428 #, c-format
19429 msgid "Collapsed"
19430 msgstr "已收摺"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19434 #, c-format
19435 msgid "Collected from patron: "
19436 msgstr "讀者支付:"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19458 #, c-format
19459 msgid "Collection"
19460 msgstr "館藏"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19470 #, c-format
19471 msgid "Collection "
19472 msgstr "館藏 "
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19475 #, c-format
19476 msgid "Collection code"
19477 msgstr "館藏代碼"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19480 #, c-format
19481 msgid "Collection deleted successfully"
19482 msgstr "成功刪除館藏"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19485 #, c-format
19486 msgid "Collection failed to be deleted"
19487 msgstr "無法刪除館藏"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19490 #, fuzzy, c-format
19491 msgid "Collection title"
19492 msgstr "館藏題名:"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
19497 #, c-format
19498 msgid "Collection title:"
19499 msgstr "館藏題名:"
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19502 #, c-format
19503 msgid "Collection transferred successfully"
19504 msgstr "館藏轉移成功"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19509 #, c-format
19510 msgid "Collection:"
19511 msgstr "館藏:"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19515 #, c-format
19516 msgid "Collection: "
19517 msgstr "館藏:"
19518
19519 #. For the first occurrence,
19520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19523 #, c-format
19524 msgid "Collection: %s "
19525 msgstr "館藏:%s "
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19528 #, c-format
19529 msgid "Collections"
19530 msgstr "館藏"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19533 #, fuzzy, c-format
19534 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19535 msgstr "館藏代碼 (編目與處理館藏時出現)"
19536
19537 #. For the first occurrence,
19538 #. SCRIPT
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19541 #, c-format
19542 msgid "Color"
19543 msgstr "顏色"
19544
19545 #. SCRIPT
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19547 msgid "Color Picker"
19548 msgstr "色彩拾取器"
19549
19550 #. SCRIPT
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19552 msgid "Color levels"
19553 msgstr "色階"
19554
19555 #. SCRIPT
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19557 msgid "Color swatch"
19558 msgstr "配色表"
19559
19560 #. SCRIPT
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19562 msgid "Cols"
19563 msgstr "欄"
19564
19565 #. For the first occurrence,
19566 #. SCRIPT
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19574 #, c-format
19575 msgid "Column"
19576 msgstr "欄"
19577
19578 #. %1$s:  column | html 
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19580 #, c-format
19581 msgid "Column %s "
19582 msgstr "欄 %s "
19583
19584 #. SCRIPT
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19586 msgid "Column group"
19587 msgstr "欄組"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19590 #, c-format
19591 msgid "Column name"
19592 msgstr "欄名稱"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19595 #, c-format
19596 msgid "Column: "
19597 msgstr "欄:"
19598
19599 #. For the first occurrence,
19600 #. SCRIPT
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19603 #, c-format
19604 msgid "Columns"
19605 msgstr "欄"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19608 #, c-format
19609 msgid ""
19610 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19611 "columns will be ignored. "
19612 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
19613
19614 #. For the first occurrence,
19615 #. SCRIPT
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19619 #, c-format
19620 msgid "Columns settings"
19621 msgstr "設定欄"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19624 #, c-format
19625 msgid "Coming from"
19626 msgstr "來自"
19627
19628 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19630 #, c-format
19631 msgid "Coming from %s"
19632 msgstr "來自%s"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19636 #, c-format
19637 msgid "Comma (,)"
19638 msgstr "逗點(,)"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19641 #, c-format
19642 msgid "Comma separated text (.csv)"
19643 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
19648 #, c-format
19649 msgid "Comment"
19650 msgstr "評論"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19655 #, c-format
19656 msgid "Comment "
19657 msgstr "評論 "
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
19660 #, c-format
19661 msgid "Comment by: "
19662 msgstr "評論者:"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19667 #, c-format
19668 msgid "Comment:"
19669 msgstr "評論:"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103
19674 #, c-format
19675 msgid "Comment: "
19676 msgstr "評論:"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19679 #, c-format
19680 msgid "Commenter "
19681 msgstr "評論者 "
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:31
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19690 #, c-format
19691 msgid "Comments"
19692 msgstr "評論"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19696 #, c-format
19697 msgid "Comments "
19698 msgstr "評論 "
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19701 #, c-format
19702 msgid "Comments about this file: "
19703 msgstr "此檔案的評論:"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19706 #, c-format
19707 msgid "Comments awaiting moderation"
19708 msgstr "待審核的評論"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19711 #, c-format
19712 msgid "Comments pending approval"
19713 msgstr "核可待決的評論"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
19716 #, c-format
19717 msgid "Comments:"
19718 msgstr "評論:"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19721 #, c-format
19722 msgid "Company details"
19723 msgstr "公司詳情"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19726 #, c-format
19727 msgid "Company name: "
19728 msgstr "公司名稱:"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19731 #, c-format
19732 msgid "Compare barcodes list to results: "
19733 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19738 #, c-format
19739 msgid "Complete"
19740 msgstr "完整"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19743 #, c-format
19744 msgid "Complete request "
19745 msgstr "完整請求 "
19746
19747 #. SCRIPT
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19749 msgid "Completed"
19750 msgstr "完整"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
19753 #, c-format
19754 msgid "Completed import of records"
19755 msgstr "匯入紀錄完成"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19758 #, c-format
19759 msgid "Completed on"
19760 msgstr "完整的"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19765 #, c-format
19766 msgid "Conditions"
19767 msgstr "條件"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19770 #, c-format
19771 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19772 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:142
19775 #, c-format
19776 msgid "Configure"
19777 msgstr "組態"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
19780 #, c-format
19781 msgid "Configure Mana KB"
19782 msgstr "組態 Mana KB"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
19785 #, c-format
19786 msgid "Configure columns"
19787 msgstr "組態欄"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
19790 #, c-format
19791 msgid "Configure plugins "
19792 msgstr "組態外掛程式 "
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
19795 #, c-format
19796 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19797 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19803 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19804 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19805 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19806 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19807 msgstr ""
19808 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19809 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19810 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19811
19812 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
19815 msgid "Confirm"
19816 msgstr "確認"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
19819 #, c-format
19820 msgid "Confirm ILL request"
19821 msgstr "確認館際互借請求"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19824 #, c-format
19825 msgid "Confirm custom report"
19826 msgstr "確認客製化報表"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19830 #, c-format
19831 msgid "Confirm deletion"
19832 msgstr "確認刪除"
19833
19834 #. %1$s:  searchfield | html 
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19836 #, c-format
19837 msgid "Confirm deletion of %s?"
19838 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19841 #, c-format
19842 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19843 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19846 #, c-format
19847 msgid "Confirm deletion of contract "
19848 msgstr "確認刪除合約 "
19849
19850 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19852 #, c-format
19853 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19854 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19857 #, c-format
19858 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19859 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19862 #, c-format
19863 msgid "Confirm deletion of printer "
19864 msgstr "確認刪除印表機 "
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
19867 #, c-format
19868 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19869 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19870
19871 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:227
19873 #, c-format
19874 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19875 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
19878 #, c-format
19879 msgid "Confirm deletion of tag "
19880 msgstr "確認刪除標籤 "
19881
19882 #. SCRIPT
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
19884 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19885 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
19889 #, c-format
19890 msgid "Confirm hold "
19891 msgstr "確認預約 "
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
19894 #, c-format
19895 msgid "Confirm hold and transfer "
19896 msgstr "確認預約並轉移 "
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
19899 #, c-format
19900 msgid "Confirm holds"
19901 msgstr "確認預約"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
19904 #, c-format
19905 msgid "Confirm new password:"
19906 msgstr "確認新密碼"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19909 #, c-format
19910 msgid "Confirm password: "
19911 msgstr "確認密碼:"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
19914 #, c-format
19915 msgid "Confirm this payment?"
19916 msgstr "確認此支付款項?"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19919 #, c-format
19920 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19921 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19924 #, c-format
19925 msgid "Congratulations, installation complete"
19926 msgstr "恭禧,安裝完成"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19929 #, c-format
19930 msgid "Connection established."
19931 msgstr "連結完成。"
19932
19933 #. For the first occurrence,
19934 #. %1$s:  errcon.server | html 
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
19938 #, c-format
19939 msgid "Connection failed to %s"
19940 msgstr "無法連結至 %s"
19941
19942 #. For the first occurrence,
19943 #. %1$s:  errcon.server | html 
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19946 #, c-format
19947 msgid "Connection timeout to %s"
19948 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19951 #, c-format
19952 msgid "Consolas"
19953 msgstr "等宽無襯線字體"
19954
19955 #. SCRIPT
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19957 msgid "Constrain proportions"
19958 msgstr "維持比例"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19962 #, c-format
19963 msgid "Constraints"
19964 msgstr "限制"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19968 #, c-format
19969 msgid "Contact"
19970 msgstr "連絡"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19973 #, c-format
19974 msgid "Contact about late issues?"
19975 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19978 #, c-format
19979 msgid "Contact about late orders?"
19980 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19984 #, c-format
19985 msgid "Contact details"
19986 msgstr "連絡詳情"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19990 #, c-format
19991 msgid "Contact information"
19992 msgstr "聯絡資訊"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19995 #, c-format
19996 msgid "Contact name: "
19997 msgstr "聯絡名稱:"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20000 #, c-format
20001 msgid "Contact note: "
20002 msgstr "聯絡說明:"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20005 #, c-format
20006 msgid "Contact when ordering?"
20007 msgstr "採購同時連繫?"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20010 #, c-format
20011 msgid "Contact: "
20012 msgstr "聯絡:"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20015 #, c-format
20016 msgid "Contact: First name"
20017 msgstr "連絡人:名"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20020 #, c-format
20021 msgid "Contact: Last name"
20022 msgstr "連絡人:姓"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20025 #, c-format
20026 msgid "Contact: Relationship"
20027 msgstr "連絡人:關係"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20030 #, c-format
20031 msgid "Contact: Title"
20032 msgstr "聯絡人:敬稱"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20035 #, c-format
20036 msgid "Contacts"
20037 msgstr "連絡人"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20043 #, c-format
20044 msgid "Contains"
20045 msgstr "包括"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20048 #, c-format
20049 msgid "Content"
20050 msgstr "內容"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20053 #, c-format
20054 msgid "Contents"
20055 msgstr "內容"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20058 #, c-format
20059 msgid "Contents of "
20060 msgstr "內容 "
20061
20062 #. INPUT type=submit
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20070 #, c-format
20071 msgid "Continue"
20072 msgstr "繼續"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20075 #, c-format
20076 msgid "Continue to log in to Koha"
20077 msgstr "繼續登入Koha"
20078
20079 #. INPUT type=submit
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20088 #, c-format
20089 msgid "Continue to the next step"
20090 msgstr "繼續下個步驟"
20091
20092 #. INPUT type=submit
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20094 msgid "Continue without marking >>"
20095 msgstr "繼續而不標記 >>"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20098 #, c-format
20099 msgid "Continue without renewing"
20100 msgstr "繼續而不續借"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20103 #, c-format
20104 msgid "Contract"
20105 msgstr "合約"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20108 #, c-format
20109 msgid "Contract deleted"
20110 msgstr "刪除合約"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20113 #, c-format
20114 msgid "Contract description:"
20115 msgstr "合約說明:"
20116
20117 #. SCRIPT
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20119 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20120 msgstr "合約到期必須等於或晚於生效日"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20123 #, c-format
20124 msgid "Contract end date:"
20125 msgstr "合約終止日:"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20128 #, c-format
20129 msgid ""
20130 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20131 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20134 #, c-format
20135 msgid "Contract id "
20136 msgstr "合約代碼 "
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20141 #, c-format
20142 msgid "Contract name:"
20143 msgstr "合約名稱:"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20146 #, c-format
20147 msgid "Contract number:"
20148 msgstr "合約號碼:"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20151 #, c-format
20152 msgid "Contract number: "
20153 msgstr "合約號碼:"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20156 #, c-format
20157 msgid "Contract start date:"
20158 msgstr "合約開始日期:"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20161 #, c-format
20162 msgid "Contract(s)"
20163 msgstr "合約"
20164
20165 #. %1$s:  booksellername | html 
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20167 #, c-format
20168 msgid "Contract(s) of %s"
20169 msgstr "合約 %s"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20172 #, c-format
20173 msgid "Contract: "
20174 msgstr "合約:"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20181 #, c-format
20182 msgid "Contracts"
20183 msgstr "合約"
20184
20185 #. SCRIPT
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20187 msgid "Contrast"
20188 msgstr "對比"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
20191 #, c-format
20192 msgid "Contributing companies and institutions"
20193 msgstr "公司與機構"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20196 #, c-format
20197 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20198 msgstr "控制鍵指的是 \"Ctrl\""
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20202 #, c-format
20203 msgid "Control no.: "
20204 msgstr "控制號碼:"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20208 #, c-format
20209 msgid "Control no: "
20210 msgstr "控制號碼:"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20213 #, c-format
20214 msgid "Control number:"
20215 msgstr "控制號碼:"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20219 #, c-format
20220 msgid "Control number: "
20221 msgstr "控制號碼:"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20225 #, c-format
20226 msgid ""
20227 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20228 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20229 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20230 "of history kept is controlled by the cronjob "
20231 msgstr ""
20232 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
20233 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20236 #, c-format
20237 msgid "Converted message, rendered:"
20238 msgstr "轉換訊息,譯為:"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20241 #, c-format
20242 msgid "Converted version"
20243 msgstr "轉換版本"
20244
20245 #. SCRIPT
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20247 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20248 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
20249
20250 #. SCRIPT
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20252 msgid "Copied one row to clipboard"
20253 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
20257 #, c-format
20258 msgid "Copies:"
20259 msgstr "複本:"
20260
20261 #. For the first occurrence,
20262 #. SCRIPT
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20269 #, c-format
20270 msgid "Copy"
20271 msgstr "複製"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
20274 #, c-format
20275 msgid "Copy and replace"
20276 msgstr "複製與貼上"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20279 #, fuzzy, c-format
20280 msgid "Copy changes to all libraries"
20281 msgstr "複製給所有圖書館"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20284 #, c-format
20285 msgid "Copy current field"
20286 msgstr "複製此欄位"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20289 #, c-format
20290 msgid "Copy current field on next line"
20291 msgstr "將此欄位複製在下一列"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20294 #, c-format
20295 msgid "Copy current subfield"
20296 msgstr "複製此分欄"
20297
20298 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20305 msgid "Copy existing value"
20306 msgstr "複製既有的值"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20309 #, c-format
20310 msgid "Copy holidays to:"
20311 msgstr "複製假日至:"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20314 #, c-format
20315 msgid "Copy notice"
20316 msgstr "複製通知"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20329 #, c-format
20330 msgid "Copy number"
20331 msgstr "複本號"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20334 #, c-format
20335 msgid "Copy number:"
20336 msgstr "複本號:"
20337
20338 #. SCRIPT
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20340 msgid "Copy row"
20341 msgstr "複製列"
20342
20343 #. %1$s:  l.branchname | html 
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20345 #, c-format
20346 msgid "Copy to %s"
20347 msgstr "複製至 %s"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20350 #, c-format
20351 msgid "Copy to all libraries"
20352 msgstr "複製給所有圖書館"
20353
20354 #. SCRIPT
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20356 msgid "Copy to clipboard"
20357 msgstr "複製至剪貼簿"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20361 #, c-format
20362 msgid "Copyright"
20363 msgstr "著作權"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
20366 #, c-format
20367 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20368 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
20371 #, c-format
20372 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20373 msgstr "著作權 &copy; 2012-2016"
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
20378 #, c-format
20379 msgid "Copyright date:"
20380 msgstr "出版年:"
20381
20382 #. For the first occurrence,
20383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20386 #, c-format
20387 msgid "Copyright year: %s "
20388 msgstr "出版年:%s "
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20391 #, c-format
20392 msgid "Copyright: "
20393 msgstr "著作權:"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20397 #, c-format
20398 msgid "Copyrightdate"
20399 msgstr "出版年"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20403 #, c-format
20404 msgid "Corporate"
20405 msgstr "合作"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
20408 #, c-format
20409 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20410 msgstr "Corpus Christi Public Libraries,美國"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20413 #, c-format
20414 msgid "Cost"
20415 msgstr "成本"
20416
20417 #. SCRIPT
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20419 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20420 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20424 #, c-format
20425 msgid "Cost:"
20426 msgstr "成本:"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20429 #, c-format
20430 msgid ""
20431 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20432 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20433 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
20434
20435 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20437 #, c-format
20438 msgid ""
20439 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20440 "code already exists. "
20441 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
20442
20443 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20444 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20449 "by %s patron records"
20450 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
20451
20452 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20457 "absent from the database."
20458 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20461 #, c-format
20462 msgid "Could not find a system preference named "
20463 msgstr "找不到系統偏好名為 "
20464
20465 #. SCRIPT
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20467 msgid "Could not find the specified string."
20468 msgstr "找不到指定的字串。"
20469
20470 #. SCRIPT
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20472 msgid "Could not load emoticons"
20473 msgstr "無法載入情緒符號"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20479 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20480 msgstr ""
20481 "無法讀取 contributors.yaml 檔案。請確認在 koha-conf.xml 已正確定義 &lt;"
20482 "docdir&gt;。"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20488 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20489 msgstr ""
20490 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
20491 "裡。"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20497 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20498 msgstr ""
20499 "無法讀取 teams.yaml 檔案。請確認在 koha-conf.xml 已正確定義 &lt;docdir&gt;。"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20503 #, c-format
20504 msgid "Count"
20505 msgstr "計算"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20508 #, c-format
20509 msgid "Count deleted items"
20510 msgstr "計算刪除的館藏"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20513 #, c-format
20514 msgid "Count holds:"
20515 msgstr "計算預約:"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20518 #, c-format
20519 msgid "Count items:"
20520 msgstr "計算館藏:"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20523 #, c-format
20524 msgid "Count of checkouts"
20525 msgstr "計算借出"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20528 #, c-format
20529 msgid "Count total items"
20530 msgstr "計算館藏總數"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20533 #, c-format
20534 msgid "Count total items:"
20535 msgstr "計算館藏總數:"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20538 #, c-format
20539 msgid "Count unique bibliographic records"
20540 msgstr "計數不重複的書目紀錄"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20545 #, c-format
20546 msgid "Count unique bibliographic records:"
20547 msgstr "計數不重複的書目紀錄:"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20550 #, c-format
20551 msgid "Count unique borrowers:"
20552 msgstr "計算不重複的讀者數:"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20556 #, c-format
20557 msgid "Count unique items:"
20558 msgstr "計算不重複的館藏:"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20565 #, c-format
20566 msgid "Country"
20567 msgstr "國家"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20572 #, c-format
20573 msgid "Country: "
20574 msgstr "國家:"
20575
20576 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20578 #, c-format
20579 msgid "Country: %s"
20580 msgstr "國家:%s"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20583 #, c-format
20584 msgid "Courier New"
20585 msgstr "等寬的粗襯線字體"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20588 #, c-format
20589 msgid "Course #"
20590 msgstr "課程代號"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20593 #, c-format
20594 msgid "Course Reserves"
20595 msgstr "課程指定用書"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20598 #, c-format
20599 msgid "Course name"
20600 msgstr "課程名稱"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20603 #, c-format
20604 msgid "Course name:"
20605 msgstr "課程名稱:"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20608 #, c-format
20609 msgid "Course number"
20610 msgstr "課程代號"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20613 #, c-format
20614 msgid "Course number:"
20615 msgstr "課程代號:"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20628 #, c-format
20629 msgid "Course reserves"
20630 msgstr "課程指定用書"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20633 #, c-format
20634 msgid "Course reserves tables"
20635 msgstr "課程指定用書表單"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20638 #, c-format
20639 msgid "Courses"
20640 msgstr "課程"
20641
20642 #. IMG
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20645 msgid "Cover image"
20646 msgstr "封面圖片"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
20649 #, c-format
20650 msgid "Crawford County Federated Library System"
20651 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20654 #, c-format
20655 msgid "Create EDIFACT order"
20656 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
20657
20658 #. INPUT type=submit
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20660 msgid "Create New"
20661 msgstr "新增"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
20664 #, c-format
20665 msgid "Create SQL reports "
20666 msgstr "新增 SQL 報表"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20669 #, c-format
20670 msgid "Create a new CSV profile"
20671 msgstr "新增 CSV 設定檔"
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20674 #, c-format
20675 msgid "Create a new category"
20676 msgstr "新增類型"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20679 #, c-format
20680 msgid "Create a new city"
20681 msgstr "新增縣市"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
20684 #, c-format
20685 msgid "Create a new list"
20686 msgstr "新增虛擬書架"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20689 #, c-format
20690 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20691 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
20694 #, c-format
20695 msgid "Create a new subscription "
20696 msgstr "新增訂閱"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20699 #, c-format
20700 msgid "Create a new template"
20701 msgstr "新增模版"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20705 #, c-format
20706 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20707 msgstr "收到此期刊時應新增館藏"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
20710 #, c-format
20711 msgid "Create analytics"
20712 msgstr "新增分析"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
20715 #, c-format
20716 msgid "Create and edit club templates "
20717 msgstr "新增與編輯讀書會模版"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
20720 #, c-format
20721 msgid "Create and edit clubs "
20722 msgstr "新增與編輯讀書會"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20728 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20729 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
20732 #, c-format
20733 msgid ""
20734 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20735 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20736 "for the MARC editor."
20737 msgstr ""
20738 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20739 "版。"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20742 #, c-format
20743 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20744 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20745
20746 #. %1$s:  authtypecode | html 
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20748 #, c-format
20749 msgid "Create authority framework for %s using "
20750 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
20754 #, c-format
20755 msgid "Create chart"
20756 msgstr "新增圖表"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20759 #, c-format
20760 msgid "Create field"
20761 msgstr "新增欄位"
20762
20763 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20764 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
20766 #, c-format
20767 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20768 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20772 #, c-format
20773 msgid "Create from SQL"
20774 msgstr "新增自SQL"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20777 #, c-format
20778 msgid "Create guided report"
20779 msgstr "新增報表精靈"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20782 #, c-format
20783 msgid "Create item when receiving"
20784 msgstr "簽收後新增館藏"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20787 #, c-format
20788 msgid "Create item when receiving: "
20789 msgstr "簽收後新增館藏:"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
20793 #, c-format
20794 msgid "Create items when:"
20795 msgstr "新增館藏:"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
20798 #, fuzzy, c-format
20799 msgid "Create label batch"
20800 msgstr "(新增批次書標)"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20807 #, c-format
20808 msgid "Create manual credit"
20809 msgstr "新增人工額度"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20816 #, c-format
20817 msgid "Create manual invoice"
20818 msgstr "新增人工收據"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20821 #, c-format
20822 msgid "Create new authority"
20823 msgstr "新增權威記錄"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
20826 #, c-format
20827 msgid "Create new debit type"
20828 msgstr "新增帳號類型"
20829
20830 #. INPUT type=submit
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20832 msgid "Create new invoice anyway"
20833 msgstr "仍要新增收據"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20836 #, c-format
20837 msgid "Create new record"
20838 msgstr "新增紀錄"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20841 #, c-format
20842 msgid "Create new rota"
20843 msgstr "新增資料"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
20846 #, c-format
20847 msgid "Create new stage"
20848 msgstr "新增待處理工作"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20851 #, c-format
20852 msgid "Create patron list: "
20853 msgstr "新增讀者清單:"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
20856 #, c-format
20857 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20858 msgstr "從編目與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
20861 #, c-format
20862 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20863 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:52
20866 #, c-format
20867 msgid "Create printable patron cards"
20868 msgstr "新增可列印的讀者證"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20871 #, c-format
20872 msgid "Create record"
20873 msgstr "新增紀錄"
20874
20875 #. INPUT type=submit name=submit
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
20878 #, c-format
20879 msgid "Create report from SQL"
20880 msgstr "從SQL新增報表"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20884 #, c-format
20885 msgid "Create routing list"
20886 msgstr "新增傳閱清單"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20889 #, c-format
20890 msgid "Create routing list for "
20891 msgstr "新增傳閱清單給 "
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
20894 #, c-format
20895 msgid "Create, edit and delete rotas "
20896 msgstr "新增、編輯與刪除巡迴書庫 "
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
20900 #, c-format
20901 msgid "Created"
20902 msgstr "已建立"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20906 #, c-format
20907 msgid "Created by"
20908 msgstr "新增者"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
20913 #, c-format
20914 msgid "Created by:"
20915 msgstr "新增者:"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
20918 #, c-format
20919 msgid "Created on"
20920 msgstr "已建立"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
20928 #, c-format
20929 msgid "Creation date"
20930 msgstr "登記日期"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20933 #, c-format
20934 msgid "Creation date: "
20935 msgstr "新增日期:"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
20938 #, c-format
20939 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20940 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
20943 #, c-format
20944 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20945 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
20948 #, c-format
20949 msgid "Credit applied"
20950 msgstr "適用的值"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
20953 #, c-format
20954 msgid "Credit type: "
20955 msgstr "額度類型:"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
20958 #, c-format
20959 msgid "Credits:"
20960 msgstr "額度:"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20964 #, c-format
20965 msgid "Creep:"
20966 msgstr "爬出 Creep:"
20967
20968 #. SCRIPT
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20970 msgid "Crop"
20971 msgstr "裁剪"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
20974 #, c-format
20975 msgid "Ctrl-S"
20976 msgstr "Ctrl-S"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20979 #, c-format
20980 msgid "Currencies"
20981 msgstr "幣別"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20984 #, c-format
20985 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20986 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
20991 #, c-format
20992 msgid "Currencies and exchange rates"
20993 msgstr "幣別與匯率"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20996 #, c-format
20997 msgid "Currencies search:"
20998 msgstr "幣別搜尋:"
20999
21000 #. For the first occurrence,
21001 #. SCRIPT
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21006 #, c-format
21007 msgid "Currency"
21008 msgstr "幣別"
21009
21010 #. %1$s:  currency | html 
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21012 #, c-format
21013 msgid "Currency = %s"
21014 msgstr "幣別 = %s"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
21021 #, c-format
21022 msgid "Currency:"
21023 msgstr "幣別:"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21027 #, c-format
21028 msgid "Currency: "
21029 msgstr "幣別:"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:221
21032 #, c-format
21033 msgid "Current article requests"
21034 msgstr "現在論文請求"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21038 #, c-format
21039 msgid "Current checkouts allowed"
21040 msgstr "允許借出"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21043 #, c-format
21044 msgid "Current checkouts allowed: "
21045 msgstr "允許借出:"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21050 #, c-format
21051 msgid "Current library"
21052 msgstr "現行圖書館"
21053
21054 #. For the first occurrence,
21055 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21060 #, c-format
21061 msgid "Current library: %s"
21062 msgstr "現行圖書館:%s"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21071 #, c-format
21072 msgid "Current location"
21073 msgstr "現行位置"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21076 #, c-format
21077 msgid "Current location:"
21078 msgstr "現行位置:"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
21081 #, c-format
21082 msgid "Current maintenance team"
21083 msgstr "當前維護團隊"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21087 #, c-format
21088 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21089 msgstr "臨櫃允許借出"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21092 #, c-format
21093 msgid "Current renewals:"
21094 msgstr "現行續借:"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21097 #, c-format
21098 msgid "Current server time is:"
21099 msgstr "伺服器現在的時間是:"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21103 #, c-format
21104 msgid "Current session"
21105 msgstr "現在的作業"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21108 #, c-format
21109 msgid "Current terms"
21110 msgstr "現在辭彙"
21111
21112 #. SCRIPT
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21114 msgid "Current window"
21115 msgstr "當前視窗"
21116
21117 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21119 #, c-format
21120 msgid "Currently available %s"
21121 msgstr "現在可用 %s"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21124 #, c-format
21125 msgid "Currently available batches"
21126 msgstr "可借的批次"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21129 #, c-format
21130 msgid "Currently available layouts"
21131 msgstr "可用的布局"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21134 #, c-format
21135 msgid "Currently available profiles"
21136 msgstr "可用的設定檔"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21139 #, c-format
21140 msgid "Currently available templates"
21141 msgstr "可用的模版"
21142
21143 #. %1$s:  ELSE 
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21145 #, c-format
21146 msgid "Currently in local use %s "
21147 msgstr "在地使用的 %s "
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21153 "effects: "
21154 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21158 #, c-format
21159 msgid "Curriculum"
21160 msgstr "課程"
21161
21162 #. SCRIPT
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21164 msgid "Custom color"
21165 msgstr "自訂顏色"
21166
21167 #. OPTGROUP
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21169 msgid "Custom search fields"
21170 msgstr "客製化搜尋欄位"
21171
21172 #. SCRIPT
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21174 msgid "Custom..."
21175 msgstr "自訂..."
21176
21177 #. SCRIPT
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21179 msgid "Cut"
21180 msgstr "剪下"
21181
21182 #. SCRIPT
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21184 msgid "Cut row"
21185 msgstr "剪下列"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21188 #, c-format
21189 msgid "Cyclical"
21190 msgstr "週期"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21193 #, c-format
21194 msgid "Cyclical:"
21195 msgstr "週期:"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21198 #, c-format
21199 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21200 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
21203 #, c-format
21204 msgid "D3.js"
21205 msgstr "D3.js"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
21208 #, c-format
21209 msgid "D3.js v3.5.17"
21210 msgstr "D3.js v3.5.17"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21213 #, c-format
21214 msgid "DANMARC"
21215 msgstr "DANMARC"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
21218 #, c-format
21219 msgid "DBMS auto increment fix"
21220 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
21223 #, c-format
21224 msgid "DISABLED"
21225 msgstr "DISABLED"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
21228 #, c-format
21229 msgid "DSpace project"
21230 msgstr "DSpace 計畫"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21233 #, c-format
21234 msgid "DVD video / Videodisc"
21235 msgstr "DVD / 影碟"
21236
21237 #. SCRIPT
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21239 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21240 msgstr "已達讀者每日預約上限"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21243 #, c-format
21244 msgid "Daily rental charge"
21245 msgstr "每日借閱費用"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21248 #, c-format
21249 msgid "Daily rental charge:"
21250 msgstr "每日借閱費用:"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21253 #, c-format
21254 msgid "Daily rental charge: "
21255 msgstr "每日借閱費用:"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21260 #, c-format
21261 msgid "Damaged"
21262 msgstr "毀損"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21265 #, c-format
21266 msgid "Damaged on"
21267 msgstr "毀損"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21270 #, c-format
21271 msgid "Damaged on:"
21272 msgstr "毀損:"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21275 #, c-format
21276 msgid "Damaged status"
21277 msgstr "毀損狀態"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21280 #, c-format
21281 msgid "Damaged status:"
21282 msgstr "毀損狀態:"
21283
21284 #. SCRIPT
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21286 msgid "Dark Gray"
21287 msgstr "暗灰色"
21288
21289 #. SCRIPT
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21291 msgid "Dark Green"
21292 msgstr "深綠色"
21293
21294 #. SCRIPT
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21296 msgid "Dark Orange"
21297 msgstr "深橘色"
21298
21299 #. SCRIPT
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21301 msgid "Dark Red"
21302 msgstr "暗紅色"
21303
21304 #. SCRIPT
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21306 msgid "Dark Turquoise"
21307 msgstr "暗青綠色"
21308
21309 #. SCRIPT
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21311 msgid "Dark Yellow"
21312 msgstr "深黃色"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21318 #, c-format
21319 msgid "Data deleted"
21320 msgstr "資料被刪除"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21323 #, c-format
21324 msgid "Data error"
21325 msgstr "資料錯誤"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21328 #, c-format
21329 msgid "Data fields"
21330 msgstr "資料欄位"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21333 #, c-format
21334 msgid "Data for preview:"
21335 msgstr "預覧的資料:"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
21338 #, c-format
21339 msgid "Data problems"
21340 msgstr "資料問題"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21344 #, c-format
21345 msgid "Data recorded"
21346 msgstr "資料被紀錄"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21349 #, c-format
21350 msgid "Data:"
21351 msgstr "資料:"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21354 #, c-format
21355 msgid "Database"
21356 msgstr "資料庫"
21357
21358 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21360 #, c-format
21361 msgid "Database %s exists."
21362 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21365 #, c-format
21366 msgid "Database host: "
21367 msgstr "資料庫主機:"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21370 #, c-format
21371 msgid "Database name: "
21372 msgstr "資料庫名稱:"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21375 #, c-format
21376 msgid "Database port: "
21377 msgstr "資料庫埠號:"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21380 #, c-format
21381 msgid "Database settings:"
21382 msgstr "資料庫設定:"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21385 #, c-format
21386 msgid "Database tables created"
21387 msgstr "新增資料庫表"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21390 #, c-format
21391 msgid "Database type: "
21392 msgstr "資料庫類型:"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21395 #, c-format
21396 msgid "Database user: "
21397 msgstr "資料庫使用者:"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21400 #, c-format
21401 msgid "Database: "
21402 msgstr "資料庫:"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
21437 #, c-format
21438 msgid "Date"
21439 msgstr "日期"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21442 #, c-format
21443 msgid "Date accessioned"
21444 msgstr "登錄日期"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21448 #, c-format
21449 msgid "Date acquired"
21450 msgstr "到館日期"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21453 #, c-format
21454 msgid "Date acquired (item)"
21455 msgstr "取得日期 (館藏)"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21460 #, c-format
21461 msgid "Date added"
21462 msgstr "新增日期"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
21465 #, c-format
21466 msgid "Date and time: "
21467 msgstr "日期與時間:"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21471 #, c-format
21472 msgid "Date arrived"
21473 msgstr "到館日期"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21476 #, c-format
21477 msgid "Date created"
21478 msgstr "新增日期"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21481 #, c-format
21482 msgid "Date deleted (item)"
21483 msgstr "刪除日期 (館藏)"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21490 #, c-format
21491 msgid "Date due"
21492 msgstr "到期日"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21495 #, c-format
21496 msgid "Date due:"
21497 msgstr "到期日:"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21500 #, c-format
21501 msgid "Date enrolled"
21502 msgstr "訂單日期"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21505 #, c-format
21506 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21507 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21510 #, c-format
21511 msgid "Date hold placed"
21512 msgstr "置入預約日期"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21515 #, c-format
21516 msgid "Date last checked out"
21517 msgstr "最後借出日期"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21520 #, c-format
21521 msgid "Date last modified"
21522 msgstr "最後修訂的日期"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21526 #, c-format
21527 msgid "Date last seen"
21528 msgstr "最後出現的日期"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21541 #, c-format
21542 msgid "Date of birth"
21543 msgstr "生日"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21546 #, c-format
21547 msgid "Date of birth is invalid."
21548 msgstr "生日不對。"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21552 #, c-format
21553 msgid "Date of birth:"
21554 msgstr "生日:"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21557 #, c-format
21558 msgid "Date of enrollment is invalid."
21559 msgstr "註冊日期不正確。"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21562 #, c-format
21563 msgid "Date of expiration is invalid."
21564 msgstr "到期日不正期。"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21567 #, c-format
21568 msgid "Date of transfer"
21569 msgstr "轉移日期"
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21572 #, c-format
21573 msgid "Date ordered"
21574 msgstr "訂單日期"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21577 #, c-format
21578 msgid "Date ordered "
21579 msgstr "訂單日期 "
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21582 #, c-format
21583 msgid "Date placed between:"
21584 msgstr "日期設定期間"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21587 #, c-format
21588 msgid "Date published"
21589 msgstr "出版日期"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21592 #, c-format
21593 msgid "Date published "
21594 msgstr "出版日期 "
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21597 #, c-format
21598 msgid "Date published (text) "
21599 msgstr "出版日期 (文字) "
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
21602 #, c-format
21603 msgid "Date range"
21604 msgstr "日期範圍"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21609 #, c-format
21610 msgid "Date received"
21611 msgstr "收到日期"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21614 #, c-format
21615 msgid "Date received "
21616 msgstr "收到日期 "
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21619 #, c-format
21620 msgid "Date received: "
21621 msgstr "收到日期:"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21624 #, c-format
21625 msgid "Date requested"
21626 msgstr "請給日期"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21629 #, c-format
21630 msgid "Date updated"
21631 msgstr "最後更新日期"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21634 #, c-format
21635 msgid "Date/Time"
21636 msgstr "日期/時間"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21639 #, c-format
21640 msgid "Date/time of change"
21641 msgstr "變更的日期/時間"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
21648 #, c-format
21649 msgid "Date:"
21650 msgstr "日期:"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21654 #, c-format
21655 msgid "Date: "
21656 msgstr "日期:"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21659 #, c-format
21660 msgid "Date: from "
21661 msgstr "日期:來自 "
21662
21663 #. SCRIPT
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21665 msgid "Date\\/time"
21666 msgstr "Date\\/time"
21667
21668 #. OPTGROUP
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21671 #, c-format
21672 msgid "Dates"
21673 msgstr "日期"
21674
21675 #. SCRIPT
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21677 msgid "Dates cannot be empty"
21678 msgstr "日期不能空白"
21679
21680 #. SCRIPT
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21682 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21683 msgstr "以此格式著錄生日 'DD.MM.YYYY'"
21684
21685 #. SCRIPT
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21687 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21688 msgstr "生日的格式為 'DD/MM/YYYY'"
21689
21690 #. SCRIPT
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21692 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21693 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
21694
21695 #. SCRIPT
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21697 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21698 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21704 #, c-format
21705 msgid "Day"
21706 msgstr "日"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21712 #, c-format
21713 msgid "Day of week"
21714 msgstr "星期"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
21717 #, c-format
21718 msgid "Day/month"
21719 msgstr "日/月"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21722 #, c-format
21723 msgid "Day: "
21724 msgstr "天:"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
21732 #, c-format
21733 msgid "Days"
21734 msgstr "日"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21737 #, c-format
21738 msgid "Days in advance"
21739 msgstr "提前天數"
21740
21741 #. SCRIPT
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
21743 msgid "Deactivate filters"
21744 msgstr "不使用篩選器"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
21747 #, c-format
21748 msgid "Debit type code: "
21749 msgstr "借方類型代碼:"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
21754 #, c-format
21755 msgid "Debit types"
21756 msgstr "借方類型"
21757
21758 #. SCRIPT
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21760 msgid "Dec"
21761 msgstr "十二月"
21762
21763 #. For the first occurrence,
21764 #. SCRIPT
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21767 #, c-format
21768 msgid "December"
21769 msgstr "十二月"
21770
21771 #. SCRIPT
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21773 msgid "Decrease indent"
21774 msgstr "減少縮排"
21775
21776 #. For the first occurrence,
21777 #. SCRIPT
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21801 #, c-format
21802 msgid "Default"
21803 msgstr "預設"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21806 #, c-format
21807 msgid "Default "
21808 msgstr "預設:"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
21811 #, c-format
21812 msgid "Default accounting details"
21813 msgstr "預設帳戶詳情"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
21816 #, c-format
21817 msgid "Default amount"
21818 msgstr "預設數額"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
21821 #, c-format
21822 msgid "Default amount: "
21823 msgstr "預設數額:"
21824
21825 #. %1$s:  IF humanbranch 
21826 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21827 #. %3$s:  END 
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
21829 #, c-format
21830 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21831 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21834 #, c-format
21835 msgid "Default font"
21836 msgstr "預設字型"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21850 #, c-format
21851 msgid "Default framework"
21852 msgstr "預設框架"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
21855 #, c-format
21856 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21857 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21860 #, c-format
21861 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21862 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21865 #, c-format
21866 msgid "Default privacy"
21867 msgstr "預設隱私"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21872 #, c-format
21873 msgid "Default privacy: "
21874 msgstr "預設隱私:"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
21877 #, c-format
21878 msgid "Default replacement cost"
21879 msgstr "預設重置成本"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
21882 #, c-format
21883 msgid "Default replacement cost: "
21884 msgstr "預設重置成本:"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21888 #, c-format
21889 msgid "Default value:"
21890 msgstr "預設值:"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21893 #, c-format
21894 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21895 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21898 #, c-format
21899 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21900 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
21903 #, c-format
21904 msgid "Defaults"
21905 msgstr "預設"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
21908 #, c-format
21909 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21910 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21913 #, c-format
21914 msgid ""
21915 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21916 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21917 "managed through plugins"
21918 msgstr ""
21919 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21920 "容許值由外掛程式管理"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
21923 #, c-format
21924 msgid "Define cash registers"
21925 msgstr "設定收銀機"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
21928 #, c-format
21929 msgid "Define categories and authorized values for them."
21930 msgstr "設定類型與容許值。"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
21933 #, c-format
21934 msgid ""
21935 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21936 "categories, and item types"
21937 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21940 #, c-format
21941 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21942 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21945 #, c-format
21946 msgid ""
21947 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21948 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21949 "splitting rules for splitting them."
21950 msgstr ""
21951 "設定分類法來源 (即索書號) 於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
21954 #, c-format
21955 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21956 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
21959 #, c-format
21960 msgid "Define days when the library is closed"
21961 msgstr "設定閉館時的天數"
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
21964 #, c-format
21965 msgid "Define days when the library is closed "
21966 msgstr "設定閉館時的天數 "
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
21969 #, c-format
21970 msgid "Define debit types."
21971 msgstr "設定借方類型。"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
21974 #, c-format
21975 msgid ""
21976 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21977 "patron records"
21978 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
21981 #, c-format
21982 msgid "Define funds within your budgets"
21983 msgstr "設定使用於預算的基金"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
21986 #, c-format
21987 msgid "Define hierarchical library groups."
21988 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
21991 #, c-format
21992 msgid "Define item types used for circulation rules."
21993 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
21996 #, c-format
21997 msgid "Define libraries."
21998 msgstr "設定圖書館。"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22001 #, c-format
22002 msgid "Define mappings"
22003 msgstr "設定對映"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22006 #, c-format
22007 msgid "Define notices "
22008 msgstr "設定通知 "
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:42
22011 #, c-format
22012 msgid ""
22013 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22014 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22017 #, c-format
22018 msgid "Define patron categories."
22019 msgstr "設定讀者類型。"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22022 #, c-format
22023 msgid ""
22024 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22025 "libraries, patron categories, and item types"
22026 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
22029 #, c-format
22030 msgid "Define rules to modify items by age"
22031 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22034 #, c-format
22035 msgid "Define the holidays for:"
22036 msgstr "設定假日給:"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22039 #, c-format
22040 msgid ""
22041 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22042 "MARC Bibliographic records."
22043 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22046 #, c-format
22047 msgid "Define transport costs between branches"
22048 msgstr "設定分館間的轉移費用"
22049
22050 #. P
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22053 #, c-format
22054 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22055 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22058 #, c-format
22059 msgid "Define which events trigger which sounds"
22060 msgstr "設定以音效提示事件"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22063 #, c-format
22064 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22065 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22068 #, c-format
22069 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22070 msgstr "設定進階編目編輯器的啟用鍵"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22073 #, c-format
22074 msgid "Define your budgets"
22075 msgstr "設定您的預算"
22076
22077 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22078 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22079 #. %3$s:  ELSE 
22080 #. %4$s:  END 
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22082 #, c-format
22083 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22084 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22087 #, c-format
22088 msgid "Defining transport costs between libraries "
22089 msgstr "設定分館間的轉費用 "
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22092 #, c-format
22093 msgid "Definition"
22094 msgstr "設定"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22097 #, c-format
22098 msgid "Definition description:"
22099 msgstr "設定說明:"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22102 #, c-format
22103 msgid "Definition name:"
22104 msgstr "設定名稱:"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22107 #, c-format
22108 msgid "DejaVu Sans Mono"
22109 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22112 #, c-format
22113 msgid "Delay"
22114 msgstr "延遲"
22115
22116 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22117 #. %2$s:  BORERR | html 
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22119 #, c-format
22120 msgid ""
22121 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22122 "be only numerical characters. "
22123 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22126 #, c-format
22127 msgid ""
22128 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22129 "triggered. "
22130 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
22131
22132 #. For the first occurrence,
22133 #. SCRIPT
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:302
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22237 #, c-format
22238 msgid "Delete"
22239 msgstr "刪除"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22247 #, c-format
22248 msgid "Delete "
22249 msgstr "刪除 "
22250
22251 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22253 msgid "Delete ALL submitted items"
22254 msgstr "刪除所有送出的館藏"
22255
22256 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22258 #, c-format
22259 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22260 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
22261
22262 #. %1$s:  ean.ean | html 
22263 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22265 #, c-format
22266 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22267 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22270 #, c-format
22271 msgid "Delete Images"
22272 msgstr "刪除照片"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22275 #, c-format
22276 msgid "Delete SQL reports "
22277 msgstr "刪除 SQL 報表"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22280 #, c-format
22281 msgid "Delete a batch of items"
22282 msgstr "刪除批次館藏"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
22285 #, c-format
22286 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22287 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22290 #, c-format
22291 msgid "Delete all"
22292 msgstr "全部刪除"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
22296 #, c-format
22297 msgid "Delete all items"
22298 msgstr "刪除全部館藏"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22301 #, c-format
22302 msgid "Delete all items at once "
22303 msgstr "立即刪除全部館藏 "
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22306 #, c-format
22307 msgid "Delete an existing subscription "
22308 msgstr "刪除一個現有訂閱"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22311 #, c-format
22312 msgid "Delete basket"
22313 msgstr "刪除採購單"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22316 #, c-format
22317 msgid "Delete basket and orders"
22318 msgstr "刪除採購單與訂單"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22321 #, c-format
22322 msgid "Delete basket, orders, and records"
22323 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22327 #, c-format
22328 msgid "Delete batch"
22329 msgstr "刪除批次"
22330
22331 #. For the first occurrence,
22332 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22335 #, c-format
22336 msgid "Delete budget '%s'?"
22337 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
22338
22339 #. %1$s:  city.city_name | html 
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22341 #, c-format
22342 msgid "Delete city \"%s?\""
22343 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
22344
22345 #. SCRIPT
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22347 msgid "Delete column"
22348 msgstr "刪除欄"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22351 #, c-format
22352 msgid "Delete contact"
22353 msgstr "刪除連絡"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22356 #, c-format
22357 msgid "Delete course"
22358 msgstr "刪除課程"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22361 #, c-format
22362 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22363 msgstr "刪除此欄位並複製至 '剪貼簿'"
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22366 #, c-format
22367 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22368 msgstr "刪除此欄位並複製至 '剪貼簿'"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22372 #, c-format
22373 msgid "Delete field"
22374 msgstr "刪除欄位"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22378 #, c-format
22379 msgid "Delete field:"
22380 msgstr "刪除欄位:"
22381
22382 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22383 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22385 #, c-format
22386 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22387 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
22388
22389 #. %1$s:  budget_name | html 
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22391 #, c-format
22392 msgid "Delete fund %s?"
22393 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22396 #, c-format
22397 msgid "Delete group"
22398 msgstr "刪除羣組"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22402 #, c-format
22403 msgid "Delete image"
22404 msgstr "刪除照片"
22405
22406 #. SCRIPT
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22408 msgid "Delete item"
22409 msgstr "刪除館藏"
22410
22411 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22413 #, c-format
22414 msgid "Delete item type '%s'?"
22415 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
22419 #, c-format
22420 msgid "Delete items in a batch"
22421 msgstr "批次刪除館藏"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22425 #, c-format
22426 msgid "Delete list"
22427 msgstr "刪除清單"
22428
22429 #. BUTTON
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22431 #, c-format
22432 msgid "Delete macro"
22433 msgstr "刪除巨集"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22436 #, c-format
22437 msgid "Delete notice?"
22438 msgstr "刪除通知嗎?"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22441 #, c-format
22442 msgid ""
22443 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22444 "reading history) "
22445 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄) "
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22448 #, c-format
22449 msgid "Delete patrons"
22450 msgstr "刪除讀者"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22456 "recoverable. "
22457 msgstr "從資料庫直接刪除讀者。其資料將不可回復。"
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22460 #, c-format
22461 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22462 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22465 #, c-format
22466 msgid "Delete public lists "
22467 msgstr "刪除公共虛擬書架"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22471 #, c-format
22472 msgid "Delete quote(s)"
22473 msgstr "刪除引句"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22478 #, c-format
22479 msgid "Delete record"
22480 msgstr "刪除紀錄"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22483 #, c-format
22484 msgid "Delete record "
22485 msgstr "刪除紀錄 "
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22488 #, c-format
22489 msgid "Delete records if no items remain."
22490 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
22491
22492 #. SCRIPT
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22494 msgid "Delete request"
22495 msgstr "刪除請求 "
22496
22497 #. SCRIPT
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22499 msgid "Delete row"
22500 msgstr "刪除列"
22501
22502 #. INPUT type=submit
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
22507 #, c-format
22508 msgid "Delete selected"
22509 msgstr "刪除選定的部份"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22512 #, c-format
22513 msgid "Delete selected alerts"
22514 msgstr "刪除選定的提示"
22515
22516 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22519 #, c-format
22520 msgid "Delete selected items"
22521 msgstr "刪除選定的館藏"
22522
22523 #. INPUT type=submit
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22525 msgid "Delete selected records"
22526 msgstr "刪除選定的記錄"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22529 #, c-format
22530 msgid "Delete subfield "
22531 msgstr "刪除分欄 "
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22534 #, c-format
22535 msgid "Delete subscription"
22536 msgstr "刪除訂閱"
22537
22538 #. SCRIPT
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22540 msgid "Delete table"
22541 msgstr "刪除表單"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22544 #, c-format
22545 msgid "Delete the exceptions on a range"
22546 msgstr "刪除此範圍的例外"
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22549 #, c-format
22550 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22551 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22554 #, c-format
22555 msgid "Delete the single holidays on a range"
22556 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
22557
22558 #. A
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22563 msgid "Delete this Tag"
22564 msgstr "刪除此標籤"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22567 #, c-format
22568 msgid "Delete this account?"
22569 msgstr "刪除此帳號嗎?"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22572 #, c-format
22573 msgid "Delete this basket"
22574 msgstr "刪除此採購單"
22575
22576 #. INPUT type=submit
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22578 msgid "Delete this category"
22579 msgstr "刪除此類型"
22580
22581 #. SCRIPT
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22583 msgid "Delete this exception."
22584 msgstr "刪除此例外。"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22587 #, c-format
22588 msgid "Delete this holiday"
22589 msgstr "刪除此假日"
22590
22591 #. For the first occurrence,
22592 #. SCRIPT
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22594 msgid "Delete this holiday."
22595 msgstr "刪除此假日。"
22596
22597 #. A
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22599 msgid "Delete this saved report"
22600 msgstr "刪除此儲存的報表"
22601
22602 #. IMG
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22605 msgid "Delete this subfield"
22606 msgstr "刪除此分欄"
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
22612 #, c-format
22613 msgid "Delete user"
22614 msgstr "刪除使用者"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22617 #, c-format
22618 msgid "Delete vendor"
22619 msgstr "刪除代理商"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
22623 #, c-format
22624 msgid "Delete?"
22625 msgstr "刪除嗎?"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22630 #, c-format
22631 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22632 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
22633
22634 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22636 #, c-format
22637 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22638 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
22639
22640 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22642 #, c-format
22643 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22644 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
22645
22646 #. SCRIPT
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22648 msgid "Deleted."
22649 msgstr "刪除。"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22652 #, c-format
22653 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22654 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
22655
22656 #. SCRIPT
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22658 msgid ""
22659 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22660 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
22661
22662 #. SCRIPT
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22664 msgid ""
22665 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22666 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22669 #, c-format
22670 msgid "Delimiter: "
22671 msgstr "區隔符號:"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
22674 #, c-format
22675 msgid "Delink"
22676 msgstr "Delink"
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22679 #, c-format
22680 msgid "Deliverer"
22681 msgstr "運送者"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22686 #, c-format
22687 msgid "Deliverer:"
22688 msgstr "運送者:"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22691 #, c-format
22692 msgid "Deliveries"
22693 msgstr "送達時間"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22697 #, c-format
22698 msgid "Delivery comment:"
22699 msgstr "送達評論:"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22703 #, c-format
22704 msgid "Delivery day:"
22705 msgstr "送達時間:"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22708 #, c-format
22709 msgid "Delivery details"
22710 msgstr "送達詳情:"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22714 #, c-format
22715 msgid "Delivery place"
22716 msgstr "送達地址"
22717
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
22722 #, c-format
22723 msgid "Delivery place:"
22724 msgstr "送達地址:"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22727 #, c-format
22728 msgid "Delivery place: "
22729 msgstr "送達地址:"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22733 #, c-format
22734 msgid "Delivery time: "
22735 msgstr "送達時間:"
22736
22737 #. For the first occurrence,
22738 #. SCRIPT
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22743 msgid "Denied"
22744 msgstr "拒絕"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22747 #, c-format
22748 msgid "Deny"
22749 msgstr "拒絕"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22752 #, c-format
22753 msgid "Department"
22754 msgstr "系所"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22757 #, c-format
22758 msgid "Department:"
22759 msgstr "系所:"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
22762 #, c-format
22763 msgid ""
22764 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22765 msgstr "指定參考書模組必須且將使用系所名稱"
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22768 #, fuzzy, c-format
22769 msgid "Deprecation warning"
22770 msgstr "複製警語"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22773 #, c-format
22774 msgid "Dept."
22775 msgstr "系所"
22776
22777 #. For the first occurrence,
22778 #. SCRIPT
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22829 #, c-format
22830 msgid "Description"
22831 msgstr "說明"
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22834 #, c-format
22835 msgid "Description (OPAC)"
22836 msgstr "說明(OPAC)"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22839 #, c-format
22840 msgid "Description (OPAC): "
22841 msgstr "敘述 (OPAC):"
22842
22843 #. SCRIPT
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22845 msgid "Description is required"
22846 msgstr "說明為必備"
22847
22848 #. For the first occurrence,
22849 #. SCRIPT
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
22851 msgid "Description missing"
22852 msgstr "遺失說明"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
22855 #, c-format
22856 msgid ""
22857 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22858 msgstr "註銷館藏的說明 (新增或編輯館藏時使用)"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22863 #, c-format
22864 msgid "Description of charges"
22865 msgstr "說明收費方式"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
22882 #, c-format
22883 msgid "Description:"
22884 msgstr "說明:"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22913 #, c-format
22914 msgid "Description: "
22915 msgstr "說明:"
22916
22917 #. For the first occurrence,
22918 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
22921 #, c-format
22922 msgid "Description: %s"
22923 msgstr "說明:%s"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22926 #, c-format
22927 msgid "Descriptions"
22928 msgstr "說明"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
22931 #, c-format
22932 msgid ""
22933 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22934 "working with items)"
22935 msgstr "認定毀損的館藏 (編目與處理館藏時出現)"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
22938 #, c-format
22939 msgid ""
22940 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22941 "item)"
22942 msgstr "認定館藏的狀態是遺失 (新增或編輯館藏時使用)"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
22945 #, c-format
22946 msgid "Destination"
22947 msgstr "目的地"
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22950 #, c-format
22951 msgid "Destination library:"
22952 msgstr "目的圖書館:"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22956 #, c-format
22957 msgid "Destination library: "
22958 msgstr "目的圖書館:"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22961 #, c-format
22962 msgid "Destination record"
22963 msgstr "目的紀錄"
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22974 #, c-format
22975 msgid "Details"
22976 msgstr "詳情"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22979 #, c-format
22980 msgid "Details for all requests"
22981 msgstr "需求細節"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
22984 #, c-format
22985 msgid "Details from library"
22986 msgstr "圖書館詳情"
22987
22988 #. %1$s:  request.backend | html 
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
22990 #, c-format
22991 msgid "Details from supplier (%s)"
22992 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22995 #, c-format
22996 msgid "Details of fee"
22997 msgstr "費用詳情"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23000 #, c-format
23001 msgid "Details of payment"
23002 msgstr "付費詳情"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23005 #, c-format
23006 msgid ""
23007 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23008 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23009 msgstr ""
23010 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23011 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23014 #, c-format
23015 msgid "Dewey"
23016 msgstr "杜威"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23019 #, c-format
23020 msgid "Dewey number:"
23021 msgstr "杜威分類號:"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23024 #, c-format
23025 msgid "Dewey/classification"
23026 msgstr "杜威/分類法"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23033 #, c-format
23034 msgid "Dewey: "
23035 msgstr "杜威:"
23036
23037 #. For the first occurrence,
23038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23041 #, c-format
23042 msgid "Dewey: %s "
23043 msgstr "杜威十進分類法:%s "
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23046 #, c-format
23047 msgid "Dictionaries"
23048 msgstr "字典"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23056 #, c-format
23057 msgid "Dictionary"
23058 msgstr "字典"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23061 #, c-format
23062 msgid "Dictionary "
23063 msgstr "字典 "
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23066 #, c-format
23067 msgid "Dictionary definitions"
23068 msgstr "字典定義"
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23071 #, c-format
23072 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23073 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23076 #, c-format
23077 msgid "Did you mean: "
23078 msgstr "您的意思是:"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23083 #, c-format
23084 msgid "Did you mean?"
23085 msgstr "您的意思是?"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23088 #, c-format
23089 msgid "Diff"
23090 msgstr "差異"
23091
23092 #. ABBR
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23094 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23095 msgstr "原始書目紀錄與匯入書目紀錄的差異"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23098 #, c-format
23099 msgid "Digests only "
23100 msgstr "僅有摘要 "
23101
23102 #. SCRIPT
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23104 msgid "Dimensions"
23105 msgstr "高廣、尺寸"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23108 #, c-format
23109 msgid "Directories"
23110 msgstr "指南"
23111
23112 #. For the first occurrence,
23113 #. SCRIPT
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23117 msgid "Directory is not writeable"
23118 msgstr "不能覆寫目錄"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:148
23121 #, c-format
23122 msgid "Disable"
23123 msgstr "停用"
23124
23125 #. SCRIPT
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23127 msgid "Disable "
23128 msgstr "停用 "
23129
23130 #. SCRIPT
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23132 msgid "Disabled for %s"
23133 msgstr "停用 %s"
23134
23135 #. SCRIPT
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23137 msgid "Disabled for all"
23138 msgstr "全部停用"
23139
23140 #. SCRIPT
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23142 msgid "Disc"
23143 msgstr "磁片"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23147 #, c-format
23148 msgid "Discharge"
23149 msgstr "離館除籍"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23152 #, c-format
23153 msgid "Discharge requests pending"
23154 msgstr "離館除籍待決"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23157 #, c-format
23158 msgid "Discharges"
23159 msgstr "離館除籍"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23162 #, c-format
23163 msgid "Discographies"
23164 msgstr "唱片分類目錄"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
23170 #, c-format
23171 msgid "Discount: "
23172 msgstr "折扣:"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23176 #, c-format
23177 msgid "Display"
23178 msgstr "顯示"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23181 #, c-format
23182 msgid "Display children too."
23183 msgstr "也顯示兒童。"
23184
23185 #. A
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23187 msgid "Display detail for this authority"
23188 msgstr "顯示此權威的詳情"
23189
23190 #. A
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23193 msgid "Display detail for this biblio"
23194 msgstr "顯示此書目的詳情"
23195
23196 #. A
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23198 msgid "Display detail for this item"
23199 msgstr "顯示此館藏的詳情"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23202 #, c-format
23203 msgid "Display from: "
23204 msgstr "顯示:"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23208 #, c-format
23209 msgid "Display height: "
23210 msgstr "顯示高度:"
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23213 #, c-format
23214 msgid "Display in OPAC: "
23215 msgstr "顯示於 OPAC:"
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23218 #, c-format
23219 msgid "Display in check-out: "
23220 msgstr "顯示於借出:"
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23224 #, c-format
23225 msgid "Display location:"
23226 msgstr "顯示位置:"
23227
23228 #. A
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23230 msgid "Display member details."
23231 msgstr "顯示讀者詳情。"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
23234 #, c-format
23235 msgid "Display only used tags/subfields"
23236 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23240 #, c-format
23241 msgid "Display order"
23242 msgstr "顯示排序法"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23245 #, c-format
23246 msgid "Display order:"
23247 msgstr "顯示排序法:"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23250 #, c-format
23251 msgid "Display order: "
23252 msgstr "排序方式:"
23253
23254 #. A
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23256 msgid "Display supplier metadata"
23257 msgstr "顯示供應商的元資料"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23260 #, c-format
23261 msgid "Display supplier metadata "
23262 msgstr "顯示供應商的元資料"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23265 #, c-format
23266 msgid "Display them"
23267 msgstr "顯示他們"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23270 #, c-format
23271 msgid "Display to: "
23272 msgstr "顯示:"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23276 #, c-format
23277 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23278 msgstr ""
23279
23280 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23281 #. %2$s:  END 
23282 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23283 #. %4$s:  END 
23284 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23285 #. %6$s:  END 
23286 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23287 #. %8$s:  END 
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23289 #, c-format
23290 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23291 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
23292
23293 #. SCRIPT
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23295 msgid "Div"
23296 msgstr "Div"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
23299 #, c-format
23300 msgid "Do Space, USA"
23301 msgstr "Do Space,美國"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23304 #, c-format
23305 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23306 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23309 #, c-format
23310 msgid ""
23311 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23312 "your catalog."
23313 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23316 #, c-format
23317 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23318 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23321 #, c-format
23322 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23323 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
23328 #, c-format
23329 msgid "Do not look for matching records"
23330 msgstr "不要檢視對映紀錄"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23333 #, c-format
23334 msgid "Do not use plugin"
23335 msgstr "不要使用外掛"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23338 #, c-format
23339 msgid "Do not use."
23340 msgstr "不要使用。"
23341
23342 #. SCRIPT
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23344 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23345 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
23346
23347 #. SCRIPT
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23349 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23350 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23353 #, c-format
23354 msgid "Do you want to confirm this order?"
23355 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
23356
23357 #. SCRIPT
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23359 msgid "Document properties"
23360 msgstr "文件屬性"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23364 #, c-format
23365 msgid "Document type:"
23366 msgstr "文件類型:"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:118
23369 #, c-format
23370 msgid "Documentation manager:"
23371 msgstr "文件經理:"
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:122
23374 #, fuzzy, c-format
23375 msgid "Documentation managers:"
23376 msgstr "文件經理:"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:133
23379 #, c-format
23380 msgid "Documentation team:"
23381 msgstr "文件團隊:"
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23384 #, c-format
23385 msgid "Domain"
23386 msgstr "網域名稱"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23389 #, c-format
23390 msgid "Domain: "
23391 msgstr "網域:"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23395 #, c-format
23396 msgid "Don't allow"
23397 msgstr "不允許"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23401 #, c-format
23402 msgid "Don't block "
23403 msgstr "不封鎖 "
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23407 #, c-format
23408 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23409 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23412 #, c-format
23413 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23414 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23417 #, c-format
23418 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23419 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23424 #, c-format
23425 msgid "Don't export fields:"
23426 msgstr "不要匯出的欄位:"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23429 #, c-format
23430 msgid "Don't export items:"
23431 msgstr "不要匯出館藏:"
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23437 #, c-format
23438 msgid "Don't include tax "
23439 msgstr "不含稅 "
23440
23441 #. For the first occurrence,
23442 #. SCRIPT
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23449 #, c-format
23450 msgid "Done"
23451 msgstr "完成"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
23454 #, c-format
23455 msgid "DoverNet, USA"
23456 msgstr "DoverNet,美國"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23460 #, c-format
23461 msgid "Download"
23462 msgstr "下載"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23466 #, c-format
23467 msgid "Download "
23468 msgstr "下載 "
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23471 #, c-format
23472 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23473 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23478 #, c-format
23479 msgid "Download as CSV"
23480 msgstr "下載為CSV"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23485 #, c-format
23486 msgid "Download as PDF"
23487 msgstr "下載為PDF"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23492 #, c-format
23493 msgid "Download as XML"
23494 msgstr "下載為XML"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23497 #, c-format
23498 msgid "Download cart"
23499 msgstr "下載採購單"
23500
23501 #. INPUT type=submit
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23503 msgid "Download configuration"
23504 msgstr "下載組態"
23505
23506 #. INPUT type=submit
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23508 msgid "Download database"
23509 msgstr "下載資料庫"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23512 #, c-format
23513 msgid "Download directory"
23514 msgstr "下載目錄"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23517 #, c-format
23518 msgid "Download directory: "
23519 msgstr "下載目錄:"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23522 #, c-format
23523 msgid "Download file of all overdues"
23524 msgstr "下載所有逾期的檔案"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23527 #, c-format
23528 msgid "Download file of displayed overdues"
23529 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23532 #, c-format
23533 msgid "Download list"
23534 msgstr "下載虛擬書架"
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23537 #, c-format
23538 msgid "Download list "
23539 msgstr "下載虛擬書架 "
23540
23541 #. INPUT type=submit name=save
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
23543 msgid "Download record"
23544 msgstr "下載紀錄"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23547 #, c-format
23548 msgid "Download records"
23549 msgstr "下載紀錄"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23552 #, c-format
23553 msgid "Download selected claims"
23554 msgstr "刪除選定的要求"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23557 #, c-format
23558 msgid "Downloading records, please wait..."
23559 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
23560
23561 #. SPAN
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23563 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23564 msgstr "以拉放方式將此暫存移至另個位置"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23567 #, c-format
23568 msgid "Draw"
23569 msgstr "畫"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23572 #, c-format
23573 msgid "Draw guide boxes: "
23574 msgstr "繪製書標邊線:"
23575
23576 #. SCRIPT
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23578 msgid "Drop an image here"
23579 msgstr "在此交付圖檔"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
23582 #, c-format
23583 msgid "Drop default"
23584 msgstr "預設值"
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
23588 #, c-format
23589 msgid "Dublin Core"
23590 msgstr "都伯林核心"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
23593 #, c-format
23594 msgid "Duchesne County Library, USA"
23595 msgstr "Duchesne County Library, USA"
23596
23597 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
23599 #, c-format
23600 msgid "Due %s"
23601 msgstr "到期日 %s"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
23618 #, c-format
23619 msgid "Due date"
23620 msgstr "到期日"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23623 #, c-format
23624 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23625 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
23628 #, fuzzy, c-format
23629 msgid "Due date from: "
23630 msgstr "日期:來自 "
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
23633 #, fuzzy, c-format
23634 msgid "Due date to:"
23635 msgstr "到期日"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
23638 #, fuzzy, c-format
23639 msgid "Due dates have been modified! "
23640 msgstr "未設定類型。"
23641
23642 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23644 #, c-format
23645 msgid "Due on %s"
23646 msgstr "到期日 %s"
23647
23648 #. For the first occurrence,
23649 #. SCRIPT
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23656 #, c-format
23657 msgid "Duplicate"
23658 msgstr "複製"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23661 #, c-format
23662 msgid "Duplicate "
23663 msgstr "複製 "
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
23666 #, c-format
23667 msgid "Duplicate a template:"
23668 msgstr "複製模版:"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23671 #, c-format
23672 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23673 msgstr "以下列的帳號重複所有的訂單:"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23676 #, c-format
23677 msgid "Duplicate budget"
23678 msgstr "複製預算"
23679
23680 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23682 #, c-format
23683 msgid "Duplicate budget %s"
23684 msgstr "複製預算 %s"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23687 #, c-format
23688 msgid "Duplicate existing orders"
23689 msgstr "複製既有訂單"
23690
23691 #. %1$s:  batch_id | html 
23692 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23694 #, c-format
23695 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23696 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23699 #, c-format
23700 msgid "Duplicate orders"
23701 msgstr "複製訂單"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
23704 #, c-format
23705 msgid "Duplicate patron record?"
23706 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
23707
23708 #. %1$s:  batch_id | html 
23709 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23711 #, c-format
23712 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23713 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
23717 #, c-format
23718 msgid "Duplicate record suspected"
23719 msgstr "可能為複製紀錄"
23720
23721 #. A
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23724 msgid "Duplicate this saved report"
23725 msgstr "複製此儲存報表"
23726
23727 #. For the first occurrence,
23728 #. SCRIPT
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23731 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23732 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23736 #, c-format
23737 msgid "Duplicate warning"
23738 msgstr "複製警語"
23739
23740 #. INPUT type=text name=duration
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
23744 #, c-format
23745 msgid "Duration (days)"
23746 msgstr "有效期間 (日數)"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
23750 #, c-format
23751 msgid "Duration:"
23752 msgstr "到期日:"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23755 #, c-format
23756 msgid "E-mail order"
23757 msgstr "電子郵件訂單"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23760 #, c-format
23761 msgid "EAN"
23762 msgstr "EAN"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
23765 #, c-format
23766 msgid "EAN :"
23767 msgstr "EAN:"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23773 #, c-format
23774 msgid "EAN:"
23775 msgstr "EAN:"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23781 #, c-format
23782 msgid "EAN: "
23783 msgstr "EAN:"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
23791 #, c-format
23792 msgid "EDI accounts"
23793 msgstr "EDI 帳戶"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23796 #, c-format
23797 msgid "EDIFACT message"
23798 msgstr "EDIFACT 訊息"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23804 #, c-format
23805 msgid "EDIFACT messages"
23806 msgstr "EDIFACT 訊息"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
23809 #, c-format
23810 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23811 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
23814 #, c-format
23815 msgid "ENABLED"
23816 msgstr "ENABLED"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
23819 #, c-format
23820 msgid "ENV"
23821 msgstr "ENV"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
23824 #, c-format
23825 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23826 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23829 #, c-format
23830 msgid "ERROR - unknown"
23831 msgstr "錯誤 - 不明"
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23842 #, c-format
23843 msgid "ERROR:"
23844 msgstr "錯誤:"
23845
23846 #. SCRIPT
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23848 msgid ""
23849 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23850 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "ERRORS"
23855 msgstr "錯誤:"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23858 #, c-format
23859 msgid "EUC-KR"
23860 msgstr "EUC-KR"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23863 #, c-format
23864 msgid "EXAMPLE plugin"
23865 msgstr "EXAMPLE 外掛"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
23868 #, c-format
23869 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23870 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23873 #, c-format
23874 msgid "Earliest hold date"
23875 msgstr "最早預約日期"
23876
23877 #. For the first occurrence,
23878 #. SCRIPT
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:174
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23952 #, c-format
23953 msgid "Edit"
23954 msgstr "編輯"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23971 #, c-format
23972 msgid "Edit "
23973 msgstr "編輯 "
23974
23975 #. For the first occurrence,
23976 #. %1$s:  rota.title | html 
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
23979 #, c-format
23980 msgid "Edit \"%s\""
23981 msgstr "編輯 \"%s\""
23982
23983 #. %1$s:  itemnumber | html 
23984 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23985 #. %3$s:  barcode | html 
23986 #. %4$s:  END 
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
23988 #, c-format
23989 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23990 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23991
23992 #. %1$s:  spec | html 
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23994 #, c-format
23995 msgid "Edit OAI set '%s'"
23996 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24000 #, c-format
24001 msgid "Edit SQL"
24002 msgstr "編輯 SQL"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
24005 #, c-format
24006 msgid "Edit SQL report"
24007 msgstr "編輯SQL報表"
24008
24009 #. SCRIPT
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
24011 msgid "Edit action %s"
24012 msgstr "編輯動作 %s"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
24015 #, c-format
24016 msgid "Edit actions"
24017 msgstr "編輯動作"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24020 #, c-format
24021 msgid "Edit alert"
24022 msgstr "編輯提示"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24025 #, c-format
24026 msgid "Edit an existing subscription "
24027 msgstr "編輯已有的訂閱"
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24032 #, c-format
24033 msgid "Edit as new (duplicate)"
24034 msgstr "編輯視為新增(複製)"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24037 #, c-format
24038 msgid "Edit authorities"
24039 msgstr "編輯權威"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24042 #, c-format
24043 msgid "Edit authority"
24044 msgstr "編輯權威"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24047 #, c-format
24048 msgid "Edit basket"
24049 msgstr "編輯採購單"
24050
24051 #. %1$s:  basketname | html 
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24053 #, c-format
24054 msgid "Edit basket %s"
24055 msgstr "編輯採購單 %s"
24056
24057 #. %1$s:  name | html 
24058 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24060 #, c-format
24061 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24062 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
24063
24064 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24066 #, c-format
24067 msgid "Edit budget %s"
24068 msgstr "編輯預算 %s"
24069
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24071 #, c-format
24072 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24073 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24076 #, c-format
24077 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24078 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料) "
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24081 #, c-format
24082 msgid "Edit collection "
24083 msgstr "編輯館藏 "
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24086 #, c-format
24087 msgid "Edit course"
24088 msgstr "編輯課程"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24096 #, c-format
24097 msgid "Edit details"
24098 msgstr "編輯詳情"
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24101 #, c-format
24102 msgid "Edit field"
24103 msgstr "編輯欄位"
24104
24105 #. %1$s:  description | html 
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24107 #, c-format
24108 msgid "Edit frequency: %s"
24109 msgstr "修改刊期:%s"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24112 #, c-format
24113 msgid "Edit group"
24114 msgstr "編輯羣組"
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24117 #, c-format
24118 msgid "Edit history"
24119 msgstr "編輯記錄"
24120
24121 #. SCRIPT
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24123 msgid "Edit image"
24124 msgstr "編輯影像"
24125
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24127 #, c-format
24128 msgid "Edit in host"
24129 msgstr "編輯主紀錄"
24130
24131 #. A
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24133 #, c-format
24134 msgid "Edit internal note"
24135 msgstr "編輯內部說明"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24140 #, c-format
24141 msgid "Edit item"
24142 msgstr "編輯館藏"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24149 #, c-format
24150 msgid "Edit items"
24151 msgstr "編輯館藏"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24154 #, c-format
24155 msgid "Edit items "
24156 msgstr "編輯館藏 "
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
24160 #, c-format
24161 msgid "Edit items in batch"
24162 msgstr "批次編輯館藏"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24165 #, c-format
24166 msgid "Edit label template"
24167 msgstr "編輯標籤模版"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24171 #, c-format
24172 msgid "Edit list"
24173 msgstr "編輯清單"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24176 #, c-format
24177 msgid "Edit list "
24178 msgstr "編輯虛擬書架 "
24179
24180 #. A
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24182 msgid "Edit patron image"
24183 msgstr "編輯讀者照片"
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24186 #, c-format
24187 msgid "Edit patrons"
24188 msgstr "編輯讀者"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24191 #, c-format
24192 msgid "Edit printer profile"
24193 msgstr "編輯印表機設定檔"
24194
24195 #. SCRIPT
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24197 msgid "Edit provider %s"
24198 msgstr "編輯提供者 %s"
24199
24200 #. %1$s:  suggestionid | html 
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24202 #, c-format
24203 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24204 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
24207 #, c-format
24208 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24209 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24212 #, c-format
24213 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24214 msgstr "編輯今日引句功能 "
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24225 #, c-format
24226 msgid "Edit record"
24227 msgstr "編輯紀錄"
24228
24229 #. A
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24231 msgid "Edit request"
24232 msgstr "編輯請求"
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24235 #, c-format
24236 msgid "Edit request "
24237 msgstr "編輯請求 "
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24241 #, c-format
24242 msgid "Edit rota"
24243 msgstr "編輯巡迴館藏"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24247 #, c-format
24248 msgid "Edit routing list"
24249 msgstr "編輯傳閱清單"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24252 #, c-format
24253 msgid "Edit routing list "
24254 msgstr "編輯傳閱清單 "
24255
24256 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24258 #, c-format
24259 msgid "Edit routing list (%s)"
24260 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24263 #, c-format
24264 msgid "Edit routing list for "
24265 msgstr "編輯傳閱清單 "
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24268 #, c-format
24269 msgid "Edit rules"
24270 msgstr "編輯規則"
24271
24272 #. SCRIPT
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24274 msgid "Edit search"
24275 msgstr "編輯搜尋"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24278 #, c-format
24279 msgid "Edit selected serials"
24280 msgstr "編輯選定的期刊"
24281
24282 #. INPUT type=submit
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24284 msgid "Edit serials"
24285 msgstr "編輯期刊"
24286
24287 #. INPUT type=submit
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
24291 #, c-format
24292 msgid "Edit subfields"
24293 msgstr "編輯分欄"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24296 #, c-format
24297 msgid "Edit subscription"
24298 msgstr "編輯訂閱"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:217
24301 #, c-format
24302 msgid "Edit tag"
24303 msgstr "編輯標籤"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24307 #, c-format
24308 msgid "Edit this holiday"
24309 msgstr "編輯此假日"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24312 #, c-format
24313 msgid "Edit vendor"
24314 msgstr "編輯代理商"
24315
24316 #. A
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24318 #, c-format
24319 msgid "Edit vendor note"
24320 msgstr "編輯供應商說明"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24323 #, c-format
24324 msgid "Editable in OPAC: "
24325 msgstr "OPAC可編輯內容:"
24326
24327 #. SCRIPT
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24329 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24330 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
24331
24332 #. SCRIPT
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24334 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24335 msgstr "編輯重複記錄 #{ID}"
24336
24337 #. SCRIPT
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24339 msgid "Editing new full record"
24340 msgstr "檢視新增完整紀錄"
24341
24342 #. SCRIPT
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24344 msgid "Editing new record"
24345 msgstr "編輯新增紀錄"
24346
24347 #. SCRIPT
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24349 msgid "Editing search result"
24350 msgstr "編輯搜尋結果"
24351
24352 #. For the first occurrence,
24353 #. SCRIPT
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24357 #, c-format
24358 msgid "Edition"
24359 msgstr "版本"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24363 #, c-format
24364 msgid "Edition: "
24365 msgstr "版本:"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24369 #, c-format
24370 msgid "Editions"
24371 msgstr "版本"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:136
24374 #, c-format
24375 msgid "Editor"
24376 msgstr "編者"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
24379 #, c-format
24380 msgid ""
24381 "Elasticsearch version 5.x is not supported in Koha 20.11 and greater. Please "
24382 "upgrade your Elasticsearch cluster "
24383 msgstr ""
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24386 #, c-format
24387 msgid "Elasticsearch: "
24388 msgstr "Elasticsearch: "
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24396 #, c-format
24397 msgid "Email"
24398 msgstr "電子郵件"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24402 #, c-format
24403 msgid "Email address:"
24404 msgstr "電子郵件地址:"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24409 #, c-format
24410 msgid "Email has been sent."
24411 msgstr "已送出電子郵件。"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24415 #, c-format
24416 msgid "Email required"
24417 msgstr "電子郵件必備"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24420 #, c-format
24421 msgid "Email text:"
24422 msgstr "簡單文字:"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24425 #, c-format
24426 msgid "Email:"
24427 msgstr "電子郵件:"
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24435 #, c-format
24436 msgid "Email: "
24437 msgstr "電子郵件:"
24438
24439 #. SCRIPT
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24441 msgid "Embed"
24442 msgstr "嵌入"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
24445 #, c-format
24446 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24447 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
24448
24449 #. SCRIPT
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24451 msgid "Emoticons"
24452 msgstr "表情符號"
24453
24454 #. SCRIPT
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24456 msgid "Emoticons..."
24457 msgstr "表情符號..."
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24460 #, c-format
24461 msgid "Empty and close"
24462 msgstr "清空並關閉"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
24465 #, c-format
24466 msgid "Enable"
24467 msgstr "啟用"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24470 #, c-format
24471 msgid ""
24472 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24473 "Mana KB server, and to share your own."
24474 msgstr "啟用 Mana KB 供搜尋、匯入、及評論來自 Mana KB 伺服器的內容,並共享之。"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24477 #, c-format
24478 msgid ""
24479 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24480 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24481 msgstr ""
24482 "啟用進階編目編輯器 (EnableAdvancedCatalogingEditor 系統偏好) 以設定鍵盤捷徑"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24485 #, c-format
24486 msgid "Enabled"
24487 msgstr "啟用"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24490 #, c-format
24491 msgid "Enabled?"
24492 msgstr "啟用?"
24493
24494 #. For the first occurrence,
24495 #. SCRIPT
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24498 #, c-format
24499 msgid "Encoding"
24500 msgstr "編碼"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24503 #, c-format
24504 msgid "Encoding (z3950 can send"
24505 msgstr "編碼(Z3950可送出"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24508 #, c-format
24509 msgid "Encoding: "
24510 msgstr "編碼:"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24513 #, c-format
24514 msgid "Encumber while invoice open"
24515 msgstr "開啟發票功能"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24518 #, c-format
24519 msgid "Encumber while invoice open? "
24520 msgstr "開啟發票功能嗎?"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24523 #, c-format
24524 msgid "Encyclopedias "
24525 msgstr "百科全書 "
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24533 #, c-format
24534 msgid "End date"
24535 msgstr "終止日期"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24538 #, c-format
24539 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24540 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24547 #, c-format
24548 msgid "End date:"
24549 msgstr "終止日期:"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24554 #, c-format
24555 msgid "End date: "
24556 msgstr "終止日期:"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24559 #, c-format
24560 msgid "End of date range "
24561 msgstr "終止日期範圍 "
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24565 #, c-format
24566 msgid "End of interval"
24567 msgstr "終止日期"
24568
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
24570 #, c-format
24571 msgid "English"
24572 msgstr "英語"
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24575 #, c-format
24576 msgid "Enhanced content"
24577 msgstr "強化內容"
24578
24579 #. A
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24581 msgid "Enhanced content settings"
24582 msgstr "設定強化內容"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24585 #, c-format
24586 msgid "Enroll "
24587 msgstr "註冊 "
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24590 #, c-format
24591 msgid "Enroll in "
24592 msgstr "註冊於 "
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
24595 #, c-format
24596 msgid "Enroll patrons in clubs "
24597 msgstr "讀書會裡的讀者 "
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24600 #, c-format
24601 msgid "Enrolled patrons"
24602 msgstr "註冊的讀者"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24605 #, c-format
24606 msgid "Enrollment fee"
24607 msgstr "註冊費"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24611 #, c-format
24612 msgid "Enrollment fee: "
24613 msgstr "註冊費:"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
24616 #, c-format
24617 msgid "Enrollment field"
24618 msgstr "註冊欄位"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
24621 #, c-format
24622 msgid "Enrollment fields"
24623 msgstr "註冊欄位"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24626 #, c-format
24627 msgid "Enrollment period"
24628 msgstr "註冊期間"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24632 #, c-format
24633 msgid "Enrollment period: "
24634 msgstr "註冊期間:"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24638 #, c-format
24639 msgid "Enrollments "
24640 msgstr "註冊費 "
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24643 #, c-format
24644 msgid "Enrolment period: "
24645 msgstr "註冊期間:"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
24648 #, c-format
24649 msgid ""
24650 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24651 "label printers"
24652 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24655 #, c-format
24656 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24657 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
24661 #, c-format
24662 msgid "Enter a list of record numbers"
24663 msgstr "鍵入記錄號清單"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24666 #, c-format
24667 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24668 msgstr "請鍵入新的評論 (最多35個字元)"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
24671 #, c-format
24672 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24673 msgstr "鍵入新的採訪建議"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24676 #, c-format
24677 msgid "Enter a personal or organization name."
24678 msgstr "鍵入姓名或機構名稱。"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
24681 #, c-format
24682 msgid ""
24683 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24684 "Example, for a website itemtype : "
24685 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
24688 #, c-format
24689 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24690 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24693 #, c-format
24694 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24695 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24698 #, c-format
24699 msgid "Enter any authority field:"
24700 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24703 #, c-format
24704 msgid "Enter any heading:"
24705 msgstr "鍵入任何標題:"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
24708 #, c-format
24709 msgid "Enter barcode: "
24710 msgstr "鍵入條碼:"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24714 #, c-format
24715 msgid "Enter biblionumber:"
24716 msgstr "鍵入書目號:"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24719 #, c-format
24720 msgid "Enter by barcode:"
24721 msgstr "鍵入條碼:"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24724 #, c-format
24725 msgid "Enter by itemnumber:"
24726 msgstr "鍵入書目號:"
24727
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
24729 #, fuzzy, c-format
24730 msgid "Enter club ID or partial name:"
24731 msgstr "鍵入讀書會 id 或部份姓名:"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24734 #, c-format
24735 msgid "Enter cover biblionumber: "
24736 msgstr "鍵入封面書目號:"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
24739 #, c-format
24740 msgid "Enter default values"
24741 msgstr "鍵入預設值"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
24744 #, c-format
24745 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24746 msgstr "鍵入館藏條碼或關鍵詞:"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
24752 #, c-format
24753 msgid "Enter item barcode:"
24754 msgstr "鍵入館藏條碼:"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24758 #, c-format
24759 msgid "Enter item barcode: "
24760 msgstr "鍵入館藏條碼:"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24763 #, c-format
24764 msgid "Enter main heading ($a only):"
24765 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24768 #, c-format
24769 msgid "Enter main heading:"
24770 msgstr "鍵入主要標題:"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24773 #, c-format
24774 msgid "Enter multiple card numbers"
24775 msgstr "鍵入多個讀者證號"
24776
24777 #. %1$s:  name | html 
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24779 #, c-format
24780 msgid "Enter parameters for report %s:"
24781 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24789 #, c-format
24790 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24791 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
24792
24793 #. SCRIPT
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24795 msgid "Enter patron card number:"
24796 msgstr "鍵入讀者證號:"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24799 #, c-format
24800 msgid "Enter patron cardnumber: "
24801 msgstr "鍵入讀者號:"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24819 #, c-format
24820 msgid "Enter search keywords:"
24821 msgstr "鍵入搜尋關鍵詞:"
24822
24823 #. INPUT type=text name=q
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24826 msgid "Enter search terms"
24827 msgstr "鍵入搜尋術語"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
24830 #, c-format
24831 msgid "Enter starting card position: "
24832 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24835 #, c-format
24836 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24837 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24840 #, c-format
24841 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24842 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
24843
24844 #. INPUT type=text name=q
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24858 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24859 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
24862 #, c-format
24863 msgid "Entity"
24864 msgstr "實體"
24865
24866 #. SCRIPT
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
24868 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24869 msgstr "實體 %s (代碼為 %s) 供語系 %s 使用的,已經用 '%s'正確更新了"
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24872 #, c-format
24873 msgid "Entry date"
24874 msgstr "鍵入日期"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
24882 #, c-format
24883 msgid "Enumeration"
24884 msgstr "列舉"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24887 #, c-format
24888 msgid "Envoyer"
24889 msgstr "Envoyer"
24890
24891 #. For the first occurrence,
24892 #. SCRIPT
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
24896 #, c-format
24897 msgid "Error"
24898 msgstr "錯誤:"
24899
24900 #. %1$s:  errno | html 
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24902 #, c-format
24903 msgid "Error %s"
24904 msgstr "錯誤 %s"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24907 #, c-format
24908 msgid "Error adding items:"
24909 msgstr "新增館藏錯誤:"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24912 #, c-format
24913 msgid "Error analysis:"
24914 msgstr "錯誤的分析:"
24915
24916 #. For the first occurrence,
24917 #. SCRIPT
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24921 msgid "Error code 0 not used"
24922 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
24923
24924 #. SCRIPT
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24926 msgid "Error downloading the file"
24927 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
24928
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:86
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
24931 #, fuzzy, c-format
24932 msgid "Error found whilst attempting to load plugin"
24933 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
24934
24935 #. SCRIPT
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
24937 msgid "Error importing the framework"
24938 msgstr "匯入框架錯誤"
24939
24940 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
24942 #, c-format
24943 msgid "Error message from Zebra: %s "
24944 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
24947 #, c-format
24948 msgid "Error performing operation"
24949 msgstr "錯誤執行作業"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24954 #, c-format
24955 msgid "Error saving item"
24956 msgstr "錯誤儲存館藏"
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
24961 #, c-format
24962 msgid "Error saving items"
24963 msgstr "錯誤儲存館藏"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24966 #, c-format
24967 msgid "Error while creating PDF file. "
24968 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24969
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24976 #, c-format
24977 msgid "Error:"
24978 msgstr "錯誤:"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24997 #, c-format
24998 msgid "Error: "
24999 msgstr "錯誤:"
25000
25001 #. For the first occurrence,
25002 #. %1$s:  ELSE 
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25005 #, c-format
25006 msgid "Error: %s"
25007 msgstr "錯誤:%s"
25008
25009 #. For the first occurrence,
25010 #. %1$s:  decoding_error | html 
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25013 #, c-format
25014 msgid "Error: %s "
25015 msgstr "錯誤:%s "
25016
25017 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25018 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25020 #, c-format
25021 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25022 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25025 #, c-format
25026 msgid "Error: Required news title missing!"
25027 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
25028
25029 #. %1$s:  msg_add | html 
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25031 #, c-format
25032 msgid "Error: Server with id %s not found"
25033 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25036 #, c-format
25037 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25038 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
25039
25040 #. SCRIPT
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25042 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25043 msgstr "錯誤:_(送出表單導致欄位崩潰。"
25044
25045 #. SCRIPT
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25047 msgid "Error: _(No form element found."
25048 msgstr "錯誤:_(未找到表單元素。"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
25051 #, c-format
25052 msgid "Error: no field value specified."
25053 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
25054
25055 #. SCRIPT
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25057 msgid ""
25058 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25059 "and try again."
25060 msgstr "錯誤:不能儲存錯誤的資料。請更正並再試。"
25061
25062 #. SCRIPT
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25064 msgid "Error; your data might not have been saved"
25065 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
25066
25067 #. For the first occurrence,
25068 #. %1$s:  name | html 
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25071 #, c-format
25072 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25073 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25076 #, c-format
25077 msgid "Errors occurred:"
25078 msgstr "發生錯誤:"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
25081 #, c-format
25082 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25083 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana,阿根廷"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25086 #, c-format
25087 msgid ""
25088 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25089 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25090 msgstr ""
25091 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
25092 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25095 #, c-format
25096 msgid "Espace\\Temps"
25097 msgstr "Espace\\Temps"
25098
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25100 #, c-format
25101 msgid "Est cost"
25102 msgstr "估計成本"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25105 #, c-format
25106 msgid "Estimated cost per unit "
25107 msgstr "估計單位成本 "
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25110 #, c-format
25111 msgid "Estimated delivery date"
25112 msgstr "估計送達日期"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25115 #, c-format
25116 msgid "Estimated delivery date from: "
25117 msgstr "估計送達日期:"
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25120 #, c-format
25121 msgid "Estimated delivery date:"
25122 msgstr "估計送達日期:"
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25125 #, c-format
25126 msgid "Estimated priority:"
25127 msgstr "估計優先度:"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25131 #, c-format
25132 msgid "Evening"
25133 msgstr "傍晚"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25136 #, c-format
25137 msgid "Evening "
25138 msgstr "傍晚 "
25139
25140 #. For the first occurrence,
25141 #. SCRIPT
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25144 #, c-format
25145 msgid "Every"
25146 msgstr "每次"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25149 #, c-format
25150 msgid "Every: "
25151 msgstr "每個人:"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25155 #, c-format
25156 msgid "Everyone"
25157 msgstr "每個人"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25160 #, c-format
25161 msgid "Everything went okay. Update done."
25162 msgstr "一切順利。更新完成。"
25163
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25165 #, c-format
25166 msgid "Exactly on"
25167 msgstr "完全相同"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25171 #, c-format
25172 msgid "Example: 5.00"
25173 msgstr "例如:5.00"
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25176 #, c-format
25177 msgid ""
25178 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25179 "serialseq"
25180 msgstr ""
25181 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25182 "serialseq"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25185 #, c-format
25186 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25187 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
25188
25189 #. SCRIPT
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25191 msgid "Exceeded max holds per record"
25192 msgstr "超出每筆紀錄的最大預約值"
25193
25194 #. SCRIPT
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25196 msgid "Excel"
25197 msgstr "Excel"
25198
25199 #. SCRIPT
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25201 msgid "Exception: %s"
25202 msgstr "例外:%s"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25205 #, c-format
25206 msgid "Exceptions"
25207 msgstr "例外"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25210 #, c-format
25211 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25212 msgstr "不含最後一列 (Rollup):"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25215 #, c-format
25216 msgid "Execute SQL reports "
25217 msgstr "執行 SQL 報表 "
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25220 #, c-format
25221 msgid "Execute overdue items report "
25222 msgstr "執行逾期館藏報表 "
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25225 #, c-format
25226 msgid "Existing SQL"
25227 msgstr "既有 SQL"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25230 #, c-format
25231 msgid "Existing holds"
25232 msgstr "既有預約"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25237 #, c-format
25238 msgid "Expand all"
25239 msgstr "全部展開"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25245 #, c-format
25246 msgid "Expected"
25247 msgstr "期待"
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25250 #, c-format
25251 msgid "Expected on"
25252 msgstr "期待"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25259 #, c-format
25260 msgid "Expiration"
25261 msgstr "過期"
25262
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25269 #, c-format
25270 msgid "Expiration date"
25271 msgstr "到期日"
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25277 #, c-format
25278 msgid "Expiration date: "
25279 msgstr "到期日:"
25280
25281 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25283 #, c-format
25284 msgid "Expiration date: %s"
25285 msgstr "到期日:%s"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25292 #, c-format
25293 msgid "Expiration:"
25294 msgstr "到期日"
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
25297 #, c-format
25298 msgid "Expiration: "
25299 msgstr "到期日:"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25302 #, c-format
25303 msgid "Expired"
25304 msgstr "過期"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25307 #, c-format
25308 msgid "Expired? / Closed?"
25309 msgstr "逾期?/ 關閉?"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25313 #, c-format
25314 msgid "Expires before:"
25315 msgstr "到期日:"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25322 #, c-format
25323 msgid "Expires on"
25324 msgstr "到期日"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25327 #, c-format
25328 msgid "Expiring before:"
25329 msgstr "到期日"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25333 #, c-format
25334 msgid "Expiry date"
25335 msgstr "到期日"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25338 #, c-format
25339 msgid "Explanation"
25340 msgstr "說明"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25343 #, c-format
25344 msgid "Explanation: "
25345 msgstr "說明:"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25374 #, c-format
25375 msgid "Export"
25376 msgstr "匯出"
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25379 #, c-format
25380 msgid "Export "
25381 msgstr "匯出 "
25382
25383 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25385 #, c-format
25386 msgid "Export %s framework"
25387 msgstr "匯出 %s 框架"
25388
25389 #. SCRIPT
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25391 msgid "Export Labels"
25392 msgstr "匯出標籤"
25393
25394 #. INPUT type=submit
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25398 #, c-format
25399 msgid "Export as CSV"
25400 msgstr "匯出為CSV"
25401
25402 #. INPUT type=submit
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25404 msgid "Export as PDF"
25405 msgstr "匯出為 PDF"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25409 #, c-format
25410 msgid "Export authority records"
25411 msgstr "匯出權威紀錄"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25414 #, c-format
25415 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25416 msgstr "匯出書目與館藏資料 "
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25420 #, c-format
25421 msgid "Export bibliographic records"
25422 msgstr "匯出書目紀錄"
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
25425 #, c-format
25426 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25427 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25430 #, c-format
25431 msgid "Export card batch"
25432 msgstr "批次匯出讀者證"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25435 #, c-format
25436 msgid "Export checkouts using format:"
25437 msgstr "以下列格式匯出借出:"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25440 #, c-format
25441 msgid "Export configuration"
25442 msgstr "匯出組態"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
25446 #, c-format
25447 msgid "Export data"
25448 msgstr "匯出資料"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25451 #, c-format
25452 msgid "Export database"
25453 msgstr "匯出資料庫"
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25456 #, c-format
25457 msgid "Export default framework"
25458 msgstr "匯出預設框架"
25459
25460 #. A
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25463 msgid ""
25464 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25465 "or .ods)"
25466 msgstr "匯出框架結構 (欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv 或 .ods)"
25467
25468 #. INPUT type=button
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25470 msgid "Export from patron list"
25471 msgstr "從讀者清單匯出"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25474 #, c-format
25475 msgid "Export full batch"
25476 msgstr "批次匯出完整書標"
25477
25478 #. For the first occurrence,
25479 #. SCRIPT
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25481 msgid "Export labels"
25482 msgstr "匯出標籤"
25483
25484 #. SCRIPT
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25486 msgid "Export or print"
25487 msgstr "匯出或印出"
25488
25489 #. For the first occurrence,
25490 #. SCRIPT
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25493 msgid "Export patron cards"
25494 msgstr "匯出讀者證"
25495
25496 #. SCRIPT
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25498 msgid "Export patron cards from list"
25499 msgstr "從清單匯出讀者證"
25500
25501 #. SCRIPT
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25503 msgid "Export results to CSV"
25504 msgstr "匯出為 CSV"
25505
25506 #. SCRIPT
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25508 msgid "Export results to barcodes file"
25509 msgstr "匯出為條碼檔案"
25510
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25512 #, c-format
25513 msgid "Export selected"
25514 msgstr "匯出指定的"
25515
25516 #. INPUT type=button
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25518 msgid "Export selected batches"
25519 msgstr "匯出指定的批次"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25522 #, c-format
25523 msgid "Export selected card(s)"
25524 msgstr "匯出選定的讀者證"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25528 #, c-format
25529 msgid "Export selected items"
25530 msgstr "匯出選定的館藏"
25531
25532 #. SCRIPT
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25534 msgid "Export single batch"
25535 msgstr "批次匯出一筆"
25536
25537 #. SCRIPT
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25539 msgid "Export single card"
25540 msgstr "匯出選定的讀者證"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25543 #, c-format
25544 msgid "Export this basket group as CSV"
25545 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25548 #, c-format
25549 msgid "Export to CSV file: "
25550 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25554 #, c-format
25555 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25556 msgstr "匯出為CSV試算表"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25560 #, c-format
25561 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25562 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25566 #, c-format
25567 msgid "Export today's checked in barcodes"
25568 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
25569
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
25571 #, c-format
25572 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25573 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
25574
25575 #. SCRIPT
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25577 msgid "Extended Latin"
25578 msgstr "延伸拉丁字母區"
25579
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25581 #, c-format
25582 msgid "FINMARC"
25583 msgstr "FINMARC"
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
25586 #, c-format
25587 msgid "FIT"
25588 msgstr "FIT"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
25591 #, c-format
25592 msgid "Facet order"
25593 msgstr "部份訂單"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
25596 #, c-format
25597 msgid "Facetable"
25598 msgstr "Facetable"
25599
25600 #. For the first occurrence,
25601 #. SCRIPT
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25606 msgid "Failed"
25607 msgstr "失敗"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25610 #, c-format
25611 msgid ""
25612 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25613 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25616 #, c-format
25617 msgid "Failed to add item with barcode "
25618 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
25619
25620 #. %1$s:  error_info | html 
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25622 #, c-format
25623 msgid "Failed to add mapping for %s"
25624 msgstr "無法加入對映至 %s"
25625
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25627 #, c-format
25628 msgid "Failed to add scheduled task"
25629 msgstr "無法排定工作"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
25632 #, c-format
25633 msgid "Failed to apply different matching rule"
25634 msgstr "不能使用不同的對映規則"
25635
25636 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25637 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25639 #, c-format
25640 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25641 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
25642
25643 #. SCRIPT
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25645 msgid "Failed to change framework"
25646 msgstr "變更框架失敗"
25647
25648 #. %1$s:  selected_count | html 
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25650 #, c-format
25651 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25652 msgstr "改變 %s 館藏的狀態失敗。"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25655 #, c-format
25656 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25657 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25660 #, c-format
25661 msgid "Failed to delete field."
25662 msgstr "刪除此欄位失敗。"
25663
25664 #. SCRIPT
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25666 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25667 msgstr "無法初始外掛:_({ 0 }"
25668
25669 #. SCRIPT
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25671 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25672 msgstr "無法初始外掛:_({0}"
25673
25674 #. SCRIPT
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25676 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
25677 msgstr "無法找到外掛的網址:_({ 0 }"
25678
25679 #. SCRIPT
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25681 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
25682 msgstr "無法找到外掛的網址:_({0}"
25683
25684 #. SCRIPT
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25686 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
25687 msgstr "無法找到外掛:_({ 0 } 經由 url { 1 }"
25688
25689 #. SCRIPT
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25691 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
25692 msgstr "無法找到外掛的網址:_({0} 來自網址 {1}"
25693
25694 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25695 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25696 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25697 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25699 #, c-format
25700 msgid ""
25701 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25702 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25703 msgstr ""
25704 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
25705 "name)。%s"
25706
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25708 #, c-format
25709 msgid "Failed to remove item with barcode "
25710 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
25711
25712 #. SCRIPT
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25714 msgid "Failed to run macro:"
25715 msgstr "無法執行巨集:"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25718 #, c-format
25719 msgid "Failed to transfer collection"
25720 msgstr "不能轉移館藏"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25723 #, c-format
25724 msgid "Failed to unzip archive."
25725 msgstr "無法解壓縮檔案。"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25728 #, c-format
25729 msgid "Failed to update field."
25730 msgstr "無法更新欄位。"
25731
25732 #. SCRIPT
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25734 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
25735 msgstr "無法上傳圖檔:_({ 0 }"
25736
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25739 msgid "Failed to upload image: _({0}"
25740 msgstr "無法上傳圖檔:_({0}"
25741
25742 #. SCRIPT
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
25744 msgid "Fall"
25745 msgstr "秋季"
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25748 #, c-format
25749 msgid "FamFamFam Site"
25750 msgstr "FamFamFam網站"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25753 #, c-format
25754 msgid "Famfamfam iconset"
25755 msgstr "Famfamfam圖示集"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25758 #, c-format
25759 msgid "Fargo Public Library, USA"
25760 msgstr "Fargo Public Library, USA"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25763 #, c-format
25764 msgid "Farmington Public Library, USA"
25765 msgstr "Farmington 公共圖書館,美國"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25769 #, c-format
25770 msgid "Fast cataloging"
25771 msgstr "快速編目"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
25774 #, c-format
25775 msgid "Fast cataloging "
25776 msgstr "快速編目 "
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25780 #, c-format
25781 msgid "Fax"
25782 msgstr "傳真"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25791 #, c-format
25792 msgid "Fax: "
25793 msgstr "傳真:"
25794
25795 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25796 #. %2$s:  END 
25797 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25799 #, c-format
25800 msgid "Fax: %s%s %s "
25801 msgstr "傳真:%s%s %s "
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
25805 #, c-format
25806 msgid "Features"
25807 msgstr "特色"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25810 #, c-format
25811 msgid "Features enabled"
25812 msgstr "啟用特色"
25813
25814 #. SCRIPT
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25816 msgid "Feb"
25817 msgstr "二月"
25818
25819 #. For the first occurrence,
25820 #. SCRIPT
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25823 #, c-format
25824 msgid "February"
25825 msgstr "二月"
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25828 #, c-format
25829 msgid "Feedback:"
25830 msgstr "回饋:"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25835 #, c-format
25836 msgid "Fees &amp; Charges:"
25837 msgstr "費用&amp;收費"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25840 #, c-format
25841 msgid "Fees paid"
25842 msgstr "已付費"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
25846 #, c-format
25847 msgid "Female"
25848 msgstr "女性"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
25851 #, c-format
25852 msgid "Female "
25853 msgstr "女性 "
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25856 #, c-format
25857 msgid "Fenway Library Organization, USA"
25858 msgstr "Fenway Library Organization, USA"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
25861 #, c-format
25862 msgid "Fetch all data for chart"
25863 msgstr "從圖表提取所有資料"
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
25866 #, c-format
25867 msgid "Fewer options"
25868 msgstr "較少選項"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
25871 #, c-format
25872 msgid "Fiction"
25873 msgstr "小說"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25878 #, c-format
25879 msgid "Field"
25880 msgstr "欄位"
25881
25882 #. For the first occurrence,
25883 #. SCRIPT
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25886 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25887 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25891 #, c-format
25892 msgid "Field 1"
25893 msgstr "欄位 1"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25897 #, c-format
25898 msgid "Field 2"
25899 msgstr "欄位 2"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25903 #, c-format
25904 msgid "Field 3"
25905 msgstr "欄位 3"
25906
25907 #. SPAN
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
25909 msgid "Field autofilled by plugin"
25910 msgstr "以外掛程式自動填入資料的欄位"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25913 #, c-format
25914 msgid "Field separator: "
25915 msgstr "欄位區隔符號:"
25916
25917 #. %1$s:  field_added.label | html 
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25919 #, c-format
25920 msgid "Field successfully added: %s "
25921 msgstr "新增欄位成功:%s "
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25924 #, c-format
25925 msgid "Field successfully deleted. "
25926 msgstr "刪除欄位成功。"
25927
25928 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25930 #, c-format
25931 msgid "Field successfully updated: %s "
25932 msgstr "欄位更新成功:%s "
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25935 #, c-format
25936 msgid "Field to use for record matching"
25937 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25940 #, c-format
25941 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25942 msgstr "欄位權重,相關排序"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25945 #, c-format
25946 msgid ""
25947 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25948 "location_description and permanent_location_description show description "
25949 "instead of code."
25950 msgstr ""
25951 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25952 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
25955 #, c-format
25956 msgid "Fields to display in report:"
25957 msgstr "顯示在報表的欄位:"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25960 #, c-format
25961 msgid "Fields to print"
25962 msgstr "列印的欄位"
25963
25964 #. SCRIPT
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25966 msgid "File"
25967 msgstr "檔案"
25968
25969 #. SCRIPT
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25971 msgid "File Not Found!"
25972 msgstr "找不到檔案!"
25973
25974 #. For the first occurrence,
25975 #. SCRIPT
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25979 msgid "File already exists"
25980 msgstr "館藏已存在"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25983 #, c-format
25984 msgid ""
25985 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25986 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25987 "csv and .txt)"
25988 msgstr ""
25989 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25990 "為:.csv 與 .txt)"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25993 #, c-format
25994 msgid ""
25995 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25996 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25997 "accepted: .csv and .txt)"
25998 msgstr ""
25999 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
26000 "為:.csv 與 .txt)"
26001
26002 #. SCRIPT
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26004 msgid "File could not be created. Check permissions."
26005 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
26006
26007 #. SCRIPT
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26009 msgid "File could not be read."
26010 msgstr "不能閱讀檔案。"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26014 #, c-format
26015 msgid "File format: "
26016 msgstr "檔案格式:"
26017
26018 #. SCRIPT
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26020 msgid "File has been deleted."
26021 msgstr "已刪除檔案。"
26022
26023 #. SCRIPT
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26025 msgid "File is not readable"
26026 msgstr "無法讀取檔案"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
26031 #, c-format
26032 msgid "File name"
26033 msgstr "檔案名稱"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26038 #, c-format
26039 msgid "File name:"
26040 msgstr "檔案名稱"
26041
26042 #. SCRIPT
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26044 msgid "File or upload record could not be deleted."
26045 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
26046
26047 #. SCRIPT
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26049 msgid "File read cancelled"
26050 msgstr "取消讀取檔案"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26053 #, c-format
26054 msgid "File type"
26055 msgstr "檔案類型"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26060 #, c-format
26061 msgid "File:"
26062 msgstr "檔案:"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26070 #, c-format
26071 msgid "File: "
26072 msgstr "檔案:"
26073
26074 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26076 #, c-format
26077 msgid "File: %s"
26078 msgstr "檔案:%s"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26082 #, c-format
26083 msgid "FileSaver library"
26084 msgstr "FileSaver 函式庫"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26088 #, c-format
26089 msgid "Filename"
26090 msgstr "檔案名稱"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26094 #, c-format
26095 msgid "Files"
26096 msgstr "檔案"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26099 #, c-format
26100 msgid "Files attached to invoice"
26101 msgstr "在收據內的檔案"
26102
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26104 #, c-format
26105 msgid ""
26106 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26107 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26108 msgstr ""
26109 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
26110 "新增此選項。"
26111
26112 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26114 #, c-format
26115 msgid "Files for %s"
26116 msgstr "%s 的檔案"
26117
26118 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26120 #, c-format
26121 msgid "Files for invoice: %s"
26122 msgstr "收據內的檔案:%s"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26125 #, c-format
26126 msgid "Filing routine: "
26127 msgstr "排序慣例:"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26130 #, c-format
26131 msgid "Filing rule"
26132 msgstr "排序規則"
26133
26134 #. SCRIPT
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26136 msgid "Filing rule code missing"
26137 msgstr "遺失排序規則代碼"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26141 #, c-format
26142 msgid "Filing rule code: "
26143 msgstr "排序規則代碼:"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26146 #, c-format
26147 msgid "Filing rule: "
26148 msgstr "排序規則:"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26151 #, c-format
26152 msgid "Filmographies"
26153 msgstr "影片目錄"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26170 #, c-format
26171 msgid "Filter"
26172 msgstr "篩選器"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26175 #, c-format
26176 msgid "Filter barcode"
26177 msgstr "篩選條碼"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26180 #, c-format
26181 msgid "Filter by library"
26182 msgstr "以圖書館篩選"
26183
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
26185 #, c-format
26186 msgid "Filter by: "
26187 msgstr "篩選條件:"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26190 #, c-format
26191 msgid "Filter layouts"
26192 msgstr "篩選布局"
26193
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26195 #, c-format
26196 msgid "Filter location"
26197 msgstr "篩選位置"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26200 #, c-format
26201 msgid "Filter on:"
26202 msgstr "篩選位置:"
26203
26204 #. SCRIPT
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26206 msgid "Filter paid transactions"
26207 msgstr "篩選已付款的交易"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26210 #, c-format
26211 msgid "Filter partner libraries:"
26212 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26216 #, c-format
26217 msgid "Filter results:"
26218 msgstr "篩選結果:"
26219
26220 #. SCRIPT
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26222 msgid "Filter system debit types"
26223 msgstr "篩選系統借方類型"
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26226 #, c-format
26227 msgid "Filter: "
26228 msgstr "篩選器:"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26231 #, c-format
26232 msgid "Filtered by: "
26233 msgstr "篩選條件:"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26245 #, c-format
26246 msgid "Filtered on:"
26247 msgstr "篩選位置"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26254 #, c-format
26255 msgid "Filters"
26256 msgstr "篩選器"
26257
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26259 #, c-format
26260 msgid "Filters :"
26261 msgstr "篩選器:"
26262
26263 #. SCRIPT
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26265 msgid "Find"
26266 msgstr "尋找"
26267
26268 #. SCRIPT
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26270 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26271 msgstr "尋找 (若已啟用 searchreplace 外掛)"
26272
26273 #. SCRIPT
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26275 msgid "Find and replace"
26276 msgstr "尋找與取代"
26277
26278 #. SCRIPT
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26280 msgid "Find and replace..."
26281 msgstr "尋找與取代..."
26282
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26284 #, c-format
26285 msgid "Find another patron?"
26286 msgstr "搜尋新增使用者?"
26287
26288 #. SCRIPT
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26290 msgid "Find whole words only"
26291 msgstr "祗尋找完整的字"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26295 #, c-format
26296 msgid "Fine"
26297 msgstr "罰款"
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26301 #, c-format
26302 msgid "Fine amount"
26303 msgstr "罰款金額"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26306 #, c-format
26307 msgid "Fine amount: "
26308 msgstr "罰款金額:"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26312 #, c-format
26313 msgid "Fine charging interval"
26314 msgstr "罰款收取間隔"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26318 #, c-format
26319 msgid "Fine grace period"
26320 msgstr "罰款寬限期"
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26323 #, c-format
26324 msgid "Fines"
26325 msgstr "罰款"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26328 #, c-format
26329 msgid "Fines &amp; Charges"
26330 msgstr "罰款&amp;計算"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26333 #, c-format
26334 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26335 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26338 #, c-format
26339 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26340 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
26341
26342 #. For the first occurrence,
26343 #. SCRIPT
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26347 msgid "Finish"
26348 msgstr "最後"
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26351 #, c-format
26352 msgid "Finish enrollment"
26353 msgstr "註冊完畢"
26354
26355 #. INPUT type=submit
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26357 msgid "Finish receiving"
26358 msgstr "最後收到"
26359
26360 #. For the first occurrence,
26361 #. SCRIPT
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26366 #, c-format
26367 msgid "First"
26368 msgstr "第一項"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26371 #, c-format
26372 msgid "First arrival:"
26373 msgstr "首先到館:"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
26376 #, c-format
26377 msgid "First indicator default value: "
26378 msgstr "指標 1 的預設值:"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26381 #, c-format
26382 msgid "First issue publication date:"
26383 msgstr "首期出版日期:"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26386 #, c-format
26387 msgid "First issue publication date: "
26388 msgstr "首期出版日期:"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26394 #, c-format
26395 msgid "First name"
26396 msgstr "名"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26403 #, c-format
26404 msgid "First name: "
26405 msgstr "名:"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26408 #, c-format
26409 msgid "First patron"
26410 msgstr "第一個讀者"
26411
26412 #. SCRIPT
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26414 msgid "First publication date is not defined"
26415 msgstr "首次出版日期未定"
26416
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:140
26418 #, c-format
26419 msgid "Flagged"
26420 msgstr "已標記"
26421
26422 #. SCRIPT
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26424 msgid "Flags"
26425 msgstr "旗標"
26426
26427 #. SCRIPT
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26429 msgid "Flip horizontally"
26430 msgstr "水平翻轉"
26431
26432 #. SCRIPT
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26434 msgid "Flip vertically"
26435 msgstr "垂直翻轉"
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26439 #, c-format
26440 msgid "Float"
26441 msgstr "浮動"
26442
26443 #. SCRIPT
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26445 msgid "Focus to contextual toolbar"
26446 msgstr "專注於上下文工具列"
26447
26448 #. SCRIPT
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26450 msgid "Focus to element path"
26451 msgstr "專注於元素路徑"
26452
26453 #. SCRIPT
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26455 msgid "Focus to menubar"
26456 msgstr "專注於選單列"
26457
26458 #. SCRIPT
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26460 msgid "Focus to toolbar"
26461 msgstr "專注於工具列"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26465 #, c-format
26466 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26467 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26472 #, c-format
26473 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26474 msgstr "依照系統偏好 OpacPasswordChange (停用) 運作"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26479 #, c-format
26480 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26481 msgstr "依照系統偏好 OpacPasswordChange (啟用) 運作"
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26486 #, c-format
26487 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26488 msgstr "依照系統偏好 OpacResetPassword (停用) 運作"
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26493 #, c-format
26494 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26495 msgstr "依照系統偏好 OpacResetPassword (啟用) 運作"
26496
26497 #. SCRIPT
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26499 msgid "Following required fields are missing:"
26500 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
26501
26502 #. SCRIPT
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26504 msgid "Following required subfields are missing:"
26505 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
26509 #, c-format
26510 msgid "Font Awesome"
26511 msgstr "字型怪異"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
26515 #, c-format
26516 msgid "Font Face Observer"
26517 msgstr "Font Face Observer"
26518
26519 #. SCRIPT
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26521 msgid "Font Sizes"
26522 msgstr "字型大小"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26528 #, c-format
26529 msgid "Font size: "
26530 msgstr "字體大小:"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26536 #, c-format
26537 msgid "Font: "
26538 msgstr "字型:"
26539
26540 #. SCRIPT
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26542 msgid "Fonts"
26543 msgstr "字型"
26544
26545 #. SCRIPT
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26547 msgid "Food and Drink"
26548 msgstr "食物與飲料"
26549
26550 #. SCRIPT
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26552 msgid "Footer"
26553 msgstr "註腳"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26556 #, c-format
26557 msgid "For all collection codes: "
26558 msgstr "所有館藏代碼:"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26561 #, c-format
26562 msgid "For all item types: "
26563 msgstr "所有館藏類型:"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26566 #, c-format
26567 msgid ""
26568 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26569 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26570 msgstr ""
26571 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
26572 "與 aqbasket。"
26573
26574 #. SCRIPT
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26576 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26577 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
26578
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26580 #, c-format
26581 msgid ""
26582 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26583 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26584 msgstr ""
26585 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
26586 "aqbookseller。"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26589 #, c-format
26590 msgid "For the selected operations: "
26591 msgstr "對選定的作業:"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26594 #, c-format
26595 msgid ""
26596 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26597 "patron's category. "
26598 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26601 #, c-format
26602 msgid ""
26603 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26604 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26605 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26609 #, c-format
26610 msgid "Force"
26611 msgstr "強制"
26612
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
26614 #, c-format
26615 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26616 msgstr "若有限制則強迫借出 "
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26624 #, c-format
26625 msgid "Forever"
26626 msgstr "永遠"
26627
26628 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26630 #, c-format
26631 msgid "Forget %s"
26632 msgstr "豁免 %s"
26633
26634 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26635 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26636 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26638 #, c-format
26639 msgid "Forget %s %s (%s)"
26640 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
26643 #, c-format
26644 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26645 msgstr "人工豁免逾期的預約"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26648 #, c-format
26649 msgid "Forgive fines on return:"
26650 msgstr "還入時豁免罰款:"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26653 #, c-format
26654 msgid "Forgive overdue charges"
26655 msgstr "豁免逾期罰款"
26656
26657 #. For the first occurrence,
26658 #. SCRIPT
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26667 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26668 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
26669
26670 #. SCRIPT
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26672 msgid "Format"
26673 msgstr "格式"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26677 #, c-format
26678 msgid "Format:"
26679 msgstr "格式:"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26682 #, c-format
26683 msgid "Format: "
26684 msgstr "格式:"
26685
26686 #. SCRIPT
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26688 msgid "Formats"
26689 msgstr "格式"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26692 #, c-format
26693 msgid "Formatting"
26694 msgstr "正在格式化"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26697 #, c-format
26698 msgid "Formatting:"
26699 msgstr "正在格式化:"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26702 #, c-format
26703 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26704 msgstr "Foundations Bible College &amp; 神學院,美國"
26705
26706 #. SCRIPT
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26708 msgid "Fr"
26709 msgstr "星期五"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26714 #, c-format
26715 msgid "Framework code"
26716 msgstr "框架代碼"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26720 #, c-format
26721 msgid "Framework code: "
26722 msgstr "框架代碼:"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26726 #, c-format
26727 msgid "Framework description"
26728 msgstr "框架說明"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26731 #, c-format
26732 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26733 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26737 #, c-format
26738 msgid "Free"
26739 msgstr "自由"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
26742 #, c-format
26743 msgid "French terms of relations"
26744 msgstr "法文的關係術語"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26748 #, c-format
26749 msgid "Frequencies"
26750 msgstr "刊期"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
26753 #, c-format
26754 msgid ""
26755 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26756 "housebound tab in the patron account in staff."
26757 msgstr "經常被出不了門模組使用。在館員介面的讀者帳號顯示出不了門分頁。"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26761 #, c-format
26762 msgid "Frequency"
26763 msgstr "頻率"
26764
26765 #. SCRIPT
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26767 msgid "Frequency is not defined"
26768 msgstr "未指定幣別"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26774 #, c-format
26775 msgid "Frequency:"
26776 msgstr "刊期:"
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26780 #, c-format
26781 msgid "Frequency: "
26782 msgstr "刊期:"
26783
26784 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26785 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26786 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26787 #. %4$s:  END 
26788 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26789 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26790 #. %7$s:  END 
26791 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26792 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26793 #. %10$s:  END 
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
26795 #, c-format
26796 msgid ""
26797 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26798 "months: %s%s "
26799 msgstr "刊期:%s | %s號次:%s%s %s週次:%s%s %s月份:%s%s "
26800
26801 #. SCRIPT
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26803 msgid "Fri"
26804 msgstr "星期五"
26805
26806 #. For the first occurrence,
26807 #. SCRIPT
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26814 #, c-format
26815 msgid "Friday"
26816 msgstr "星期五"
26817
26818 #. SCRIPT
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
26820 msgid "Fridays"
26821 msgstr "星期五"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26836 #, c-format
26837 msgid "From"
26838 msgstr "自"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26844 #, c-format
26845 msgid "From "
26846 msgstr "自 "
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26849 #, c-format
26850 msgid "From \\ To"
26851 msgstr "來自 \\ 去"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26854 #, c-format
26855 msgid "From a new (empty) record"
26856 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26859 #, c-format
26860 msgid "From a new file"
26861 msgstr "來自新的檔案"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26864 #, c-format
26865 msgid "From a staged file"
26866 msgstr "來自待處理檔案"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26869 #, c-format
26870 msgid "From a subscription"
26871 msgstr "來自訂閱"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26874 #, c-format
26875 msgid "From a suggestion"
26876 msgstr "來自建議"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26879 #, c-format
26880 msgid "From an existing record: "
26881 msgstr "來自既有紀錄:"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26884 #, c-format
26885 msgid "From an external source"
26886 msgstr "來自外部來源"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
26890 #, c-format
26891 msgid "From any library"
26892 msgstr "來自任何圖書館"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
26895 #, c-format
26896 msgid "From any library:"
26897 msgstr "來自任何圖書館"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26900 #, c-format
26901 msgid "From authid: "
26902 msgstr "來自authid:"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26905 #, c-format
26906 msgid "From biblionumber: "
26907 msgstr "來自 biblionumber:"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
26910 #, c-format
26911 msgid "From call number:"
26912 msgstr "來自館藏索書號:"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
26916 #, c-format
26917 msgid "From date:"
26918 msgstr "開始日期:"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26921 #, c-format
26922 msgid "From existing orders (copy)"
26923 msgstr "來自既有訂單 (複本)"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
26927 #, c-format
26928 msgid "From home library"
26929 msgstr "來自所屬圖書館"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
26932 #, c-format
26933 msgid "From home library:"
26934 msgstr "來自所屬圖書館"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26937 #, c-format
26938 msgid "From item call number: "
26939 msgstr "來自館藏索書號:"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26942 #, c-format
26943 msgid "From titles with highest hold ratios"
26944 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
26947 #, c-format
26948 msgid "From vendor: "
26949 msgstr "來自供應商:"
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
26956 #, c-format
26957 msgid "From:"
26958 msgstr "來自:"
26959
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26962 #, c-format
26963 msgid "From: "
26964 msgstr "來自:"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26968 #, c-format
26969 msgid "Front "
26970 msgstr "正面 "
26971
26972 #. SCRIPT
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26974 msgid "Fullscreen"
26975 msgstr "全螢幕"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
26978 #, c-format
26979 msgid ""
26980 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26981 "(French)"
26982 msgstr "使用於 UNIMARC 7XX $4 (法文) 的功能代碼 (著者、編輯、合作者等)"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
26999 #, c-format
27000 msgid "Fund"
27001 msgstr "基金"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27004 #, fuzzy, c-format
27005 msgid "Fund ID"
27006 msgstr "基金:"
27007
27008 #. SCRIPT
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27010 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27011 msgstr "基金超過上層的分配額度"
27012
27013 #. SCRIPT
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27015 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27016 msgstr "基金超過年度的分配額度"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27019 #, c-format
27020 msgid "Fund amount:"
27021 msgstr "基金總額:"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27026 #, c-format
27027 msgid "Fund code"
27028 msgstr "基金代碼"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27032 #, c-format
27033 msgid "Fund code: "
27034 msgstr "基金代碼:"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27037 #, c-format
27038 msgid "Fund filters"
27039 msgstr "基金篩選器"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27042 #, c-format
27043 msgid "Fund list of budget "
27044 msgstr "預算的基金清單 "
27045
27046 #. TD
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27048 msgid "Fund locked"
27049 msgstr "鎖定基金"
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27055 #, c-format
27056 msgid "Fund name"
27057 msgstr "基金名稱"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27060 #, c-format
27061 msgid "Fund name: "
27062 msgstr "基金名稱:"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27065 #, c-format
27066 msgid "Fund parent: "
27067 msgstr "上層基金:"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27070 #, c-format
27071 msgid "Fund remaining"
27072 msgstr "基金餘額"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27075 #, c-format
27076 msgid "Fund search"
27077 msgstr "搜尋基金"
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27080 #, c-format
27081 msgid "Fund total"
27082 msgstr "基金總數"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394
27087 #, c-format
27088 msgid "Fund:"
27089 msgstr "基金:"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:145
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27101 #, c-format
27102 msgid "Fund: "
27103 msgstr "基金:"
27104
27105 #. For the first occurrence,
27106 #. %1$s:  fund_code | html 
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27109 #, c-format
27110 msgid "Fund: %s"
27111 msgstr "基金:%s"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27119 #, c-format
27120 msgid "Funds"
27121 msgstr "基金"
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
27124 #, c-format
27125 msgid "GPL License"
27126 msgstr "通用公共許可證"
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27131 #, c-format
27132 msgid "GST"
27133 msgstr "營業稅"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27138 #, c-format
27139 msgid "GST %%"
27140 msgstr "營業稅 %%"
27141
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27143 #, c-format
27144 msgid "GST:"
27145 msgstr "營業稅:"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
27148 #, c-format
27149 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27150 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27151
27152 #. SCRIPT
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27154 msgid "Gamma"
27155 msgstr "Gamma"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27159 #, c-format
27160 msgid "Gap between columns:"
27161 msgstr "欄間距離:"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27165 #, c-format
27166 msgid "Gap between rows:"
27167 msgstr "列間距離:"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
27170 #, c-format
27171 msgid "Geauga County Public Library"
27172 msgstr "Geauga County Public Library"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27177 #, c-format
27178 msgid "Gender"
27179 msgstr "性別"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27183 #, c-format
27184 msgid "Gender:"
27185 msgstr "性別:"
27186
27187 #. For the first occurrence,
27188 #. SCRIPT
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27191 #, c-format
27192 msgid "General"
27193 msgstr "一般"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27199 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27200 msgstr ""
27201 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27202 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27205 #, c-format
27206 msgid "General holdings: completeness designator"
27207 msgstr "General Holdings: Completeness Designator"
27208
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27210 #, c-format
27211 msgid ""
27212 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27213 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27214 msgstr ""
27215 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27216 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27219 #, c-format
27220 msgid "General holdings: type of unit designator"
27221 msgstr "General holdings: type of unit designator"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27224 #, c-format
27225 msgid "General settings"
27226 msgstr "一般設定"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27230 #, c-format
27231 msgid "Generate EDIFACT order"
27232 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27235 #, c-format
27236 msgid "Generate a new client id/key pair"
27237 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27240 #, c-format
27241 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27242 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27245 #, c-format
27246 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27247 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
27248
27249 #. INPUT type=submit name=discharge
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27251 msgid "Generate discharge"
27252 msgstr "產生離館除籍"
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27255 #, c-format
27256 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27257 msgstr "產生例外的日期。"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27260 #, c-format
27261 msgid "Generate new client id/secret pair"
27262 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
27263
27264 #. INPUT type=button
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27266 msgid "Generate next"
27267 msgstr "產生下一個"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27271 #, c-format
27272 msgid "Geolocation: "
27273 msgstr "地理位置:"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27277 #, c-format
27278 msgid "Gestion des index MACLES"
27279 msgstr "Gestion des index MACLES"
27280
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27282 #, c-format
27283 msgid "Get Firefox add-on"
27284 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
27285
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27287 #, c-format
27288 msgid "Get desktop application"
27289 msgstr "取得桌面應用程式"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27292 #, c-format
27293 msgid "Get help on current subfield"
27294 msgstr "當前分欄的說明"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27297 #, c-format
27298 msgid "Get it!"
27299 msgstr "有了!"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27302 #, c-format
27303 msgid "Global system preferences"
27304 msgstr "整體系統偏好"
27305
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27307 #, c-format
27308 msgid "Glyphicons Free"
27309 msgstr "Glyphicons Free"
27310
27311 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
27322 msgid "Go"
27323 msgstr "至"
27324
27325 #. IMG
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27327 msgid "Go bottom"
27328 msgstr "至底部"
27329
27330 #. IMG
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27332 msgid "Go down"
27333 msgstr "往下"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27336 #, c-format
27337 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27338 msgstr "Koha 對映至 MARC"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27342 #, c-format
27343 msgid "Go to advanced search"
27344 msgstr "進入進階搜尋"
27345
27346 #. A
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27348 msgid "Go to item details"
27349 msgstr "進入館藏詳情"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27352 #, c-format
27353 msgid "Go to item search"
27354 msgstr "進入館藏搜尋"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27359 #, c-format
27360 msgid "Go to page : "
27361 msgstr "至網頁:"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27364 #, c-format
27365 msgid "Go to receipt page"
27366 msgstr "至收條網頁"
27367
27368 #. A
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27370 msgid "Go to record detail page"
27371 msgstr "至記錄詳情頁面"
27372
27373 #. IMG
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27375 msgid "Go top"
27376 msgstr "進入前一頁"
27377
27378 #. IMG
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27380 msgid "Go up"
27381 msgstr "前一頁"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
27384 #, c-format
27385 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27386 msgstr "歌德學院,德國"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27389 #, c-format
27390 msgid "Gone no address"
27391 msgstr "無地址"
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27394 #, c-format
27395 msgid "Gone no address flag"
27396 msgstr "無地址旗標"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
27399 #, c-format
27400 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27401 msgstr "哥德堡大學圖書館,瑞典"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27405 #, c-format
27406 msgid "Government"
27407 msgstr "政府部門"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27411 #, c-format
27412 msgid "Grace period:"
27413 msgstr "寬限期:"
27414
27415 #. SCRIPT
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27417 msgid "Gray"
27418 msgstr "灰色"
27419
27420 #. SCRIPT
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27422 msgid "Green"
27423 msgstr "綠色"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27427 #, c-format
27428 msgid "Group"
27429 msgstr "群組"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27432 #, c-format
27433 msgid ""
27434 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27435 "category 'PA_CLASS')"
27436 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
27437
27438 #. INPUT type=text name=group
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27440 msgid "Group code"
27441 msgstr "群組代碼"
27442
27443 #. INPUT type=text name=groupdesc
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
27445 msgid "Group name"
27446 msgstr "群組名稱"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27449 #, c-format
27450 msgid "Group(s):"
27451 msgstr "群組:"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27454 #, c-format
27455 msgid "Group:"
27456 msgstr "群組:"
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27459 #, c-format
27460 msgid "Group: "
27461 msgstr "群組:"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27464 #, c-format
27465 msgid "Groups of libraries: "
27466 msgstr "圖書館群組:"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27470 #, c-format
27471 msgid "Guarantees:"
27472 msgstr "被保證人"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27475 #, c-format
27476 msgid "Guarantor information"
27477 msgstr "保證人資訊"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27481 #, c-format
27482 msgid "Guarantor:"
27483 msgstr "保證人:"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27486 #, c-format
27487 msgid "Guarantors:"
27488 msgstr "保證人:"
27489
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27491 #, c-format
27492 msgid "Guide box:"
27493 msgstr "方框邊線:"
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27496 #, c-format
27497 msgid "Guide grid:"
27498 msgstr "指引邊線:"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27504 #, c-format
27505 msgid "Guided reports"
27506 msgstr "報表精靈"
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27511 #, c-format
27512 msgid "Guided reports wizard"
27513 msgstr "報表精靈"
27514
27515 #. SCRIPT
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27517 msgid "H Align"
27518 msgstr "水平對齊"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
27522 #, c-format
27523 msgid "HC Sticky"
27524 msgstr "HC Sticky"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27527 #, c-format
27528 msgid "HTML"
27529 msgstr "HTML"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27532 #, c-format
27533 msgid "HTML message:"
27534 msgstr "HTML訊息:"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
27537 #, c-format
27538 msgid "Halland County Library, Sweden"
27539 msgstr "哈蘭郡圖書館,瑞典"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27542 #, c-format
27543 msgid "Handbooks"
27544 msgstr "手冊"
27545
27546 #. SCRIPT
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27548 msgid "Handy Shortcuts"
27549 msgstr "快捷鍵"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27553 #, c-format
27554 msgid "Hard due date"
27555 msgstr "固定到期日"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
27558 #, fuzzy, c-format
27559 msgid "Hard due date: "
27560 msgstr "固定到期日"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
27563 #, c-format
27564 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27565 msgstr "Harrison Carmel 公共圖書館,美國"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27568 #, c-format
27569 msgid "Hashvalue"
27570 msgstr "Hashvalue"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
27573 #, c-format
27574 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27575 msgstr "Hauraki District Libraries,紐西蘭"
27576
27577 #. SCRIPT
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27579 msgid "Header"
27580 msgstr "標題"
27581
27582 #. SCRIPT
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27584 msgid "Header 1"
27585 msgstr "標題 1"
27586
27587 #. SCRIPT
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27589 msgid "Header 2"
27590 msgstr "標頭 2"
27591
27592 #. SCRIPT
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27594 msgid "Header 3"
27595 msgstr "標頭 3"
27596
27597 #. SCRIPT
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27599 msgid "Header 4"
27600 msgstr "標頭 4"
27601
27602 #. SCRIPT
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27604 msgid "Header 5"
27605 msgstr "標題 5"
27606
27607 #. SCRIPT
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27609 msgid "Header 6"
27610 msgstr "標頭 6"
27611
27612 #. SCRIPT
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27614 msgid "Header cell"
27615 msgstr "標頭儲存格"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27618 #, c-format
27619 msgid "Header row could not be parsed"
27620 msgstr "不能剖析的標題"
27621
27622 #. SCRIPT
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27624 msgid "Headers"
27625 msgstr "標頭"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27628 #, c-format
27629 msgid "Heading"
27630 msgstr "標題"
27631
27632 #. SCRIPT
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27634 msgid "Heading 1"
27635 msgstr "標題 1"
27636
27637 #. SCRIPT
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27639 msgid "Heading 2"
27640 msgstr "標題 2"
27641
27642 #. SCRIPT
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27644 msgid "Heading 3"
27645 msgstr "標題 3"
27646
27647 #. SCRIPT
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27649 msgid "Heading 4"
27650 msgstr "標題 4"
27651
27652 #. SCRIPT
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27654 msgid "Heading 5"
27655 msgstr "標題 5"
27656
27657 #. SCRIPT
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27659 msgid "Heading 6"
27660 msgstr "標題 6"
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27672 #, c-format
27673 msgid "Heading A-Z"
27674 msgstr "標題 A-Z"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27686 #, c-format
27687 msgid "Heading Z-A"
27688 msgstr "標題 Z-A"
27689
27690 #. SCRIPT
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27692 msgid "Headings"
27693 msgstr "標題"
27694
27695 #. SCRIPT
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27697 msgid "Height"
27698 msgstr "高度"
27699
27700 #. For the first occurrence,
27701 #. SCRIPT
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27705 #, c-format
27706 msgid "Help"
27707 msgstr "說明"
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27710 #, c-format
27711 msgid "Help input"
27712 msgstr "鍵入說明"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27715 #, c-format
27716 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27717 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
27718
27719 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27721 #, c-format
27722 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27723 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27727 #, c-format
27728 msgid "Hi,"
27729 msgstr "嗨,"
27730
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27732 #, c-format
27733 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27734 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27738 #, c-format
27739 msgid "Hidden by default"
27740 msgstr "預設為隱藏"
27741
27742 #. SCRIPT
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
27744 msgid "Hide MARC"
27745 msgstr "隱藏 MARC"
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27748 #, c-format
27749 msgid "Hide SQL code"
27750 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27753 #, c-format
27754 msgid "Hide advanced pattern"
27755 msgstr "隱藏進階模式"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27760 #, c-format
27761 msgid "Hide all"
27762 msgstr "隱藏所有"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
27767 #, c-format
27768 msgid "Hide all columns"
27769 msgstr "隱藏所有欄"
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
27772 #, c-format
27773 msgid "Hide already received orders"
27774 msgstr "隱藏已簽收的訂單"
27775
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
27777 #, c-format
27778 msgid "Hide chart"
27779 msgstr "隱藏圖表"
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
27782 #, c-format
27783 msgid "Hide default value fields"
27784 msgstr "隱藏使用預設值的欄位"
27785
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27787 #, c-format
27788 msgid "Hide details"
27789 msgstr "預約詳情"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
27792 #, c-format
27793 msgid "Hide in OPAC"
27794 msgstr "隱藏於OPAC"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
27797 #, c-format
27798 msgid "Hide in OPAC: "
27799 msgstr "隱藏於 OPAC:"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27803 #, c-format
27804 msgid "Hide inactive budgets"
27805 msgstr "隱藏不活躍的預算"
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
27808 #, c-format
27809 msgid "Hide or show columns for tables."
27810 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
27813 #, c-format
27814 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27815 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27818 #, c-format
27819 msgid "Hide seen"
27820 msgstr "看見隱藏"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27823 #, c-format
27824 msgid "Hide window"
27825 msgstr "隱藏視窗"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
27828 #, c-format
27829 msgid "High demand item. "
27830 msgstr "隱藏損壞館藏。"
27831
27832 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27833 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27835 #, c-format
27836 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27837 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
27838
27839 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27840 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
27842 #, c-format
27843 msgid ""
27844 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27845 "anyway?"
27846 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
27847
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
27849 #, c-format
27850 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
27851 msgstr "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
27854 #, c-format
27855 msgid "Highlight"
27856 msgstr "重點"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27859 #, c-format
27860 msgid ""
27861 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27862 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27863 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27864 msgstr ""
27865 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
27866 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
27869 #, c-format
27870 msgid "Hint:"
27871 msgstr "提示:"
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
27874 #, c-format
27875 msgid "Hints"
27876 msgstr "提示:"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
27879 #, c-format
27880 msgid "History"
27881 msgstr "紀錄"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
27884 #, c-format
27885 msgid "History OPAC note:"
27886 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
27889 #, c-format
27890 msgid "History end date:"
27891 msgstr "紀錄終止日期:"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
27894 #, c-format
27895 msgid "History staff note:"
27896 msgstr "歷史館員說明:"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
27899 #, c-format
27900 msgid "History start date:"
27901 msgstr "紀錄開始日期:"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
27904 #, c-format
27905 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27906 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
27907
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
27909 #, c-format
27910 msgid "Hold"
27911 msgstr "預約"
27912
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
27916 #, c-format
27917 msgid "Hold at"
27918 msgstr "預約於"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27924 #, c-format
27925 msgid "Hold date"
27926 msgstr "預約日期"
27927
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
27930 #, c-format
27931 msgid "Hold details"
27932 msgstr "預約詳情"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
27935 #, c-format
27936 msgid "Hold expires on date:"
27937 msgstr "預約失效日:"
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27940 #, c-format
27941 msgid "Hold fee"
27942 msgstr "預約費用"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27946 #, c-format
27947 msgid "Hold fee: "
27948 msgstr "預約費用:"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
27951 #, c-format
27952 msgid "Hold filled for:"
27953 msgstr "預約可取於:"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
27957 #, c-format
27958 msgid "Hold for:"
27959 msgstr "預約於:"
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
27962 #, c-format
27963 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27964 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
27965
27966 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
27968 #, c-format
27969 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27970 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
27973 #, c-format
27974 msgid "Hold found: "
27975 msgstr "預約找到:"
27976
27977 #. SCRIPT
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27979 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27980 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
27983 #, c-format
27984 msgid "Hold must be record level "
27985 msgstr "預約必須是記錄層次 "
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
27988 #, c-format
27989 msgid "Hold next available item "
27990 msgstr "預約下個可取得館藏 "
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
27994 #, c-format
27995 msgid "Hold pickup library match"
27996 msgstr "符合提取圖書館"
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
27999 #, c-format
28000 msgid "Hold placed by : "
28001 msgstr "預約者:"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28005 #, c-format
28006 msgid "Hold policy"
28007 msgstr "預約政策"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28010 #, c-format
28011 msgid "Hold ratio"
28012 msgstr "預約比率"
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28015 #, c-format
28016 msgid "Hold ratio:"
28017 msgstr "預約比率:"
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28021 #, c-format
28022 msgid "Hold ratios"
28023 msgstr "預約比率"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28026 #, c-format
28027 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28028 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28031 #, c-format
28032 msgid "Hold starts on date:"
28033 msgstr "預約開始日期:"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28036 #, c-format
28037 msgid "Hold status "
28038 msgstr "預約狀態 "
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28042 #, c-format
28043 msgid "Holding libraries"
28044 msgstr "館藏圖書館"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28053 #, c-format
28054 msgid "Holding library"
28055 msgstr "借出圖書館"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28059 #, c-format
28060 msgid "Holding library:"
28061 msgstr "借出圖書館:"
28062
28063 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28065 #, c-format
28066 msgid "Holdings (%s)"
28067 msgstr "館藏 (%s)"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28070 #, c-format
28071 msgid "Holdings:"
28072 msgstr "預約:"
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28088 #, c-format
28089 msgid "Holds"
28090 msgstr "預約"
28091
28092 #. For the first occurrence,
28093 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28096 #, c-format
28097 msgid "Holds (%s)"
28098 msgstr "預約 (%s)"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28102 #, c-format
28103 msgid "Holds allowed (daily)"
28104 msgstr "允許預約數量(每日)"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28108 #, c-format
28109 msgid "Holds allowed (total)"
28110 msgstr "允許預約數量(總數)"
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28115 #, c-format
28116 msgid "Holds awaiting pickup"
28117 msgstr "預約到館待提取"
28118
28119 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28120 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28122 #, c-format
28123 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28124 msgstr "預約到館待領取:%s %s "
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28128 #, c-format
28129 msgid "Holds history"
28130 msgstr "預約記錄"
28131
28132 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28134 #, c-format
28135 msgid "Holds history for %s"
28136 msgstr "%s 的預約紀錄"
28137
28138 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28140 #, c-format
28141 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28142 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
28143
28144 #. A
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28147 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28148 msgstr "此紀錄的預約為:%s / 此紀錄的總預約數為:%s"
28149
28150 #. A
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28153 msgid "Holds on this record: %s"
28154 msgstr "此記錄的預約:%s"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28158 #, c-format
28159 msgid "Holds per record (count)"
28160 msgstr "每筆記錄預約數 (次數)"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28166 #, c-format
28167 msgid "Holds queue"
28168 msgstr "預約佇列"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28173 #, c-format
28174 msgid "Holds statistics"
28175 msgstr "預約統計"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28178 #, c-format
28179 msgid "Holds to place (count)"
28180 msgstr "允許預約 (次數)"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28184 #, c-format
28185 msgid "Holds to pull"
28186 msgstr "在館預約待取得"
28187
28188 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28189 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28191 #, c-format
28192 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28193 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的在館預約"
28194
28195 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28196 #. %2$s:  overcount | html 
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28198 #, c-format
28199 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28200 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28203 #, c-format
28204 msgid "Holds waiting:"
28205 msgstr "預約待領:"
28206
28207 #. %1$s:  reservecount | html 
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28209 #, c-format
28210 msgid "Holds waiting: %s"
28211 msgstr "預約待領:%s"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28214 #, c-format
28215 msgid "Holds:"
28216 msgstr "預約:"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28220 #, c-format
28221 msgid "Holiday exception"
28222 msgstr "例外的假日"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28225 #, c-format
28226 msgid "Holiday only on this day"
28227 msgstr "假日祗限今天"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28230 #, c-format
28231 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28232 msgstr "每週此日都是假日"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28235 #, c-format
28236 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28237 msgstr "每年此日都是假日"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28241 #, c-format
28242 msgid "Holiday repeating weekly"
28243 msgstr "每週重複此假日"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28247 #, c-format
28248 msgid "Holiday repeating yearly"
28249 msgstr "每年重複此假日"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28252 #, c-format
28253 msgid "Holidays on a range"
28254 msgstr "假日期間"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28257 #, c-format
28258 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28259 msgstr "每年的此段時間都是假日"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:34
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28525 #, c-format
28526 msgid "Home"
28527 msgstr "首頁"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28531 #, c-format
28532 msgid "Home libraries"
28533 msgstr "所屬圖書館"
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28559 #, c-format
28560 msgid "Home library"
28561 msgstr "所屬圖書館"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28564 #, c-format
28565 msgid "Home library (branchcode)"
28566 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
28567
28568 #. SCRIPT
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28570 msgid "Home library unknown."
28571 msgstr "所屬圖書館不明。"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28574 #, c-format
28575 msgid "Home library:"
28576 msgstr "所屬圖書館:"
28577
28578 #. For the first occurrence,
28579 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28582 #, c-format
28583 msgid "Home library: %s"
28584 msgstr "所屬圖書館:%s"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28587 #, c-format
28588 msgid "Horizontal bar:"
28589 msgstr "水平線:"
28590
28591 #. SCRIPT
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28593 msgid "Horizontal line"
28594 msgstr "水平線"
28595
28596 #. SCRIPT
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28598 msgid "Horizontal space"
28599 msgstr "水平間隔器"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28605 #, c-format
28606 msgid "Horizontal: "
28607 msgstr "水平:"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28610 #, c-format
28611 msgid "Horowhenua Library Trust"
28612 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
28615 #, c-format
28616 msgid "Host records"
28617 msgstr "主紀錄"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28620 #, c-format
28621 msgid "Hostname/Port"
28622 msgstr "主機位址/埠"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28625 #, c-format
28626 msgid "Hostname: "
28627 msgstr "主機位址:"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
28630 #, c-format
28631 msgid "Hotchkiss School, USA"
28632 msgstr "Hotchkiss School,美國"
28633
28634 #. For the first occurrence,
28635 #. SCRIPT
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28638 #, c-format
28639 msgid "Hour"
28640 msgstr "小時"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28643 #, c-format
28644 msgid "Hourly rental charge"
28645 msgstr "借閱費用以小時計"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28648 #, c-format
28649 msgid "Hourly rental charge:"
28650 msgstr "每小時的借閱費用:"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28653 #, c-format
28654 msgid "Hourly rental charge: "
28655 msgstr "每小時的借閱費用:"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
28663 #, c-format
28664 msgid "Hours"
28665 msgstr "小時"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
28668 #, c-format
28669 msgid "Housebound"
28670 msgstr "Housebound"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28673 #, c-format
28674 msgid "Housebound details"
28675 msgstr "Housebound 詳情"
28676
28677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28679 #, c-format
28680 msgid "Housebound details for %s"
28681 msgstr "課程詳情 %s"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
28686 #, c-format
28687 msgid "Housebound roles"
28688 msgstr "Housebound 角色"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28691 #, c-format
28692 msgid "How many issues do you want to receive?"
28693 msgstr "預計收到多少期?"
28694
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
28696 #, c-format
28697 msgid "How should patrons be deleted?"
28698 msgstr "怎麼刪除讀者?"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28701 #, c-format
28702 msgid "How to process items: "
28703 msgstr "如何處理這些館藏:"
28704
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28706 #, c-format
28707 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28708 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28712 #, c-format
28713 msgid "Htmlarea"
28714 msgstr "文字區"
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28717 #, c-format
28718 msgid "Huge text"
28719 msgstr "大字區"
28720
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28722 #, c-format
28723 msgid "I encountered some problems."
28724 msgstr "我遇到麻煩。"
28725
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28727 #, c-format
28728 msgid "I received this from you:"
28729 msgstr "收到您寄給我的:"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28732 #, c-format
28733 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28734 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28737 #, c-format
28738 msgid "I18N/L10N"
28739 msgstr "I18N/L10N"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28742 #, c-format
28743 msgid "IBERMARC"
28744 msgstr "IBERMARC"
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28750 #, c-format
28751 msgid "ID"
28752 msgstr "帳號"
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
28755 #, c-format
28756 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28757 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
28758
28759 #. A
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28761 msgid "ILL request log"
28762 msgstr "館際互借請求紀錄"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
28765 #, c-format
28766 msgid "ILL request log "
28767 msgstr "館際互借請紀錄 "
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28772 #, c-format
28773 msgid "ILL requests"
28774 msgstr "館際互借請求"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
28778 #, c-format
28779 msgid "ILL requests history"
28780 msgstr "館際互借請求紀錄"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28783 #, c-format
28784 msgid "IM_notification.ogg"
28785 msgstr "IM_notification.ogg"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
28788 #, c-format
28789 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28790 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28793 #, c-format
28794 msgid "INTERMARC"
28795 msgstr "INTERMARC"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28798 #, c-format
28799 msgid "IP"
28800 msgstr "IP"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28803 #, c-format
28804 msgid "IP address has changed, please log in again "
28805 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28808 #, c-format
28809 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28810 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28813 #, c-format
28814 msgid "IP: "
28815 msgstr "IP:"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28818 #, c-format
28819 msgid "ISBD"
28820 msgstr "ISBD"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28835 #, c-format
28836 msgid "ISBN"
28837 msgstr "ISBN"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28840 #, c-format
28841 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28842 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
28846 #, c-format
28847 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28848 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
28851 #, c-format
28852 msgid "ISBN, author or title:"
28853 msgstr "ISBN、著者或題名:"
28854
28855 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28857 #, c-format
28858 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28859 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28865 #, c-format
28866 msgid "ISBN:"
28867 msgstr "ISBN:"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28879 #, c-format
28880 msgid "ISBN: "
28881 msgstr "ISBN:"
28882
28883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
28885 #, c-format
28886 msgid "ISBN: %s "
28887 msgstr "ISBN: %s "
28888
28889 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28890 #. %2$s:  isbn | $raw 
28891 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28892 #. %4$s:  END 
28893 #. %5$s:  END 
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
28895 #, c-format
28896 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28897 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28900 #, c-format
28901 msgid "ISO 5426"
28902 msgstr "ISO 5426"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
28905 #, c-format
28906 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28907 msgstr "國際標準組織 ISO 639-2 語文代碼"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28910 #, c-format
28911 msgid "ISO 6937"
28912 msgstr "ISO 6937"
28913
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28915 #, c-format
28916 msgid "ISO 8859-1"
28917 msgstr "ISO 8859-1"
28918
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28920 #, c-format
28921 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28922 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28925 #, c-format
28926 msgid "ISO code"
28927 msgstr "ISO 代碼"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28930 #, c-format
28931 msgid "ISO code: "
28932 msgstr "ISO代碼:"
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28948 #, c-format
28949 msgid "ISSN"
28950 msgstr "ISSN"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28959 #, c-format
28960 msgid "ISSN:"
28961 msgstr "ISSN:"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28968 #, c-format
28969 msgid "ISSN: "
28970 msgstr "ISSN:"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28973 #, c-format
28974 msgid "Icon"
28975 msgstr "圖示"
28976
28977 #. For the first occurrence,
28978 #. SCRIPT
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
28982 #, c-format
28983 msgid "Id"
28984 msgstr "代碼"
28985
28986 #. SCRIPT
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28988 msgid ""
28989 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
28990 "dots, colons or underscores."
28991 msgstr "Id 應以字母開始,然後是字母、數字、破折號、圓點、分號或底線。"
28992
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28994 #, c-format
28995 msgid "Id: "
28996 msgstr "代碼:"
28997
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28999 #, c-format
29000 msgid ""
29001 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29002 "new one or overwrite the old one."
29003 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29006 #, c-format
29007 msgid ""
29008 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29009 "on this template from the public catalog."
29010 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29015 #, c-format
29016 msgid "If all unavailable"
29017 msgstr "若均不可得"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29020 #, c-format
29021 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29022 msgstr "若金額改變,捨入至"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29027 #, c-format
29028 msgid "If any unavailable"
29029 msgstr "若任何可得"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29032 #, c-format
29033 msgid ""
29034 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29035 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29036 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29037 msgstr ""
29038 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
29039 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29042 #, fuzzy, c-format
29043 msgid ""
29044 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29045 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29046 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29049 #, c-format
29050 msgid ""
29051 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29052 "search."
29053 msgstr "勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內。"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29056 #, c-format
29057 msgid ""
29058 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29059 "Mana KB."
29060 msgstr "勾選後,新增訂閱將自動在 Mana KB 共享。"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29063 #, c-format
29064 msgid ""
29065 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29066 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29067 msgstr ""
29068 "若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,除非個別館"
29069 "藏被設定成不可借閱。"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29072 #, c-format
29073 msgid ""
29074 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29075 "already exists for a library, no change is made."
29076 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29079 #, c-format
29080 msgid ""
29081 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29082 "Alt"
29083 msgstr "組合鍵必須指定順序:Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29087 #, c-format
29088 msgid "If empty, English is used"
29089 msgstr "若空白,表示使用英文"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
29092 #, c-format
29093 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29094 msgstr "若空白,將使用供應商的折扣"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29097 #, c-format
29098 msgid ""
29099 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29100 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29103 #, c-format
29104 msgid ""
29105 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29106 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29107 "and a colon should precede each value. For example: "
29108 msgstr ""
29109 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
29110 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29113 #, c-format
29114 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29115 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29118 #, c-format
29119 msgid ""
29120 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29121 "your code from "
29122 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29125 #, c-format
29126 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29127 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29130 #, c-format
29131 msgid ""
29132 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29133 "with a valid email address."
29134 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29137 #, c-format
29138 msgid ""
29139 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29140 "this club template."
29141 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
29142
29143 #. SCRIPT
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
29145 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29146 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
29147
29148 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29149 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
29151 #, c-format
29152 msgid ""
29153 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29154 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29155 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29156 msgstr ""
29157 "若關係恰如其份,請在 'borrowerRelationship' 系統偏好加入,否則請系統管理員更"
29158 "正資料庫的 %s 與 %s 值。"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29161 #, c-format
29162 msgid ""
29163 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29164 "policies can be overridden by your circulation staff."
29165 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29168 #, c-format
29169 msgid ""
29170 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29171 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29172 "type. "
29173 msgstr ""
29174 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29177 #, c-format
29178 msgid ""
29179 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29180 "you can check corresponding boxes below. "
29181 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29184 #, c-format
29185 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29186 msgstr "若不是您預期的,請到 "
29187
29188 #. For the first occurrence,
29189 #. SCRIPT
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29192 msgid ""
29193 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29194 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29197 #, c-format
29198 msgid ""
29199 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29200 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29201 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29204 #, c-format
29205 msgid ""
29206 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29207 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29208 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29211 #, c-format
29212 msgid ""
29213 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29214 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29217 #, c-format
29218 msgid ""
29219 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29220 "authenticate:"
29221 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29224 #, c-format
29225 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29226 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
29227
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29229 #, c-format
29230 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29231 msgstr "若有 shibboleth 帳號,請在此登入 "
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29234 #, c-format
29235 msgid ""
29236 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29237 "in the patron categories dropdown box. "
29238 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29241 #, c-format
29242 msgid ""
29243 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29244 "a delay value is required."
29245 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
29246
29247 #. SCRIPT
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29249 msgid ""
29250 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29251 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29252 msgstr ""
29253 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
29254 "商"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29257 #, c-format
29258 msgid ""
29259 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29260 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29261 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
29262
29263 #. For the first occurrence,
29264 #. SCRIPT
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29269 #, c-format
29270 msgid "Ignore"
29271 msgstr "忽略"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29274 #, c-format
29275 msgid "Ignore "
29276 msgstr "忽略 "
29277
29278 #. SCRIPT
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29280 msgid "Ignore all"
29281 msgstr "全部忽略"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29284 #, c-format
29285 msgid "Ignore and return to transfers: "
29286 msgstr "忽略並回到轉移:"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29289 #, c-format
29290 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29291 msgstr "忽略這個,保留既有的"
29292
29293 #. SCRIPT
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29295 msgid "Ignored"
29296 msgstr "忽略"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29299 #, c-format
29300 msgid "Illustrations"
29301 msgstr "插圖"
29302
29303 #. For the first occurrence,
29304 #. SCRIPT
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29309 #, c-format
29310 msgid "Image"
29311 msgstr "照片"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29314 #, c-format
29315 msgid "Image 1"
29316 msgstr "照片1"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29319 #, c-format
29320 msgid "Image 2"
29321 msgstr "照片2"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29324 #, c-format
29325 msgid "Image ID"
29326 msgstr "照片 ID"
29327
29328 #. SCRIPT
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29330 msgid "Image description"
29331 msgstr "封面說明"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29334 #, c-format
29335 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29336 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29339 #, c-format
29340 msgid "Image file"
29341 msgstr "照片檔案"
29342
29343 #. SCRIPT
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29345 msgid "Image list"
29346 msgstr "照片列表"
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29349 #, c-format
29350 msgid "Image name: "
29351 msgstr "照片名稱:"
29352
29353 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29355 #, c-format
29356 msgid "Image name: %s"
29357 msgstr "照片名稱:%s"
29358
29359 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29360 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29362 #, c-format
29363 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29364 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
29365
29366 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29368 #, c-format
29369 msgid ""
29370 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29371 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
29372
29373 #. %1$s:  END 
29374 #. %2$s:  END 
29375 #. %3$s:  ELSE 
29376 #. %4$s:  END 
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29378 #, c-format
29379 msgid ""
29380 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29381 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29382 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
29383
29384 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29386 #, c-format
29387 msgid ""
29388 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29389 "the error log for more details. %s"
29390 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
29391
29392 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29394 #, c-format
29395 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29396 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
29397
29398 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29400 #, c-format
29401 msgid ""
29402 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29403 "maximum size). %s"
29404 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
29405
29406 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29408 #, c-format
29409 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29410 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
29411
29412 #. For the first occurrence,
29413 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29416 #, c-format
29417 msgid ""
29418 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29419 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
29420
29421 #. SCRIPT
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29423 msgid "Image options"
29424 msgstr "圖片選項"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29428 #, c-format
29429 msgid "Image source: "
29430 msgstr "照片來源:"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29433 #, c-format
29434 msgid "Image successfully uploaded"
29435 msgstr "照片上傳成功"
29436
29437 #. SCRIPT
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29439 msgid "Image title"
29440 msgstr "照片題名"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29443 #, c-format
29444 msgid "Image upload results :"
29445 msgstr "照片上傳結果:"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29449 #, c-format
29450 msgid "Image(s) successfully deleted"
29451 msgstr "照片刪除成功"
29452
29453 #. SCRIPT
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29455 msgid "Image..."
29456 msgstr "照片..."
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29461 #, c-format
29462 msgid "Image: "
29463 msgstr "照片:"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29467 #, c-format
29468 msgid "Images"
29469 msgstr "圖片"
29470
29471 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29473 #, c-format
29474 msgid "Images (%s)"
29475 msgstr "圖片 (%s)"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29478 #, c-format
29479 msgid "Images for "
29480 msgstr "照片供 "
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29493 #, c-format
29494 msgid "Import"
29495 msgstr "匯入"
29496
29497 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29499 #, c-format
29500 msgid ""
29501 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29502 "(.csv or .ods)"
29503 msgstr "從試算表 (.csv 或 .ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
29506 #, c-format
29507 msgid ""
29508 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29509 "details (used only if no information is filled for the item):"
29510 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
29513 #, c-format
29514 msgid ""
29515 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29516 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
29517
29518 #. BUTTON
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29520 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29521 msgstr "匯入 MARC (ISO 2709) 或 MARCXML 紀錄"
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
29524 #, c-format
29525 msgid "Import batch deleted successfully"
29526 msgstr "成功刪除批次的匯入"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29529 #, c-format
29530 msgid ""
29531 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29532 "file (.csv or .ods)"
29533 msgstr "從試算表 (.csv 或 .ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
29534
29535 #. A
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29538 msgid ""
29539 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29540 "or .ods)"
29541 msgstr "從試算表 (.csv 或 .ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29544 #, c-format
29545 msgid "Import into the borrowers table"
29546 msgstr "匯入讀者清單"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:37
29549 #, c-format
29550 msgid "Import patron data"
29551 msgstr "匯入讀者資料"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
29554 #, c-format
29555 msgid "Import patron data "
29556 msgstr "匯入讀者資料 "
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:36
29562 #, c-format
29563 msgid "Import patrons"
29564 msgstr "匯入讀者"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29567 #, c-format
29568 msgid "Import quotes"
29569 msgstr "匯入引句"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29572 #, c-format
29573 msgid "Import record..."
29574 msgstr "匯入記錄..."
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29577 #, c-format
29578 msgid "Import results :"
29579 msgstr "匯入結果:"
29580
29581 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
29583 msgid "Import this batch into the catalog"
29584 msgstr "匯入此批次進入目錄"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29588 #, c-format
29589 msgid "Important: "
29590 msgstr "重要:"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29593 #, c-format
29594 msgid ""
29595 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29596 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29597 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29598 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29599 msgstr ""
29600 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
29601 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
29602
29603 #. For the first occurrence,
29604 #. SCRIPT
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29607 #, c-format
29608 msgid "Imported"
29609 msgstr "匯入"
29610
29611 #. SCRIPT
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
29613 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29614 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
29617 #, c-format
29618 msgid "In framework:"
29619 msgstr "在框架:"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29623 #, c-format
29624 msgid "In months: "
29625 msgstr "月:"
29626
29627 #. For the first occurrence,
29628 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29629 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
29632 #, c-format
29633 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29634 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
29637 #, c-format
29638 msgid ""
29639 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29640 "records must be up-to-date on this computer: "
29641 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29644 #, c-format
29645 msgid ""
29646 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29647 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29648 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
29653 #, c-format
29654 msgid "In transit"
29655 msgstr "轉移中"
29656
29657 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29658 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29659 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
29661 #, c-format
29662 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29663 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29666 #, c-format
29667 msgid "In use"
29668 msgstr "使用中"
29669
29670 #. For the first occurrence,
29671 #. SCRIPT
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
29674 #, c-format
29675 msgid "In your cart"
29676 msgstr "在採購單內"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29680 #, c-format
29681 msgid "Inactive"
29682 msgstr "未使用"
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29686 #, c-format
29687 msgid "Inactive "
29688 msgstr "未使用 "
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29691 #, c-format
29692 msgid "Inactive budgets"
29693 msgstr "不活躍預算"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
29696 #, c-format
29697 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29698 msgstr "含所有的列 (略過分頁):"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29701 #, c-format
29702 msgid "Include expired subscriptions: "
29703 msgstr "包括失效的訂閱:"
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29709 #, c-format
29710 msgid "Include tax "
29711 msgstr "含稅 "
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29714 #, c-format
29715 msgid "Included ordered:"
29716 msgstr "包括已訂閱:"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29719 #, c-format
29720 msgid ""
29721 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29722 "Database."
29723 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
29724
29725 #. SCRIPT
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29727 msgid "Inconsistency detected!"
29728 msgstr "偵測到不一致的地方!"
29729
29730 #. SCRIPT
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29732 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29733 msgstr "語法不正確,無法儲存"
29734
29735 #. SCRIPT
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29737 msgid "Increase indent"
29738 msgstr "增加縮排"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
29742 #, c-format
29743 msgid "Indefinite"
29744 msgstr "無限期"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
29747 #, c-format
29748 msgid "Indexed in:"
29749 msgstr "索引在:"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
29752 #, c-format
29753 msgid "Indexes"
29754 msgstr "索引"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
29757 #, c-format
29758 msgid "Indicator 1"
29759 msgstr "指標 1"
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29762 #, c-format
29763 msgid "Indicator 2"
29764 msgstr "指標 2"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
29767 #, c-format
29768 msgid "Individual libraries:"
29769 msgstr "個別圖書館:"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
29772 #, c-format
29773 msgid "Info"
29774 msgstr "資訊"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
29777 #, c-format
29778 msgid "Info:"
29779 msgstr "資訊:"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29787 #, c-format
29788 msgid "Information"
29789 msgstr "資訊"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
29794 #, c-format
29795 msgid "Inherit from settings"
29796 msgstr "從設定取得"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29801 #, c-format
29802 msgid "Inherit from system preferences"
29803 msgstr "從系統偏好取得"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
29806 #, c-format
29807 msgid "Initial float"
29808 msgstr "初始浮動值"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
29811 #, c-format
29812 msgid "Initial float: "
29813 msgstr "初始浮動值:"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29817 #, c-format
29818 msgid "Initials"
29819 msgstr "縮寫"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
29823 #, c-format
29824 msgid "Initials: "
29825 msgstr "縮寫:"
29826
29827 #. SCRIPT
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29829 msgid "Inline"
29830 msgstr "內含"
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29833 #, c-format
29834 msgid "Inner counter"
29835 msgstr "內部計數"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
29838 #, c-format
29839 msgid "Inner counter "
29840 msgstr "內部計數 "
29841
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29843 #, c-format
29844 msgid "Inner counter:"
29845 msgstr "內部計數器:"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29848 #, c-format
29849 msgid "Inner counter: "
29850 msgstr "內部計數器:"
29851
29852 #. SCRIPT
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29854 msgid "Insert"
29855 msgstr "插入"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
29858 #, c-format
29859 msgid "Insert "
29860 msgstr "插入 "
29861
29862 #. SCRIPT
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29864 msgid "Insert column after"
29865 msgstr "插入欄之後於"
29866
29867 #. SCRIPT
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29869 msgid "Insert column before"
29870 msgstr "插入欄之前於"
29871
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29873 #, c-format
29874 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29875 msgstr "插入著作權符號 (©)"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29878 #, c-format
29879 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29880 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
29881
29882 #. SCRIPT
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29884 msgid "Insert date\\/time"
29885 msgstr "插入 date\\/time"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29888 #, c-format
29889 msgid "Insert delimiter (‡)"
29890 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
29891
29892 #. SCRIPT
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29894 msgid "Insert image"
29895 msgstr "插入圖片"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29898 #, c-format
29899 msgid "Insert line break"
29900 msgstr "搜入斷列標記"
29901
29902 #. SCRIPT
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29904 msgid "Insert link"
29905 msgstr "插入連結"
29906
29907 #. SCRIPT
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29909 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
29910 msgstr "插入連結 (若已啟用外掛連結)"
29911
29912 #. SCRIPT
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29914 msgid "Insert row after"
29915 msgstr "插入列之後於"
29916
29917 #. SCRIPT
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29919 msgid "Insert row before"
29920 msgstr "插入列之前於"
29921
29922 #. SCRIPT
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29924 msgid "Insert table"
29925 msgstr "插入表單"
29926
29927 #. SCRIPT
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29929 msgid "Insert template"
29930 msgstr "插入模版"
29931
29932 #. SCRIPT
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29934 msgid "Insert template..."
29935 msgstr "新增模版..."
29936
29937 #. SCRIPT
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29939 msgid "Insert video"
29940 msgstr "插入視訊"
29941
29942 #. SCRIPT
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29944 msgid "Insert\\/Edit Link"
29945 msgstr "Insert\\/edit 連結"
29946
29947 #. SCRIPT
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29949 msgid "Insert\\/Edit code sample"
29950 msgstr "Insert\\/Edit 樣本碼"
29951
29952 #. SCRIPT
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29954 msgid "Insert\\/edit image"
29955 msgstr "Insert\\/edit 照片"
29956
29957 #. SCRIPT
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29959 msgid "Insert\\/edit link"
29960 msgstr "Insert\\/edit 連結"
29961
29962 #. SCRIPT
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29964 msgid "Insert\\/edit media"
29965 msgstr "Insert\\/edit 媒體"
29966
29967 #. SCRIPT
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29969 msgid "Insert\\/edit video"
29970 msgstr "Insert\\/edit 視訊"
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29974 #, c-format
29975 msgid "Instructions"
29976 msgstr "指示"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29979 #, c-format
29980 msgid "Instructor search:"
29981 msgstr "搜尋教師:"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29985 #, c-format
29986 msgid "Instructors"
29987 msgstr "教師"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29990 #, c-format
29991 msgid "Instructors:"
29992 msgstr "教師:"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
29997 #, c-format
29998 msgid "Insufficient privileges."
29999 msgstr "權限不足。"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30003 #, c-format
30004 msgid "Integer"
30005 msgstr "Integer"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30008 #, c-format
30009 msgid "Interface"
30010 msgstr "介面"
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30013 #, c-format
30014 msgid "Interface:"
30015 msgstr "介面:"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30019 #, c-format
30020 msgid "Interlibrary loan request details"
30021 msgstr "館際互借請求詳情"
30022
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30024 #, c-format
30025 msgid "Interlibrary loans"
30026 msgstr "館際互借"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30029 #, c-format
30030 msgid "Interlibrary loans tables"
30031 msgstr "館際互借表單"
30032
30033 #. SCRIPT
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30035 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30036 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30043 #, c-format
30044 msgid "Internal note"
30045 msgstr "內部說明"
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30049 #, c-format
30050 msgid "Internal note:"
30051 msgstr "內部說明:"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
30061 #, c-format
30062 msgid "Internal note: "
30063 msgstr "內部說明:"
30064
30065 #. SCRIPT
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30067 msgid "Internal search error"
30068 msgstr "內部搜尋錯誤"
30069
30070 #. A
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30072 msgid "Internationalization and localization"
30073 msgstr "國際化與在地化"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
30076 #, c-format
30077 msgid "Into an application"
30078 msgstr "進入應用程式"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30081 #, c-format
30082 msgid "Into an application "
30083 msgstr "進入應用程式 "
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30092 #, c-format
30093 msgid "Into an application:"
30094 msgstr "進入應用程式:"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30099 #, c-format
30100 msgid "Into an application: "
30101 msgstr "進入應用程式:"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30105 #, c-format
30106 msgid "Intranet"
30107 msgstr "內部網路"
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30110 #, c-format
30111 msgid "Invalid authority type"
30112 msgstr "不合法權威類型"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30115 #, c-format
30116 msgid "Invalid barcodes"
30117 msgstr "無效的條碼"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30120 #, c-format
30121 msgid "Invalid collection id"
30122 msgstr "無效的館藏代碼"
30123
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30126 #, c-format
30127 msgid "Invalid course!"
30128 msgstr "無效的課程!"
30129
30130 #. SCRIPT
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30132 msgid "Invalid day entered in field %s"
30133 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
30134
30135 #. SCRIPT
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30137 msgid "Invalid indicators"
30138 msgstr "無效的指標"
30139
30140 #. SCRIPT
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30142 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30143 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
30144
30145 #. SCRIPT
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30147 msgid "Invalid month entered in field %s"
30148 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30151 #, c-format
30152 msgid "Invalid number of copies"
30153 msgstr "無效的複本號"
30154
30155 #. SCRIPT
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30157 msgid "Invalid record"
30158 msgstr "無效的記錄"
30159
30160 #. SCRIPT
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30162 msgid "Invalid tag number"
30163 msgstr "無效的欄號"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30167 #, c-format
30168 msgid "Invalid username or password"
30169 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
30170
30171 #. %1$s:  e | html 
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30173 #, c-format
30174 msgid "Invalid value for %s"
30175 msgstr "無效的值 %s"
30176
30177 #. SCRIPT
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30179 msgid "Invalid year entered in field %s"
30180 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30186 #, c-format
30187 msgid "Inventory"
30188 msgstr "盤點"
30189
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30197 #, c-format
30198 msgid "Inventory number"
30199 msgstr "盤點簿發票號碼"
30200
30201 #. SCRIPT
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30203 msgid "Invert"
30204 msgstr "負片效果"
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30210 #, c-format
30211 msgid "Invoice"
30212 msgstr "發票"
30213
30214 #. A
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30218 msgid "Invoice detail page"
30219 msgstr "發票詳情頁面"
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30222 #, c-format
30223 msgid "Invoice details"
30224 msgstr "發票詳情"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30227 #, c-format
30228 msgid "Invoice has been modified"
30229 msgstr "發票已經修改"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30232 #, c-format
30233 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30234 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30237 #, c-format
30238 msgid "Invoice item price includes tax: "
30239 msgstr "發票金額含稅:"
30240
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30244 #, c-format
30245 msgid "Invoice no."
30246 msgstr "發票號碼。"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30249 #, c-format
30250 msgid "Invoice no.: "
30251 msgstr "發票號碼:"
30252
30253 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30255 #, c-format
30256 msgid "Invoice no.: %s"
30257 msgstr "發票號碼:%s"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30260 #, c-format
30261 msgid "Invoice no:"
30262 msgstr "發票號碼:"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30269 #, c-format
30270 msgid "Invoice number"
30271 msgstr "發票號碼"
30272
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30274 #, c-format
30275 msgid "Invoice number reverse"
30276 msgstr "發票號碼反轉"
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30283 #, c-format
30284 msgid "Invoice number:"
30285 msgstr "發票號碼:"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30289 #, c-format
30290 msgid "Invoice prices are: "
30291 msgstr "發票金額是:"
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30294 #, c-format
30295 msgid "Invoice prices:"
30296 msgstr "發票金額:"
30297
30298 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30300 #, c-format
30301 msgid "Invoice: %s"
30302 msgstr "發票:%s"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30310 #, c-format
30311 msgid "Invoices"
30312 msgstr "發票"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30315 #, c-format
30316 msgid "Invoices "
30317 msgstr "發票 "
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30320 #, c-format
30321 msgid "Invoices enabled: "
30322 msgstr "發票號碼:"
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
30325 #, c-format
30326 msgid "Irma Birchall"
30327 msgstr "Irma Birchall"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30330 #, c-format
30331 msgid "Irregularity:"
30332 msgstr "不定期:"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30336 #, c-format
30337 msgid "Is a URL:"
30338 msgstr "是 URL:"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30341 #, c-format
30342 msgid "Is hidden by default"
30343 msgstr "預設為隱藏"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30347 #, c-format
30348 msgid "Is this a duplicate of "
30349 msgstr "是複本嗎 "
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
30355 #, c-format
30356 msgid "Issue"
30357 msgstr "期"
30358
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30360 #, c-format
30361 msgid "Issue "
30362 msgstr "期 "
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30365 #, c-format
30366 msgid "Issue #"
30367 msgstr "期 #"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30371 #, c-format
30372 msgid "Issue history"
30373 msgstr "發行版紀錄"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30377 #, c-format
30378 msgid "Issue number"
30379 msgstr "期號"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:110
30385 #, c-format
30386 msgid "Issue:"
30387 msgstr "期:"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30390 #, c-format
30391 msgid "Issue: "
30392 msgstr "期:"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30395 #, c-format
30396 msgid "Issues"
30397 msgstr "期"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30400 #, c-format
30401 msgid "Issues per unit"
30402 msgstr "每單位的期數"
30403
30404 #. SCRIPT
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30406 msgid "Issues per unit is required"
30407 msgstr "每單位的期數為必備"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30410 #, c-format
30411 msgid "Issues per unit: "
30412 msgstr "每單位的期數"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30415 #, c-format
30416 msgid "Issuing library"
30417 msgstr "借出圖書館"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30420 #, c-format
30421 msgid "Issuing rules"
30422 msgstr "排序規則"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
30425 #, c-format
30426 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30427 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30430 #, c-format
30431 msgid ""
30432 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30433 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30436 #, c-format
30437 msgid ""
30438 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30439 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30440 msgstr ""
30441 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30442 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30443
30444 #. SCRIPT
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30446 msgid "Italic"
30447 msgstr "斜體"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30456 #, c-format
30457 msgid "Item"
30458 msgstr "館藏"
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30464 #, c-format
30465 msgid "Item "
30466 msgstr "館藏 "
30467
30468 #. For the first occurrence,
30469 #. %1$s:  loopro.object | html 
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
30472 #, c-format
30473 msgid "Item %s"
30474 msgstr "館藏 %s"
30475
30476 #. %1$s:  item.item_id | html 
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:179
30478 #, c-format
30479 msgid "Item Record %s"
30480 msgstr "館藏記錄 %s"
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30483 #, c-format
30484 msgid "Item URI"
30485 msgstr "館藏 URI"
30486
30487 #. INPUT type=text name=barcode
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30489 msgid "Item barcode"
30490 msgstr "館藏條碼"
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30493 #, c-format
30494 msgid "Item barcode:"
30495 msgstr "館藏條碼:"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30498 #, c-format
30499 msgid "Item barcodes:"
30500 msgstr "館藏條碼:"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30504 #, c-format
30505 msgid "Item call number"
30506 msgstr "館藏索書號"
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30509 #, c-format
30510 msgid "Item callnumber between: "
30511 msgstr "館藏索書號介於:"
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30514 #, c-format
30515 msgid "Item callnumber:"
30516 msgstr "館藏索書號"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30519 #, c-format
30520 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30521 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
30524 #, c-format
30525 msgid "Item checked out"
30526 msgstr "館藏借出"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30531 #, c-format
30532 msgid "Item circulation alerts"
30533 msgstr "館藏流通警示"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30538 #, c-format
30539 msgid "Item count"
30540 msgstr "館藏數"
30541
30542 #. SCRIPT
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
30544 msgid "Item damaged"
30545 msgstr "館藏毀損"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30548 #, c-format
30549 msgid "Item details"
30550 msgstr "館藏詳情"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30554 #, c-format
30555 msgid "Item floats"
30556 msgstr "流動館藏"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30559 #, c-format
30560 msgid "Item has been claimed as returned."
30561 msgstr "還入時宣稱館藏已毀損。"
30562
30563 #. SCRIPT
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30565 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30566 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
30567
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30569 #, c-format
30570 msgid "Item has been withdrawn"
30571 msgstr "已被註銷的館藏"
30572
30573 #. SCRIPT
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30575 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30576 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30579 #, c-format
30580 msgid "Item has been withdrawn."
30581 msgstr "已被註銷的館藏。"
30582
30583 #. SCRIPT
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30585 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30586 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30589 #, c-format
30590 msgid "Item holding library:"
30591 msgstr "館藏圖書館:"
30592
30593 #. TH
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30597 msgid "Item holds / Total holds"
30598 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
30601 #, c-format
30602 msgid "Item home library:"
30603 msgstr "館藏所屬圖書館:"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30607 #, c-format
30608 msgid "Item information"
30609 msgstr "館藏資訊"
30610
30611 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30612 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30613 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
30615 #, c-format
30616 msgid "Item information %s%s %s "
30617 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
30618
30619 #. SCRIPT
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30621 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30622 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
30623
30624 #. SCRIPT
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30626 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30627 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
30628
30629 #. SCRIPT
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30631 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30632 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
30635 #, c-format
30636 msgid "Item is already at destination library."
30637 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
30640 #, c-format
30641 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30642 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
30643
30644 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30645 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30646 #. %3$s:  END 
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
30648 #, c-format
30649 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30650 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
30653 #, c-format
30654 msgid "Item is not allowed renewal."
30655 msgstr "不可續借的館藏。"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
30658 #, c-format
30659 msgid "Item is restricted"
30660 msgstr "館藏有限制"
30661
30662 #. SCRIPT
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30664 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30665 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
30668 #, c-format
30669 msgid "Item is restricted."
30670 msgstr "館藏有限制。"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
30673 #, c-format
30674 msgid "Item is withdrawn."
30675 msgstr "館藏已被註銷。"
30676
30677 #. %1$s:  END 
30678 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
30680 #, c-format
30681 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30682 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
30683
30684 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
30686 #, c-format
30687 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30688 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
30692 #, c-format
30693 msgid "Item level holds"
30694 msgstr "讀者選擇預約館藏"
30695
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
30697 #, c-format
30698 msgid "Item location filters"
30699 msgstr "館藏位置篩選器"
30700
30701 #. SCRIPT
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30703 msgid "Item not checked out."
30704 msgstr "館藏未借出。"
30705
30706 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30707 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30708 #. %3$s:  END 
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30710 #, c-format
30711 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30712 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30716 #, c-format
30717 msgid "Item not found."
30718 msgstr "找不到館藏。"
30719
30720 #. SCRIPT
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30722 msgid ""
30723 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30724 "anyway)"
30725 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
30728 #, c-format
30729 msgid "Item number"
30730 msgstr "館藏號"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
30733 #, c-format
30734 msgid "Item number (internal)"
30735 msgstr "館藏號(內部)"
30736
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30738 #, c-format
30739 msgid "Item number file: "
30740 msgstr "館藏號檔案:"
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
30744 #, c-format
30745 msgid "Item only"
30746 msgstr "祗限館藏"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
30750 #, c-format
30751 msgid "Item processing:"
30752 msgstr "館藏處理中:"
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
30755 #, c-format
30756 msgid "Item records"
30757 msgstr "館藏記錄"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
30760 #, c-format
30761 msgid "Item records were last synced on: "
30762 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
30765 #, c-format
30766 msgid "Item renewed:"
30767 msgstr "續借的館藏:"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
30771 #, c-format
30772 msgid "Item returns home"
30773 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
30776 #, c-format
30777 msgid "Item returns to issuing branch"
30778 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
30781 #, c-format
30782 msgid "Item returns to issuing library"
30783 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30787 #, c-format
30788 msgid "Item search"
30789 msgstr "館藏搜尋"
30790
30791 #. %1$s:  field.label | html 
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30793 #, c-format
30794 msgid "Item search field: %s"
30795 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
30801 #, c-format
30802 msgid "Item search fields"
30803 msgstr "館藏搜尋欄位"
30804
30805 #. SCRIPT
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30807 msgid "Item search results"
30808 msgstr "館藏搜尋結果"
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
30811 #, c-format
30812 msgid "Item shelving location updated. "
30813 msgstr "更新館藏排架位置。"
30814
30815 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30817 #, c-format
30818 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30819 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
30820
30821 #. A
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30823 msgid "Item sorting"
30824 msgstr "館藏排序"
30825
30826 #. SPAN
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
30828 msgid ""
30829 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30830 "item statuses"
30831 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30834 #, c-format
30835 msgid "Item tag"
30836 msgstr "館藏標籤"
30837
30838 #. SCRIPT
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30840 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30841 msgstr "目前無法儲存館藏號"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
30887 #, c-format
30888 msgid "Item type"
30889 msgstr "館藏類型"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30892 #, c-format
30893 msgid "Item type already exists!"
30894 msgstr "館藏類型已存在!"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30897 #, c-format
30898 msgid "Item type code: "
30899 msgstr "館藏類型代碼:"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30902 #, c-format
30903 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30904 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30907 #, c-format
30908 msgid "Item type is normally not for loan."
30909 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30912 #, c-format
30913 msgid "Item type not for loan."
30914 msgstr "不外借的館藏類型。"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30924 #, c-format
30925 msgid "Item type:"
30926 msgstr "館藏類型:"
30927
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30938 #, c-format
30939 msgid "Item type: "
30940 msgstr "館藏類型:"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30951 #, c-format
30952 msgid "Item types"
30953 msgstr "館藏類型"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30956 #, c-format
30957 msgid "Item types "
30958 msgstr "館藏類型 "
30959
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
30961 #, c-format
30962 msgid "Item types administration"
30963 msgstr "館藏類型管理"
30964
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30966 #, c-format
30967 msgid ""
30968 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30969 "books, CDs, or DVDs."
30970 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
30971
30972 #. For the first occurrence,
30973 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30976 #, c-format
30977 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30978 msgstr "館藏借給 %s 且已自動還入。"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
30981 #, c-format
30982 msgid "Item was lost, now found."
30983 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
30986 #, c-format
30987 msgid "Item was on loan to "
30988 msgstr "館藏曾借出給 "
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30991 #, c-format
30992 msgid "Item with barcode "
30993 msgstr "有條碼的館藏 "
30994
30995 #. %1$s:  barcode | html 
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30997 #, c-format
30998 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30999 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31002 #, c-format
31003 msgid "Item(s)"
31004 msgstr "館藏"
31005
31006 #. %1$s:  batch_id | html 
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31008 #, c-format
31009 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31010 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
31011
31012 #. %1$s:  batch_id | html 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31014 #, c-format
31015 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31016 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
31017
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31019 #, c-format
31020 msgid "Itemnumber"
31021 msgstr "館藏號"
31022
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31025 #, c-format
31026 msgid "Itemnumbers not found"
31027 msgstr "找不到此讀者證號碼"
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
31037 #, c-format
31038 msgid "Items"
31039 msgstr "館藏"
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31042 #, c-format
31043 msgid "Items added"
31044 msgstr "新增的館藏"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31047 #, c-format
31048 msgid "Items added to rota:"
31049 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31052 #, c-format
31053 msgid "Items already on this rota:"
31054 msgstr "已在此巡迴清單內的館藏:"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31058 #, c-format
31059 msgid "Items available"
31060 msgstr "可取得的館藏"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31063 #, c-format
31064 msgid "Items checked out"
31065 msgstr "館藏借出"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31069 #, c-format
31070 msgid "Items expected"
31071 msgstr "預期館藏"
31072
31073 #. %1$s:  title | html 
31074 #. %2$s:  IF ( author ) 
31075 #. %3$s:  author | html 
31076 #. %4$s:  END 
31077 #. %5$s:  biblionumber | html 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31079 #, c-format
31080 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31081 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
31082
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31084 #, c-format
31085 msgid "Items found on other rotas:"
31086 msgstr "在其他巡迴清單的館藏:"
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31089 #, c-format
31090 msgid "Items in "
31091 msgstr "館藏在 "
31092
31093 #. %1$s:  batch_id | html 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31095 #, c-format
31096 msgid "Items in batch number %s"
31097 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
31098
31099 #. SCRIPT
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31101 msgid "Items in your cart: %s"
31102 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31106 #, c-format
31107 msgid "Items list"
31108 msgstr "館藏清單"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31111 #, c-format
31112 msgid "Items lost"
31113 msgstr "館藏遺失"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31116 #, c-format
31117 msgid "Items needed"
31118 msgstr "需要的館藏"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31124 #, c-format
31125 msgid "Items with no checkouts"
31126 msgstr "不曾借出的館藏"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31130 #, c-format
31131 msgid "Items:"
31132 msgstr "館藏"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31136 #, c-format
31137 msgid "Items: "
31138 msgstr "館藏:"
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31143 #, c-format
31144 msgid "Itemtype"
31145 msgstr "館藏類型"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31148 #, c-format
31149 msgid "Itype"
31150 msgstr "Itype"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31153 #, c-format
31154 msgid "JSON URL"
31155 msgstr "JSON URL"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31159 #, c-format
31160 msgid "JSZip"
31161 msgstr "JSZip"
31162
31163 #. SCRIPT
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31165 msgid "Jan"
31166 msgstr "一月"
31167
31168 #. For the first occurrence,
31169 #. SCRIPT
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31172 #, c-format
31173 msgid "January"
31174 msgstr "一月"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
31178 #, c-format
31179 msgid "JavaScript Cookie"
31180 msgstr "JavaScript 快取"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
31183 #, c-format
31184 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31185 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31188 #, c-format
31189 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31190 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
31194 #, c-format
31195 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31196 msgstr "Javascript 差別演算法"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:176
31199 #, c-format
31200 msgid "Jenkins maintainer:"
31201 msgstr "Jenkins 維護者:"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:180
31204 #, c-format
31205 msgid "Jenkins maintainers:"
31206 msgstr "Jenkins 維護者:"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
31209 #, c-format
31210 msgid "Jo Ransom"
31211 msgstr "Jo Ransom"
31212
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31219 #, c-format
31220 msgid "Job progress: "
31221 msgstr "工作處理中:"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31224 #, c-format
31225 msgid "Jobs already entered"
31226 msgstr "工作已鍵入"
31227
31228 #. SCRIPT
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31230 msgid "Jul"
31231 msgstr "七月"
31232
31233 #. For the first occurrence,
31234 #. SCRIPT
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31237 #, c-format
31238 msgid "July"
31239 msgstr "七月"
31240
31241 #. SCRIPT
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31243 msgid "Jun"
31244 msgstr "六月"
31245
31246 #. For the first occurrence,
31247 #. SCRIPT
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31250 #, c-format
31251 msgid "June"
31252 msgstr "六月"
31253
31254 #. SCRIPT
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31256 msgid "Justify"
31257 msgstr "調整"
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31260 #, c-format
31261 msgid "Juvenile"
31262 msgstr "少年"
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31265 #, c-format
31266 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31267 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
31268
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
31270 #, c-format
31271 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31272 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
31275 #, c-format
31276 msgid "Kazik Pietruszewski"
31277 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31278
31279 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31280 #. %2$s:  bookfund | html 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31282 #, c-format
31283 msgid "Keep current (%s - %s)"
31284 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31288 #, c-format
31289 msgid "Keep issue number"
31290 msgstr "維持期號"
31291
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31293 #, c-format
31294 msgid "Key"
31295 msgstr "鍵值"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31298 #, c-format
31299 msgid "Keyboard layout "
31300 msgstr "鍵盤配置 "
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31304 #, c-format
31305 msgid "Keyboard shortcuts"
31306 msgstr "鍵盤捷徑"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31309 #, c-format
31310 msgid "Keyboard shortcuts "
31311 msgstr "鍵盤捷徑 "
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31317 #, c-format
31318 msgid "Keyword"
31319 msgstr "關鍵詞"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31325 #, c-format
31326 msgid "Keyword (any): "
31327 msgstr "關鍵詞(任何):"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
31332 #, c-format
31333 msgid "Keyword:"
31334 msgstr "關鍵詞:"
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31337 #, c-format
31338 msgid "Keyword: "
31339 msgstr "關鍵詞:"
31340
31341 #. SCRIPT
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31343 msgid "Keywords"
31344 msgstr "關鍵詞"
31345
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31347 #, c-format
31348 msgid "Keywords:"
31349 msgstr "關鍵詞:"
31350
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31362 #, c-format
31363 msgid "Koha"
31364 msgstr "Koha"
31365
31366 #. %1$s:  short_version | html 
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
31368 #, c-format
31369 msgid "Koha %s release team"
31370 msgstr "Koha %s 釋出團隊"
31371
31372 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31373 #. %2$s:  END 
31374 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31375 #. %4$s:  END 
31376 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31377 #. %6$s:  END 
31378 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31379 #. %8$s:  END 
31380 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31381 #. %10$s:  END 
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31383 #, c-format
31384 msgid ""
31385 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31386 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31387 msgstr ""
31388 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
31389 "碼%s %s登入 Koha%s "
31390
31391 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31392 #. %2$s:  END 
31393 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31394 #. %4$s:  END 
31395 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31396 #. %6$s:  END 
31397 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31398 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31399 #. %9$s:  END 
31400 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31401 #. %11$s:  END 
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31403 #, c-format
31404 msgid ""
31405 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31406 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31407 "Koha%s "
31408 msgstr ""
31409 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
31410 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
31411
31412 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31413 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31414 #. %3$s:  ELSE 
31415 #. %4$s:  END 
31416 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31417 #. %6$s:  END 
31418 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31419 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31420 #. %9$s:  END 
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31422 #, c-format
31423 msgid ""
31424 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31425 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31426 msgstr ""
31427 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
31428 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31431 #, c-format
31432 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31433 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
31434
31435 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31436 #. %2$s: - ELSE -
31437 #. %3$s: - END -
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31439 #, c-format
31440 msgid ""
31441 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31442 "order internal note %s "
31443 msgstr ""
31444 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
31445
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31447 #, c-format
31448 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31449 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
31450
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31452 #, c-format
31453 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31454 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
31455
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31457 #, c-format
31458 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31459 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
31460
31461 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31462 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31463 #. %3$s:  suggestionid | html 
31464 #. %4$s:  ELSE 
31465 #. %5$s:  END 
31466 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31467 #. %7$s:  suggestionid | html 
31468 #. %8$s:  ELSE 
31469 #. %9$s:  END 
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31471 #, c-format
31472 msgid ""
31473 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31474 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31475 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31476 msgstr ""
31477 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
31478 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
31479
31480 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31481 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31482 #. %3$s:  basketname | html 
31483 #. %4$s:  ELSE 
31484 #. %5$s:  booksellername | html 
31485 #. %6$s:  END 
31486 #. %7$s:  END 
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31488 #, c-format
31489 msgid ""
31490 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31491 "%s %s %s "
31492 msgstr ""
31493 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
31494
31495 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31496 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31497 #. %3$s:  END 
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31499 #, c-format
31500 msgid ""
31501 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31502 "orders %s "
31503 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
31504
31505 #. %1$s:  IF ( date ) 
31506 #. %2$s:  name | html 
31507 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31508 #. %4$s:  invoice | html 
31509 #. %5$s:  END 
31510 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31511 #. %7$s:  ELSE 
31512 #. %8$s:  name | html 
31513 #. %9$s:  END 
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31515 #, c-format
31516 msgid ""
31517 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31518 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31519 msgstr ""
31520 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
31521 "單"
31522
31523 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31524 #. %2$s:  END 
31525 #. %3$s:  basketname | html 
31526 #. %4$s:  basketno | html 
31527 #. %5$s:  booksellername | html 
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31529 #, c-format
31530 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31531 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
31532
31533 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31534 #. %2$s:  ELSE 
31535 #. %3$s:  END 
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31537 #, c-format
31538 msgid ""
31539 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31540 "external source &rsaquo; Search results%s"
31541 msgstr ""
31542 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
31543
31544 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31545 #. %2$s:  ELSE 
31546 #. %3$s:  END 
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31548 #, c-format
31549 msgid ""
31550 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31551 "%sOrder search%s"
31552 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
31553
31554 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31555 #. %2$s:  booksellername | html 
31556 #. %3$s:  ELSE 
31557 #. %4$s:  END 
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31559 #, c-format
31560 msgid ""
31561 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31562 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31563 msgstr ""
31564 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
31565
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31567 #, c-format
31568 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31569 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
31570
31571 #. %1$s:  basketno | html 
31572 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31573 #. %3$s:  ordernumber | html 
31574 #. %4$s:  ELSE 
31575 #. %5$s:  END 
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31577 #, c-format
31578 msgid ""
31579 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31580 "details (line #%s)%sNew order%s"
31581 msgstr ""
31582 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
31583 "訂單%s"
31584
31585 #. %1$s:  basketno | html 
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31587 #, c-format
31588 msgid ""
31589 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31590 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
31591
31592 #. %1$s:  basketno | html 
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31596 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
31597
31598 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31599 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31600 #. %3$s:  contractname | html 
31601 #. %4$s:  ELSE 
31602 #. %5$s:  END 
31603 #. %6$s:  END 
31604 #. %7$s:  IF ( else ) 
31605 #. %8$s:  booksellername | html 
31606 #. %9$s:  END 
31607 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31608 #. %11$s:  END 
31609 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31610 #. %13$s:  contractnumber | html 
31611 #. %14$s:  END 
31612 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31613 #. %16$s:  END 
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31615 #, c-format
31616 msgid ""
31617 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31618 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31619 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31620 msgstr ""
31621 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
31622 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31625 #, c-format
31626 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31627 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31630 #, c-format
31631 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31632 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31635 #, c-format
31636 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31637 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31640 #, c-format
31641 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31642 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
31643
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31645 #, c-format
31646 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31647 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31650 #, c-format
31651 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31652 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31655 #, c-format
31656 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31657 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單詳情"
31658
31659 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31660 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31661 #. %3$s:  ELSE 
31662 #. %4$s:  END 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31664 #, c-format
31665 msgid ""
31666 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31667 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31668 msgstr ""
31669 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
31670 "&rsaquo; 批次清單 %s "
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31675 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
31676
31677 #. %1$s:  name | html 
31678 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31679 #. %3$s:  invoice | html 
31680 #. %4$s:  END 
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31682 #, c-format
31683 msgid ""
31684 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31685 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
31686
31687 #. %1$s:  name | html 
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31691 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31694 #, c-format
31695 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31696 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
31699 #, c-format
31700 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31701 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31706 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31709 #, c-format
31710 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31711 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31714 #, c-format
31715 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31716 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
31717
31718 #. %1$s:  SWITCH op 
31719 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
31720 #. %3$s:  IF field 
31721 #. %4$s:  field.name | html 
31722 #. %5$s:  ELSE 
31723 #. %6$s:  END 
31724 #. %7$s:  CASE 
31725 #. %8$s:  END 
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
31727 #, c-format
31728 msgid ""
31729 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
31730 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
31731 msgstr ""
31732 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s %s%s修改其他欄位 '%s'%s新增其他欄位%s %s管理其"
31733 "他欄位 %s "
31734
31735 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31736 #. %2$s:  IF debit_type.code 
31737 #. %3$s:  ELSE 
31738 #. %4$s:  END 
31739 #. %5$s:  ELSE 
31740 #. %6$s:  END 
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
31742 #, c-format
31743 msgid ""
31744 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
31745 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
31746 msgstr ""
31747 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 借方類型 &rsaquo; %s 修改借方類型 %s 新增借方"
31748 "類型 %s %s 借方類型 %s "
31749
31750 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31751 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31752 #. %3$s:  searchfield | html 
31753 #. %4$s:  ELSE 
31754 #. %5$s:  END 
31755 #. %6$s:  END 
31756 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31757 #. %8$s:  END 
31758 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31759 #. %10$s:  searchfield | html 
31760 #. %11$s:  searchfield | html 
31761 #. %12$s:  END 
31762 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31763 #. %14$s:  END 
31764 #. %15$s:  IF ( else ) 
31765 #. %16$s:  END 
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31767 #, c-format
31768 msgid ""
31769 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31770 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31771 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31772 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31773 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31774 msgstr ""
31775 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
31776 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
31777 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
31778
31779 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31780 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31781 #. %3$s:  searchfield | html 
31782 #. %4$s:  ELSE 
31783 #. %5$s:  END 
31784 #. %6$s:  END 
31785 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31786 #. %8$s:  END 
31787 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31788 #. %10$s:  searchfield | html 
31789 #. %11$s:  END 
31790 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31791 #. %13$s:  END 
31792 #. %14$s:  IF ( else ) 
31793 #. %15$s:  END 
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31795 #, c-format
31796 msgid ""
31797 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31798 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31799 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31800 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31801 msgstr ""
31802 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
31803 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
31804 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
31805
31806 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31807 #. %2$s:  IF city.cityid 
31808 #. %3$s:  ELSE 
31809 #. %4$s:  END 
31810 #. %5$s:  ELSE 
31811 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31812 #. %7$s:  ELSE 
31813 #. %8$s:  END 
31814 #. %9$s:  END 
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31816 #, c-format
31817 msgid ""
31818 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31819 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31820 msgstr ""
31821 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
31822 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
31823
31824 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31825 #. %2$s:  IF heading_add_tag_p 
31826 #. %3$s:  ELSE 
31827 #. %4$s:  END 
31828 #. %5$s:  searchfield | html 
31829 #. %6$s:  END 
31830 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
31831 #. %8$s:  searchfield | html 
31832 #. %9$s:  END 
31833 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31834 #. %11$s:  END 
31835 #. %12$s:  IF ( else ) 
31836 #. %13$s:  END 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31838 #, c-format
31839 msgid ""
31840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %sAdd tag"
31841 "%sModify tag%s %s%s %sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag "
31842 "'%s'%s %sMARC frameworks &rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31843 msgstr ""
31844 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s新增標籤%s修改標"
31845 "籤%s %s%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 "
31846 "&rsaquo; 刪除資料%s %s機讀編目格式框架%s"
31847
31848 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31849 #. %2$s:  ELSE 
31850 #. %3$s:  END 
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31852 #, c-format
31853 msgid ""
31854 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31855 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31856 msgstr ""
31857 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
31858
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31860 #, c-format
31861 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
31862 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 進階編輯器捷徑"
31863
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31865 #, c-format
31866 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31867 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
31868
31869 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31870 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31871 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31872 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31873 #. %5$s:  authtypecode | html 
31874 #. %6$s:  ELSE 
31875 #. %7$s:  END 
31876 #. %8$s:  END 
31877 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31878 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31879 #. %11$s:  authtypecode | html 
31880 #. %12$s:  ELSE 
31881 #. %13$s:  END 
31882 #. %14$s:  END 
31883 #. %15$s:  ELSE 
31884 #. %16$s:  action | html 
31885 #. %17$s:  END 
31886 #. %18$s:  END 
31887 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31888 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31889 #. %21$s:  authtypecode | html 
31890 #. %22$s:  ELSE 
31891 #. %23$s:  END 
31892 #. %24$s:  END 
31893 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31894 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31895 #. %27$s:  authtypecode | html 
31896 #. %28$s:  ELSE 
31897 #. %29$s:  END 
31898 #. %30$s:  END 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31900 #, c-format
31901 msgid ""
31902 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31903 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31904 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31905 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31906 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31907 "deleted%s"
31908 msgstr ""
31909 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
31910 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
31911 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
31912 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31915 #, c-format
31916 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31917 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
31918
31919 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31920 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31921 #. %3$s:  ELSE 
31922 #. %4$s:  END 
31923 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31924 #. %6$s:  END 
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31926 #, c-format
31927 msgid ""
31928 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31929 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31930 "authority type %s "
31931 msgstr ""
31932 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
31933 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
31934
31935 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31936 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31937 #. %3$s:  END 
31938 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31939 #. %5$s:  END 
31940 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31941 #. %7$s:  END 
31942 #. %8$s:  END 
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31944 #, c-format
31945 msgid ""
31946 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31947 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31948 "category%s %s "
31949 msgstr ""
31950 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
31951 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
31952
31953 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31954 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31955 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31956 #. %4$s:  ELSE 
31957 #. %5$s:  END 
31958 #. %6$s:  END 
31959 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31960 #. %8$s:  END 
31961 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31962 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31963 #. %11$s:  END 
31964 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31965 #. %13$s:  END 
31966 #. %14$s:  IF close_form 
31967 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31968 #. %16$s:  END 
31969 #. %17$s:  IF closed 
31970 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31971 #. %19$s:  END 
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31973 #, c-format
31974 msgid ""
31975 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31976 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31977 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31978 "Budget %s closed %s "
31979 msgstr ""
31980 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
31981 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
31982 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
31983
31984 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31985 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
31987 #, fuzzy, c-format
31988 msgid ""
31989 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31990 "Planning for %s %s"
31991 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
31992
31993 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31994 #. %2$s:  IF cash_register 
31995 #. %3$s:  ELSE 
31996 #. %4$s:  cash_register.id | html 
31997 #. %5$s:  END 
31998 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31999 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32000 #. %8$s:  END 
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32002 #, c-format
32003 msgid ""
32004 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32005 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32006 "register '%s' %s "
32007 msgstr ""
32008 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 收銀機 %s &rsaquo;%s修改收銀機%s新增收銀機 %s%s "
32009 "%s &rsaquo; 確認刪除收銀機 '%s' %s "
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32012 #, c-format
32013 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32014 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32017 #, c-format
32018 msgid ""
32019 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32020 "Clone circulation and fine rules"
32021 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
32022
32023 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32024 #. %2$s:  IF class_source 
32025 #. %3$s:  ELSE 
32026 #. %4$s:  END 
32027 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32028 #. %6$s:  IF sort_rule 
32029 #. %7$s:  ELSE 
32030 #. %8$s:  END 
32031 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32032 #. %10$s:  IF split_rule 
32033 #. %11$s:  ELSE 
32034 #. %12$s:  END 
32035 #. %13$s:  END 
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32037 #, c-format
32038 msgid ""
32039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32040 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32041 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32042 "%sAdd splitting rule%s %s "
32043 msgstr ""
32044 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
32045 "法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規"
32046 "則%s新增分割規則%s %s "
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32051 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
32052
32053 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32054 #. %2$s:  IF currency 
32055 #. %3$s:  currency.currency | html 
32056 #. %4$s:  ELSE 
32057 #. %5$s:  END 
32058 #. %6$s:  END 
32059 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32060 #. %8$s:  currency.currency | html 
32061 #. %9$s:  END 
32062 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32063 #. %11$s:  END 
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32065 #, c-format
32066 msgid ""
32067 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32068 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32069 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32070 msgstr ""
32071 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
32072 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32077 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
32078
32079 #. %1$s:  IF acct_form 
32080 #. %2$s:  IF account 
32081 #. %3$s:  ELSE 
32082 #. %4$s:  END 
32083 #. %5$s:  END 
32084 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32085 #. %7$s:  END 
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32087 #, c-format
32088 msgid ""
32089 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32090 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32091 "account %s "
32092 msgstr ""
32093 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
32094 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
32095
32096 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32097 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32098 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32099 #. %4$s:  budget_name | html 
32100 #. %5$s:  END 
32101 #. %6$s:  ELSE 
32102 #. %7$s:  END 
32103 #. %8$s:  END 
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32105 #, c-format
32106 msgid ""
32107 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32108 "%sAdd fund %s%s"
32109 msgstr ""
32110 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32113 #, c-format
32114 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32115 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32119 #, c-format
32120 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32121 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
32122
32123 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32124 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32125 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32126 #. %4$s:  ELSE 
32127 #. %5$s:  END 
32128 #. %6$s:  END 
32129 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32130 #. %8$s:  IF ( total ) 
32131 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32132 #. %10$s:  ELSE 
32133 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32134 #. %12$s:  END 
32135 #. %13$s:  END 
32136 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32137 #. %15$s:  END 
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32139 #, c-format
32140 msgid ""
32141 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32142 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32143 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32144 msgstr ""
32145 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
32146 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
32147 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32152 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32155 #, c-format
32156 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32157 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
32158
32159 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32160 #. %2$s:  IF library 
32161 #. %3$s:  ELSE 
32162 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32163 #. %5$s:  END 
32164 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32165 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32166 #. %8$s:  END 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32168 #, c-format
32169 msgid ""
32170 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32171 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32172 msgstr ""
32173 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
32174 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
32175
32176 #. %1$s:  IF ean_form 
32177 #. %2$s:  IF ean 
32178 #. %3$s:  ELSE 
32179 #. %4$s:  END 
32180 #. %5$s:  END 
32181 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32182 #. %7$s:  END 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32184 #, c-format
32185 msgid ""
32186 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32187 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32188 "deletion of EAN %s "
32189 msgstr ""
32190 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
32191 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32194 #, c-format
32195 msgid ""
32196 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32197 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32202 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
32203
32204 #. %1$s:  IF ( total ) 
32205 #. %2$s:  total | html 
32206 #. %3$s:  ELSE 
32207 #. %4$s:  END 
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32212 "Configuration OK!%s"
32213 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
32214
32215 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32216 #. %2$s:  IF framework 
32217 #. %3$s:  ELSE 
32218 #. %4$s:  END 
32219 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32220 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32221 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32222 #. %8$s:  END 
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32224 #, c-format
32225 msgid ""
32226 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32227 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32228 msgstr ""
32229 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
32230 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32233 #, c-format
32234 msgid ""
32235 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32236 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32239 #, c-format
32240 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32241 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OverDrive library authnames"
32242
32243 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32244 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32245 #. %3$s:  ELSE 
32246 #. %4$s:  END 
32247 #. %5$s:  END 
32248 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32249 #. %7$s:  code | html 
32250 #. %8$s:  END 
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32252 #, c-format
32253 msgid ""
32254 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32255 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32256 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32257 msgstr ""
32258 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
32259 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
32260
32261 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32262 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32263 #. %3$s:  categorycode | html 
32264 #. %4$s:  ELSE 
32265 #. %5$s:  END 
32266 #. %6$s:  END 
32267 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32268 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32269 #. %9$s:  categorycode | html 
32270 #. %10$s:  ELSE 
32271 #. %11$s:  categorycode | html 
32272 #. %12$s:  END 
32273 #. %13$s:  END 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32275 #, c-format
32276 msgid ""
32277 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32278 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32279 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32280 msgstr ""
32281 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
32282 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
32283
32284 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32285 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32286 #. %3$s:  ELSE 
32287 #. %4$s:  END 
32288 #. %5$s:  END 
32289 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32290 #. %7$s:  code | html 
32291 #. %8$s:  END 
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32293 #, c-format
32294 msgid ""
32295 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32296 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32297 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32298 msgstr ""
32299 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
32300 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
32301 "%s&quot; %s "
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32304 #, c-format
32305 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32306 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
32307
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
32309 #, c-format
32310 msgid ""
32311 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
32312 "(Elasticsearch)"
32313 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎 (Elasticsearch)"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32316 #, c-format
32317 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32318 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 與 Mana KB 共享內容"
32319
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32321 #, c-format
32322 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32323 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
32324
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32326 #, c-format
32327 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32328 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
32329
32330 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32331 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32332 #. %3$s:  server.servername | html 
32333 #. %4$s:  END 
32334 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32335 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32336 #. %7$s:  END 
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32338 #, c-format
32339 msgid ""
32340 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32341 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32342 msgstr ""
32343 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
32344 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
32345
32346 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32347 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32348 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32349 #. %4$s:  END 
32350 #. %5$s:  ELSE 
32351 #. %6$s:  action | html 
32352 #. %7$s:  END 
32353 #. %8$s:  END 
32354 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32355 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32356 #. %11$s:  END 
32357 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32358 #. %13$s:  END 
32359 #. %14$s:  IF ( else ) 
32360 #. %15$s:  END 
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32362 #, c-format
32363 msgid ""
32364 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32365 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32366 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32367 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32368 msgstr ""
32369 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
32370 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
32371 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
32372
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32374 #, c-format
32375 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32376 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
32377
32378 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32379 #. %2$s:  ELSE 
32380 #. %3$s:  authid | html 
32381 #. %4$s:  authtypetext | html 
32382 #. %5$s:  END 
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32384 #, c-format
32385 msgid ""
32386 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32387 "for authority #%s (%s) %s "
32388 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
32389
32390 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32391 #. %2$s:  authid | html 
32392 #. %3$s:  authtypetext | html 
32393 #. %4$s:  ELSE 
32394 #. %5$s:  authtypetext | html 
32395 #. %6$s:  END 
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32397 #, c-format
32398 msgid ""
32399 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32400 "authority (%s)%s"
32401 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32404 #, c-format
32405 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32406 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32409 #, c-format
32410 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32411 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32414 #, c-format
32415 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32416 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
32417
32418 #. %1$s:  booksellername | html 
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32420 #, c-format
32421 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32422 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
32423
32424 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32426 #, c-format
32427 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
32428 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s &rsaquo; 封面"
32429
32430 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32431 #. %2$s:  ELSE 
32432 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32433 #. %4$s:  END 
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32435 #, c-format
32436 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
32437 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s "
32438
32439 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32440 #. %2$s:  ELSE 
32441 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32442 #. %4$s:  END 
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32444 #, c-format
32445 msgid ""
32446 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32447 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
32448
32449 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32450 #. %2$s:  ELSE 
32451 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32452 #. %4$s:  END 
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32454 #, c-format
32455 msgid ""
32456 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32457 "%s %s "
32458 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
32459
32460 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32461 #. %2$s:  ELSE 
32462 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32463 #. %4$s:  END 
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32465 #, c-format
32466 msgid ""
32467 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32468 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
32469
32470 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32471 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32472 #. %3$s:  query_desc | html 
32473 #. %4$s:  END 
32474 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32475 #. %6$s:  limit_desc | html 
32476 #. %7$s:  END 
32477 #. %8$s:  ELSE 
32478 #. %9$s:  END 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32480 #, c-format
32481 msgid ""
32482 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32483 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32484 msgstr ""
32485 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
32486 "%s不能指定搜尋範圍%s"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32489 #, c-format
32490 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32491 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
32492
32493 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32495 #, c-format
32496 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32497 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
32498
32499 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
32503 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32506 #, c-format
32507 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32508 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32511 #, c-format
32512 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32513 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
32514
32515 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32517 #, c-format
32518 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32519 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32522 #, c-format
32523 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32524 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32527 #, c-format
32528 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32529 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
32530
32531 #. SCRIPT
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32533 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32534 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
32535
32536 #. %1$s:  title | html 
32537 #. %2$s:  IF ( author ) 
32538 #. %3$s:  author | html 
32539 #. %4$s:  END 
32540 #. %5$s:  biblionumber | html 
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32542 #, c-format
32543 msgid ""
32544 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32545 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
32546
32547 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32548 #. %2$s:  title | html 
32549 #. %3$s:  biblionumber | html 
32550 #. %4$s:  ELSE 
32551 #. %5$s:  END 
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32553 #, c-format
32554 msgid ""
32555 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32556 "record%s"
32557 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
32558
32559 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
32561 #, c-format
32562 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32563 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32566 #, c-format
32567 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32568 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 索書號瀏覽器"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32571 #, c-format
32572 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32573 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32576 #, fuzzy, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Link to host record"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32581 #, c-format
32582 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32583 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32587 #, c-format
32588 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32589 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32593 #, c-format
32594 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32595 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32598 #, c-format
32599 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32600 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
32603 #, c-format
32604 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32605 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
32606
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32608 #, c-format
32609 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32610 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
32611
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32614 #, c-format
32615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32616 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
32617
32618 #. %1$s:  IF patron 
32619 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32620 #. %3$s:  END 
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32622 #, c-format
32623 msgid ""
32624 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32625 "to %s %s "
32626 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
32627
32628 #. %1$s:  IF patron 
32629 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32630 #. %3$s:  END 
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32632 #, c-format
32633 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32634 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
32635
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32637 #, c-format
32638 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32639 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32642 #, c-format
32643 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32644 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
32645
32646 #. %1$s:  title | html 
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32648 #, c-format
32649 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32650 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
32655 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 借出說明"
32656
32657 #. %1$s:  title | html 
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32661 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
32664 #, c-format
32665 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32666 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32669 #, c-format
32670 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32671 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32674 #, c-format
32675 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32676 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
32677
32678 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32680 #, c-format
32681 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32682 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
32685 #, c-format
32686 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32687 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32690 #, c-format
32691 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32692 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32695 #, c-format
32696 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32697 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
32698
32699 #. %1$s:  todaysdate | html 
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
32701 #, c-format
32702 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32703 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32706 #, c-format
32707 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32708 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32711 #, c-format
32712 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32713 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
32714
32715 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32719 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32722 #, c-format
32723 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32724 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
32725
32726 #. %1$s:  title | html 
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
32728 #, c-format
32729 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32730 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32733 #, c-format
32734 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32735 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32738 #, c-format
32739 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32740 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32743 #, c-format
32744 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32745 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32748 #, c-format
32749 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32750 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32753 #, c-format
32754 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32755 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32759 #, c-format
32760 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32761 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
32762
32763 #. %1$s:  IF course_name 
32764 #. %2$s:  course_name | html 
32765 #. %3$s:  ELSE 
32766 #. %4$s:  END 
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32768 #, c-format
32769 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32770 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32774 #, c-format
32775 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32776 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
32777
32778 #. %1$s:  course.course_name | html 
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32780 #, c-format
32781 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32782 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
32783
32784 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32785 #. %2$s:  ELSE 
32786 #. %3$s:  END 
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32790 msgstr "Koha &rsaquo; 指定參考書 &rsaquo;%s 編輯館藏%s 新增館藏%s"
32791
32792 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32793 #. %2$s:  patron.surname | html 
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32795 #, c-format
32796 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32797 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32800 #, c-format
32801 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32802 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32805 #, c-format
32806 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32807 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
32808
32809 #. %1$s:  errno | html 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32811 #, c-format
32812 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32813 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
32814
32815 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32817 #, c-format
32818 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32819 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32822 #, c-format
32823 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
32824 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32827 #, c-format
32828 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32829 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32832 #, c-format
32833 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32834 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32839 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32842 #, c-format
32843 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32844 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
32845
32846 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32847 #. %2$s:  END 
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32849 #, c-format
32850 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32851 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
32852
32853 #. %1$s:  title | html 
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32855 #, c-format
32856 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32857 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
32858
32859 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32860 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32861 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32862 #. %4$s:  ELSE 
32863 #. %5$s:  END 
32864 #. %6$s:  IF (firstname) 
32865 #. %7$s:  firstname | html 
32866 #. %8$s:  END 
32867 #. %9$s:  IF (surname) 
32868 #. %10$s:  surname | html 
32869 #. %11$s:  END 
32870 #. %12$s: IF categoryname 
32871 #. %13$s:  categoryname | html 
32872 #. %14$s:  ELSE 
32873 #. %15$s:  IF ( I ) 
32874 #. %16$s:  END 
32875 #. %17$s:  IF ( A ) 
32876 #. %18$s:  END 
32877 #. %19$s:  IF ( C ) 
32878 #. %20$s:  END 
32879 #. %21$s:  IF ( P ) 
32880 #. %22$s:  END 
32881 #. %23$s:  IF ( S ) 
32882 #. %24$s:  END 
32883 #. %25$s:  END 
32884 #. %26$s:  END 
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
32886 #, c-format
32887 msgid ""
32888 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32889 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32890 "%s) %s "
32891 msgstr ""
32892 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
32893 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
32894
32895 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32897 #, c-format
32898 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
32899 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s &rsaquo; 費用詳情"
32900
32901 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32902 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32903 #. %3$s:  END 
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32905 #, c-format
32906 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32907 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
32908
32909 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32910 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32911 #. %3$s:  END 
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32913 #, c-format
32914 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32915 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
32916
32917 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
32918 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32919 #. %3$s:  patron.surname | html 
32920 #. %4$s:  ELSE 
32921 #. %5$s:  patron.firstname | html 
32922 #. %6$s:  patron.surname | html 
32923 #. %7$s:  END 
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32925 #, c-format
32926 msgid ""
32927 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
32928 "fine payment for %s %s %s "
32929 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 豁免總額 %s %s %s 罰款為 %s %s %s "
32930
32931 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32932 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32933 #. %3$s:  patron.surname | html 
32934 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32935 #. %5$s:  END 
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32937 #, c-format
32938 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32939 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
32940
32941 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32942 #. %2$s:  ELSE 
32943 #. %3$s:  patron.surname | html 
32944 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32945 #. %5$s:  END 
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32947 #, c-format
32948 msgid ""
32949 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32950 "%s%s"
32951 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32954 #, c-format
32955 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32956 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
32957
32958 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32960 #, c-format
32961 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32962 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32965 #, c-format
32966 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32967 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
32970 #, c-format
32971 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32972 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
32973
32974 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32976 #, c-format
32977 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
32978 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的館際互借紀錄"
32979
32980 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32981 #. %2$s:  patron.surname | html 
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32983 #, c-format
32984 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
32985 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的付款"
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32988 #, c-format
32989 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32990 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32993 #, c-format
32994 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32995 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
32996
32997 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32999 #, c-format
33000 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33001 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
33002
33003 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33005 #, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33007 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
33008
33009 #. %1$s:  patron.surname | html 
33010 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33012 #, c-format
33013 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33014 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33017 #, c-format
33018 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33019 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33024 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
33025
33026 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33027 #. %2$s:  ELSE 
33028 #. %3$s:  END 
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33030 #, c-format
33031 msgid ""
33032 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33033 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33034 msgstr ""
33035 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
33036
33037 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33038 #. %2$s:  ELSE 
33039 #. %3$s:  END 
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33041 #, c-format
33042 msgid ""
33043 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33044 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33045 msgstr ""
33046 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
33047
33048 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33049 #. %2$s:  ELSE 
33050 #. %3$s:  END 
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33052 #, c-format
33053 msgid ""
33054 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33055 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33056 msgstr ""
33057 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
33058
33059 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33060 #. %2$s:  ELSE 
33061 #. %3$s:  END 
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33063 #, c-format
33064 msgid ""
33065 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33066 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33067 msgstr ""
33068 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33071 #, c-format
33072 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33073 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33076 #, c-format
33077 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33078 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
33079
33080 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33081 #. %2$s:  END 
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33083 #, c-format
33084 msgid ""
33085 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33086 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33089 #, c-format
33090 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33091 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33094 #, c-format
33095 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33096 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
33097
33098 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33099 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33100 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33101 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33102 #. %5$s:  name | html 
33103 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33104 #. %7$s: - END -
33105 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33106 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33107 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33108 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33109 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33110 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33111 #. %14$s: - END -
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33113 #, c-format
33114 msgid ""
33115 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33116 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33117 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33118 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33119 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33120 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33121 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33122 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33123 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33124 msgstr ""
33125 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
33126 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
33127 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
33128 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
33129 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
33130 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
33131 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
33132
33133 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33134 #. %2$s:  END 
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33136 #, c-format
33137 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33138 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33141 #, c-format
33142 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33143 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33146 #, c-format
33147 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33148 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33151 #, c-format
33152 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33153 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 搜尋 Mana Knowledge Base 報表"
33154
33155 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33156 #. %2$s:  END 
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33158 #, c-format
33159 msgid ""
33160 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33161 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33164 #, c-format
33165 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33166 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
33167
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33169 #, c-format
33170 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33171 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
33172
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33174 #, c-format
33175 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33176 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33179 #, c-format
33180 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33181 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33184 #, c-format
33185 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33186 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映權威的欄位"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33189 #, c-format
33190 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33191 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映書目的欄位"
33192
33193 #. %1$s:  supplier | html 
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33195 #, c-format
33196 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33197 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
33198
33199 #. For the first occurrence,
33200 #. %1$s:  biblionumber | html 
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33204 #, c-format
33205 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33206 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
33207
33208 #. %1$s:  title | html 
33209 #. %2$s:  IF ( op ) 
33210 #. %3$s:  ELSE 
33211 #. %4$s:  END 
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33213 #, c-format
33214 msgid ""
33215 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33216 "routing list%s"
33217 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
33218
33219 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33220 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33221 #. %3$s:  ELSE 
33222 #. %4$s:  END 
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33224 #, c-format
33225 msgid ""
33226 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33227 "subscription%s"
33228 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
33229
33230 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33232 #, c-format
33233 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33234 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33237 #, c-format
33238 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33239 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33242 #, c-format
33243 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33244 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33247 #, c-format
33248 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33249 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33252 #, c-format
33253 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33254 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
33255
33256 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33258 #, c-format
33259 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33260 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33263 #, c-format
33264 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33265 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33268 #, c-format
33269 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33270 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33273 #, c-format
33274 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33275 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33278 #, c-format
33279 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33280 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33283 #, c-format
33284 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33285 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33288 #, c-format
33289 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33290 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33293 #, c-format
33294 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33295 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
33296
33297 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33299 #, c-format
33300 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33301 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
33302
33303 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33305 #, c-format
33306 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33307 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33310 #, c-format
33311 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33312 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33315 #, c-format
33316 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33317 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
33318
33319 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33321 #, c-format
33322 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33323 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33326 #, c-format
33327 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33328 msgstr "Koha &rsaquo; 巡迴館藏"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33331 #, c-format
33332 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33333 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
33334
33335 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33336 #. %2$s:  ELSE 
33337 #. %3$s:  END 
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33339 #, c-format
33340 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33341 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
33342
33343 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33345 #, c-format
33346 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33347 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
33348
33349 #. %1$s:  IF ( del ) 
33350 #. %2$s:  ELSE 
33351 #. %3$s:  END 
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33353 #, c-format
33354 msgid ""
33355 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33356 "%s "
33357 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33360 #, c-format
33361 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33362 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
33365 #, fuzzy, c-format
33366 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
33367 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33370 #, c-format
33371 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33372 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33375 #, c-format
33376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33377 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
33378
33379 #. %1$s:  IF step == 2 
33380 #. %2$s:  END 
33381 #. %3$s:  IF step == 3 
33382 #. %4$s:  END 
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33384 #, c-format
33385 msgid ""
33386 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33387 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33388 msgstr ""
33389 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除並匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
33390 "成%s"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33393 #, c-format
33394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33395 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33398 #, c-format
33399 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33400 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33403 #, c-format
33404 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33405 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33408 #, c-format
33409 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33410 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
33411
33412 #. %1$s:  IF ( status ) 
33413 #. %2$s:  ELSE 
33414 #. %3$s:  END 
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33416 #, c-format
33417 msgid ""
33418 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33419 "Comments awaiting moderation%s"
33420 msgstr ""
33421 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33424 #, c-format
33425 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33426 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
33427
33428 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33429 #. %2$s:  END 
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33431 #, c-format
33432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33433 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33436 #, c-format
33437 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33438 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33441 #, c-format
33442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33443 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
33444
33445 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33447 #, c-format
33448 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33449 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
33450
33451 #. %1$s:  IF batch_id 
33452 #. %2$s:  batch_id | html 
33453 #. %3$s:  ELSE 
33454 #. %4$s:  END 
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33456 #, c-format
33457 msgid ""
33458 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33459 "(%s)%sNew%s"
33460 msgstr ""
33461 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33462 "增%s"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33465 #, c-format
33466 msgid ""
33467 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33468 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
33469
33470 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33471 #. %2$s:  layout_id | html 
33472 #. %3$s:  ELSE 
33473 #. %4$s:  END 
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33475 #, c-format
33476 msgid ""
33477 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33478 "(%s)%sNew%s"
33479 msgstr ""
33480 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33481 "增%s"
33482
33483 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33484 #. %2$s:  profile_id | html 
33485 #. %3$s:  ELSE 
33486 #. %4$s:  END
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33488 #, c-format
33489 msgid ""
33490 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33491 "(%s)%sNew%s"
33492 msgstr ""
33493 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
33494 "新增%s"
33495
33496 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33497 #. %2$s:  template_id | html 
33498 #. %3$s:  ELSE 
33499 #. %4$s:  END 
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33501 #, c-format
33502 msgid ""
33503 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33504 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33505 msgstr ""
33506 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33507 "增%s"
33508
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33510 #, c-format
33511 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33512 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
33513
33514 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33515 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33516 #. %3$s:  END 
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33518 #, c-format
33519 msgid ""
33520 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33521 "%s "
33522 msgstr ""
33523 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33526 #, c-format
33527 msgid ""
33528 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33529 "matched records"
33530 msgstr ""
33531 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33534 #, c-format
33535 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33536 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
33537
33538 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33539 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33540 #. %3$s:  ELSE 
33541 #. %4$s:  END 
33542 #. %5$s:  END 
33543 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33544 #. %7$s:  END 
33545 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33546 #. %9$s:  END 
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33548 #, c-format
33549 msgid ""
33550 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
33551 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
33552 "deletion %s "
33553 msgstr ""
33554 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明 %s%s &rsaquo; 修改說明 %s &rsaquo; 新增說明 "
33555 "%s%s%s &rsaquo; 新增的說明 %s %s &rsaquo; 確認刪除 %s "
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33558 #, c-format
33559 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33560 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33563 #, c-format
33564 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33565 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
33566
33567 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33569 #, c-format
33570 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33571 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
33572
33573 #. %1$s:  IF batch_id 
33574 #. %2$s:  batch_id | html 
33575 #. %3$s:  ELSE 
33576 #. %4$s:  END 
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33578 #, c-format
33579 msgid ""
33580 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33581 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33582 msgstr ""
33583 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33584 "增%s"
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33587 #, c-format
33588 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33589 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
33590
33591 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33592 #. %2$s:  layout_id | html 
33593 #. %3$s:  ELSE 
33594 #. %4$s:  END 
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33596 #, c-format
33597 msgid ""
33598 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33599 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33600 msgstr ""
33601 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33602 "增%s"
33603
33604 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33605 #. %2$s:  profile_id | html 
33606 #. %3$s:  ELSE 
33607 #. %4$s:  END
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33609 #, c-format
33610 msgid ""
33611 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33612 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33613 msgstr ""
33614 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
33615 "新增%s"
33616
33617 #. %1$s:  IF (template_id) 
33618 #. %2$s:  template_id | html 
33619 #. %3$s:  ELSE 
33620 #. %4$s:  END 
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33622 #, c-format
33623 msgid ""
33624 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33625 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33626 msgstr ""
33627 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33628 "增%s"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33631 #, c-format
33632 msgid ""
33633 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33634 "exporting"
33635 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33638 #, c-format
33639 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33640 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會"
33641
33642 #. %1$s:  IF club 
33643 #. %2$s:  club.name | html 
33644 #. %3$s:  ELSE 
33645 #. %4$s:  club_template.name | html 
33646 #. %5$s:  END 
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33648 #, c-format
33649 msgid ""
33650 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33651 "Create a new %s club %s "
33652 msgstr ""
33653 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會 &rsaquo; %s 修改讀者讀書會 %s %s 新增 "
33654 "%s 讀者讀書會 %s "
33655
33656 #. %1$s:  IF club_template 
33657 #. %2$s:  club_template.name | html 
33658 #. %3$s:  ELSE 
33659 #. %4$s:  END 
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
33661 #, c-format
33662 msgid ""
33663 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33664 "%s %s Create a new club template %s "
33665 msgstr ""
33666 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會 &rsaquo; %s 修改讀者讀書會 %s %s 新增"
33667 "讀者讀書會 %s "
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33670 #, c-format
33671 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33672 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會 &rsaquo; 讀者讀書會登錄"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33675 #, c-format
33676 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33677 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
33678
33679 #. %1$s:  list.name | html 
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
33681 #, c-format
33682 msgid ""
33683 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33684 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
33685
33686 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33687 #. %2$s:  ELSE 
33688 #. %3$s:  END 
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33690 #, c-format
33691 msgid ""
33692 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33693 "New patron list %s "
33694 msgstr ""
33695 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
33696 "單 %s "
33697
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33699 #, c-format
33700 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33701 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
33702
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33704 #, c-format
33705 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33706 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33709 #, c-format
33710 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33711 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33714 #, c-format
33715 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33716 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33719 #, c-format
33720 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33721 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33724 #, c-format
33725 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33726 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33729 #, c-format
33730 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33731 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33734 #, c-format
33735 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33736 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
33737
33738 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33739 #. %2$s:  ELSE 
33740 #. %3$s:  editColTitle | html 
33741 #. %4$s:  END -
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33743 #, c-format
33744 msgid ""
33745 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33746 "collection %s Edit collection %s %s "
33747 msgstr ""
33748 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
33749
33750 #. %1$s:  colTitle | html 
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33752 #, fuzzy, c-format
33753 msgid ""
33754 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33755 "&rsaquo; Add or remove items"
33756 msgstr ""
33757 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33760 #, c-format
33761 msgid ""
33762 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33763 "collection"
33764 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
33767 #, c-format
33768 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33769 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33772 #, c-format
33773 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33774 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
33775
33776 #. For the first occurrence,
33777 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33778 #. %2$s:  ELSE 
33779 #. %3$s:  END 
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33782 #, c-format
33783 msgid ""
33784 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33785 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
33786
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33788 #, c-format
33789 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33790 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33793 #, c-format
33794 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33795 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33798 #, c-format
33799 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33800 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33803 #, c-format
33804 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33805 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
33806
33807 #. %1$s:  name | html 
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33809 #, c-format
33810 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33811 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
33812
33813 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33814 #. %2$s:  END 
33815 #. %3$s:  IF ( language ) 
33816 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33817 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33818 #. %6$s:  END 
33819 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33820 #. %8$s:  END 
33821 #. %9$s:  END 
33822 #. %10$s:  END 
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33824 #, c-format
33825 msgid ""
33826 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33827 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33828 "dependencies %s "
33829 msgstr ""
33830 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
33831 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
33832
33833 #. %1$s:  IF all_done 
33834 #. %2$s:  ELSE 
33835 #. %3$s:  END 
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33837 #, c-format
33838 msgid ""
33839 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33840 "%s "
33841 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
33842
33843 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33844 #. %2$s:  END 
33845 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33846 #. %4$s:  IF ( error ) 
33847 #. %5$s:  ELSE 
33848 #. %6$s:  END 
33849 #. %7$s:  END 
33850 #. %8$s:  IF ( default ) 
33851 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33852 #. %10$s:  ELSE 
33853 #. %11$s:  END 
33854 #. %12$s:  END 
33855 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33856 #. %14$s:  END 
33857 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33858 #. %16$s:  END 
33859 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33860 #. %18$s:  END 
33861 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33862 #. %20$s:  END 
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33864 #, c-format
33865 msgid ""
33866 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33867 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33868 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33869 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33870 "Installation complete %s "
33871 msgstr ""
33872 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
33873 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
33874 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33877 #, c-format
33878 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33879 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33882 #, c-format
33883 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33884 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33887 #, c-format
33888 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33889 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33892 #, c-format
33893 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33894 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33897 #, c-format
33898 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33899 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33902 #, c-format
33903 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33904 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33907 #, c-format
33908 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33909 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
33912 #, c-format
33913 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33914 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
33915
33916 #. IMG
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
33918 msgid "Koha Logo SVG"
33919 msgstr "Koha 商標的 SVG 格式"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33923 #, c-format
33924 msgid "Koha administration"
33925 msgstr "Koha管理"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
33928 #, c-format
33929 msgid ""
33930 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33931 "password unchanged."
33932 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33936 #, c-format
33937 msgid "Koha database schema"
33938 msgstr "Koha資料庫綱要"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
33941 #, c-format
33942 msgid "Koha development team"
33943 msgstr "Koha發展團隊"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33947 #, c-format
33948 msgid "Koha field"
33949 msgstr "Koha欄位"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33953 #, c-format
33954 msgid "Koha field:"
33955 msgstr "Koha欄位:"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33958 #, c-format
33959 msgid "Koha full call number"
33960 msgstr "Koha完整索書號"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33963 #, c-format
33964 msgid "Koha history timeline"
33965 msgstr "Koha歷史軌跡"
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33968 #, c-format
33969 msgid "Koha internal"
33970 msgstr "Koha內部"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
33973 #, c-format
33974 msgid ""
33975 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33976 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33977 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33978 "version."
33979 msgstr ""
33980 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
33981 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
33984 #, c-format
33985 msgid "Koha itemtype"
33986 msgstr "Koha館藏類型"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:153
33989 #, c-format
33990 msgid "Koha link:"
33991 msgstr "Koha連結:"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
33994 #, c-format
33995 msgid "Koha module:"
33996 msgstr "Koha模組:"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
33999 #, c-format
34000 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34001 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34005 #, c-format
34006 msgid "Koha offline circulation"
34007 msgstr "Koha離線流通"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34010 #, c-format
34011 msgid "Koha plugins"
34012 msgstr "Koha 外掛"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
34015 #, c-format
34016 msgid "Koha release teams"
34017 msgstr "Koha 釋出團隊"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34020 #, c-format
34021 msgid "Koha report library"
34022 msgstr "Koha報表庫"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34025 #, c-format
34026 msgid "Koha reports library"
34027 msgstr "Koha報表庫"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34030 #, c-format
34031 msgid "Koha staff client"
34032 msgstr "Koha館員介面"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34035 #, c-format
34036 msgid "Koha team"
34037 msgstr "Koha 團隊"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34040 #, c-format
34041 msgid "Koha to MARC Mapping"
34042 msgstr "Koha對映至 MARC"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34047 #, c-format
34048 msgid "Koha to MARC mapping"
34049 msgstr "Koha 對映至 MARC"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34052 #, c-format
34053 msgid "Koha version: "
34054 msgstr "Koha版本:"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
34057 #, c-format
34058 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34059 msgstr "Koha-Suomi Oy, Finland"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
34062 #, c-format
34063 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34064 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
34067 #, c-format
34068 msgid "Kohala"
34069 msgstr "Kohala"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34072 #, c-format
34073 msgid "LC call number:"
34074 msgstr "LC 索書號:"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34081 #, c-format
34082 msgid "LC call number: "
34083 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34090 #, c-format
34091 msgid "LCCN"
34092 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34096 #, c-format
34097 msgid "LCCN:"
34098 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
34099
34100 #. For the first occurrence,
34101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34104 #, c-format
34105 msgid "LCCN: %s "
34106 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34116 #, c-format
34117 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34118 msgstr "請勿修改"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34121 #, c-format
34122 msgid "LGPL v2.1"
34123 msgstr "LGPL v2.1"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
34126 #, c-format
34127 msgid "LGPL v3.0"
34128 msgstr "LGPL v3.0"
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34131 #, c-format
34132 msgid "LIBRISMARC"
34133 msgstr "LIBRISMARC"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:357
34139 #, c-format
34140 msgid "Label"
34141 msgstr "書標"
34142
34143 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34145 #, c-format
34146 msgid "Label Batch Number %s"
34147 msgstr "批次書標號 %s"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34150 #, c-format
34151 msgid "Label batch"
34152 msgstr "批次書標"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34155 #, c-format
34156 msgid "Label batches"
34157 msgstr "批次書標"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34166 #, c-format
34167 msgid "Label creator"
34168 msgstr "書標產生器"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
34171 #, c-format
34172 msgid "Label for lib: "
34173 msgstr "圖書館的書標:"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
34176 #, c-format
34177 msgid "Label for opac: "
34178 msgstr "OPAC 書標:"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34181 #, c-format
34182 msgid "Label height:"
34183 msgstr "書標高度:"
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34186 #, c-format
34187 msgid "Label number"
34188 msgstr "標籤編號"
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34191 #, c-format
34192 msgid "Label template"
34193 msgstr "書標模版"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34196 #, c-format
34197 msgid "Label templates"
34198 msgstr "書標模版"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34201 #, c-format
34202 msgid "Label width:"
34203 msgstr "書標寬度:"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34207 #, c-format
34208 msgid "Label: "
34209 msgstr "書標:"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34212 #, c-format
34213 msgid "Labeled MARC"
34214 msgstr "標記 MARC"
34215
34216 #. %1$s:  biblionumber | html 
34217 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34219 #, c-format
34220 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34221 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34227 #, c-format
34228 msgid "Language"
34229 msgstr "語言"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34232 #, c-format
34233 msgid "Language of original: "
34234 msgstr "原始語言:"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34239 #, c-format
34240 msgid "Language:"
34241 msgstr "語言:"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34244 #, c-format
34245 msgid "Language: "
34246 msgstr "語言:"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34252 #, c-format
34253 msgid "Languages"
34254 msgstr "語言"
34255
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34257 #, c-format
34258 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34259 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34262 #, c-format
34263 msgid "Large print"
34264 msgstr "大字印刷"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34267 #, c-format
34268 msgid "Large text"
34269 msgstr "大型文字"
34270
34271 #. SCRIPT
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34273 msgid "Last"
34274 msgstr "最後項"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
34278 #, c-format
34279 msgid "Last "
34280 msgstr "最後 "
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34283 #, c-format
34284 msgid "Last borrowed:"
34285 msgstr "最近的借閱:"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34288 #, c-format
34289 msgid "Last borrower:"
34290 msgstr "最近的借閱者:"
34291
34292 #. SCRIPT
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34294 msgid "Last changed:"
34295 msgstr "最近更新的:"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34298 #, c-format
34299 msgid "Last checkout date:"
34300 msgstr "最近的借出日期:"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34303 #, c-format
34304 msgid "Last claim date: "
34305 msgstr "最近催缺日期:"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34308 #, c-format
34309 msgid "Last displayed"
34310 msgstr "最新顯示"
34311
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34313 #, c-format
34314 msgid "Last edit"
34315 msgstr "最新的編輯"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34319 #, c-format
34320 msgid "Last import"
34321 msgstr "最新的匯入"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34324 #, c-format
34325 msgid "Last inventory date:"
34326 msgstr "上次盤點日:"
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
34329 #, c-format
34330 msgid "Last location"
34331 msgstr "最後位置"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34334 #, c-format
34335 msgid "Last patron"
34336 msgstr "最新讀者"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34339 #, c-format
34340 msgid "Last returned by:"
34341 msgstr "最近還入者:"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34344 #, c-format
34345 msgid "Last run"
34346 msgstr "最新的執行"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34351 #, c-format
34352 msgid "Last seen"
34353 msgstr "最後看到"
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34356 #, c-format
34357 msgid "Last seen:"
34358 msgstr "最後看到:"
34359
34360 #. TH
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34363 msgid "Last time a library used this pattern"
34364 msgstr "上次使用此模式的圖書館"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34367 #, c-format
34368 msgid "Last update: "
34369 msgstr "最近更新的:"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34373 #, c-format
34374 msgid "Last updated"
34375 msgstr "最後更新"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
34379 #, c-format
34380 msgid "Last updated:"
34381 msgstr "最近更新的:"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34384 #, c-format
34385 msgid "Last updated: "
34386 msgstr "最近更新的:"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34389 #, c-format
34390 msgid "Last value "
34391 msgstr "最新值 "
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34398 #, c-format
34399 msgid "Late"
34400 msgstr "遲到"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34404 #, c-format
34405 msgid "Late orders"
34406 msgstr "遲到訂單"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
34409 #, c-format
34410 msgid "Latina (Latin)"
34411 msgstr "拉丁"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34414 #, c-format
34415 msgid "Law reports and digests"
34416 msgstr "法律報告與摘要"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34422 #, c-format
34423 msgid "Layout"
34424 msgstr "布局"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34428 #, c-format
34429 msgid "Layout ID"
34430 msgstr "布局 ID"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34434 #, c-format
34435 msgid "Layout name: "
34436 msgstr "布局名稱:"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34439 #, c-format
34440 msgid "Layout: "
34441 msgstr "布局:"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34447 #, c-format
34448 msgid "Layouts"
34449 msgstr "布局"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
34453 #, c-format
34454 msgid "Leaflet"
34455 msgstr "傳單"
34456
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34458 #, c-format
34459 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34460 msgstr "有關 Mana KB 的詳情 "
34461
34462 #. SCRIPT
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34464 msgid "Learn more..."
34465 msgstr "了解更多..."
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34468 #, c-format
34469 msgid "Leave a message"
34470 msgstr "留下訊息"
34471
34472 #. %1$s:  END 
34473 #. %2$s:  END 
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
34475 #, c-format
34476 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34477 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34480 #, c-format
34481 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34482 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
34483
34484 #. SCRIPT
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34486 msgid "Left"
34487 msgstr "左"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34490 #, c-format
34491 msgid "Left on order "
34492 msgstr "進入訂單 "
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34496 #, c-format
34497 msgid "Left page margin:"
34498 msgstr "左頁邊緣:"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34501 #, c-format
34502 msgid "Left text margin:"
34503 msgstr "左文字邊緣:"
34504
34505 #. SCRIPT
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34507 msgid "Left to right"
34508 msgstr "由左向右"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34511 #, c-format
34512 msgid "Legal articles"
34513 msgstr "法律條文"
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34516 #, c-format
34517 msgid "Legal cases and case notes"
34518 msgstr "法律個案與個案說明"
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34521 #, c-format
34522 msgid "Legend"
34523 msgstr "傳奇"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
34526 #, c-format
34527 msgid "Legislation"
34528 msgstr "立法"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
34539 #, c-format
34540 msgid "Length: "
34541 msgstr "長度:"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34544 #, c-format
34545 msgid "Letter"
34546 msgstr "通知信"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
34551 #, c-format
34552 msgid "Lib"
34553 msgstr "欄位名稱"
34554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34556 #, c-format
34557 msgid "LibLime, USA"
34558 msgstr "LibLime,美國"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
34561 #, c-format
34562 msgid "Librarian"
34563 msgstr "館員"
34564
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
34566 #, c-format
34567 msgid "Librarian identity:"
34568 msgstr "館員辨識:"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
34572 #, c-format
34573 msgid "Librarian interface"
34574 msgstr "館員介面"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
34577 #, c-format
34578 msgid "Librarian:"
34579 msgstr "館員:"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34587 #, c-format
34588 msgid "Libraries"
34589 msgstr "圖書館"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34592 #, c-format
34593 msgid "Libraries and groups "
34594 msgstr "圖書館與群組 "
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
34597 #, c-format
34598 msgid "Libraries informations: "
34599 msgstr "圖書館資訊:"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
34602 #, c-format
34603 msgid "Libraries limitation: "
34604 msgstr "圖書館限制:"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
34607 #, fuzzy, c-format
34608 msgid "Libraries: "
34609 msgstr "圖書館"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
34657 #, c-format
34658 msgid "Library"
34659 msgstr "圖書館"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
34662 #, c-format
34663 msgid "Library "
34664 msgstr "圖書館 "
34665
34666 #. %1$s:  branchcode | html 
34667 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
34669 #, c-format
34670 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34671 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
34680 #, c-format
34681 msgid "Library EANs"
34682 msgstr "圖書館 EAN"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
34685 #, c-format
34686 msgid "Library URL: "
34687 msgstr "圖書館 URL:"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34690 #, c-format
34691 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34692 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34695 #, c-format
34696 msgid "Library branch"
34697 msgstr "圖書館分館"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34702 #, c-format
34703 msgid "Library code: "
34704 msgstr "圖書館代碼:"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34707 #, c-format
34708 msgid "Library created!"
34709 msgstr "新增圖書館!"
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
34715 #, c-format
34716 msgid "Library groups"
34717 msgstr "圖書館羣組"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
34720 #, c-format
34721 msgid "Library is invalid."
34722 msgstr "無效的圖書館。"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
34725 #, c-format
34726 msgid ""
34727 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34728 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
34731 #, c-format
34732 msgid "Library limitation: "
34733 msgstr "圖書館限制:"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
34739 #, c-format
34740 msgid "Library limitations"
34741 msgstr "圖書館限制:"
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
34745 #, c-format
34746 msgid "Library limitations: "
34747 msgstr "圖書館限制:"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
34750 #, c-format
34751 msgid "Library management"
34752 msgstr "圖書館管理"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
34755 #, c-format
34756 msgid "Library name: "
34757 msgstr "圖書館名稱:"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34760 #, c-format
34761 msgid "Library of Congress"
34762 msgstr "美國國會圖書館"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
34765 #, c-format
34766 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34767 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America,美國"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
34770 #, c-format
34771 msgid "Library of the patron:"
34772 msgstr "讀者所屬圖書館:"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
34775 #, c-format
34776 msgid "Library set-up"
34777 msgstr "圖書館設定"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34781 #, c-format
34782 msgid "Library transfer limits"
34783 msgstr "圖書館轉移限制"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
34786 #, c-format
34787 msgid "Library type: "
34788 msgstr "圖書館類型:"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34792 #, c-format
34793 msgid "Library use"
34794 msgstr "圖書館使用"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34821 #, c-format
34822 msgid "Library:"
34823 msgstr "圖書館:"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34844 #, c-format
34845 msgid "Library: "
34846 msgstr "圖書館:"
34847
34848 #. For the first occurrence,
34849 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34852 #, c-format
34853 msgid "Library: %s"
34854 msgstr "圖書館:%s"
34855
34856 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34857 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34859 #, c-format
34860 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34861 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34864 #, c-format
34865 msgid "Libriotech, Norway"
34866 msgstr "Libriotech公司,挪威"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34869 #, c-format
34870 msgid "Licenses"
34871 msgstr "授權"
34872
34873 #. SCRIPT
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34875 msgid "Light Gray"
34876 msgstr "淺灰色"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
34879 #, c-format
34880 msgid ""
34881 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34882 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34883 "items_batchmod is still required) "
34884 msgstr ""
34885 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏分欄的限制 (仍需"
34886 "設定 items_batchmod 偏好) "
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34889 #, c-format
34890 msgid "Limit collection code to: "
34891 msgstr "館藏代碼限制為:"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
34894 #, c-format
34895 msgid ""
34896 "Limit item modification to subfields defined in the "
34897 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34898 "is still required) "
34899 msgstr ""
34900 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
34901 "edit_item 偏好) "
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34904 #, c-format
34905 msgid "Limit item type to: "
34906 msgstr "館藏類型限制為:"
34907
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
34910 #, c-format
34911 msgid "Limit patron data access by group "
34912 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
34915 #, c-format
34916 msgid ""
34917 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34918 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34919 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34920 msgstr ""
34921 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
34922 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
34925 #, c-format
34926 msgid "Limit to any of the following:"
34927 msgstr "限於下列之一:"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34930 #, c-format
34931 msgid "Limit to currently available items"
34932 msgstr "只限可借的館藏"
34933
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34935 #, c-format
34936 msgid "Limit to:"
34937 msgstr "限於:"
34938
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34942 #, c-format
34943 msgid "Limit to: "
34944 msgstr "限於:"
34945
34946 #. A
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34948 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34949 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34955 #, c-format
34956 msgid "Limits"
34957 msgstr "限制"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34961 #, c-format
34962 msgid "Line"
34963 msgstr "列"
34964
34965 #. For the first occurrence,
34966 #. SCRIPT
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34969 #, c-format
34970 msgid "Line "
34971 msgstr "列 "
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
34974 #, c-format
34975 msgid "Line:"
34976 msgstr "列:"
34977
34978 #. For the first occurrence,
34979 #. SCRIPT
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34982 #, c-format
34983 msgid "Link"
34984 msgstr "連結"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34987 #, c-format
34988 msgid "Link field to authorities"
34989 msgstr "權威的連結欄位"
34990
34991 #. SCRIPT
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34993 msgid "Link list"
34994 msgstr "連結虛擬書架"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
34997 #, fuzzy, c-format
34998 msgid "Link to host record"
34999 msgstr "連結至主紀錄"
35000
35001 #. SCRIPT
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35003 msgid "Link..."
35004 msgstr "連結..."
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
35007 #, c-format
35008 msgid "Link:"
35009 msgstr "連結:"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
35012 #, c-format
35013 msgid "List"
35014 msgstr "虛擬書架"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35017 #, c-format
35018 msgid "List Fields"
35019 msgstr "清單欄位"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35022 #, c-format
35023 msgid ""
35024 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35025 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35028 #, c-format
35029 msgid "List created."
35030 msgstr "新增虛擬書架。"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35033 #, c-format
35034 msgid "List deleted."
35035 msgstr "刪除虛擬書架。"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35038 #, c-format
35039 msgid "List fields"
35040 msgstr "清單欄位"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35043 #, c-format
35044 msgid "List item price includes tax: "
35045 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35048 #, c-format
35049 msgid "List member:"
35050 msgstr "傳閱清單內容:"
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35054 #, c-format
35055 msgid "List name"
35056 msgstr "虛擬書架名稱"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35059 #, c-format
35060 msgid "List name will be file name with timestamp"
35061 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
35062
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35064 #, c-format
35065 msgid "List name: "
35066 msgstr "虛擬書架名稱:"
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35069 #, c-format
35070 msgid ""
35071 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35072 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35073 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35074 msgstr ""
35075 "在 OPAC 採訪建議表單內的館藏類型下拉選單。新增 SUGGEST_FORMAT 的容許值時,在"
35076 "此表單內鍵入說明讓 OPAC 的讀者得以看見。"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35080 #, c-format
35081 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35082 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35085 #, c-format
35086 msgid ""
35087 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35088 "suggestions)"
35089 msgstr "拒絕或接受讀者建議的清單 (管理建議時顯示它)"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35092 #, c-format
35093 msgid "List of rules"
35094 msgstr "規則清單"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35097 #, c-format
35098 msgid "List price"
35099 msgstr "定價"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35103 #, c-format
35104 msgid "List prices are: "
35105 msgstr "定價是:"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35108 #, c-format
35109 msgid "List prices:"
35110 msgstr "定價:"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35113 #, c-format
35114 msgid "List requests "
35115 msgstr "虛擬書架請求 "
35116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35118 #, c-format
35119 msgid "List updated."
35120 msgstr "列表更新。"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35128 #, c-format
35129 msgid "Lists"
35130 msgstr "虛擬書架"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35133 #, c-format
35134 msgid "Lists that include this title: "
35135 msgstr "清單包括此題名:"
35136
35137 #. For the first occurrence,
35138 #. SCRIPT
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
35153 msgid "Loading"
35154 msgstr "載入中"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35174 #, c-format
35175 msgid "Loading "
35176 msgstr "載入中 "
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35180 #, c-format
35181 msgid "Loading data..."
35182 msgstr "載入資料..."
35183
35184 #. SCRIPT
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35186 msgid "Loading emoticons..."
35187 msgstr "載入表情符號..."
35188
35189 #. SCRIPT
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35191 msgid "Loading more results…"
35192 msgstr "載入更多結果…"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
35195 #, c-format
35196 msgid "Loading new messaging defaults "
35197 msgstr "載入預設的新增訊息 "
35198
35199 #. SCRIPT
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35201 msgid "Loading page %s, please wait..."
35202 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
35203
35204 #. SCRIPT
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35206 msgid "Loading records, please wait..."
35207 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35212 #, c-format
35213 msgid "Loading, please wait..."
35214 msgstr "上傳中,請稍候..."
35215
35216 #. For the first occurrence,
35217 #. SCRIPT
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35224 #, c-format
35225 msgid "Loading..."
35226 msgstr "載入中..."
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35230 #, c-format
35231 msgid "Loading... "
35232 msgstr "載入中..."
35233
35234 #. SCRIPT
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35236 msgid "Loading... you may continue scanning."
35237 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35241 #, c-format
35242 msgid "Loan period"
35243 msgstr "借出期限"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35246 #, c-format
35247 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35248 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35251 #, c-format
35252 msgid "Loan period: "
35253 msgstr "借出期限:"
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35256 #, c-format
35257 msgid "Local Use"
35258 msgstr "在地使用"
35259
35260 #. SCRIPT
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35262 msgid "Local catalog"
35263 msgstr "在地編目"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35266 #, c-format
35267 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35268 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
35269
35270 #. SCRIPT
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35272 msgid "Local number"
35273 msgstr "本地編號"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35276 #, c-format
35277 msgid "Local use"
35278 msgstr "在地使用"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35281 #, c-format
35282 msgid "Local use preferences"
35283 msgstr "在地使用偏好"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35287 #, c-format
35288 msgid "Local use recorded"
35289 msgstr "紀錄在地使用"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35292 #, c-format
35293 msgid "Local use recorded."
35294 msgstr "紀錄在地使用。"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
35297 #, c-format
35298 msgid "Locale:"
35299 msgstr "地區設定:"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35302 #, c-format
35303 msgid "Locale: "
35304 msgstr "地區設定:"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35324 #, c-format
35325 msgid "Location"
35326 msgstr "位置"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35329 #, c-format
35330 msgid "Location and availability"
35331 msgstr "位置與可及性"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35334 #, c-format
35335 msgid "Location(s)"
35336 msgstr "位置"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35342 #, c-format
35343 msgid "Location:"
35344 msgstr "位置:"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35348 #, c-format
35349 msgid "Location: "
35350 msgstr "位置:"
35351
35352 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
35354 #, c-format
35355 msgid "Location: %s"
35356 msgstr "位置:%s"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35359 #, c-format
35360 msgid "Locations"
35361 msgstr "位置"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35364 #, c-format
35365 msgid "Lock budget: "
35366 msgstr "鎖定預算:"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35372 #, c-format
35373 msgid "Locked"
35374 msgstr "鎖定"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35378 #, c-format
35379 msgid "Log in"
35380 msgstr "登入"
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35383 #, c-format
35384 msgid "Log in as a different user"
35385 msgstr "以其他使用者登入"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
35388 #, c-format
35389 msgid ""
35390 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35391 "from using any other OPAC functionality "
35392 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的 OPAC 功能 "
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35395 #, c-format
35396 msgid "Log out"
35397 msgstr "登出"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
35401 #, c-format
35402 msgid "Log viewer"
35403 msgstr "檢視紀錄"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35406 #, c-format
35407 msgid "Logged in as:"
35408 msgstr "登入者:"
35409
35410 #. INPUT type=submit
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35412 msgid "Login"
35413 msgstr "登入"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35417 #, c-format
35418 msgid "Logs"
35419 msgstr "紀錄"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35422 #, c-format
35423 msgid "Look for existing records in catalog?"
35424 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35427 #, c-format
35428 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35429 msgstr "Los Gatos Public Library,美國"
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35433 #, c-format
35434 msgid "Lost"
35435 msgstr "遺失"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35439 #, c-format
35440 msgid "Lost card"
35441 msgstr "遺失讀者證"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35444 #, c-format
35445 msgid "Lost card flag"
35446 msgstr "遺失讀者證旗標"
35447
35448 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35450 #, c-format
35451 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35452 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35455 #, c-format
35456 msgid "Lost item returned"
35457 msgstr "還入遺失館藏"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35463 #, c-format
35464 msgid "Lost items"
35465 msgstr "遺失館藏"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35468 #, c-format
35469 msgid "Lost items in staff client"
35470 msgstr "在館員介面遺失館藏"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35473 #, c-format
35474 msgid "Lost items in staff client: "
35475 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35479 #, c-format
35480 msgid "Lost on"
35481 msgstr "遺失於"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35484 #, c-format
35485 msgid "Lost on:"
35486 msgstr "遺失於:"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35491 #, c-format
35492 msgid "Lost status"
35493 msgstr "遺失狀態"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35496 #, c-format
35497 msgid "Lost status:"
35498 msgstr "遺失狀態:"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35501 #, c-format
35502 msgid "Lost status: "
35503 msgstr "遺失狀態:"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
35506 #, c-format
35507 msgid "Lost: "
35508 msgstr "遺失:"
35509
35510 #. SCRIPT
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35512 msgid "Lower Alpha"
35513 msgstr "小寫字母"
35514
35515 #. SCRIPT
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35517 msgid "Lower Greek"
35518 msgstr "小寫希臘文"
35519
35520 #. SCRIPT
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35522 msgid "Lower Roman"
35523 msgstr "小寫羅馬字母"
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
35531 #, c-format
35532 msgid "Lower left X coordinate: "
35533 msgstr "左下方 X 軸:"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
35541 #, c-format
35542 msgid "Lower left Y coordinate: "
35543 msgstr "左下方 Y 軸:"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35546 #, c-format
35547 msgid "Lucida Console"
35548 msgstr "Lucida Console"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35551 #, c-format
35552 msgid "Lund University Library, Sweden"
35553 msgstr "Lund University Library, Sweden"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
35556 #, c-format
35557 msgid "M&#257;ori"
35558 msgstr "M&#257;ori"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35561 #, c-format
35562 msgid "MADS (XML)"
35563 msgstr "MADS (XML)"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
35566 #, c-format
35567 msgid "MALMARC"
35568 msgstr "MALMARC"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35583 #, c-format
35584 msgid "MARC"
35585 msgstr "MARC"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
35590 #, c-format
35591 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35592 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35595 #, c-format
35596 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35597 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
35602 #, c-format
35603 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35604 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
35607 #, c-format
35608 msgid "MARC 8"
35609 msgstr "MARC 8"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35612 #, c-format
35613 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35614 msgstr "MARC 書目框架測試"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35617 #, c-format
35618 msgid "MARC Card View"
35619 msgstr "MARC 卡片檢視"
35620
35621 #. %1$s:  IF framework 
35622 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35623 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35624 #. %4$s:  ELSE 
35625 #. %5$s:  END 
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
35627 #, c-format
35628 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35629 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
35632 #, c-format
35633 msgid "MARC Preview:"
35634 msgstr "MARC 預覧:"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35637 #, c-format
35638 msgid "MARC View"
35639 msgstr "MARC 檢視"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
35643 #, c-format
35644 msgid "MARC bibliographic framework"
35645 msgstr "MARC 書目框架"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35649 #, c-format
35650 msgid "MARC bibliographic framework test"
35651 msgstr "MARC 書目框架測試"
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
35655 #, c-format
35656 msgid "MARC field"
35657 msgstr "MARC 欄位"
35658
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
35661 #, c-format
35662 msgid "MARC field: "
35663 msgstr "MARC 欄位:"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
35669 #, c-format
35670 msgid "MARC frameworks"
35671 msgstr "MARC 框架"
35672
35673 #. %1$s:  marcflavour | html 
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35675 #, c-format
35676 msgid "MARC frameworks: %s"
35677 msgstr "MARC 框架:%s"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
35681 #, c-format
35682 msgid "MARC modification templates"
35683 msgstr "MARC 修改模板"
35684
35685 #. %1$s:  template_id | html 
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:66
35687 #, c-format
35688 msgid "MARC modification templates %s"
35689 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35693 #, c-format
35694 msgid "MARC organization code"
35695 msgstr "MARC 機構代碼"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
35709 #, c-format
35710 msgid "MARC preview"
35711 msgstr "MARC 預覧"
35712
35713 #. %1$s:  biblionumber | html 
35714 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
35716 #, c-format
35717 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35718 msgstr "MARC 紀錄:%s ( %s )"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
35721 #, c-format
35722 msgid "MARC staging results :"
35723 msgstr "MARC 待處理結果"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35726 #, c-format
35727 msgid ""
35728 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35729 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35730 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35731 msgstr ""
35732 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC 記錄的內容就是館藏的書目資"
35733 "訊。MARC 21 是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC 是國際圖書館協會聯合會製定的"
35734 "格式。"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
35739 #, c-format
35740 msgid "MARC structure"
35741 msgstr "MARC 結構"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35744 #, c-format
35745 msgid "MARC subfield"
35746 msgstr "MARC 分欄"
35747
35748 #. %1$s:  tagfield | html 
35749 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35750 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35751 #. %4$s:  ELSE 
35752 #. %5$s:  END 
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
35754 #, c-format
35755 msgid ""
35756 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35757 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35760 #, c-format
35761 msgid "MARC subfield: "
35762 msgstr "MARC 分欄:"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
35765 #, c-format
35766 msgid "MARC with items"
35767 msgstr "含館藏資訊的 MARC"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
35770 #, c-format
35771 msgid "MARC without items"
35772 msgstr "無館藏資訊的 MARC"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35775 #, c-format
35776 msgid "MARC21/USMARC"
35777 msgstr "MARC21/USMARC"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
35783 #, c-format
35784 msgid "MARCXML"
35785 msgstr "MARCXML"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
35792 #, c-format
35793 msgid "MIT License"
35794 msgstr "MIT License"
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
35797 #, c-format
35798 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35799 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
35802 #, c-format
35803 msgid "MIT licence"
35804 msgstr "MIT license"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35815 #, c-format
35816 msgid "MIT license"
35817 msgstr "MIT license"
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
35821 #, c-format
35822 msgid "MODS (XML)"
35823 msgstr "MODS (XML)"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
35826 #, c-format
35827 msgid "Macros"
35828 msgstr "巨集"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35831 #, c-format
35832 msgid "Macros..."
35833 msgstr "巨集..."
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
35836 #, c-format
35837 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35838 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35843 #, c-format
35844 msgid "Main address"
35845 msgstr "主要地址"
35846
35847 #. SCRIPT
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
35849 msgid "Main library"
35850 msgstr "圖書館總館"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35857 #, c-format
35858 msgid "Make a payment"
35859 msgstr "付款"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
35862 #, c-format
35863 msgid ""
35864 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35865 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35866 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35867 msgstr ""
35868 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
35869 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35872 #, c-format
35873 msgid ""
35874 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35875 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35876 "will not affect August 1-10 in other years."
35877 msgstr ""
35878 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
35879 "日至8月10日仍不是假日。"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35882 #, c-format
35883 msgid ""
35884 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35885 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35886 msgstr ""
35887 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35890 #, c-format
35891 msgid "Make budget active: "
35892 msgstr "啟動預算:"
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
35895 #, c-format
35896 msgid "Make claim"
35897 msgstr "提出聲明"
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
35900 #, c-format
35901 msgid "Make default"
35902 msgstr "成為預設"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
35906 #, c-format
35907 msgid "Make payment"
35908 msgstr "付款"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
35911 #, c-format
35912 msgid ""
35913 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35914 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35915 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
35919 #, c-format
35920 msgid "Male"
35921 msgstr "男性"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
35924 #, c-format
35925 msgid "Male "
35926 msgstr "男性 "
35927
35928 #. %1$s:  total || 0 | html 
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35930 #, c-format
35931 msgid "Mana (%s)"
35932 msgstr "Mana (%s)"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
35935 #, c-format
35936 msgid ""
35937 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35938 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35939 "used by any other software."
35940 msgstr ""
35941 "Mana KB 是為圖書館資料而成立的全球知識庫。原來係為了對採用 GNU 通用公共授權的"
35942 "圖書館管理軟體 Koha 設計,也適用於其他的軟體。"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
35945 #, c-format
35946 msgid "Mana KB token"
35947 msgstr "Mana KB 令牌"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
35950 #, c-format
35951 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35952 msgstr "Mana 知識庫報表搜尋結果"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
35955 #, c-format
35956 msgid ""
35957 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35958 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35959 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35960 "with Mana KB is shared under the "
35961 msgstr ""
35962 "安裝 Koha 的 Mana 集中資訊,強化新增訂閱、代理商、報表等功能。您可搜尋、共"
35963 "享、匯入與評論 Mana 的內容。與 Mana KB 共享的資訊,在也可與其他共享 "
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35966 #, c-format
35967 msgid ""
35968 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35969 "contact your site administrator. "
35970 msgstr "Mana 的組態是空的。此功能未啟用。請連繫您的網站管理者。"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
35973 #, c-format
35974 msgid "Mana search"
35975 msgstr "Mana 搜尋"
35976
35977 #. %1$s:  statuscode | html 
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35979 #, c-format
35980 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35981 msgstr "Mana 搜尋失敗代碼:%s "
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
35984 #, c-format
35985 msgid "Mana token: "
35986 msgstr "Mana 令牌:"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35989 #, c-format
35990 msgid "Manage"
35991 msgstr "管理"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35997 #, c-format
35998 msgid "Manage "
35999 msgstr "管理 "
36000
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36003 #, c-format
36004 msgid "Manage API keys"
36005 msgstr "合併 API 資料集"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
36008 #, c-format
36009 msgid "Manage CSV export profiles"
36010 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36013 #, c-format
36014 msgid "Manage CSV export profiles "
36015 msgstr "管理 CSV 匯出設定檔 "
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36018 #, c-format
36019 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36020 msgstr "管理您的意思是嗎?組態 "
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36023 #, c-format
36024 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36025 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸 "
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36028 #, c-format
36029 msgid "Manage ILL request"
36030 msgstr "管理館際互借請求"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36033 #, c-format
36034 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36035 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36038 #, c-format
36039 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36040 msgstr "管理 MARC 書目與權威框架並測試之 "
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
36043 #, c-format
36044 msgid "Manage MARC modification templates"
36045 msgstr "管理MARC 修改模板"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36048 #, c-format
36049 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36050 msgstr "管理 Mana KB 內容共享 "
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36053 #, c-format
36054 msgid "Manage OAI Sets"
36055 msgstr "管理OAI 資料集"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36058 #, c-format
36059 msgid "Manage OAI sets "
36060 msgstr "管理 OAI 資料集 "
36061
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36063 #, c-format
36064 msgid "Manage SMS cellular providers "
36065 msgstr "管理 SMS 基地台供應商 "
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:193
36068 #, c-format
36069 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36070 msgstr "館理巡迴館藏、巡迴階段與巡迴中的館館"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36073 #, c-format
36074 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36075 msgstr "管理 Z39.50 與 SRU 伺服器組態 "
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36078 #, c-format
36079 msgid "Manage account debit and credit types "
36080 msgstr "管理帳戶類型 "
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36084 #, c-format
36085 msgid "Manage additional fields"
36086 msgstr "編輯其他欄位"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36089 #, c-format
36090 msgid ""
36091 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36092 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36093 msgstr ""
36094 "管理採購籃或訂閱的其他欄位 (需要取得 edit_subscription 或 order_manage 的授"
36095 "權) "
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36098 #, c-format
36099 msgid ""
36100 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36101 "patron card layout."
36102 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36105 #, c-format
36106 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36107 msgstr "管理所有預算籃與訂單列,忽略原有的限制 "
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36110 #, c-format
36111 msgid "Manage all funds "
36112 msgstr "管理所有基金 "
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36115 #, c-format
36116 msgid "Manage audio alerts "
36117 msgstr "管理提示音效 "
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36120 #, c-format
36121 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36122 msgstr "管理容許值類型及其內容 "
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36125 #, c-format
36126 msgid "Manage basket and order lines "
36127 msgstr "管理預算籃與訂單列 "
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36130 #, c-format
36131 msgid "Manage basket groups "
36132 msgstr "管理採購群組 "
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36135 #, c-format
36136 msgid "Manage budget plannings "
36137 msgstr "管理隔算規畫 "
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36140 #, c-format
36141 msgid "Manage budgets "
36142 msgstr "管理預算 "
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36146 #, c-format
36147 msgid "Manage circulation rules "
36148 msgstr "管理流通規則 "
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36151 #, c-format
36152 msgid ""
36153 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36154 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36155 "manage_circ_rules is still required) "
36156 msgstr ""
36157 "管理其他圖書館的流通規則。若未設定登入狀態,祗能編輯自己所屬圖書館的流通規則 "
36158 "(仍需啟用 manage_circ_rules 偏好) "
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36161 #, c-format
36162 msgid "Manage cities and towns "
36163 msgstr "管理縣市與鄉鎮 "
36164
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36166 #, c-format
36167 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36168 msgstr "管理分類法來源與排序規則 "
36169
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36171 #, c-format
36172 msgid "Manage column configuration "
36173 msgstr "管理欄的組態 "
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36176 #, c-format
36177 msgid "Manage contracts "
36178 msgstr "管理合約 "
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36181 #, c-format
36182 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36183 msgstr "管理幣別與匯率 "
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36186 #, c-format
36187 msgid "Manage custom fields for item search."
36188 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36191 #, c-format
36192 msgid "Manage extended patron attributes "
36193 msgstr "管理讀者的延伸屬性 "
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36196 #, c-format
36197 msgid "Manage frequencies "
36198 msgstr "管理刊期 "
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36201 #, c-format
36202 msgid "Manage funds "
36203 msgstr "管理基金 "
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36206 #, c-format
36207 msgid "Manage global system preferences "
36208 msgstr "管理整體系統偏好 "
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36211 #, c-format
36212 msgid ""
36213 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36214 "administrator email, and templates."
36215 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36218 #, c-format
36219 msgid "Manage housebound deliveries"
36220 msgstr "管理內部寄送"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36223 #, c-format
36224 msgid "Manage housebound profile"
36225 msgstr "管理內部設定檔"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36228 #, c-format
36229 msgid ""
36230 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36231 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36234 #, c-format
36235 msgid "Manage invoice files"
36236 msgstr "管理收據檔"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36239 #, c-format
36240 msgid "Manage item circulation alerts "
36241 msgstr "管理館藏流通提示 "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36244 #, c-format
36245 msgid "Manage item search fields "
36246 msgstr "管理館藏搜尋欄位 "
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36249 #, c-format
36250 msgid "Manage item types "
36251 msgstr "管理館藏類型 "
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36254 #, c-format
36255 msgid "Manage items"
36256 msgstr "管理館藏"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36259 #, c-format
36260 msgid "Manage items assigned to "
36261 msgstr "管理館藏權限指定給 "
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
36264 #, c-format
36265 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36266 msgstr "管理進階編目編輯器的熱鍵 "
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
36269 #, c-format
36270 msgid "Manage libraries and library groups "
36271 msgstr "管理圖書館與圖書館群組 "
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36274 #, c-format
36275 msgid "Manage library EDI EANs"
36276 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
36279 #, c-format
36280 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36281 msgstr "管理圖書館轉移限制及轉移成本矩陣 "
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:22
36284 #, fuzzy, c-format
36285 msgid "Manage lists of patrons"
36286 msgstr "管理讀者清單。"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
36289 #, c-format
36290 msgid "Manage marc modification templates "
36291 msgstr "管理 MARC 修改模板 "
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36294 #, c-format
36295 msgid "Manage numbering patterns "
36296 msgstr "管理編號模式 "
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36299 #, c-format
36300 msgid "Manage orders"
36301 msgstr "管理訂單"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
36304 #, c-format
36305 msgid "Manage patron categories "
36306 msgstr "管理讀者類型 "
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:27
36309 #, c-format
36310 msgid "Manage patron clubs"
36311 msgstr "管理讀者讀書會"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
36314 #, c-format
36315 msgid "Manage patron image"
36316 msgstr "管理讀者照片"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36319 #, c-format
36320 msgid "Manage patrons fines and fees"
36321 msgstr "管理讀者罰款與費用"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36325 #, c-format
36326 msgid "Manage plugins"
36327 msgstr "管理外掛"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
36330 #, c-format
36331 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36332 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除) "
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
36335 #, c-format
36336 msgid "Manage purchase suggestions "
36337 msgstr "管理採訪建議 "
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
36340 #, c-format
36341 msgid "Manage record matching rules "
36342 msgstr "管理紀錄匹配規則 "
36343
36344 #. SCRIPT
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36346 msgid "Manage request"
36347 msgstr "管理請求"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
36350 #, c-format
36351 msgid "Manage restrictions for accounts "
36352 msgstr "管理帳號的限制 "
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
36355 #, c-format
36356 msgid "Manage rotating collections"
36357 msgstr "管理巡迴館藏"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
36360 #, c-format
36361 msgid "Manage rotating collections "
36362 msgstr "管理巡迴館藏 "
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36365 #, c-format
36366 msgid ""
36367 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36368 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
36371 #, c-format
36372 msgid "Manage search engine configuration "
36373 msgstr "管理搜尋引擎組態 "
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
36376 #, c-format
36377 msgid "Manage serial subscriptions"
36378 msgstr "管理期刊訂閱"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36382 #, c-format
36383 msgid "Manage staged MARC records"
36384 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
36385
36386 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36387 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36388 #. %3$s:  END 
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36390 #, c-format
36391 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36392 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36395 #, c-format
36396 msgid "Manage staged records"
36397 msgstr "管理待處理紀錄"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36400 #, c-format
36401 msgid "Manage stages"
36402 msgstr "管理待處理"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
36405 #, c-format
36406 msgid "Manage stockrotation operations"
36407 msgstr "管理巡迴館藏作業"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
36410 #, c-format
36411 msgid ""
36412 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36413 "is used) "
36414 msgstr "從其他分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好) "
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36417 #, c-format
36418 msgid "Manage suggestions"
36419 msgstr "管理建議"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:198
36422 #, fuzzy, c-format
36423 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
36424 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
36427 #, c-format
36428 msgid "Manage uploaded files ("
36429 msgstr "管理上傳檔案 ("
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
36432 #, c-format
36433 msgid "Manage usage statistics settings "
36434 msgstr "管理使用統計設定 "
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36437 #, c-format
36438 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36439 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
36442 #, c-format
36443 msgid "Manage vendors "
36444 msgstr "管理供貨商 "
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
36450 #, c-format
36451 msgid "Managed by"
36452 msgstr "管理者"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
36459 #, c-format
36460 msgid "Managed by:"
36461 msgstr "管理者:"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36465 #, c-format
36466 msgid "Managed in tab: "
36467 msgstr "在分頁管理:"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
36470 #, c-format
36471 msgid "Managed on"
36472 msgstr "管理的"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:208
36475 #, c-format
36476 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36477 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
36480 #, c-format
36481 msgid ""
36482 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36483 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入 "
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
36486 #, c-format
36487 msgid "Management date from:"
36488 msgstr "管理日期:"
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36491 #, c-format
36492 msgid "Manager name"
36493 msgstr "管理者姓名"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36496 #, c-format
36497 msgid "Managing library"
36498 msgstr "管理圖書館"
36499
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36501 #, c-format
36502 msgid "Managing library:"
36503 msgstr "管理圖書館:"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
36506 #, c-format
36507 msgid "Managing library: "
36508 msgstr "管理圖書館:"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36514 #, c-format
36515 msgid "Mandatory"
36516 msgstr "必備"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
36519 #, c-format
36520 msgid "Mandatory data added"
36521 msgstr "新增必備資料"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
36527 #, c-format
36528 msgid "Mandatory: "
36529 msgstr "必備:"
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
36533 #, c-format
36534 msgid "Manual credit"
36535 msgstr "人工額度"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
36538 #, c-format
36539 msgid "Manual history:"
36540 msgstr "人工紀錄:"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
36543 #, c-format
36544 msgid "Manual history: "
36545 msgstr "人工紀錄:"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36549 #, c-format
36550 msgid "Manual invoice"
36551 msgstr "人工收據"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
36554 #, c-format
36555 msgid "Mapping"
36556 msgstr "對映"
36557
36558 #. SCRIPT
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
36560 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36561 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
36562
36563 #. %1$s:  setName | html 
36564 #. %2$s:  setSpec | html 
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36566 #, c-format
36567 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36568 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36571 #, c-format
36572 msgid "Mappings have been saved"
36573 msgstr "對映已儲存"
36574
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36577 msgid "Mar"
36578 msgstr "三月"
36579
36580 #. For the first occurrence,
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36584 #, c-format
36585 msgid "March"
36586 msgstr "三月"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36589 #, c-format
36590 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
36591 msgstr "將借出說明標記為可見/不可見 "
36592
36593 #. INPUT type=submit
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36595 msgid "Mark item as lost"
36596 msgstr "標記館藏為遺失"
36597
36598 #. INPUT type=submit
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36600 msgid "Mark lost and notify patron"
36601 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
36606 #, c-format
36607 msgid "Mark not seen"
36608 msgstr "標記為不可見"
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
36613 #, c-format
36614 msgid "Mark seen"
36615 msgstr "標記為可見"
36616
36617 #. INPUT type=submit
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36619 msgid "Mark seen and continue >>"
36620 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
36621
36622 #. INPUT type=submit
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
36624 msgid "Mark seen and quit"
36625 msgstr "標記為已查看並退出"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
36628 #, c-format
36629 msgid "Mark selected as: "
36630 msgstr "標記選擇:"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
36633 #, c-format
36634 msgid "Mark the original budget as inactive"
36635 msgstr "標記原預算為停用"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
36638 #, c-format
36639 msgid "MassCat, USA"
36640 msgstr "MassCat,美國"
36641
36642 #. SCRIPT
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36644 msgid "Match applied"
36645 msgstr "採用的對映規則"
36646
36647 #. SCRIPT
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36649 msgid "Match case"
36650 msgstr "符合大小寫"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
36653 #, c-format
36654 msgid "Match check "
36655 msgstr "檢查對映 "
36656
36657 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
36659 #, c-format
36660 msgid "Match check %s"
36661 msgstr "檢查對映 %s"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
36664 #, c-format
36665 msgid "Match check 1 | "
36666 msgstr "檢查對映1 | "
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
36669 #, c-format
36670 msgid "Match details"
36671 msgstr "對映詳情"
36672
36673 #. SCRIPT
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36675 msgid "Match found"
36676 msgstr "找到對映"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
36679 #, c-format
36680 msgid "Match point "
36681 msgstr "對映點 "
36682
36683 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
36685 #, c-format
36686 msgid "Match point %s | "
36687 msgstr "對映點 %s | "
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
36690 #, c-format
36691 msgid "Match point 1 | "
36692 msgstr "對映點 1 | "
36693
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
36695 #, c-format
36696 msgid "Match points"
36697 msgstr "對映點"
36698
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
36700 #, c-format
36701 msgid "Match threshold: "
36702 msgstr "對映閾值:"
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
36705 #, c-format
36706 msgid "Match type"
36707 msgstr "對映類型"
36708
36709 #. SCRIPT
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36711 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36712 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
36713
36714 #. SCRIPT
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36716 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36717 msgstr "對映書目紀錄 %s (分數 = %s):%s"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
36720 #, c-format
36721 msgid "Matching rule applied"
36722 msgstr "採用的對映規則"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
36725 #, c-format
36726 msgid "Matching rule applied:"
36727 msgstr "採用的對映規則:"
36728
36729 #. SCRIPT
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
36731 msgid "Matching rule code missing"
36732 msgstr "遺失對映規則代碼"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
36736 #, c-format
36737 msgid "Matching rule code: "
36738 msgstr "對映規則代碼:"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:62
36741 #, c-format
36742 msgid "Matching:"
36743 msgstr "對映點:"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
36748 #, c-format
36749 msgid "Matchpoint components"
36750 msgstr "對映點組成"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
36753 #, c-format
36754 msgid "Material:"
36755 msgstr "資料:"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
36760 #, c-format
36761 msgid "Materials"
36762 msgstr "資料"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
36766 #, c-format
36767 msgid "Materials specified"
36768 msgstr "指定的資料"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36771 #, c-format
36772 msgid "Materials specified:"
36773 msgstr "指定資料:"
36774
36775 #. SCRIPT
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36777 msgid "Mathematical"
36778 msgstr "數學"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36781 #, c-format
36782 msgid "Matrix"
36783 msgstr "矩陣"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
36786 #, c-format
36787 msgid "Max length:"
36788 msgstr "最大長度:"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
36792 #, c-format
36793 msgid "Max. suspension duration (day)"
36794 msgstr "停權天數上限"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36797 #, c-format
36798 msgid "Maximum Koha version"
36799 msgstr "最完整 Koha 版本"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
36802 #, c-format
36803 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36804 msgstr "預約上限(冊數)"
36805
36806 #. For the first occurrence,
36807 #. SCRIPT
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36810 #, c-format
36811 msgid "May"
36812 msgstr "五月"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36815 #, c-format
36816 msgid "Meaning"
36817 msgstr "平均"
36818
36819 #. SCRIPT
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36821 msgid "Media"
36822 msgstr "媒體"
36823
36824 #. SCRIPT
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36826 msgid "Media poster (Image URL)"
36827 msgstr "媒體海報 (圖檔 URL)"
36828
36829 #. SCRIPT
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36831 msgid "Media..."
36832 msgstr "媒體..."
36833
36834 #. SCRIPT
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36836 msgid "Medium"
36837 msgstr "中等的"
36838
36839 #. SCRIPT
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36841 msgid "Medium Blue"
36842 msgstr "中等藍"
36843
36844 #. SCRIPT
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36846 msgid "Medium Gray"
36847 msgstr "中等灰"
36848
36849 #. SCRIPT
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36851 msgid "Medium Purple"
36852 msgstr "中等紫"
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
36855 #, c-format
36856 msgid "Members"
36857 msgstr "會員"
36858
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
36860 #, c-format
36861 msgid "Memcached: "
36862 msgstr "快取:"
36863
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36865 #, c-format
36866 msgid "Men"
36867 msgstr "男性"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:94
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:257
36871 #, c-format
36872 msgid "Mentor:"
36873 msgstr "供應商:"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36876 #, c-format
36877 msgid "Menu "
36878 msgstr "選單 "
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36885 #, c-format
36886 msgid "Merge"
36887 msgstr "合併"
36888
36889 #. SCRIPT
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36891 msgid "Merge cells"
36892 msgstr "合併儲存格"
36893
36894 #. %1$s:  error | html 
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36896 #, c-format
36897 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36898 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36901 #, c-format
36902 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36903 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36906 #, c-format
36907 msgid "Merge invoices"
36908 msgstr "合併發票"
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36911 #, c-format
36912 msgid "Merge patron records"
36913 msgstr "合併讀者紀錄"
36914
36915 #. INPUT type=submit
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:89
36917 msgid "Merge patrons"
36918 msgstr "合併讀者"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36922 #, c-format
36923 msgid "Merge reference"
36924 msgstr "合併參照"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36928 #, c-format
36929 msgid "Merge selected"
36930 msgstr "合併指定的紀錄"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36933 #, c-format
36934 msgid "Merge selected invoices"
36935 msgstr "合併指定的發票"
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36940 #, c-format
36941 msgid "Merge selected patrons"
36942 msgstr "合併選定的讀者"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36946 #, c-format
36947 msgid "Merging records"
36948 msgstr "合併紀錄"
36949
36950 #. SCRIPT
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36952 msgid "Merging with authority: "
36953 msgstr "合併權威 :"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
36957 #, c-format
36958 msgid "Message"
36959 msgstr "訊息"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
36962 #, c-format
36963 msgid "Message body:"
36964 msgstr "訊息主題:"
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36968 #, c-format
36969 msgid "Message sent"
36970 msgstr "送出訊息"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
36973 #, c-format
36974 msgid "Message subject:"
36975 msgstr "訊息主旨:"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36979 #, c-format
36980 msgid "Messages:"
36981 msgstr "訊息:"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36984 #, c-format
36985 msgid "Messaging"
36986 msgstr "訊息"
36987
36988 #. SCRIPT
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36990 msgid "Metadata and Document Properties"
36991 msgstr "元資料與文件屬性"
36992
36993 #. SCRIPT
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36995 msgid "Microsecond"
36996 msgstr "微秒"
36997
36998 #. SCRIPT
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37000 msgid "Middle"
37001 msgstr "中央"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
37004 #, c-format
37005 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37006 msgstr "Middletown Township Public Library,美國"
37007
37008 #. SCRIPT
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37010 msgid "Midnight Blue"
37011 msgstr "午夜藍"
37012
37013 #. SCRIPT
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37015 msgid "Millisecond"
37016 msgstr "亳秒"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37019 #, c-format
37020 msgid "Mine"
37021 msgstr "我的"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
37024 #, c-format
37025 msgid ""
37026 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37027 msgstr ""
37028 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37031 #, c-format
37032 msgid "Minimum Koha version"
37033 msgstr "Koha 精簡版"
37034
37035 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
37037 #, c-format
37038 msgid "Minimum password length: %s"
37039 msgstr "密碼最短長度:%s"
37040
37041 #. SCRIPT
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37043 msgid "Minute"
37044 msgstr "分"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
37049 #, c-format
37050 msgid "Minutes"
37051 msgstr "分"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37058 #, c-format
37059 msgid "Missing"
37060 msgstr "遺失"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37067 #, c-format
37068 msgid "Missing (damaged)"
37069 msgstr "遺失(毀損)"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37076 #, c-format
37077 msgid "Missing (lost)"
37078 msgstr "遺失(弄丟)"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37085 #, c-format
37086 msgid "Missing (never received)"
37087 msgstr "遺失(從未收到)"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37094 #, c-format
37095 msgid "Missing (sold out)"
37096 msgstr "遺失(售完)"
37097
37098 #. SCRIPT
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37100 msgid "Missing control field contents"
37101 msgstr "遺失控制欄位內容"
37102
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37105 #, c-format
37106 msgid "Missing issues"
37107 msgstr "遺失期數"
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37110 #, c-format
37111 msgid "Missing issues:"
37112 msgstr "遺失期數"
37113
37114 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37116 #, c-format
37117 msgid "Missing issues: %s "
37118 msgstr "遺失期數:%s "
37119
37120 #. SCRIPT
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37122 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37123 msgstr "遺失必備分欄:‡"
37124
37125 #. SCRIPT
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37127 msgid "Missing mandatory tag: "
37128 msgstr "遺失必備欄號:"
37129
37130 #. SCRIPT
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37132 msgid "Mo"
37133 msgstr "星期一"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37136 #, c-format
37137 msgid "Mobile phone number"
37138 msgstr "行動電話號碼"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37142 #, c-format
37143 msgid "Modal title"
37144 msgstr "情態題名"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:32
37147 #, fuzzy, c-format
37148 msgid "Moderate patron comments"
37149 msgstr "審核讀者評論 "
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37152 #, c-format
37153 msgid "Moderate patron comments "
37154 msgstr "審核讀者評論 "
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:72
37157 #, c-format
37158 msgid "Moderate patron tags"
37159 msgstr "審核讀者標籤"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37162 #, c-format
37163 msgid "Moderate patron tags "
37164 msgstr "審核讀者標籤 "
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37168 #, c-format
37169 msgid "Modification date"
37170 msgstr "修改日期"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37174 #, c-format
37175 msgid "Modification log"
37176 msgstr "修改紀錄"
37177
37178 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37180 #, c-format
37181 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37182 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
37183
37184 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37186 #, c-format
37187 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37188 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37193 #, c-format
37194 msgid "Modify"
37195 msgstr "修改"
37196
37197 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37199 #, c-format
37200 msgid "Modify %s server"
37201 msgstr "修改 %s 伺服器"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37204 #, c-format
37205 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37206 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至權威的對映"
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37209 #, c-format
37210 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37211 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至書目紀錄的對映"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37214 #, c-format
37215 msgid "Modify a CSV profile"
37216 msgstr "修改 CSV 設定檔"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
37219 #, c-format
37220 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37221 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37224 #, c-format
37225 msgid "Modify a city"
37226 msgstr "修改縣市"
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37229 #, c-format
37230 msgid "Modify a debit type"
37231 msgstr "修改借方類型"
37232
37233 #. %1$s:  authid | html 
37234 #. %2$s:  authtypetext | html 
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37236 #, c-format
37237 msgid "Modify authority #%s %s"
37238 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37241 #, c-format
37242 msgid "Modify budget "
37243 msgstr "修改預算 "
37244
37245 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37247 #, c-format
37248 msgid "Modify budget '%s'"
37249 msgstr "修改預算 '%s'"
37250
37251 #. %1$s:  categorycode | html 
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37253 #, c-format
37254 msgid "Modify category %s"
37255 msgstr "修改類型 %s"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37258 #, c-format
37259 msgid "Modify classification source"
37260 msgstr "修改分類法來源"
37261
37262 #. %1$s:  contractname | html 
37263 #. %2$s:  booksellername | html 
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37265 #, c-format
37266 msgid "Modify contract %s for %s"
37267 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
37268
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37270 #, c-format
37271 msgid "Modify field"
37272 msgstr "修改欄位"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37275 #, c-format
37276 msgid "Modify filing rule"
37277 msgstr "修改排序規則"
37278
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
37280 #, c-format
37281 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37282 msgstr "修改基金 (不能新增,祗能修改既有的) "
37283
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
37285 #, c-format
37286 msgid "Modify holds priority "
37287 msgstr "修改預約優先順位 "
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37290 #, c-format
37291 msgid "Modify item type"
37292 msgstr "修改館藏類型"
37293
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
37295 #, c-format
37296 msgid "Modify items in a batch"
37297 msgstr "批次修改館藏"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37300 #, c-format
37301 msgid "Modify patron attribute type"
37302 msgstr "修改讀者屬性類型"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:62
37305 #, c-format
37306 msgid "Modify patrons in batch"
37307 msgstr "批次修改讀者"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
37310 #, c-format
37311 msgid "Modify pattern"
37312 msgstr "修改模式"
37313
37314 #. %1$s:  label | html 
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37316 #, c-format
37317 msgid "Modify pattern: %s"
37318 msgstr "修改模式:%s"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37321 #, c-format
37322 msgid "Modify printer"
37323 msgstr "修改印表機"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37326 #, c-format
37327 msgid "Modify record matching rule"
37328 msgstr "修改記匹配規則"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
37333 #, c-format
37334 msgid "Modify record using the following template: "
37335 msgstr "以下列模版修改記錄:"
37336
37337 #. INPUT type=submit
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
37339 #, fuzzy
37340 msgid "Modify selected checkouts"
37341 msgstr "修改選定的紀錄"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37344 #, c-format
37345 msgid "Modify selected items"
37346 msgstr "修改選定的館藏"
37347
37348 #. INPUT type=button
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
37350 msgid "Modify selected records"
37351 msgstr "修改選定的紀錄"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37354 #, c-format
37355 msgid "Modify splitting rule"
37356 msgstr "修改拆解規則"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:67
37359 #, fuzzy, c-format
37360 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
37361 msgstr "批次修改讀者"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37364 #, c-format
37365 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37366 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37371 #, c-format
37372 msgid "Module"
37373 msgstr "模組"
37374
37375 #. TH
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37378 msgid "Module current"
37379 msgstr "目前模組"
37380
37381 #. TH
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
37384 msgid "Module upgrade needed"
37385 msgstr "需要更新模組"
37386
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
37388 #, c-format
37389 msgid "Modules:"
37390 msgstr "模組:"
37391
37392 #. SCRIPT
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37394 msgid "Mon"
37395 msgstr "星期一"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37398 #, c-format
37399 msgid "Monaco"
37400 msgstr "摩納哥"
37401
37402 #. For the first occurrence,
37403 #. SCRIPT
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37410 #, c-format
37411 msgid "Monday"
37412 msgstr "星期一"
37413
37414 #. SCRIPT
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
37416 msgid "Mondays"
37417 msgstr "星期一"
37418
37419 #. For the first occurrence,
37420 #. SCRIPT
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37429 #, c-format
37430 msgid "Month"
37431 msgstr "月"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
37434 #, c-format
37435 msgid "Month/day"
37436 msgstr "月/日"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37439 #, c-format
37440 msgid "Month: "
37441 msgstr "月:"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37445 #, c-format
37446 msgid "More"
37447 msgstr "更多"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37451 #, c-format
37452 msgid "More "
37453 msgstr "更多 "
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37456 #, c-format
37457 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37458 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37461 #, c-format
37462 msgid "More details"
37463 msgstr "更多詳情"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37466 #, c-format
37467 msgid "More documentation on defining key maps"
37468 msgstr "關鍵位置的其他文件"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
37472 #, c-format
37473 msgid "More lists"
37474 msgstr "更多清單"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37477 #, c-format
37478 msgid "More options"
37479 msgstr "更多選項"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37483 #, c-format
37484 msgid "Morning"
37485 msgstr "早上"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37488 #, c-format
37489 msgid "Morning "
37490 msgstr "早上 "
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37496 #, c-format
37497 msgid "Most-circulated items"
37498 msgstr "最常流通的館藏"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:198
37501 #, c-format
37502 msgid "Move"
37503 msgstr "移動"
37504
37505 #. A
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:122
37507 msgid "Move action down"
37508 msgstr "將動作下移"
37509
37510 #. A
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
37512 msgid "Move action to bottom"
37513 msgstr "移動預約順位至最後面"
37514
37515 #. A
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
37517 msgid "Move action to top"
37518 msgstr "移動預約順位至最前面"
37519
37520 #. A
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
37522 msgid "Move action up"
37523 msgstr "向上移動"
37524
37525 #. A
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37527 msgid "Move alert down"
37528 msgstr "將提示下移"
37529
37530 #. A
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37532 msgid "Move alert to bottom"
37533 msgstr "將提示移動至最下面"
37534
37535 #. A
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37537 msgid "Move alert to top"
37538 msgstr "將提示移至最前面"
37539
37540 #. A
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37542 msgid "Move alert up"
37543 msgstr "向上移動提示"
37544
37545 #. A
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37547 msgid "Move hold down"
37548 msgstr "向下移動預約順位"
37549
37550 #. A
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37552 msgid "Move hold to bottom"
37553 msgstr "移動預約順位至最後面"
37554
37555 #. A
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37557 msgid "Move hold to top"
37558 msgstr "移動預約順位至最前面"
37559
37560 #. A
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37562 msgid "Move hold up"
37563 msgstr "向上移動預約順位"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
37566 #, c-format
37567 msgid ""
37568 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
37569 "by the "
37570 msgstr "將讀者移至已刪除讀者表內。等待被永久刪除。"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
37573 #, c-format
37574 msgid "Move remaining unspent funds"
37575 msgstr "移動未支出的基金"
37576
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
37578 #, c-format
37579 msgid "Move these patrons to the trash"
37580 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
37581
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
37583 #, c-format
37584 msgid "Move to next position"
37585 msgstr "移動至下個位置"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
37589 #, c-format
37590 msgid "Move to next stage "
37591 msgstr "移動至下個單位 "
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
37594 #, c-format
37595 msgid "Move to previous position"
37596 msgstr "移動至前個位置"
37597
37598 #. INPUT type=submit
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
37600 msgid "Move unreceived orders"
37601 msgstr "移動未收到的訂單"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
37604 #, c-format
37605 msgid "Moved!"
37606 msgstr "移動!"
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
37611 #, c-format
37612 msgid "Multi receiving"
37613 msgstr "簽收多筆"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
37616 #, c-format
37617 msgid "Musical recording"
37618 msgstr "紀錄音樂"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
37621 #, c-format
37622 msgid "My account"
37623 msgstr "我的帳戶"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
37626 #, c-format
37627 msgid "My checkouts"
37628 msgstr "我的借出"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
37631 #, c-format
37632 msgid "My library"
37633 msgstr "我的圖書館"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
37636 #, c-format
37637 msgid "MySQL data added"
37638 msgstr "新增 MySQL 資料"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
37641 #, c-format
37642 msgid "MySQL version: "
37643 msgstr "MySQL版本:"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
37652 #, c-format
37653 msgid "N/A"
37654 msgstr "N/A"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
37657 #, c-format
37658 msgid "NO NAME"
37659 msgstr "無名稱"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
37662 #, c-format
37663 msgid "NORMARC"
37664 msgstr "NORMARC"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
37668 #, c-format
37669 msgid "NOT CHECKED IN"
37670 msgstr "未還入"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
37673 #, c-format
37674 msgid "NOT CHECKED IN "
37675 msgstr "未還入 "
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
37681 #, c-format
37682 msgid "NOTE:"
37683 msgstr "說明:"
37684
37685 #. SCRIPT
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37687 msgid ""
37688 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37689 "not be copied"
37690 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
37693 #, c-format
37694 msgid ""
37695 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37696 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37697 msgstr ""
37698 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
37699 "本。"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37702 #, c-format
37703 msgid "NT"
37704 msgstr "NT"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
37749 #, c-format
37750 msgid "Name"
37751 msgstr "名稱"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37755 #, c-format
37756 msgid "Name (any): "
37757 msgstr "姓名(任何):"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
37762 #, c-format
37763 msgid "Name of day"
37764 msgstr "星期"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
37769 #, c-format
37770 msgid "Name of day (abbreviated)"
37771 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
37776 #, c-format
37777 msgid "Name of month"
37778 msgstr "月份的名稱"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
37783 #, c-format
37784 msgid "Name of month (abbreviated)"
37785 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
37790 #, c-format
37791 msgid "Name of season"
37792 msgstr "季節名稱"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
37797 #, c-format
37798 msgid "Name of season (abbreviated)"
37799 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37802 #, c-format
37803 msgid "Name or ISSN: "
37804 msgstr "名稱或 ISSN:"
37805
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
37807 #, c-format
37808 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37809 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
37812 #, c-format
37813 msgid "Name or cardnumber:"
37814 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
37817 #, c-format
37818 msgid "Name the new definition"
37819 msgstr "新設定名稱"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
37834 #, c-format
37835 msgid "Name:"
37836 msgstr "名稱:"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
37849 #, c-format
37850 msgid "Name: "
37851 msgstr "名稱:"
37852
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
37854 #, c-format
37855 msgid "Named:"
37856 msgstr "命名:"
37857
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37870 #, c-format
37871 msgid "Named: "
37872 msgstr "命名:"
37873
37874 #. ABBR
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37876 msgid "Narrower Term"
37877 msgstr "狹義詞"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
37880 #, c-format
37881 msgid "National Library of Finland, Finland"
37882 msgstr "National Library of Finland, Finland"
37883
37884 #. SCRIPT
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37886 msgid "Navy Blue"
37887 msgstr "海軍藍"
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
37890 #, c-format
37891 msgid "Near East University"
37892 msgstr "近東大學"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:23
37895 #, c-format
37896 msgid ""
37897 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
37898 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
37899 msgstr ""
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
37902 #, c-format
37903 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37904 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
37907 #, c-format
37908 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37909 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37910
37911 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37913 #, c-format
37914 msgid ""
37915 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37916 "manual grant permissions\" "
37917 msgstr "需要協助嗎?請求授權時,請上網搜尋 \"%s 手冊授權\" "
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37926 #, c-format
37927 msgid "Never"
37928 msgstr "不留"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1205
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37941 #, c-format
37942 msgid "New"
37943 msgstr "新增"
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37950 #, c-format
37951 msgid "New "
37952 msgstr "新增 "
37953
37954 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37956 #, c-format
37957 msgid "New %s server"
37958 msgstr "新增 %s 伺服器"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37962 #, c-format
37963 msgid "New CSV profile"
37964 msgstr "新增 CSV 設定檔"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37967 #, c-format
37968 msgid "New EAN "
37969 msgstr "新增 EAN "
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
37972 #, c-format
37973 msgid "New ILL request"
37974 msgstr "新增館際互借請求"
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37979 #, c-format
37980 msgid "New ILL request "
37981 msgstr "新增館際互借請求 "
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37984 #, c-format
37985 msgid "New SMS provider"
37986 msgstr "新增 SMS 供應商"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37989 #, c-format
37990 msgid "New SQL from Mana"
37991 msgstr "從 Mana 新增 SQL"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37995 #, c-format
37996 msgid "New SQL report"
37997 msgstr "新增SQL報表"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38000 #, c-format
38001 msgid "New SRU server"
38002 msgstr "新增 SRU 伺服器"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38005 #, c-format
38006 msgid "New Z39.50 server"
38007 msgstr "新增Z39.50伺服器"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38010 #, c-format
38011 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38012 msgstr "New Zealand Central Agencies Library,紐西蘭"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
38015 #, c-format
38016 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38017 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library,紐西蘭"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38020 #, c-format
38021 msgid "New account "
38022 msgstr "我的帳戶 "
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:52
38025 #, c-format
38026 msgid "New action"
38027 msgstr "新增作業"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38030 #, c-format
38031 msgid "New alert"
38032 msgstr "新的警示"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38035 #, c-format
38036 msgid "New authority "
38037 msgstr "新增權威 "
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38040 #, c-format
38041 msgid "New authority type"
38042 msgstr "新增權威類型"
38043
38044 #. %1$s:  category | html 
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38046 #, c-format
38047 msgid "New authorized value for %s"
38048 msgstr "新增 %s 的容許值"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38051 #, c-format
38052 msgid "New basket"
38053 msgstr "新增採購單"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38056 #, c-format
38057 msgid "New basket group"
38058 msgstr "新增採購單群組"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38061 #, c-format
38062 msgid "New batch patron modification"
38063 msgstr "修改批次新增讀者"
38064
38065 #. A
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38067 msgid "New batch patrons modification"
38068 msgstr "修改批次新增讀者"
38069
38070 #. A
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38072 #, c-format
38073 msgid "New batch record deletion"
38074 msgstr "新增批次刪除館藏"
38075
38076 #. A
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38080 #, c-format
38081 msgid "New batch record modification"
38082 msgstr "修改批次新增紀錄"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38086 #, c-format
38087 msgid "New budget"
38088 msgstr "新增預算"
38089
38090 #. SCRIPT
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38092 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38093 msgstr "新增上層預算"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38096 #, c-format
38097 msgid "New cash register"
38098 msgstr "新增收銀機"
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38103 #, c-format
38104 msgid "New category"
38105 msgstr "新增類型"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
38108 #, c-format
38109 msgid "New child record"
38110 msgstr "新增子紀錄"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38114 #, c-format
38115 msgid "New city"
38116 msgstr "新增縣市"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38119 #, c-format
38120 msgid "New classification source"
38121 msgstr "新增分類法來源"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38125 #, c-format
38126 msgid "New club "
38127 msgstr "新增帳戶 "
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38130 #, c-format
38131 msgid "New club field"
38132 msgstr "新增俱樂部欄位"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38135 #, c-format
38136 msgid "New club template"
38137 msgstr "新增模版"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38140 #, c-format
38141 msgid "New collection"
38142 msgstr "新增館藏"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38146 #, c-format
38147 msgid "New comment"
38148 msgstr "新增評論"
38149
38150 #. %1$s:  booksellername | html 
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38152 #, c-format
38153 msgid "New contract for %s"
38154 msgstr "%s 的新合約"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38157 #, c-format
38158 msgid "New course"
38159 msgstr "新增課程"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38162 #, c-format
38163 msgid "New currency"
38164 msgstr "新增幣別"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38168 #, c-format
38169 msgid "New debit type"
38170 msgstr "新增借方類型"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38173 #, c-format
38174 msgid "New definition"
38175 msgstr "新增設定"
38176
38177 #. SCRIPT
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38179 msgid "New document"
38180 msgstr "新增文件"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "New due date"
38185 msgstr "續借到期日:"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38188 #, fuzzy, c-format
38189 msgid "New due date:"
38190 msgstr "續借到期日:"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38193 #, c-format
38194 msgid "New enrollment field"
38195 msgstr "新增註冊欄位"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38198 #, c-format
38199 msgid "New entry"
38200 msgstr "新增款目"
38201
38202 #. SCRIPT
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38204 msgid "New field"
38205 msgstr "新增欄位"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38208 #, c-format
38209 msgid "New field on next line"
38210 msgstr "新欄位在下一列"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38213 #, c-format
38214 msgid "New filing rule"
38215 msgstr "新增排序規則"
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38218 #, c-format
38219 msgid "New framework"
38220 msgstr "新增框架"
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38224 #, c-format
38225 msgid "New frequency"
38226 msgstr "新增刊期"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38230 #, c-format
38231 msgid "New from Z39.50/SRU"
38232 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
38233
38234 #. For the first occurrence,
38235 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38238 #, c-format
38239 msgid "New fund for %s"
38240 msgstr "找到 %s 的新基金"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38244 #, c-format
38245 msgid "New guided report"
38246 msgstr "新增報表精靈"
38247
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
38249 #, c-format
38250 msgid "New item"
38251 msgstr "新增館藏"
38252
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38254 #, c-format
38255 msgid "New item type"
38256 msgstr "新增館藏類型"
38257
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38259 #, c-format
38260 msgid "New item type created!"
38261 msgstr "新增館藏類型!"
38262
38263 #. %1$s:  label_batch | html 
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38265 #, c-format
38266 msgid "New label batch created: # %s "
38267 msgstr "批次新增標籤:# %s "
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38270 #, c-format
38271 msgid "New library"
38272 msgstr "新增圖書館"
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38276 #, c-format
38277 msgid "New line (\\n)"
38278 msgstr "新增列(\\n)"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38282 #, c-format
38283 msgid "New list"
38284 msgstr "新增虛擬書架"
38285
38286 #. SCRIPT
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38288 msgid "New macro..."
38289 msgstr "新增巨集..."
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38292 #, c-format
38293 msgid "New notice "
38294 msgstr "新增通知 "
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38298 #, c-format
38299 msgid "New numbering pattern"
38300 msgstr "新編期模式"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38303 #, c-format
38304 msgid "New password:"
38305 msgstr "新密碼:"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38308 #, c-format
38309 msgid "New patron "
38310 msgstr "新增讀者 "
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38313 #, c-format
38314 msgid "New patron attribute type"
38315 msgstr "新增讀者屬性類型"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38318 #, c-format
38319 msgid "New patron list"
38320 msgstr "新增讀者清單"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38323 #, c-format
38324 msgid "New preference"
38325 msgstr "新增偏好"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38329 #, c-format
38330 msgid "New printer"
38331 msgstr "新增列表機"
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
38335 #, c-format
38336 msgid "New purchase suggestion"
38337 msgstr "新增採訪建議"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38341 #, c-format
38342 msgid "New record"
38343 msgstr "新增紀錄"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38346 #, c-format
38347 msgid "New record "
38348 msgstr "新增紀錄 "
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38351 #, c-format
38352 msgid "New record matching rule"
38353 msgstr "新增紀錄匹配規則"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38356 #, c-format
38357 msgid "New report "
38358 msgstr "新增報表 "
38359
38360 #. SCRIPT
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38362 msgid "New request"
38363 msgstr "新增請求"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38366 #, c-format
38367 msgid "New rota"
38368 msgstr "新增巡迴"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38371 #, c-format
38372 msgid "New routing list"
38373 msgstr "新增傳閱清單"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38376 #, c-format
38377 msgid "New search"
38378 msgstr "新增搜尋"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38381 #, c-format
38382 msgid "New search field"
38383 msgstr "新增搜尋欄位"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38386 #, c-format
38387 msgid "New set"
38388 msgstr "新增設定"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38391 #, c-format
38392 msgid "New splitting rule"
38393 msgstr "新增拆解規則"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
38398 #, c-format
38399 msgid "New subscription"
38400 msgstr "新增訂閱"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38404 #, c-format
38405 msgid "New subscription for this serial"
38406 msgstr "新增此期刊的訂閱"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38410 #, c-format
38411 msgid "New tag"
38412 msgstr "新增標籤"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
38415 #, c-format
38416 msgid "New template"
38417 msgstr "新增模版"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38420 #, c-format
38421 msgid "New username:"
38422 msgstr "新增使用者名稱:"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38426 #, c-format
38427 msgid "New value"
38428 msgstr "新的值"
38429
38430 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
38431 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
38432 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
38433 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
38434 #. %5$s:  ELSE 
38435 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
38436 #. %7$s:  END 
38437 #. %8$s:  ELSE 
38438 #. %9$s:  END 
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38440 #, c-format
38441 msgid ""
38442 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38443 "%s "
38444 msgstr "新值:%s %s 空白 %s %s (不是容許值) %s %s %s %s \"空白\" %s "
38445
38446 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38447 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38448 #. %3$s:  ELSE 
38449 #. %4$s:  END 
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38451 #, c-format
38452 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38453 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38456 #, c-format
38457 msgid "New vendor"
38458 msgstr "新增供應商"
38459
38460 #. SCRIPT
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38462 msgid "New window"
38463 msgstr "新增視窗"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
38466 #, c-format
38467 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
38468 msgstr "Newcastle City Council, United Kingdom"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38476 #, c-format
38477 msgid "News"
38478 msgstr "最新消息"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38481 #, c-format
38482 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38483 msgstr "即使過期仍可用 URL 直接近用過去的最新消息。"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38486 #, c-format
38487 msgid "News: "
38488 msgstr "最新消息:"
38489
38490 #. For the first occurrence,
38491 #. SCRIPT
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
38504 msgid "Next"
38505 msgstr "下一頁"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38512 #, c-format
38513 msgid "Next "
38514 msgstr "下一頁 "
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
38518 #, c-format
38519 msgid "Next &gt;&gt;"
38520 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
38521
38522 #. INPUT type=submit
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
38529 msgid "Next >>"
38530 msgstr "下一個>>"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
38533 #, c-format
38534 msgid "Next available"
38535 msgstr "下個可取得;"
38536
38537 #. For the first occurrence,
38538 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38541 #, c-format
38542 msgid "Next available %s item"
38543 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
38544
38545 #. SCRIPT
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38547 msgid "Next issue publication date is not defined"
38548 msgstr "下期出版日期不確定"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
38551 #, c-format
38552 msgid "Next issue publication date:"
38553 msgstr "下期出版日期:"
38554
38555 #. INPUT type=button name=changepage_next
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
38559 msgid "Next page"
38560 msgstr "下一頁"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
38563 #, c-format
38564 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38565 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
38566
38567 #. For the first occurrence,
38568 #. SCRIPT
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:253
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:256
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:271
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:336
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
38619 #, c-format
38620 msgid "No"
38621 msgstr "不"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1132
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1139
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1152
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
38629 #, c-format
38630 msgid "No "
38631 msgstr "不 "
38632
38633 #. %1$s:  END 
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
38635 #, c-format
38636 msgid "No %s "
38637 msgstr "無 %s "
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
38645 #, c-format
38646 msgid "No (default)"
38647 msgstr "不(預設值)"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:289
38651 #, c-format
38652 msgid ""
38653 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38654 "ACQ, the items framework would be used"
38655 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
38658 #, c-format
38659 msgid ""
38660 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38661 "ACQ, the items framework would be used "
38662 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
38663
38664 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38666 #, c-format
38667 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38668 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
38669
38670 #. For the first occurrence,
38671 #. %1$s:  booksellername | html 
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
38674 #, c-format
38675 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38676 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
38677
38678 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
38680 #, c-format
38681 msgid "No Item with barcode: %s"
38682 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38685 #, c-format
38686 msgid ""
38687 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38688 "frameworks supplied for English (en)"
38689 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
38692 #, c-format
38693 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38694 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
38695
38696 #. SCRIPT
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
38698 msgid ""
38699 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38700 "searches will go through the whole record. Continue?"
38701 msgstr ""
38702 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38705 #, c-format
38706 msgid ""
38707 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38708 "with the category TERM."
38709 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
38712 #, c-format
38713 msgid "No action defined for the template. "
38714 msgstr "此模版無作用。"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
38718 #, c-format
38719 msgid "No active currency is defined"
38720 msgstr "未設定使用的幣別"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
38723 #, c-format
38724 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38725 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38729 #, c-format
38730 msgid "No address stored."
38731 msgstr "未儲存地址。"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
38736 #, c-format
38737 msgid "No and try to override system preferences"
38738 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
38739
38740 #. SCRIPT
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
38742 msgid "No authorities have been selected."
38743 msgstr "未選定權威。"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
38747 #, c-format
38748 msgid "No automatic renewal after"
38749 msgstr "無自動續借"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
38753 #, c-format
38754 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38755 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38758 #, c-format
38759 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38760 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
38763 #, c-format
38764 msgid "No categories have been defined. "
38765 msgstr "未設定類型。"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
38777 #, c-format
38778 msgid "No change"
38779 msgstr "無改變"
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
38782 #, fuzzy, c-format
38783 msgid "No checkouts for the selected filters. "
38784 msgstr "續借或還入指定的館藏"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
38787 #, c-format
38788 msgid ""
38789 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38790 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38794 #, c-format
38795 msgid "No city stored."
38796 msgstr "沒有儲存縣市。"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
38799 #, c-format
38800 msgid "No claims notice defined. "
38801 msgstr "未定義催缺說明。"
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
38804 #, c-format
38805 msgid "No club templates defined."
38806 msgstr "未設定俱樂部模版。"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
38809 #, c-format
38810 msgid "No club with this name, please, try another"
38811 msgstr "無該名稱的讀書會,請再找其他"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
38814 #, c-format
38815 msgid "No clubs defined."
38816 msgstr "未設定俱樂部。"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
38819 #, c-format
38820 msgid ""
38821 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38822 "defined."
38823 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
38824
38825 #. SCRIPT
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38827 msgid "No color"
38828 msgstr "沒有顏色"
38829
38830 #. SCRIPT
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
38832 msgid "No columns selected!"
38833 msgstr "未選擇欄!"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38836 #, c-format
38837 msgid "No comments have been approved."
38838 msgstr "無通過的評論。"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38841 #, c-format
38842 msgid "No comments to moderate."
38843 msgstr "無待審核的評論。"
38844
38845 #. For the first occurrence,
38846 #. SCRIPT
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
38851 #, c-format
38852 msgid "No cover image available"
38853 msgstr "無可用的封面"
38854
38855 #. SCRIPT
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38857 msgid "No data available in table"
38858 msgstr "表單內無可用的資料"
38859
38860 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38862 #, c-format
38863 msgid "No database named %s detected."
38864 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
38865
38866 #. SCRIPT
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
38868 msgid "No date selected"
38869 msgstr "沒有選擇日期"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38872 #, c-format
38873 msgid "No descriptions"
38874 msgstr "無說明"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38878 #, c-format
38879 msgid "No email stored."
38880 msgstr "未儲存電子郵件。"
38881
38882 #. SCRIPT
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38884 msgid "No entries to show"
38885 msgstr "暫無項目"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
38888 #, c-format
38889 msgid "No files found."
38890 msgstr "找不到檔案。"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
38897 #, c-format
38898 msgid "No fund"
38899 msgstr "無基金"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
38902 #, c-format
38903 msgid "No fund found"
38904 msgstr "找不到基金"
38905
38906 #. SCRIPT
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38908 msgid "No fund selected."
38909 msgstr "還沒有選擇基金。"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:176
38912 #, c-format
38913 msgid "No funds to display for this search criteria"
38914 msgstr "此搜尋類別內無基金"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
38917 #, c-format
38918 msgid "No group"
38919 msgstr "無群組"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
38926 #, c-format
38927 msgid "No holds allowed"
38928 msgstr "不允許預約"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
38931 #, c-format
38932 msgid "No holds allowed:"
38933 msgstr "不允許預約:"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
38937 #, c-format
38938 msgid "No holds found."
38939 msgstr "無預約。"
38940
38941 #. A
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
38944 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
38945 msgstr "此館藏未被預約 / 此紀錄的預約總數為:%s"
38946
38947 #. A
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
38950 msgid "No holds on this record"
38951 msgstr "此筆記錄無預約"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38956 #, c-format
38957 msgid "No if settings allow it"
38958 msgstr "無若設定允許"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38962 #, c-format
38963 msgid "No image: "
38964 msgstr "無封面:"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38967 #, c-format
38968 msgid "No images are currently available. "
38969 msgstr "目前無可用的照片。"
38970
38971 #. SCRIPT
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
38973 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38974 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38977 #, c-format
38978 msgid "No item found"
38979 msgstr "找不到館藏"
38980
38981 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38983 #, c-format
38984 msgid "No item found with barcode %s"
38985 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38988 #, c-format
38989 msgid "No item matches this barcode"
38990 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
38991
38992 #. SCRIPT
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38994 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38995 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
38996
38997 #. SCRIPT
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38999 msgid "No item was selected"
39000 msgstr "未選定館藏"
39001
39002 #. SCRIPT
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39004 msgid ""
39005 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39006 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
39007
39008 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39010 #, c-format
39011 msgid "No item with barcode: %s"
39012 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39015 #, c-format
39016 msgid "No items"
39017 msgstr "無館藏"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39020 #, c-format
39021 msgid ""
39022 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39023 "before adding items to a batch. "
39024 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39029 #, c-format
39030 msgid "No items are available"
39031 msgstr "無可借的館藏"
39032
39033 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39035 #, c-format
39036 msgid "No items for %s"
39037 msgstr "館藏沒有此 %s"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39042 #, c-format
39043 msgid "No items found."
39044 msgstr "找不到館藏。"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39047 #, c-format
39048 msgid "No items were found by searching."
39049 msgstr "搜尋未找到館藏。"
39050
39051 #. SCRIPT
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39053 msgid "No itemtype"
39054 msgstr "無 itemtype"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39057 #, c-format
39058 msgid "No keys defined for the current patron. "
39059 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
39060
39061 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39062 #. %2$s:  BORERR | html 
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39064 #, c-format
39065 msgid ""
39066 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39067 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39068 "should be specified."
39069 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39073 #, c-format
39074 msgid "No limit"
39075 msgstr "無限制"
39076
39077 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39079 #, c-format
39080 msgid "No log found %s for "
39081 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39084 #, c-format
39085 msgid "No mappings have been defined for this set"
39086 msgstr "未找到此資料集的匹配"
39087
39088 #. SCRIPT
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39090 msgid "No match"
39091 msgstr "無對映"
39092
39093 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39094 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39096 #, c-format
39097 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39098 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
39099
39100 #. For the first occurrence,
39101 #. SCRIPT
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39104 msgid "No matches found"
39105 msgstr "未找到匹配的"
39106
39107 #. SCRIPT
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39109 msgid "No matching notices found"
39110 msgstr "無匹配的說明"
39111
39112 #. SCRIPT
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39114 msgid "No matching records found"
39115 msgstr "未找到匹配的紀錄"
39116
39117 #. SCRIPT
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
39119 msgid "No matching reports found"
39120 msgstr "無找到匹配的報表"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39123 #, c-format
39124 msgid "No missing issues found."
39125 msgstr "未找到遺失的期刊。"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39128 #, c-format
39129 msgid "No more renewals possible"
39130 msgstr "無續借的可能"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39133 #, c-format
39134 msgid "No more renewals possible."
39135 msgstr "無續借的可能。"
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39138 #, c-format
39139 msgid "No notice"
39140 msgstr "無通知"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39143 #, c-format
39144 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39145 msgstr "訂單未被複製。或許出錯了?"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39148 #, c-format
39149 msgid "No order selected"
39150 msgstr "還沒有選擇訂單"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39153 #, c-format
39154 msgid "No orders yet"
39155 msgstr "還沒有訂單"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39158 #, c-format
39159 msgid "No outstanding charges"
39160 msgstr "沒有待繳罰款"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39163 #, c-format
39164 msgid ""
39165 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39166 "(by default ILLLIBS category)."
39167 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39170 #, c-format
39171 msgid "No patron card numbers given."
39172 msgstr "未給讀者證號。"
39173
39174 #. SCRIPT
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39176 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39177 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39180 #, c-format
39181 msgid "No patron matched "
39182 msgstr "無匹配的讀者 "
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39185 #, c-format
39186 msgid "No patron may put this book on hold."
39187 msgstr "讀者不能預約此書。"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39190 #, c-format
39191 msgid "No patron records have been actually removed"
39192 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39195 #, c-format
39196 msgid "No patron records have been anonymized"
39197 msgstr "未匿名讀者紀錄"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39200 #, c-format
39201 msgid "No patron records have been removed"
39202 msgstr "未移除讀者紀錄"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39206 #, c-format
39207 msgid "No patron with this name, please, try another"
39208 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39211 #, c-format
39212 msgid "No pending baskets"
39213 msgstr "無待決採購籃"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39216 #, c-format
39217 msgid "No pending on-site checkout."
39218 msgstr "無審核的現場借出。"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39222 #, c-format
39223 msgid "No phone stored."
39224 msgstr "未儲存電話。"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39228 #, c-format
39229 msgid "No physical items for this record"
39230 msgstr "此紀錄無實體館藏"
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39233 #, c-format
39234 msgid "No plugins installed"
39235 msgstr "無安裝外掛程式"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39238 #, c-format
39239 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39240 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39243 #, c-format
39244 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39245 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39248 #, c-format
39249 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39250 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39253 #, c-format
39254 msgid ""
39255 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39256 msgstr "未安裝可強化館員介面書目紀錄的外掛"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39259 #, c-format
39260 msgid ""
39261 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39262 "installed"
39263 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
39264
39265 #. A
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
39269 msgid "No popup"
39270 msgstr "阻止彈出"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39273 #, c-format
39274 msgid "No printers defined."
39275 msgstr "未設定印表機。"
39276
39277 #. SCRIPT
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39279 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39280 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39284 #, c-format
39285 msgid "No reason"
39286 msgstr "無理由"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39289 #, c-format
39290 msgid ""
39291 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39292 "your catalog."
39293 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39296 #, c-format
39297 msgid "No record was removed."
39298 msgstr "未移除紀錄。"
39299
39300 #. SCRIPT
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39302 msgid "No records have been selected."
39303 msgstr "無選定紀錄。"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
39306 #, c-format
39307 msgid "No records have been staged."
39308 msgstr "無紀錄待處理。"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39311 #, c-format
39312 msgid "No records imported"
39313 msgstr "未匯入紀錄"
39314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
39316 #, c-format
39317 msgid "No records were modified. "
39318 msgstr "未修改紀錄。"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39322 #, c-format
39323 msgid "No renewal before"
39324 msgstr "不能於此之前續借"
39325
39326 #. SCRIPT
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39328 msgid "No renewal before %s"
39329 msgstr "無法在 %s 之前續借"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39332 #, c-format
39333 msgid "No results for your query"
39334 msgstr "您的搜尋未找到結果"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39340 #, c-format
39341 msgid "No results found"
39342 msgstr "未找到結果"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39345 #, c-format
39346 msgid "No results found for "
39347 msgstr "未找到結果 "
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39350 #, c-format
39351 msgid "No results found."
39352 msgstr "未找到結果。"
39353
39354 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39356 #, c-format
39357 msgid "No results match your search %sfor "
39358 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39361 #, c-format
39362 msgid "No results match your search for "
39363 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
39366 #, c-format
39367 msgid "No results."
39368 msgstr "無結果。"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
39371 #, c-format
39372 msgid ""
39373 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39374 "the samples supplied for English (en)"
39375 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
39376
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39378 #, c-format
39379 msgid "No saved reports match your criteria. "
39380 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
39383 #, c-format
39384 msgid "No status"
39385 msgstr "無狀態"
39386
39387 #. SCRIPT
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39389 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39390 msgstr "在 Mana 知識庫找不到訂閱"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39393 #, c-format
39394 msgid "No system preferences matched your search for: "
39395 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39398 #, c-format
39399 msgid ""
39400 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39401 "your ILL partner library records. "
39402 msgstr ""
39403 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
39404
39405 #. SCRIPT
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39407 msgid "No temporary directory found."
39408 msgstr "未找到暫存目錄。"
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39411 #, c-format
39412 msgid "No transfers to receive"
39413 msgstr "未收到轉移"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39416 #, c-format
39417 msgid "No valid patrons to merge were found."
39418 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
39421 #, c-format
39422 msgid "No warnings."
39423 msgstr "無警示。"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39426 #, c-format
39427 msgid "No, I don't confirm"
39428 msgstr "不,我不要確認"
39429
39430 #. INPUT type=submit
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39432 msgid "No, do not Delete"
39433 msgstr "不,不要刪除"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:245
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39459 #, c-format
39460 msgid "No, do not delete"
39461 msgstr "不,不要刪除"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:93
39464 #, c-format
39465 msgid "No, do not reset mappings"
39466 msgstr "不,不要重設對映"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39469 #, c-format
39470 msgid "No, don't cancel (N)"
39471 msgstr "不,不要刪除 (N)"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39474 #, c-format
39475 msgid "No, don't check out (N)"
39476 msgstr "不,不要借出(N)"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
39480 #, c-format
39481 msgid "No, don't close (N)"
39482 msgstr "不,不要關閉(N)"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
39485 #, c-format
39486 msgid "No, don't delete (N)"
39487 msgstr "不,不要刪除(N)"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
39490 #, c-format
39491 msgid "No, don't renew (N)"
39492 msgstr "不,不要續借(N)"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
39496 #, c-format
39497 msgid "No, let me think about it"
39498 msgstr "不,讓我想想"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
39502 #, c-format
39503 msgid "No, save as new record"
39504 msgstr "不,儲存為新紀錄"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
39509 #, c-format
39510 msgid "No."
39511 msgstr "不。"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
39514 #, c-format
39515 msgid "No. of items:"
39516 msgstr "館藏號:"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39519 #, c-format
39520 msgid "No. of times checked out"
39521 msgstr "借出的館藏號"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
39524 #, c-format
39525 msgid "No: Save as new authority"
39526 msgstr "不:儲存為新的威權"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
39529 #, c-format
39530 msgid "Nobody"
39531 msgstr "無人"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
39534 #, c-format
39535 msgid "Non-fiction"
39536 msgstr "非小說"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
39539 #, c-format
39540 msgid "Non-musical recording"
39541 msgstr "非音樂錄音"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
39544 #, c-format
39545 msgid "Non-patron guarantor first name"
39546 msgstr "未填入保證人的名字"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
39549 #, c-format
39550 msgid "Non-patron guarantor surname"
39551 msgstr "未填入保證人的姓"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
39554 #, c-format
39555 msgid "Non-public note"
39556 msgstr "非公開說明"
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
39559 #, c-format
39560 msgid "Non-public note:"
39561 msgstr "非公開說明:"
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
39564 #, c-format
39565 msgid "Non-public notes"
39566 msgstr "非公開說明"
39567
39568 #. SCRIPT
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39570 msgid "Nonbreaking space"
39571 msgstr "不斷行的空格字元"
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
39609 #, c-format
39610 msgid "None"
39611 msgstr "無"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
39614 #, c-format
39615 msgid "None defined"
39616 msgstr "沒有指定"
39617
39618 #. SCRIPT
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
39620 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39621 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
39625 #, c-format
39626 msgid "None specified"
39627 msgstr "沒有指定"
39628
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39630 #, c-format
39631 msgid "None specified "
39632 msgstr "沒有指定 "
39633
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39635 #, c-format
39636 msgid "Nonpublic note"
39637 msgstr "非公開說明"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
39641 #, c-format
39642 msgid "Nonpublic note:"
39643 msgstr "非公開說明:"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
39646 #, c-format
39647 msgid "Nonpublic note: "
39648 msgstr "非公開說明:"
39649
39650 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
39652 #, c-format
39653 msgid "Nonpublic note: %s"
39654 msgstr "不公開的說明:%s"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
39657 #, c-format
39658 msgid "Nonpublic notes"
39659 msgstr "非公開說明"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39662 #, c-format
39663 msgid "Normal"
39664 msgstr "正常"
39665
39666 #. SCRIPT
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
39668 msgid "Normal day"
39669 msgstr "平常日"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39672 #, c-format
39673 msgid "Normal text"
39674 msgstr "一般文字"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
39685 #, c-format
39686 msgid "Normalization rule: "
39687 msgstr "常規化規則:"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
39690 #, c-format
39691 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39692 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
39695 #, c-format
39696 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39697 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
39700 #, c-format
39701 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39702 msgstr "North Central Regional Library (NCRL),美國"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
39705 #, c-format
39706 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39707 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS),美國"
39708
39709 #. SCRIPT
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39711 msgid "Northern"
39712 msgstr "北方"
39713
39714 #. %1$s:  END 
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
39716 #, c-format
39717 msgid "Not Installed %s"
39718 msgstr "未安裝 %s"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
39721 #, c-format
39722 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39723 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39726 #, c-format
39727 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39728 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39731 #, c-format
39732 msgid ""
39733 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39734 "'ignored'). "
39735 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
39736
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
39743 #, c-format
39744 msgid "Not allowed"
39745 msgstr "不允許"
39746
39747 #. A
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
39749 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39750 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
39753 #, c-format
39754 msgid "Not allowed to delete own account"
39755 msgstr "不能刪除自己的帳號"
39756
39757 #. SCRIPT
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39759 msgid "Not allowed: overdue"
39760 msgstr "不允許:逾期"
39761
39762 #. SCRIPT
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39764 msgid "Not allowed: patron restricted"
39765 msgstr "不允許:讀者停權"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
39771 #, c-format
39772 msgid "Not available"
39773 msgstr "不可得"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39776 #, c-format
39777 msgid "Not checked out since: "
39778 msgstr "未曾借出,自從:"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
39781 #, c-format
39782 msgid "Not checked out."
39783 msgstr "未借出。"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
39791 #, c-format
39792 msgid "Not for loan"
39793 msgstr "不外借"
39794
39795 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
39797 #, c-format
39798 msgid "Not for loan (%s)"
39799 msgstr "不外借:(%s)"
39800
39801 #. For the first occurrence,
39802 #. SCRIPT
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39805 #, c-format
39806 msgid "Not for loan status"
39807 msgstr "不外借"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
39810 #, c-format
39811 msgid "Not for loan status updated. "
39812 msgstr "已更新不外借狀態。"
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
39816 #, c-format
39817 msgid "Not for loan: "
39818 msgstr "不外借:"
39819
39820 #. SCRIPT
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
39822 msgid "Not holdable"
39823 msgstr "不可預約"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39826 #, c-format
39827 msgid "Not published"
39828 msgstr "未出版"
39829
39830 #. SCRIPT
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39832 msgid "Not renewable"
39833 msgstr "不可續借"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
39837 #, c-format
39838 msgid "Not seen"
39839 msgstr "未看到"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
39844 #, c-format
39845 msgid "Not set "
39846 msgstr "未設定"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
39860 #, c-format
39861 msgid "Note"
39862 msgstr "說明"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39865 #, c-format
39866 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39867 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39871 #, c-format
39872 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39873 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
39877 #, c-format
39878 msgid "Note about the accompanying materials: "
39879 msgstr "有關附件的說明:"
39880
39881 #. SCRIPT
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39883 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39884 msgstr "附件的說明:%s"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39887 #, c-format
39888 msgid "Note for OPAC"
39889 msgstr "OPAC 說明"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39892 #, c-format
39893 msgid "Note for staff"
39894 msgstr "給館員看的說明"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39897 #, c-format
39898 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39899 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
39902 #, c-format
39903 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39904 msgstr "該欄位的權重僅適用簡單搜尋。"
39905
39906 #. %1$s:  CASE 'both' 
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39908 #, c-format
39909 msgid ""
39910 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39911 "$KOHA_CONF file %s "
39912 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
39913
39914 #. %1$s:  END 
39915 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
39916 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39917 #. %4$s:  END 
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
39919 #, c-format
39920 msgid ""
39921 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39922 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39923 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39924 msgstr ""
39925 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
39926 "快取的方法:%s %s "
39927
39928 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
39930 #, c-format
39931 msgid ""
39932 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39933 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39934 "memcached config from ENV. %s "
39935 msgstr ""
39936 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
39937 "態。%s "
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39942 #, c-format
39943 msgid "Note:"
39944 msgstr "說明:"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39953 #, c-format
39954 msgid "Note: "
39955 msgstr "說明:"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39958 #, c-format
39959 msgid ""
39960 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39961 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39962 "or slow your system down."
39963 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39966 #, c-format
39967 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39968 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
39969
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39971 #, c-format
39972 msgid ""
39973 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39974 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39975 msgstr ""
39976 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
39977 "存。"
39978
39979 #. SCRIPT
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39981 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39982 msgstr "說明:_ALL_ 的值將取代其他的值"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39985 #, c-format
39986 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39987 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39990 #, c-format
39991 msgid ""
39992 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39993 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39994 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39995 "the bibliographic record"
39996 msgstr ""
39997 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
39998 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40001 #, c-format
40002 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40003 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40027 #, c-format
40028 msgid "Notes"
40029 msgstr "說明"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40033 #, c-format
40034 msgid "Notes "
40035 msgstr "說明 "
40036
40037 #. For the first occurrence,
40038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40041 #, c-format
40042 msgid "Notes : %s "
40043 msgstr "說明:%s "
40044
40045 #. SCRIPT
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40047 msgid "Notes about return claim"
40048 msgstr "有關還入聲明的說明"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40052 #, c-format
40053 msgid "Notes/Comments"
40054 msgstr "說明/評論"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40073 #, c-format
40074 msgid "Notes:"
40075 msgstr "說明:"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40085 #, c-format
40086 msgid "Notes: "
40087 msgstr "說明:"
40088
40089 #. For the first occurrence,
40090 #. %1$s:  reservenotes | html 
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40093 #, c-format
40094 msgid "Notes: %s"
40095 msgstr "說明:%s"
40096
40097 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40098 #. %2$s:  END 
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40100 #, c-format
40101 msgid "Notes: %s%s "
40102 msgstr "說明:%s%s "
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40106 #, c-format
40107 msgid "Nothing found."
40108 msgstr "找不到。"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40111 #, c-format
40112 msgid "Nothing found. "
40113 msgstr "找不到。"
40114
40115 #. For the first occurrence,
40116 #. SCRIPT
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40120 msgid "Nothing is selected."
40121 msgstr "未勾選。"
40122
40123 #. SCRIPT
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40125 msgid "Nothing to save"
40126 msgstr "未儲存任何資料"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40129 #, c-format
40130 msgid "Notice"
40131 msgstr "通知"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40134 #, c-format
40135 msgid "Notices"
40136 msgstr "通知"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:41
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40145 #, c-format
40146 msgid "Notices &amp; slips"
40147 msgstr "通知 &amp; 收條"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40150 #, c-format
40151 msgid "Notification date"
40152 msgstr "通知日期"
40153
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
40155 #, c-format
40156 msgid "Noto"
40157 msgstr "Noto"
40158
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
40160 #, c-format
40161 msgid "Noto fonts"
40162 msgstr "Noto 字型"
40163
40164 #. SCRIPT
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40166 msgid "Nov"
40167 msgstr "十一月"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40170 #, c-format
40171 msgid "NoveList Select"
40172 msgstr "NoveList Select"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40176 #, c-format
40177 msgid "Novelist Select: "
40178 msgstr "Novelist Select:"
40179
40180 #. For the first occurrence,
40181 #. SCRIPT
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40184 #, c-format
40185 msgid "November"
40186 msgstr "十一月"
40187
40188 #. SCRIPT
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40190 msgid "Now"
40191 msgstr "現在"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40194 #, c-format
40195 msgid ""
40196 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40197 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40198 msgstr ""
40199 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
40202 #, c-format
40203 msgid ""
40204 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40205 "default data."
40206 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40209 #, c-format
40210 msgid "Nowhere"
40211 msgstr "無處"
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40214 #, c-format
40215 msgid "Num/Patrons"
40216 msgstr "期/讀者"
40217
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
40227 #, c-format
40228 msgid "Number"
40229 msgstr "數字"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40232 #, c-format
40233 msgid "Number "
40234 msgstr "數字 "
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40238 #, c-format
40239 msgid "Number of baskets"
40240 msgstr "採購單數量"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40243 #, c-format
40244 msgid "Number of checkouts"
40245 msgstr "借出次數"
40246
40247 #. SCRIPT
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40249 msgid "Number of checkouts by item type"
40250 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40254 #, c-format
40255 msgid "Number of columns:"
40256 msgstr "欄數"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
40259 #, c-format
40260 msgid "Number of copies of this item to add: "
40261 msgstr "此館藏的新增複本:"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40265 #, c-format
40266 msgid "Number of copies to be made of this item "
40267 msgstr "此館藏的複本數 "
40268
40269 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40271 #, c-format
40272 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40273 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40276 #, c-format
40277 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40278 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40281 #, c-format
40282 msgid "Number of issues to display to staff:"
40283 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
40286 #, c-format
40287 msgid "Number of issues to display to staff: "
40288 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
40291 #, c-format
40292 msgid "Number of issues to display to the public: "
40293 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40296 #, c-format
40297 msgid "Number of issues:"
40298 msgstr "期數:"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40301 #, c-format
40302 msgid "Number of items"
40303 msgstr "館藏數量"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
40306 #, c-format
40307 msgid "Number of items added"
40308 msgstr "新增期數"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
40311 #, c-format
40312 msgid "Number of items deleted"
40313 msgstr "刪除的期數"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40316 #, c-format
40317 msgid "Number of items displayed"
40318 msgstr "展示的期數"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40321 #, c-format
40322 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40323 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
40326 #, c-format
40327 msgid "Number of items replaced"
40328 msgstr "取代的館藏數"
40329
40330 #. SCRIPT
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40332 msgid "Number of items to add"
40333 msgstr "新增的館藏數"
40334
40335 #. TH
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40338 msgid "Number of libraries using this pattern"
40339 msgstr "使用此模式的圖書館數量"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40342 #, c-format
40343 msgid "Number of months:"
40344 msgstr "月數"
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40347 #, c-format
40348 msgid "Number of months: "
40349 msgstr "月數:"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40352 #, c-format
40353 msgid "Number of num:"
40354 msgstr "期數"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40357 #, c-format
40358 msgid "Number of pages"
40359 msgstr "頁數"
40360
40361 #. %1$s:  LinesRead | html 
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40363 #, c-format
40364 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40365 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
40366
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
40368 #, c-format
40369 msgid "Number of records added"
40370 msgstr "新增的紀錄數"
40371
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
40373 #, c-format
40374 msgid "Number of records changed back"
40375 msgstr "改變的紀錄數"
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
40378 #, c-format
40379 msgid "Number of records deleted"
40380 msgstr "刪除的紀錄數"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40384 #, c-format
40385 msgid "Number of records ignored"
40386 msgstr "忽略的紀錄數"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
40389 #, c-format
40390 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40391 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
40394 #, c-format
40395 msgid "Number of records updated"
40396 msgstr "更新紀錄數"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40399 #, c-format
40400 msgid "Number of renewals"
40401 msgstr "續借次數"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40405 #, c-format
40406 msgid "Number of rows:"
40407 msgstr "列數:"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40410 #, c-format
40411 msgid "Number of students:"
40412 msgstr "學生數:"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40415 #, c-format
40416 msgid "Number of subscriptions: "
40417 msgstr "訂閱人數:"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40420 #, c-format
40421 msgid "Number of weeks:"
40422 msgstr "星期數:"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40425 #, c-format
40426 msgid "Number of weeks: "
40427 msgstr "星期數:"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40430 #, c-format
40431 msgid "Number pattern:"
40432 msgstr "期數模式:"
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40435 #, c-format
40436 msgid "Number pattern: "
40437 msgstr "期數模式:"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40440 #, c-format
40441 msgid "Numbered"
40442 msgstr "編碼"
40443
40444 #. SCRIPT
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40446 msgid "Numbered list"
40447 msgstr "有序清單"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40450 #, c-format
40451 msgid "Numbering calculation"
40452 msgstr "計算編碼"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40455 #, c-format
40456 msgid "Numbering formula"
40457 msgstr "編碼公式"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40462 #, c-format
40463 msgid "Numbering formula:"
40464 msgstr "編碼公式"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
40468 #, c-format
40469 msgid "Numbering pattern"
40470 msgstr "編號模式"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
40473 #, c-format
40474 msgid "Numbering pattern:"
40475 msgstr "編號模式:"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
40479 #, c-format
40480 msgid "Numbering patterns"
40481 msgstr "編號模式"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40484 #, c-format
40485 msgid "OAI set mappings"
40486 msgstr "OAI 資料集對映"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40489 #, c-format
40490 msgid "OAI sets"
40491 msgstr "OAI 資料集"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
40497 #, c-format
40498 msgid "OAI sets configuration"
40499 msgstr "OAI 資料集"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
40502 #, c-format
40503 msgid "OAI xslt stylesheet"
40504 msgstr "OAI xslt 樣式表"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
40507 #, c-format
40508 msgid "OAI-DC"
40509 msgstr "OAI-DC"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
40512 #, c-format
40513 msgid "OD/Checkouts"
40514 msgstr "逾期/借出"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
40518 #, c-format
40519 msgid "OFF"
40520 msgstr "OFF"
40521
40522 #. INPUT type=submit name=submit
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40570 #, c-format
40571 msgid "OK"
40572 msgstr "OK"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
40576 #, c-format
40577 msgid "ON"
40578 msgstr "ON"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
40585 #, c-format
40586 msgid "OPAC"
40587 msgstr "OPAC"
40588
40589 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40590 #. %2$s:  patron.surname | html 
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
40592 #, c-format
40593 msgid "OPAC - %s %s"
40594 msgstr "OPAC - %s %s"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40597 #, c-format
40598 msgid "OPAC Info: "
40599 msgstr "OPAC 說明:"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
40602 #, c-format
40603 msgid "OPAC and Koha news"
40604 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40607 #, c-format
40608 msgid "OPAC info: "
40609 msgstr "OPAC 說明:"
40610
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40614 #, c-format
40615 msgid "OPAC note"
40616 msgstr "OPAC 說明"
40617
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
40619 #, c-format
40620 msgid "OPAC note:"
40621 msgstr "OPAC 說明:"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
40624 #, c-format
40625 msgid "OPAC notes"
40626 msgstr "OPAC 說明"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
40629 #, c-format
40630 msgid "OPAC tables"
40631 msgstr "OPAC 表單"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
40635 #, c-format
40636 msgid "OPAC view"
40637 msgstr "檢視 OPAC"
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40640 #, c-format
40641 msgid "OPAC view:"
40642 msgstr "檢視 OPAC:"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
40645 #, c-format
40646 msgid "OPAC/Staff login"
40647 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40650 #, c-format
40651 msgid "OPUS"
40652 msgstr "OPUS"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
40655 #, c-format
40656 msgid ""
40657 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40658 "sponsorship)"
40659 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
40660
40661 #. For the first occurrence,
40662 #. SCRIPT
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40668 #, c-format
40669 msgid "OR"
40670 msgstr "OR"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
40673 #, c-format
40674 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40675 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40678 #, c-format
40679 msgid "OR:"
40680 msgstr "或:"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40683 #, c-format
40684 msgid "OS version ('uname -a'): "
40685 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
40688 #, c-format
40689 msgid "Object"
40690 msgstr "物件"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40693 #, c-format
40694 msgid "Object: "
40695 msgstr "物件:"
40696
40697 #. SCRIPT
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40699 msgid "Objects"
40700 msgstr "物件"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40703 #, c-format
40704 msgid "Oblique title: "
40705 msgstr "斜體題名:"
40706
40707 #. SCRIPT
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40709 msgid "Oct"
40710 msgstr "十月"
40711
40712 #. For the first occurrence,
40713 #. SCRIPT
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40716 #, c-format
40717 msgid "October"
40718 msgstr "十月"
40719
40720 #. For the first occurrence,
40721 #. %1$s:  ELSE 
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40726 #, c-format
40727 msgid "Off %s "
40728 msgstr "Off %s "
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
40731 #, c-format
40732 msgid ""
40733 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40734 "transactions, but patron and item information will not be available."
40735 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40742 #, c-format
40743 msgid "Offline circulation"
40744 msgstr "離線流通"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40747 #, c-format
40748 msgid "Offline circulation file upload"
40749 msgstr "上傳離線流通檔"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40753 #, c-format
40754 msgid "Offset:"
40755 msgstr "位移:"
40756
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
40766 #, c-format
40767 msgid "Offset: "
40768 msgstr "位移:"
40769
40770 #. SCRIPT
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40772 msgid "Ok"
40773 msgstr "確定"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40777 #, c-format
40778 msgid "Old value"
40779 msgstr "舊的值"
40780
40781 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
40782 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
40783 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
40784 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
40785 #. %5$s:  ELSE 
40786 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
40787 #. %7$s:  END 
40788 #. %8$s:  ELSE 
40789 #. %9$s:  END 
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
40791 #, c-format
40792 msgid ""
40793 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
40794 "\" %s "
40795 msgstr "舊值:%s %s 空白 %s %s (無說明) %s %s %s %s \"空白\" %s "
40796
40797 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40798 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40799 #. %3$s:  ELSE 
40800 #. %4$s:  END 
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40802 #, c-format
40803 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40804 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
40807 #, c-format
40808 msgid "On"
40809 msgstr "在"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40815 #, c-format
40816 msgid "On "
40817 msgstr "在 "
40818
40819 #. SCRIPT
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40821 msgid "On hold"
40822 msgstr "預約中"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
40825 #, c-format
40826 msgid "On hold due date:"
40827 msgstr "預約到期日:"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
40830 #, c-format
40831 msgid "On hold for"
40832 msgstr "預約者"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
40836 #, c-format
40837 msgid "On shelf holds allowed"
40838 msgstr "預約取得方式"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
40841 #, c-format
40842 msgid "On shelf holds allowed: "
40843 msgstr "預約取得方式:"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40846 #, c-format
40847 msgid "On title "
40848 msgstr "針對題名 "
40849
40850 #. For the first occurrence,
40851 #. SCRIPT
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
40855 #, c-format
40856 msgid "On-site checkout"
40857 msgstr "現場借出"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40860 #, c-format
40861 msgid "On-site checkouts"
40862 msgstr "現場借出"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
40865 #, c-format
40866 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40867 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40870 #, c-format
40871 msgid "On:"
40872 msgstr "在:"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
40875 #, c-format
40876 msgid ""
40877 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
40878 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
40879 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
40880 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
40881 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
40882 "the instructions."
40883 msgstr ""
40884 "啟用 Mana 後必須先組態。鍵入姓名、電子郵件並送出。向 Mana KB 申請帳號,取得 "
40885 "Mana KB 令符 (辨認用的加密 ID)。此令符儲存在資料庫內。收到電子郵件後。依指示"
40886 "操作。"
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
40889 #, c-format
40890 msgid "One borrowernumber per line."
40891 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
40894 #, c-format
40895 msgid "One number per line."
40896 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
40897
40898 #. SCRIPT
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40900 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40901 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
40902
40903 #. SCRIPT
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40905 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40906 msgstr "不能預約點選的館藏。"
40907
40908 #. SCRIPT
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
40910 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40911 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
40912
40913 #. SCRIPT
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40915 msgid "One result is available, press enter to select it."
40916 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
40917
40918 #. A
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40920 msgid "Online Public Access Catalog"
40921 msgstr "線上公用目錄"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40924 #, c-format
40925 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40926 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40929 #, c-format
40930 msgid "Only KPZ file format is supported."
40931 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
40935 #, c-format
40936 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40937 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40940 #, c-format
40941 msgid ""
40942 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40943 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
40946 #, c-format
40947 msgid "Only item "
40948 msgstr "祗有館藏 "
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
40951 #, c-format
40952 msgid "Only item:"
40953 msgstr "祗有館藏:"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
40956 #, c-format
40957 msgid "Only items currently available:"
40958 msgstr "只顯示可借的館藏:"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
40961 #, c-format
40962 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40963 msgstr "祗限現場借出"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
40966 #, c-format
40967 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40968 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40971 #, c-format
40972 msgid ""
40973 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40974 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40975 "results"
40976 msgstr ""
40977 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
40978 "回原址"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
40981 #, c-format
40982 msgid "Opac notes:"
40983 msgstr "Opac 說明:"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40989 #, c-format
40990 msgid "Open"
40991 msgstr "開啟"
40992
40993 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40995 #, c-format
40996 msgid "Open (%s)"
40997 msgstr "開啟 (%s)"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41000 #, c-format
41001 msgid "Open Document Spreadsheet"
41002 msgstr "開放檔案試算表格式"
41003
41004 #. BUTTON
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41006 msgid "Open fresh record"
41007 msgstr "開啟新記錄"
41008
41009 #. SCRIPT
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41011 msgid "Open help dialog"
41012 msgstr "開啟說明對話框"
41013
41014 #. A
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41020 msgid "Open in new window"
41021 msgstr "在新視窗開啟"
41022
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41024 #, c-format
41025 msgid "Open in new window."
41026 msgstr "在新視窗開啟。"
41027
41028 #. SCRIPT
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41030 msgid "Open link in..."
41031 msgstr "開啟連結於..."
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41034 #, c-format
41035 msgid "Open on:"
41036 msgstr "開啟位置:"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
41039 #, c-format
41040 msgid "OpenAPI 2.0 schema"
41041 msgstr ""
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
41044 #, c-format
41045 msgid "OpenAPI Initiative (OAI)"
41046 msgstr ""
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41049 #, c-format
41050 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41051 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
41054 #, c-format
41055 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41056 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41059 #, c-format
41060 msgid "Opened on:"
41061 msgstr "開啟位置:"
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41064 #, c-format
41065 msgid "Operator"
41066 msgstr "運算子"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41070 #, fuzzy, c-format
41071 msgid "Optional"
41072 msgstr "選項"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41075 #, c-format
41076 msgid "Optional data added"
41077 msgstr "新增選擇性資料"
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41080 #, c-format
41081 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41082 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
41083
41084 #. TH
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
41086 msgid "Optional module missing"
41087 msgstr "遺失選項模組"
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41092 #, c-format
41093 msgid "Options"
41094 msgstr "選項"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41097 #, c-format
41098 msgid ""
41099 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41100 msgstr "選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值。"
41101
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41103 #, fuzzy, c-format
41104 msgid "Or add number of days:"
41105 msgstr "無效的複本號"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41109 #, c-format
41110 msgid "Or enter a list of record numbers"
41111 msgstr "或鍵入記錄號清單"
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41114 #, c-format
41115 msgid "Or list barcodes one by one"
41116 msgstr "或一個接一個列出條碼"
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41119 #, c-format
41120 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41121 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41124 #, c-format
41125 msgid "Or scan items one by one"
41126 msgstr "或一個接一個列出館藏"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41130 #, c-format
41131 msgid "Or select a list of records"
41132 msgstr "或選定記錄清單"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41136 #, c-format
41137 msgid "Or use a patron list"
41138 msgstr "或使用讀者清單"
41139
41140 #. SCRIPT
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41142 msgid "Orange"
41143 msgstr "橘色"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41146 #, c-format
41147 msgid "Order ID"
41148 msgstr "訂單 ID"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41151 #, c-format
41152 msgid "Order ID:"
41153 msgstr "訂單 ID:"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41159 #, c-format
41160 msgid "Order acquisition"
41161 msgstr "訂單採訪"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41164 #, c-format
41165 msgid "Order cost"
41166 msgstr "訂單成本"
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41169 #, c-format
41170 msgid "Order cost search"
41171 msgstr "訂單成本搜尋"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41174 #, c-format
41175 msgid "Order date"
41176 msgstr "訂單日期"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
41180 #, c-format
41181 msgid "Order date:"
41182 msgstr "訂單日期:"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41186 #, c-format
41187 msgid "Order from external source"
41188 msgstr "取自外部來源的訂單"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41193 #, c-format
41194 msgid "Order line"
41195 msgstr "訂單順序"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41199 #, c-format
41200 msgid "Order line (parent)"
41201 msgstr "訂單順序(上層)"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41204 #, c-format
41205 msgid "Order line search"
41206 msgstr "訂單順序搜尋"
41207
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41210 #, c-format
41211 msgid "Order line:"
41212 msgstr "訂單列:"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41215 #, c-format
41216 msgid "Order note"
41217 msgstr "訂單說明"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41222 #, c-format
41223 msgid "Order number"
41224 msgstr "訂單號碼"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41227 #, c-format
41228 msgid "Order status: "
41229 msgstr "訂單狀態:"
41230
41231 #. A
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41234 msgid "Order this one"
41235 msgstr "訂閱此"
41236
41237 #. SCRIPT
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
41239 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41240 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
41256 #, c-format
41257 msgid "Ordered"
41258 msgstr "訂單"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41261 #, c-format
41262 msgid "Ordered amount:"
41263 msgstr "訂單金額:"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
41266 #, c-format
41267 msgid "Ordered by the library"
41268 msgstr "由圖書館訂購"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41272 #, c-format
41273 msgid "Ordered by: "
41274 msgstr "訂單者:"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41278 #, c-format
41279 msgid "Ordering information"
41280 msgstr "訂單資訊"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41283 #, c-format
41284 msgid "Ordernumber"
41285 msgstr "Ordernumber"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41289 #, c-format
41290 msgid "Orders"
41291 msgstr "訂單"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41295 #, c-format
41296 msgid "Orders are standing:"
41297 msgstr "訂單待結案:"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41303 #, c-format
41304 msgid "Orders by fund"
41305 msgstr "以基金訂購"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41308 #, c-format
41309 msgid "Orders enabled: "
41310 msgstr "啟用訂單:"
41311
41312 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41314 #, c-format
41315 msgid "Orders for %s"
41316 msgstr "訂單給 %s"
41317
41318 #. %1$s:  current_budget_name | html 
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41320 #, c-format
41321 msgid "Orders for fund '%s'"
41322 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41325 #, c-format
41326 msgid "Orders from:"
41327 msgstr "訂單來自:"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41331 #, c-format
41332 msgid "Orders search"
41333 msgstr "訂單搜尋"
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41336 #, c-format
41337 msgid "Orders with uncertain prices"
41338 msgstr "價格不明的訂單"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41341 #, c-format
41342 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41343 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
41346 #, c-format
41347 msgid "Orex Digital, Spain"
41348 msgstr "Orex Digital,西班牙"
41349
41350 #. OPTGROUP
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41353 #, c-format
41354 msgid "Organization"
41355 msgstr "機構"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
41358 #, c-format
41359 msgid "Organization #:"
41360 msgstr "機構 #:"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
41363 #, c-format
41364 msgid "Organization name: "
41365 msgstr "機構名稱:"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
41368 #, c-format
41369 msgid "Organize by: "
41370 msgstr "組織者:"
41371
41372 #. SCRIPT
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41374 msgid "Orientation"
41375 msgstr "取向"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41378 #, c-format
41379 msgid "Original"
41380 msgstr "原件"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41383 #, c-format
41384 msgid "Original message, rendered:"
41385 msgstr "原始訊息,譯為:"
41386
41387 #. A
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41389 msgid "Original order line"
41390 msgstr "原始訂單列"
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41393 #, c-format
41394 msgid "Original version"
41395 msgstr "原始版本"
41396
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
41398 #, c-format
41399 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41400 msgstr "奧斯陸公共圖書館,挪威"
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41405 #, c-format
41406 msgid "Other"
41407 msgstr "其他"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41410 #, c-format
41411 msgid "Other action"
41412 msgstr "其他行動"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41415 #, c-format
41416 msgid "Other course reserves"
41417 msgstr "其他課程指定用書"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
41420 #, c-format
41421 msgid "Other data"
41422 msgstr "其他資料"
41423
41424 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41426 #, c-format
41427 msgid "Other holdings (%s)"
41428 msgstr "其他館藏 (%s)"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41431 #, c-format
41432 msgid "Other holdings:"
41433 msgstr "其他預約:"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41436 #, c-format
41437 msgid "Other name"
41438 msgstr "其他名稱"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41441 #, c-format
41442 msgid "Other names"
41443 msgstr "其他名稱"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41446 #, c-format
41447 msgid "Other options (choose one)"
41448 msgstr "其他選項(選一個)"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41452 #, c-format
41453 msgid "Other phone"
41454 msgstr "其他電話"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41458 #, c-format
41459 msgid "Other phone: "
41460 msgstr "其它電話:"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
41464 #, c-format
41465 msgid "Others..."
41466 msgstr "其他..."
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
41481 #, c-format
41482 msgid "Output"
41483 msgstr "輸出"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41486 #, c-format
41487 msgid "Output format"
41488 msgstr "輸出格式"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41491 #, c-format
41492 msgid "Output format "
41493 msgstr "輸出格式 "
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
41496 #, c-format
41497 msgid "Output format:"
41498 msgstr "輸出格式:"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
41501 #, c-format
41502 msgid "Output to a file named: "
41503 msgstr "輸出檔案名稱:"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
41506 #, c-format
41507 msgid "Output:"
41508 msgstr "匯出:"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41513 #, c-format
41514 msgid "Outstanding"
41515 msgstr "待處理"
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
41518 #, c-format
41519 msgid "Outstanding credits could be applied: "
41520 msgstr "適用於長期訂閱:"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
41524 #, c-format
41525 msgid "OverDrive library authnames"
41526 msgstr "OverDrive library authnames"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
41529 #, c-format
41530 msgid "Overdue"
41531 msgstr "逾期"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
41535 #, c-format
41536 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41537 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41541 #, c-format
41542 msgid "Overdue notice required: "
41543 msgstr "需要逾期通知:"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:46
41547 #, c-format
41548 msgid "Overdue notice/status triggers"
41549 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
41553 #, c-format
41554 msgid "Overdue report"
41555 msgstr "逾期報表"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41560 #, c-format
41561 msgid "Overdues"
41562 msgstr "逾期"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41566 #, c-format
41567 msgid "Overdues with fines"
41568 msgstr "逾期罰款"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
41571 #, c-format
41572 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41573 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
41580 #, c-format
41581 msgid "Override and renew"
41582 msgstr "取消與續借"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
41585 #, c-format
41586 msgid "Override blocked renewals "
41587 msgstr "取消禁止的續借 "
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
41591 #, c-format
41592 msgid "Override limit and renew"
41593 msgstr "強制限制與續借"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
41596 #, c-format
41597 msgid "Override renewal restrictions:"
41598 msgstr "取消續借限制:"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41601 #, c-format
41602 msgid "Override restriction temporarily"
41603 msgstr "取代暫時的限制"
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41606 #, c-format
41607 msgid "Overwrite the existing one with this"
41608 msgstr "以此覆寫既有的"
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
41613 #, c-format
41614 msgid "Owner"
41615 msgstr "擁有者"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
41619 #, c-format
41620 msgid "Owner only"
41621 msgstr "祗限擁有者"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
41626 #, c-format
41627 msgid "Owner: "
41628 msgstr "擁有者:"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
41631 #, c-format
41632 msgid "PICAMARC"
41633 msgstr "PICAMARC"
41634
41635 #. SCRIPT
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41637 msgid "PM"
41638 msgstr "下午"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
41641 #, c-format
41642 msgid "PSGI: "
41643 msgstr "PSGI: "
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
41646 #, c-format
41647 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41648 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
41651 #, c-format
41652 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41653 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:160
41656 #, c-format
41657 msgid "Packaging manager:"
41658 msgstr "套件管理員:"
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:164
41661 #, fuzzy, c-format
41662 msgid "Packaging team:"
41663 msgstr "套件管理員:"
41664
41665 #. SCRIPT
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41667 msgid "Page break"
41668 msgstr "分頁"
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41672 #, c-format
41673 msgid "Page height:"
41674 msgstr "頁面高度:"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
41677 #, c-format
41678 msgid "Page side: "
41679 msgstr "頁面大小:"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41683 #, c-format
41684 msgid "Page width:"
41685 msgstr "頁面寬度:"
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
41690 #, c-format
41691 msgid "Pages"
41692 msgstr "頁面"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
41697 #, c-format
41698 msgid "Pages:"
41699 msgstr "頁面:"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
41702 #, c-format
41703 msgid "Paid for?:"
41704 msgstr "付款給誰?:"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
41708 #, c-format
41709 msgid "Paper bin"
41710 msgstr "紙匣"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41716 #, c-format
41717 msgid "Paper bin:"
41718 msgstr "紙匣:"
41719
41720 #. SCRIPT
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41722 msgid "Paragraph"
41723 msgstr "段落"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41728 #, c-format
41729 msgid "Partial"
41730 msgstr "部份"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
41734 #, c-format
41735 msgid "Partially received"
41736 msgstr "收到部份"
41737
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41741 #, c-format
41742 msgid "Password"
41743 msgstr "密碼"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41746 #, c-format
41747 msgid "Password Updated"
41748 msgstr "更新密碼"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
41751 #, c-format
41752 msgid "Password change in OPAC: "
41753 msgstr "於 OPAC 變更密碼:"
41754
41755 #. SCRIPT
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41757 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41758 msgstr "密碼含前置與後置空格"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
41761 #, c-format
41762 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41763 msgstr "密碼含前置與後置空格"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
41766 #, c-format
41767 msgid "Password is too short"
41768 msgstr "密碼太短"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
41771 #, c-format
41772 msgid "Password is too weak"
41773 msgstr "密碼太弱"
41774
41775 #. For the first occurrence,
41776 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
41779 #, c-format
41780 msgid "Password must be at least %s characters long."
41781 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
41782
41783 #. SCRIPT
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41785 msgid "Password must contain at least %s characters"
41786 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
41787
41788 #. SCRIPT
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41790 msgid ""
41791 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41792 "and numbers"
41793 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
41797 #, c-format
41798 msgid ""
41799 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41800 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
41804 #, c-format
41805 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41806 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
41809 #, c-format
41810 msgid "Password reset in OPAC: "
41811 msgstr "於 OPAC 重設密碼:"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
41815 #, c-format
41816 msgid "Password:"
41817 msgstr "密碼:"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41823 #, c-format
41824 msgid "Password: "
41825 msgstr "密碼:"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
41828 #, c-format
41829 msgid "Passwords do not match"
41830 msgstr "密碼不符"
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
41834 #, c-format
41835 msgid "Passwords do not match."
41836 msgstr "密碼不符。"
41837
41838 #. SCRIPT
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
41840 msgid "Passwords will be displayed as text"
41841 msgstr "密碼將以純文字顯示"
41842
41843 #. SCRIPT
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41845 msgid "Paste"
41846 msgstr "貼上"
41847
41848 #. SCRIPT
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41850 msgid "Paste as text"
41851 msgstr "貼上為純文字"
41852
41853 #. SCRIPT
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41855 msgid ""
41856 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
41857 "until you toggle this option off."
41858 msgstr "現在的貼上是純文字模字。切換之前,貼上的內容都是純文字。"
41859
41860 #. SCRIPT
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41862 msgid "Paste or type a link"
41863 msgstr "貼上或鍵入連結"
41864
41865 #. SCRIPT
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41867 msgid "Paste row after"
41868 msgstr "貼上列之後"
41869
41870 #. SCRIPT
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41872 msgid "Paste row before"
41873 msgstr "貼上列之前"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
41876 #, c-format
41877 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
41878 msgstr "從 '剪貼簿' 貼上"
41879
41880 #. SCRIPT
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41882 msgid "Paste your embed code below:"
41883 msgstr "在下面貼上您的內嵌代碼:"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
41886 #, c-format
41887 msgid "Patent document"
41888 msgstr "專利文件"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41906 #, c-format
41907 msgid "Patron"
41908 msgstr "讀者"
41909
41910 #. SCRIPT
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
41912 msgid "Patron '%s' added."
41913 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
41914
41915 #. SCRIPT
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
41917 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41918 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
41921 #, c-format
41922 msgid "Patron ID:"
41923 msgstr "讀者 ID:"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
41926 #, c-format
41927 msgid "Patron account flags"
41928 msgstr "讀者帳號旗標"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
41931 #, c-format
41932 msgid "Patron activity"
41933 msgstr "讀者活動"
41934
41935 #. SCRIPT
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
41937 msgid "Patron already has hold for this item"
41938 msgstr "讀者已預約這個館藏"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41942 #, c-format
41943 msgid "Patron attribute type code: "
41944 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
41950 #, c-format
41951 msgid "Patron attribute types"
41952 msgstr "讀者屬性類型"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
41955 #, c-format
41956 msgid "Patron attribute: "
41957 msgstr "讀者屬性:"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
41962 #, c-format
41963 msgid "Patron attributes"
41964 msgstr "讀者屬性"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
41967 #, c-format
41968 msgid "Patron attributes: "
41969 msgstr "讀者屬性:"
41970
41971 #. %1$s:  maxreserves | html 
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
41973 #, c-format
41974 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
41975 msgstr "讀者最多祗能放置 %s 預約。"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:51
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41985 #, c-format
41986 msgid "Patron card creator"
41987 msgstr "新增讀者證"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
41990 #, c-format
41991 msgid "Patron card number"
41992 msgstr "讀者證號"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
41997 #, fuzzy, c-format
41998 msgid "Patron card number:"
41999 msgstr "讀者證號"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42008 #, c-format
42009 msgid "Patron categories"
42010 msgstr "讀者類型"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42024 #, c-format
42025 msgid "Patron category"
42026 msgstr "讀者證類型"
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42029 #, c-format
42030 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42031 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42034 #, c-format
42035 msgid "Patron category created!"
42036 msgstr "新增讀者類型!"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42039 #, c-format
42040 msgid "Patron category:"
42041 msgstr "讀者類型:"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42047 #, c-format
42048 msgid "Patron category: "
42049 msgstr "讀者類型:"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:26
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42058 #, c-format
42059 msgid "Patron clubs"
42060 msgstr "讀者讀書會"
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42063 #, c-format
42064 msgid "Patron count"
42065 msgstr "讀者數"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42068 #, c-format
42069 msgid "Patron details"
42070 msgstr "讀者詳情"
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42073 #, c-format
42074 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42075 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42078 #, c-format
42079 msgid "Patron expires soon"
42080 msgstr "讀者即將到期"
42081
42082 #. SCRIPT
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42084 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42085 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42088 #, c-format
42089 msgid "Patron flags:"
42090 msgstr "讀者旗標:"
42091
42092 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42094 #, c-format
42095 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42096 msgstr "讀者已有 %s 個預約。刪除讀者等於取消這些預約。"
42097
42098 #. %1$s:  charges | $Price 
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42100 #, c-format
42101 msgid "Patron has %s in fines."
42102 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
42103
42104 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42106 #, c-format
42107 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42108 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
42109
42110 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42112 #, c-format
42113 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42114 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
42115
42116 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42117 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42118 #. %3$s:  END 
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42120 #, c-format
42121 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42122 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
42123
42124 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42125 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42126 #. %3$s:  END 
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42128 #, c-format
42129 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42130 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
42131
42132 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42134 #, c-format
42135 msgid "Patron has a restriction until %s."
42136 msgstr "讀者被停權至 %s。"
42137
42138 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42139 #. %2$s:  END 
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42141 #, c-format
42142 msgid ""
42143 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42144 "anyway? %s "
42145 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42149 #, c-format
42150 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42151 msgstr "讀者被無限期停權。"
42152
42153 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42155 #, c-format
42156 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42157 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
42158
42159 #. SCRIPT
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42161 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42162 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42165 #, c-format
42166 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42167 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
42168
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42170 #, c-format
42171 msgid "Patron has nothing checked out."
42172 msgstr "讀者沒有借出。"
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
42176 #, c-format
42177 msgid "Patron has nothing on hold."
42178 msgstr "無預約的讀者。"
42179
42180 #. %1$s:  fines | $Price 
42181 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42183 #, c-format
42184 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42185 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
42186
42187 #. %1$s:  fines | html 
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42189 #, c-format
42190 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42191 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
42192
42193 #. For the first occurrence,
42194 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42198 #, c-format
42199 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42200 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
42201
42202 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42204 #, c-format
42205 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42206 msgstr "讀者請求修改。%s "
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
42211 #, c-format
42212 msgid "Patron has previously checked out this title"
42213 msgstr "讀者曾借出此館藏"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42216 #, c-format
42217 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42218 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
42222 #, c-format
42223 msgid "Patron has restrictions"
42224 msgstr "讀者被限制"
42225
42226 #. INPUT type=text
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42228 msgid "Patron holds"
42229 msgstr "讀者預約"
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42232 #, c-format
42233 msgid "Patron image failed to upload"
42234 msgstr "上傳讀者照片失敗"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42237 #, c-format
42238 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42239 msgstr "成功上傳讀者照片"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42242 #, c-format
42243 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42244 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
42245
42246 #. For the first occurrence,
42247 #. SCRIPT
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42252 #, c-format
42253 msgid "Patron is RESTRICTED"
42254 msgstr "讀者受限"
42255
42256 #. A
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42258 msgid "Patron is an adult"
42259 msgstr "讀者是成人"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
42263 #, c-format
42264 msgid "Patron is currently unrestricted."
42265 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
42266
42267 #. SCRIPT
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42269 msgid "Patron is from different library"
42270 msgstr "來自其他圖書館的讀者"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42273 #, c-format
42274 msgid "Patron is not notified."
42275 msgstr "未通知的讀者。"
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42279 #, c-format
42280 msgid "Patron is restricted"
42281 msgstr "讀者受限"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42284 #, c-format
42285 msgid "Patron is restricted."
42286 msgstr "讀者受限。"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42290 #, c-format
42291 msgid "Patron library"
42292 msgstr "讀者圖書館"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42297 #, c-format
42298 msgid "Patron list: "
42299 msgstr "讀者清單:"
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:21
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42306 #, c-format
42307 msgid "Patron lists"
42308 msgstr "讀者清單"
42309
42310 #. OPTGROUP
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42312 msgid "Patron lists:"
42313 msgstr "讀者清單:"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1217
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
42317 #, c-format
42318 msgid "Patron messaging preferences"
42319 msgstr "讀者訊息偏好"
42320
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42324 #, c-format
42325 msgid "Patron name"
42326 msgstr "讀者姓名"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42330 #, c-format
42331 msgid "Patron not found"
42332 msgstr "找不到讀者"
42333
42334 #. SCRIPT
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42336 msgid "Patron not found."
42337 msgstr "找不到讀者。"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
42341 #, c-format
42342 msgid "Patron not found. "
42343 msgstr "找不到讀者。"
42344
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
42346 #, c-format
42347 msgid "Patron not found:"
42348 msgstr "找不到讀者:"
42349
42350 #. For the first occurrence,
42351 #. SCRIPT
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42354 #, c-format
42355 msgid "Patron note"
42356 msgstr "讀者說明"
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
42359 #, c-format
42360 msgid "Patron notes"
42361 msgstr "讀者說明"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
42366 #, c-format
42367 msgid "Patron notes:"
42368 msgstr "讀者說明:"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42371 #, c-format
42372 msgid "Patron notification:"
42373 msgstr "讀者通知:"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
42377 #, c-format
42378 msgid "Patron notification: "
42379 msgstr "讀者通知:"
42380
42381 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
42382 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
42383 #. %3$s:  END ~
42384 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
42385 #. %5$s:  END ~
42386 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
42387 #. %7$s:  END ~
42388 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
42389 #. %9$s:  ELSE 
42390 #. %10$s:  END ~
42391 #. %11$s:  END 
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42393 #, c-format
42394 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42395 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42398 #, c-format
42399 msgid "Patron number: "
42400 msgstr "讀者證號:"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
42403 #, c-format
42404 msgid "Patron records"
42405 msgstr "讀者紀錄"
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42408 #, c-format
42409 msgid "Patron records merged into "
42410 msgstr "讀者記錄合併於 "
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42413 #, c-format
42414 msgid "Patron records were last synced on: "
42415 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
42418 #, c-format
42419 msgid "Patron relationship problems"
42420 msgstr "讀者關係的問題"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42423 #, c-format
42424 msgid "Patron request"
42425 msgstr "讀者請求"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
42428 #, c-format
42429 msgid "Patron restrictions"
42430 msgstr "讀者限制"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42433 #, c-format
42434 msgid "Patron search: "
42435 msgstr "讀者搜尋:"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
42438 #, c-format
42439 msgid "Patron selection"
42440 msgstr "選擇讀者"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42444 #, c-format
42445 msgid "Patron sort 1"
42446 msgstr "讀者排序1"
42447
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42450 #, c-format
42451 msgid "Patron sort 2"
42452 msgstr "讀者排序2"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42455 #, c-format
42456 msgid "Patron status"
42457 msgstr "讀者狀態"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
42460 #, c-format
42461 msgid ""
42462 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
42463 "out. Ensure you are working with the right patron."
42464 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
42465
42466 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
42468 #, c-format
42469 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
42470 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
42471
42472 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
42474 #, c-format
42475 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
42476 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
42477
42478 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
42480 #, c-format
42481 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
42482 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
42483
42484 #. For the first occurrence,
42485 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
42486 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
42487 #. %3$s:  END 
42488 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
42491 #, c-format
42492 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
42493 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
42497 #, c-format
42498 msgid "Patron's address in doubt"
42499 msgstr "讀者地址有問題"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
42505 #, c-format
42506 msgid "Patron's address is in doubt"
42507 msgstr "讀者地址有問題"
42508
42509 #. SCRIPT
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42511 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42512 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
42516 #, c-format
42517 msgid "Patron's address is in doubt."
42518 msgstr "讀者地址有問題。"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
42521 #, c-format
42522 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
42523 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。"
42524
42525 #. %1$s:  age_low | html 
42526 #. %2$s:  age_high | html 
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
42528 #, c-format
42529 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42530 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
42531
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
42533 #, c-format
42534 msgid "Patron's card has been reported lost."
42535 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
42536
42537 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
42538 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
42539 #. %3$s:  END 
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
42541 #, c-format
42542 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
42543 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
42546 #, c-format
42547 msgid "Patron's card is expired"
42548 msgstr "讀者證過期"
42549
42550 #. SCRIPT
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42552 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42553 msgstr "讀者證已過期(%s)"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
42556 #, c-format
42557 msgid "Patron's card is expired."
42558 msgstr "讀者證過期。"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42563 #, c-format
42564 msgid "Patron's card is lost"
42565 msgstr "讀者證遺失"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
42568 #, c-format
42569 msgid "Patron's card is lost."
42570 msgstr "讀者證遺失。"
42571
42572 #. For the first occurrence,
42573 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
42576 #, c-format
42577 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42578 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
42579
42580 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
42582 #, c-format
42583 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42584 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
42585
42586 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42587 #. %2$s:  IF noissues 
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42589 #, c-format
42590 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42591 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
42592
42593 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42594 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
42596 #, c-format
42597 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42598 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
42599
42600 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42601 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
42603 #, c-format
42604 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
42605 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s ) "
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
42608 #, c-format
42609 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42610 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
42615 #, c-format
42616 msgid "Patron:"
42617 msgstr "讀者:"
42618
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
42621 #, c-format
42622 msgid "Patron: "
42623 msgstr "讀者:"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42626 #, c-format
42627 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42628 msgstr ""
42629
42630 #. %1$s:  patronlistname | html 
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42632 #, c-format
42633 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42634 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
42635
42636 #. A
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42677 #, c-format
42678 msgid "Patrons"
42679 msgstr "讀者"
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42682 #, c-format
42683 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42684 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:17
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
42690 #, c-format
42691 msgid "Patrons and circulation"
42692 msgstr "讀者與流通"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
42695 #, c-format
42696 msgid "Patrons found for: "
42697 msgstr "找到讀者:"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
42700 #, c-format
42701 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42702 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
42703
42704 #. %1$s:  batch_id | html 
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
42706 #, c-format
42707 msgid "Patrons in batch number %s"
42708 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
42711 #, c-format
42712 msgid "Patrons in list"
42713 msgstr "在清單裡的讀者"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42717 #, c-format
42718 msgid "Patrons requesting modifications"
42719 msgstr "讀者請求修改"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
42724 #, c-format
42725 msgid "Patrons statistics"
42726 msgstr "讀者統計"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
42729 #, c-format
42730 msgid "Patrons tables"
42731 msgstr "讀者表單"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
42734 #, c-format
42735 msgid "Patrons to be added"
42736 msgstr "新增讀者"
42737
42738 #. TH
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42740 msgid "Patrons using this provider"
42741 msgstr "讀者使用此提供者"
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42745 #, c-format
42746 msgid "Patrons who haven't checked out"
42747 msgstr "不曾借出的讀者"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
42750 #, c-format
42751 msgid "Patrons with holds"
42752 msgstr "預約的讀者"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42756 #, c-format
42757 msgid "Patrons with no checkouts"
42758 msgstr "無借出的讀者"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42765 #, c-format
42766 msgid "Patrons with the most checkouts"
42767 msgstr "借出最多的讀者"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
42770 #, fuzzy, c-format
42771 msgid "Patrons' categories: "
42772 msgstr "讀者類型"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
42775 #, c-format
42776 msgid "Pattern name:"
42777 msgstr "模式名稱:"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
42781 #, c-format
42782 msgid "Pay"
42783 msgstr "支付"
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42786 #, c-format
42787 msgid "Pay all fines"
42788 msgstr "支付全部罰款"
42789
42790 #. INPUT type=submit name=paycollect
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
42792 msgid "Pay amount"
42793 msgstr "支付總額"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
42796 #, c-format
42797 msgid "Pay an amount toward all fines"
42798 msgstr "支付所有罰款"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
42801 #, c-format
42802 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42803 msgstr "支付選定的罰款"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
42806 #, c-format
42807 msgid "Pay an individual fine"
42808 msgstr "支付個別罰款"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
42811 #, c-format
42812 msgid "Pay fine"
42813 msgstr "支付罰款"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
42816 #, c-format
42817 msgid "Pay fines"
42818 msgstr "支付罰款"
42819
42820 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42821 #. %2$s:  patron.surname | html 
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
42823 #, c-format
42824 msgid "Pay fines for %s %s"
42825 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
42826
42827 #. INPUT type=submit name=payselected
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
42829 msgid "Pay selected"
42830 msgstr "支付指定的"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
42833 #, c-format
42834 msgid "Payment"
42835 msgstr "支付"
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
42838 #, c-format
42839 msgid "Payment note"
42840 msgstr "支付說明"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
42844 #, c-format
42845 msgid "Payment type: "
42846 msgstr "支付類型:"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
42849 #, c-format
42850 msgid "Payments"
42851 msgstr "支付"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
42861 #, c-format
42862 msgid "Pending"
42863 msgstr "待決"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42866 #, c-format
42867 msgid "Pending ("
42868 msgstr "待決 ("
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
42871 #, c-format
42872 msgid "Pending discharge requests"
42873 msgstr "待決的離館除籍請求"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42876 #, c-format
42877 msgid "Pending holds"
42878 msgstr "待決預約"
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42881 #, c-format
42882 msgid "Pending modifications:"
42883 msgstr "待決修訂:"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
42887 #, c-format
42888 msgid "Pending offline circulation actions"
42889 msgstr "待處理離線流通內容"
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
42894 #, c-format
42895 msgid "Pending on-site checkouts"
42896 msgstr "待決的現場借出"
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
42901 #, c-format
42902 msgid "Pending order"
42903 msgstr "待決訂單"
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42906 #, c-format
42907 msgid "Pending orders"
42908 msgstr "待決訂單"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
42911 #, c-format
42912 msgid "Pending suggestions"
42913 msgstr "待決建議"
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
42916 #, c-format
42917 msgid "Pending tags"
42918 msgstr "待決標籤"
42919
42920 #. SCRIPT
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42922 msgid "People"
42923 msgstr "人員"
42924
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42926 #, c-format
42927 msgid "Perform a new search"
42928 msgstr "執行新的搜尋"
42929
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
42931 #, c-format
42932 msgid "Perform batch deletion of items "
42933 msgstr "執行批次刪除館藏 "
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
42936 #, c-format
42937 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
42938 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威) "
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
42941 #, fuzzy, c-format
42942 msgid "Perform batch extend due dates "
42943 msgstr "執行批次刪除館藏 "
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
42946 #, c-format
42947 msgid "Perform batch modification of items "
42948 msgstr "執行批次修改館藏 "
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
42951 #, c-format
42952 msgid "Perform batch modification of patrons "
42953 msgstr "執行批次修改讀者 "
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
42956 #, c-format
42957 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
42958 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威) "
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
42961 #, c-format
42962 msgid "Perform inventory of your catalog"
42963 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
42966 #, c-format
42967 msgid "Perform inventory of your catalog "
42968 msgstr "執行館藏目錄的盤點 "
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
42971 #, c-format
42972 msgid ""
42973 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42974 "the AutoSelfCheckID "
42975 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID "
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42978 #, c-format
42979 msgid "Period"
42980 msgstr "期間"
42981
42982 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42983 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42984 #. %3$s:  END 
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42986 #, c-format
42987 msgid "Period allocated %s%s%s "
42988 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
42991 #, c-format
42992 msgid "Periodicity"
42993 msgstr "週期"
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42996 #, c-format
42997 msgid "Perl @INC: "
42998 msgstr "Perl @INC:"
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43001 #, c-format
43002 msgid "Perl interpreter: "
43003 msgstr "Perl 解譯器:"
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
43007 #, c-format
43008 msgid "Perl modules"
43009 msgstr "Perl 模組"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43012 #, c-format
43013 msgid "Perl version: "
43014 msgstr "Perl 版本:"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43017 #, c-format
43018 msgid "Permanent library"
43019 msgstr "永久圖書館"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43022 #, c-format
43023 msgid "Permanent shelving location"
43024 msgstr "永欠排架位置"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43027 #, c-format
43028 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43029 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43032 #, c-format
43033 msgid "Permanently delete these patrons"
43034 msgstr "永久刪除這些讀者"
43035
43036 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43037 #. %2$s:  END 
43038 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43040 #, c-format
43041 msgid "Ph: %s%s %s "
43042 msgstr "Ph:%s%s %s "
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43045 #, c-format
43046 msgid "Phone"
43047 msgstr "電話:"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43053 #, c-format
43054 msgid "Phone number"
43055 msgstr "電話號碼"
43056
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43065 #, c-format
43066 msgid "Phone: "
43067 msgstr "電話:"
43068
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43071 #, c-format
43072 msgid "Physical address: "
43073 msgstr "郵寄地址:"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43076 #, c-format
43077 msgid "Physical details:"
43078 msgstr "詳情:"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43081 #, c-format
43082 msgid "Physical form designators"
43083 msgstr "稽核內容用語"
43084
43085 #. INPUT type=submit name=pick
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43087 msgid "Pick"
43088 msgstr "提取"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43091 #, c-format
43092 msgid "Pick up location"
43093 msgstr "提取地點"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43097 #, c-format
43098 msgid "Pickup at"
43099 msgstr "提取地點"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43103 #, c-format
43104 msgid "Pickup at:"
43105 msgstr "提取地點:"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43111 #, c-format
43112 msgid "Pickup library"
43113 msgstr "提取圖書館"
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43116 #, c-format
43117 msgid "Pickup library is different."
43118 msgstr "在不同的圖書館提取。"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43121 #, c-format
43122 msgid "Pickup library is different. "
43123 msgstr "提取圖書館不同。"
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:135
43126 #, c-format
43127 msgid "Pickup library:"
43128 msgstr "提取圖書館:"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43131 #, c-format
43132 msgid "Pickup location"
43133 msgstr "提取地點"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43136 #, c-format
43137 msgid "Pickup location: "
43138 msgstr "提取地點:"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43141 #, c-format
43142 msgid "Pie"
43143 msgstr "圓餅圖"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43147 #, c-format
43148 msgid "Pipe (|)"
43149 msgstr "直線 (|)"
43150
43151 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43152 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43154 #, c-format
43155 msgid "Place a hold on %s%s"
43156 msgstr "預約 %s%s"
43157
43158 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
43160 #, c-format
43161 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43162 msgstr "預約特定館藏 %s "
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43165 #, c-format
43166 msgid "Place and modify holds for patrons"
43167 msgstr "放置與修改讀者的預約"
43168
43169 #. %1$s:  biblio.title | html 
43170 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43171 #. %3$s:  patron.surname | html 
43172 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43174 #, c-format
43175 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43176 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43194 #, c-format
43195 msgid "Place hold"
43196 msgstr "預約"
43197
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
43199 #, c-format
43200 msgid "Place hold "
43201 msgstr "預約 "
43202
43203 #. For the first occurrence,
43204 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43207 #, c-format
43208 msgid "Place hold for %s"
43209 msgstr "請預約 %s"
43210
43211 #. For the first occurrence,
43212 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43213 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43214 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
43219 #, c-format
43220 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43221 msgstr "預約 %s %s (%s)"
43222
43223 #. SCRIPT
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43225 msgid "Place hold on this item?"
43226 msgstr "預約這個館藏嗎?"
43227
43228 #. SCRIPT
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43230 msgid "Place hold?"
43231 msgstr "預約嗎?"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
43234 #, c-format
43235 msgid "Place holds for patrons "
43236 msgstr "為讀者預約 "
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43239 #, c-format
43240 msgid "Place of publication"
43241 msgstr "出版地"
43242
43243 #. INPUT type=submit
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
43245 msgid "Place request"
43246 msgstr "預約"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43249 #, c-format
43250 msgid "Place request with partner libraries"
43251 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43261 #, c-format
43262 msgid "Placed on"
43263 msgstr "預約"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43266 #, c-format
43267 msgid "Places"
43268 msgstr "主題(地理名稱)"
43269
43270 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43272 #, c-format
43273 msgid "Plan by %s"
43274 msgstr "%s 的計畫"
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43277 #, c-format
43278 msgid "Plan by item types"
43279 msgstr "依館藏類型計畫"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43282 #, c-format
43283 msgid "Plan by libraries"
43284 msgstr "依圖書館計畫"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43287 #, c-format
43288 msgid "Plan by months"
43289 msgstr "依月計畫"
43290
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43292 #, c-format
43293 msgid "Planned date"
43294 msgstr "計畫日期"
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
43298 #, c-format
43299 msgid "Planning"
43300 msgstr "計畫"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43303 #, c-format
43304 msgid "Planning "
43305 msgstr "計畫 "
43306
43307 #. %1$s:  budget_period_description | html 
43308 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
43310 #, fuzzy, c-format
43311 msgid "Planning for %s %s"
43312 msgstr "計畫 %s by %s"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
43315 #, c-format
43316 msgid "Plano Independent School, USA"
43317 msgstr "Plano Independent School,美國"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
43320 #, c-format
43321 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43322 msgstr "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43325 #, c-format
43326 msgid "Play media"
43327 msgstr "播放媒體"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43330 #, c-format
43331 msgid "Play sound"
43332 msgstr "播放音效"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43335 #, c-format
43336 msgid "Please add a library"
43337 msgstr "請新增圖書館"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43340 #, c-format
43341 msgid "Please add a patron category"
43342 msgstr "請新增讀者類型"
43343
43344 #. SCRIPT
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43346 msgid ""
43347 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43348 "search."
43349 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
43350
43351 #. SCRIPT
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43353 msgid "Please check at least one action"
43354 msgstr "至少請選擇一個作業"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43357 #, c-format
43358 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43359 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
43360
43361 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
43362 #. %2$s:  ELSE 
43363 #. %3$s:  END 
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
43365 #, c-format
43366 msgid ""
43367 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43368 "less than 30 days. %s %s "
43369 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43372 #, c-format
43373 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43374 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
43375
43376 #. SCRIPT
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43378 msgid "Please choose a file to upload"
43379 msgstr "請選取上傳的檔案"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43382 #, c-format
43383 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43384 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43387 #, c-format
43388 msgid "Please choose a vendor."
43389 msgstr "請選擇供應商。"
43390
43391 #. SCRIPT
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43393 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43394 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
43395
43396 #. SCRIPT
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43398 msgid "Please choose at least one external target"
43399 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43402 #, c-format
43403 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43404 msgstr "請選擇篩選器。"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43407 #, c-format
43408 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43409 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43413 #, c-format
43414 msgid ""
43415 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43416 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43417 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
43418
43419 #. SCRIPT
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43421 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43422 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43425 #, c-format
43426 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43427 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43431 #, c-format
43432 msgid "Please confirm checkout"
43433 msgstr "請確認借出"
43434
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43436 #, c-format
43437 msgid "Please confirm subscription deletion"
43438 msgstr "請確認刪除訂閱"
43439
43440 #. SCRIPT
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
43442 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43443 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
43446 #, c-format
43447 msgid "Please contact your system administrator"
43448 msgstr "請連繫系統管理者"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43451 #, c-format
43452 msgid "Please correct these errors. "
43453 msgstr "請更正這些錯誤。"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43456 #, c-format
43457 msgid "Please create the database before continuing."
43458 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
43461 #, c-format
43462 msgid "Please define one"
43463 msgstr "請設定一個"
43464
43465 #. SCRIPT
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43467 msgid "Please delete %d character(s)"
43468 msgstr "請刪除 %d 字元"
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
43471 #, c-format
43472 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43473 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
43476 #, c-format
43477 msgid "Please enable Javascript:"
43478 msgstr "請啟用Javascript:"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43481 #, c-format
43482 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43483 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
43486 #, c-format
43487 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43488 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43491 #, c-format
43492 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43493 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
43494
43495 #. SCRIPT
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43497 msgid "Please enter %n or more characters"
43498 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
43501 #, c-format
43502 msgid "Please enter a "
43503 msgstr "請鍵入 "
43504
43505 #. SCRIPT
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43507 msgid "Please enter a date!"
43508 msgstr "請鍵入日期!"
43509
43510 #. SCRIPT
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43512 msgid "Please enter a name for this pattern"
43513 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
43518 #, c-format
43519 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
43520 msgstr "請鍵入新的評論 (最多35個字元)"
43521
43522 #. SCRIPT
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
43524 msgid "Please enter a number of items to create."
43525 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
43528 #, c-format
43529 msgid ""
43530 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
43531 "characters) "
43532 msgstr "共享前,請鍵入報表名稱及說明 (最多20個字元) "
43533
43534 #. SCRIPT
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
43536 msgid "Please enter a search term."
43537 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
43538
43539 #. SCRIPT
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43541 msgid "Please enter a valid URL."
43542 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
43543
43544 #. SCRIPT
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43546 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43547 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
43548
43549 #. SCRIPT
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43551 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43552 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
43553
43554 #. SCRIPT
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43556 msgid "Please enter a valid date."
43557 msgstr "請鍵入有效日期。"
43558
43559 #. SCRIPT
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43561 msgid "Please enter a valid email address."
43562 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
43563
43564 #. For the first occurrence,
43565 #. SCRIPT
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:282
43568 msgid "Please enter a valid number."
43569 msgstr "請鍵入有效數字。"
43570
43571 #. SCRIPT
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43573 msgid "Please enter a valid phone number."
43574 msgstr "請鍵入有效電話號碼。"
43575
43576 #. SCRIPT
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43578 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43579 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
43580
43581 #. SCRIPT
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43583 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43584 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
43585
43586 #. SCRIPT
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43588 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43589 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
43590
43591 #. SCRIPT
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43593 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43594 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
43595
43596 #. SCRIPT
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43598 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43599 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
43600
43601 #. SCRIPT
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43603 msgid "Please enter at least {0} characters."
43604 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
43605
43606 #. SCRIPT
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
43608 msgid ""
43609 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43610 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43611 msgstr ""
43612 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
43613 "即生效。"
43614
43615 #. SCRIPT
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43617 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43618 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
43619
43620 #. SCRIPT
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43622 msgid "Please enter only digits."
43623 msgstr "請祗能鍵入數字。"
43624
43625 #. SCRIPT
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
43627 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43628 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
43629
43630 #. SCRIPT
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43632 msgid "Please enter the same password as above"
43633 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
43634
43635 #. SCRIPT
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43637 msgid "Please enter the same value again."
43638 msgstr "請再鍵入相同的值。"
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43641 #, c-format
43642 msgid "Please enter your username and password"
43643 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
43644
43645 #. SCRIPT
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43647 msgid ""
43648 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
43649 "are done"
43650 msgstr "完成後請自行與其他圖書館員共享您的模式"
43651
43652 #. SCRIPT
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
43654 msgid "Please fill at least one template."
43655 msgstr "至少請選擇一個模版。"
43656
43657 #. SCRIPT
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43659 msgid "Please fix this field."
43660 msgstr "請修正此欄位。"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43663 #, c-format
43664 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43665 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
43668 #, c-format
43669 msgid "Please log in again"
43670 msgstr "請重新登入"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
43673 #, c-format
43674 msgid ""
43675 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43676 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43677 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43678 msgstr ""
43679 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
43680 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
43681
43682 #. SCRIPT
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43684 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43685 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43689 #, c-format
43690 msgid ""
43691 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43692 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43693 "Reference Manager or ProCite."
43694 msgstr ""
43695 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
43696 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
43697
43698 #. SCRIPT
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43700 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43701 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
43702
43703 #. SCRIPT
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43705 msgid "Please only choose one enrollment period."
43706 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
43707
43708 #. SCRIPT
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43710 msgid "Please only enter letters or numbers."
43711 msgstr "請鍵入文字或數字。"
43712
43713 #. SCRIPT
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43715 msgid "Please only enter letters."
43716 msgstr "請鍵入文字。"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43719 #, c-format
43720 msgid ""
43721 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43722 "listed, please inform your system administrator."
43723 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
43726 #, c-format
43727 msgid ""
43728 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43729 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43730 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43731 "enabled on the staff client) "
43732 msgstr ""
43733 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
43734 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
43735
43736 #. SCRIPT
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
43738 msgid "Please refresh the page and try again."
43739 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
43740
43741 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
43743 #, c-format
43744 msgid "Please return item to home library: %s"
43745 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
43746
43747 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
43749 #, c-format
43750 msgid "Please return item to: %s"
43751 msgstr "請送回館藏至:%s"
43752
43753 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
43755 #, c-format
43756 msgid "Please return item to: %s "
43757 msgstr "請將館藏送回:%s "
43758
43759 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
43761 #, c-format
43762 msgid "Please return this item to %s "
43763 msgstr "請將館藏送回:%s "
43764
43765 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
43767 #, c-format
43768 msgid ""
43769 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43770 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43771 msgstr ""
43772 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
43773 "誤:"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43778 #, c-format
43779 msgid "Please review the error log for more details."
43780 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
43781
43782 #. SCRIPT
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
43784 msgid "Please select ..."
43785 msgstr "請選擇一個 ..."
43786
43787 #. For the first occurrence,
43788 #. SCRIPT
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
43791 msgid "Please select a %s."
43792 msgstr "請選擇一個 %s。"
43793
43794 #. SCRIPT
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
43796 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
43797 msgstr "請選擇 CSV (.csv) 或 ODS (.ods) 格式的試算表檔案。"
43798
43799 #. SCRIPT
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
43801 msgid "Please select a modification template."
43802 msgstr "請選擇一個修改模版。"
43803
43804 #. SCRIPT
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
43806 msgid "Please select a news item to delete."
43807 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
43808
43809 #. SCRIPT
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43811 msgid "Please select a patron list."
43812 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
43813
43814 #. For the first occurrence,
43815 #. SCRIPT
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
43818 msgid ""
43819 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43820 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
43821
43822 #. SCRIPT
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43824 msgid "Please select at least one %s to %s."
43825 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
43826
43827 #. For the first occurrence,
43828 #. SCRIPT
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
43831 msgid "Please select at least one batch to export."
43832 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
43833
43834 #. For the first occurrence,
43835 #. SCRIPT
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
43837 msgid "Please select at least one card to export."
43838 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
43839
43840 #. SCRIPT
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
43842 #, fuzzy
43843 msgid "Please select at least one checkout to process"
43844 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
43845
43846 #. SCRIPT
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
43848 msgid "Please select at least one issue."
43849 msgstr "至少請選擇一期。"
43850
43851 #. For the first occurrence,
43852 #. SCRIPT
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43855 msgid "Please select at least one item to export."
43856 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
43857
43858 #. For the first occurrence,
43859 #. SCRIPT
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43862 msgid "Please select at least one item."
43863 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
43864
43865 #. SCRIPT
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43867 msgid "Please select at least one label to delete."
43868 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
43869
43870 #. For the first occurrence,
43871 #. SCRIPT
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43873 msgid "Please select at least one label to export."
43874 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
43875
43876 #. SCRIPT
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
43878 msgid "Please select at least one patron to delete."
43879 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
43880
43881 #. SCRIPT
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
43883 msgid "Please select at least one record to process"
43884 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
43885
43886 #. SCRIPT
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
43888 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43889 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
43890
43891 #. SCRIPT
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
43893 msgid "Please select image(s) to delete."
43894 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
43895
43896 #. SCRIPT
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43898 msgid "Please select one %s to %s."
43899 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
43900
43901 #. For the first occurrence,
43902 #. SCRIPT
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
43905 msgid "Please select only one %s to %s."
43906 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
43907
43908 #. SCRIPT
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43910 msgid "Please select or enter a sound."
43911 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43914 #, c-format
43915 msgid "Please specify an active currency."
43916 msgstr "請指定幣別。"
43917
43918 #. SCRIPT
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
43920 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43921 msgstr "請指明取消選定館藏的理由:"
43922
43923 #. SCRIPT
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
43925 msgid "Please specify title and content for %s"
43926 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
43927
43928 #. SCRIPT
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
43930 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43931 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
43932
43933 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
43935 #, c-format
43936 msgid "Please transfer item to: %s"
43937 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
43938
43939 #. For the first occurrence,
43940 #. SCRIPT
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43943 msgid "Please upload a file first."
43944 msgstr "請先上傳檔案。"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43949 #, c-format
43950 msgid "Please verify that it exists."
43951 msgstr "請確認它的存在。"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43954 #, c-format
43955 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43956 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43960 #, c-format
43961 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43962 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43965 #, c-format
43966 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43967 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43970 #, c-format
43971 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43972 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43975 #, c-format
43976 msgid "Plugin version"
43977 msgstr "外掛程式版本"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:201
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43982 #, c-format
43983 msgid "Plugin:"
43984 msgstr "外掛程式"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43987 #, c-format
43988 msgid "Plugin: "
43989 msgstr "外掛程式:"
43990
43991 #. For the first occurrence,
43992 #. SCRIPT
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
43999 #, c-format
44000 msgid "Plugins"
44001 msgstr "外掛程式"
44002
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44004 #, c-format
44005 msgid "Plugins disabled!"
44006 msgstr "外掛程式已關閉!"
44007
44008 #. SCRIPT
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44010 msgid "Plugins installed ({0}):"
44011 msgstr "安裝外掛程式 ({0}):"
44012
44013 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44014 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44016 #, c-format
44017 msgid "Policy for %s: %s"
44018 msgstr "%s 的政策:%s"
44019
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
44021 #, c-format
44022 msgid "Polski (Polish)"
44023 msgstr "波蘭"
44024
44025 #. OPTGROUP
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44028 #, c-format
44029 msgid "Popularity"
44030 msgstr "熱門程度"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44036 #, c-format
44037 msgid "Popularity (least to most)"
44038 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44044 #, c-format
44045 msgid "Popularity (most to least)"
44046 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44049 #, c-format
44050 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44051 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44054 #, c-format
44055 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44056 msgstr "支付罰款時,顯示客製化的付款類型下拉選單"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44059 #, c-format
44060 msgid "Port: "
44061 msgstr "埠:"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
44064 #, c-format
44065 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44066 msgstr "葡萄牙"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44069 #, c-format
44070 msgid "Position"
44071 msgstr "位置"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44075 #, c-format
44076 msgid "Position: "
44077 msgstr "位置:"
44078
44079 #. SCRIPT
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44081 msgid "Possible record corruption"
44082 msgstr "可能是記錄毀損"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44086 #, c-format
44087 msgid "PostScript Points"
44088 msgstr "PostScript Points"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44092 #, c-format
44093 msgid "Postal address: "
44094 msgstr "郵寄地址:"
44095
44096 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44097 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44099 #, c-format
44100 msgid "Posted on %s%s by "
44101 msgstr "張貼在 %s %s "
44102
44103 #. SCRIPT
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44105 msgid "Poster"
44106 msgstr "海報"
44107
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44109 #, c-format
44110 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44111 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
44112
44113 #. SCRIPT
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44115 msgid "Powered by {0}"
44116 msgstr "技術支援者 {0}"
44117
44118 #. SCRIPT
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44120 msgid "Pre"
44121 msgstr "上一頁"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44124 #, c-format
44125 msgid "Pre-adolescent"
44126 msgstr "青少年前期"
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44129 #, c-format
44130 msgid "Precedence"
44131 msgstr "先於"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44134 #, c-format
44135 msgid "Predefined notes: "
44136 msgstr "預設說明:"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44139 #, c-format
44140 msgid "Prediction pattern"
44141 msgstr "預測模式"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44146 #, c-format
44147 msgid "Preference"
44148 msgstr "偏好"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
44151 #, c-format
44152 msgid "Preferences and parameters"
44153 msgstr "偏好與參數"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
44157 #, c-format
44158 msgid "Preferred language for notices: "
44159 msgstr "通知偏好的語言:"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44162 #, c-format
44163 msgid "Preferred materials:"
44164 msgstr "偏好物質:"
44165
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44168 msgid "Preformatted"
44169 msgstr "預先格式化"
44170
44171 #. SCRIPT
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44173 msgid "Premium plugins:"
44174 msgstr "主要的外掛程式:"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44177 #, c-format
44178 msgid "Preschool"
44179 msgstr "學齡前"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44182 #, c-format
44183 msgid "Preselected"
44184 msgstr "預選"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44187 #, c-format
44188 msgid "Preselected (searched by default): "
44189 msgstr "預選(搜尋預設值):"
44190
44191 #. SCRIPT
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44193 msgid ""
44194 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44195 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44196 msgstr ""
44197 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
44198 "ESC 鍵,就能取消。"
44199
44200 #. For the first occurrence,
44201 #. SCRIPT
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44204 msgid "Prev"
44205 msgstr "上一頁"
44206
44207 #. For the first occurrence,
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44215 #, c-format
44216 msgid "Preview"
44217 msgstr "預視"
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44220 #, c-format
44221 msgid "Preview "
44222 msgstr "預視"
44223
44224 #. A
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44227 #, c-format
44228 msgid "Preview MARC"
44229 msgstr "預覽 MARC"
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44232 #, c-format
44233 msgid "Preview card"
44234 msgstr "預視讀者證"
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44237 #, c-format
44238 msgid "Preview notice template"
44239 msgstr "預覽通知模版"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44242 #, c-format
44243 msgid "Preview routing list for "
44244 msgstr "預視傳閱清單 "
44245
44246 #. A
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44248 msgid "Preview this notice template"
44249 msgstr "預覽此通知模版"
44250
44251 #. For the first occurrence,
44252 #. SCRIPT
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44261 #, c-format
44262 msgid "Previous"
44263 msgstr "上一頁"
44264
44265 #. BUTTON
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44267 msgid "Previous alerts"
44268 msgstr "前一個提示"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44272 #, c-format
44273 msgid "Previous borrower:"
44274 msgstr "前一個借閱者:"
44275
44276 #. For the first occurrence,
44277 #. SCRIPT
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44280 #, c-format
44281 msgid "Previous checkouts"
44282 msgstr "稍早的借出"
44283
44284 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44288 msgid "Previous page"
44289 msgstr "前頁"
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44293 #, c-format
44294 msgid "Previous sessions"
44295 msgstr "前一個作業"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44305 #, c-format
44306 msgid "Price"
44307 msgstr "價格"
44308
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44310 #, c-format
44311 msgid "Price effective from"
44312 msgstr "售價啟用自"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44316 #, c-format
44317 msgid "Price paid:"
44318 msgstr "支付價格:"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44322 #, c-format
44323 msgid "Price:"
44324 msgstr "價格:"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
44327 #, c-format
44328 msgid "Price: "
44329 msgstr "價格:"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44332 #, c-format
44333 msgid "Primary"
44334 msgstr "主要"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44337 #, c-format
44338 msgid "Primary acquisitions contact"
44339 msgstr "主要採訪連絡人"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44342 #, c-format
44343 msgid "Primary acquisitions contact:"
44344 msgstr "採訪主要連絡人:"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44347 #, c-format
44348 msgid "Primary email"
44349 msgstr "主要電子郵件"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44353 #, c-format
44354 msgid "Primary email:"
44355 msgstr "主要電子郵件:"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44360 #, c-format
44361 msgid "Primary phone"
44362 msgstr "主要電話"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44366 #, c-format
44367 msgid "Primary phone: "
44368 msgstr "主要電話:"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44371 #, c-format
44372 msgid "Primary serials contact"
44373 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44376 #, c-format
44377 msgid "Primary serials contact:"
44378 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44387 #, c-format
44388 msgid "Print"
44389 msgstr "列印"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44393 #, c-format
44394 msgid "Print "
44395 msgstr "列印 "
44396
44397 #. %1$s:  today | html 
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44399 #, c-format
44400 msgid "Print Notices for %s"
44401 msgstr "給 %s 的印本通知"
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44404 #, c-format
44405 msgid "Print card number as barcode: "
44406 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44409 #, c-format
44410 msgid "Print card number as text under barcode: "
44411 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
44415 #, c-format
44416 msgid "Print label"
44417 msgstr "列印標籤"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44421 #, c-format
44422 msgid "Print list"
44423 msgstr "列印虛擬書架"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44426 #, c-format
44427 msgid "Print overdues"
44428 msgstr "列印逾期"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44432 #, c-format
44433 msgid "Print patron cards"
44434 msgstr "列印讀者證"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44437 #, c-format
44438 msgid "Print quick slip"
44439 msgstr "列印快速收條"
44440
44441 #. For the first occurrence,
44442 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44445 #, c-format
44446 msgid "Print receipt for %s"
44447 msgstr "列印 %s 的收條"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
44452 #, c-format
44453 msgid "Print slip"
44454 msgstr "列印收條"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
44457 #, c-format
44458 msgid "Print slip "
44459 msgstr "列印收條 "
44460
44461 #. A
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
44463 msgid "Print slip and clear screen"
44464 msgstr "列印收條並清除螢幕"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44468 #, c-format
44469 msgid "Print slip and confirm "
44470 msgstr "列印收條與確認 "
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
44473 #, c-format
44474 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44475 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
44478 #, c-format
44479 msgid "Print summary"
44480 msgstr "列印摘要"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
44483 #, c-format
44484 msgid "Print this basket group in PDF"
44485 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44488 #, c-format
44489 msgid "Print this label"
44490 msgstr "列印此標籤"
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
44493 #, c-format
44494 msgid "Print transfer slip"
44495 msgstr "列印轉移單"
44496
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
44498 #, c-format
44499 msgid "Print type"
44500 msgstr "列印類型"
44501
44502 #. SCRIPT
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44504 msgid "Print..."
44505 msgstr "列印..."
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
44508 #, c-format
44509 msgid "Printer added"
44510 msgstr "新增印表機"
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
44513 #, c-format
44514 msgid "Printer deleted"
44515 msgstr "刪除印表機"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44519 #, c-format
44520 msgid "Printer name"
44521 msgstr "印表機名稱"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44527 #, c-format
44528 msgid "Printer name:"
44529 msgstr "印表機名稱:"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
44533 #, c-format
44534 msgid "Printer name: "
44535 msgstr "印表機名稱:"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44539 #, c-format
44540 msgid "Printer profile"
44541 msgstr "印表機設定檔"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44545 #, c-format
44546 msgid "Printer profiles"
44547 msgstr "印表機設定檔"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
44550 #, c-format
44551 msgid "Printer: "
44552 msgstr "印表機:"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
44559 #, c-format
44560 msgid "Printers"
44561 msgstr "印表機"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
44568 #, c-format
44569 msgid "Priority"
44570 msgstr "優先"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
44573 #, c-format
44574 msgid "Privacy Pref:"
44575 msgstr "隱私偏好:"
44576
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
44578 #, c-format
44579 msgid "Privacy settings"
44580 msgstr "設定隱私"
44581
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
44587 #, c-format
44588 msgid "Private"
44589 msgstr "私人"
44590
44591 #. OPTGROUP
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44593 msgid "Private lists"
44594 msgstr "私人虛擬書架"
44595
44596 #. OPTGROUP
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44598 msgid "Private lists shared with me"
44599 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44602 #, c-format
44603 msgid "Problem sending the cart..."
44604 msgstr "送出採購單有問題..."
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44607 #, c-format
44608 msgid "Problem sending the list..."
44609 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
44612 #, c-format
44613 msgid "Problems"
44614 msgstr "問題"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
44617 #, c-format
44618 msgid "Problems found"
44619 msgstr "找到問題"
44620
44621 #. INPUT type=button
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44623 msgid "Process"
44624 msgstr "處理"
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
44627 #, c-format
44628 msgid "Process images"
44629 msgstr "處理照片"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44632 #, c-format
44633 msgid "Process request "
44634 msgstr "處理請求 "
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44637 #, c-format
44638 msgid "Processing "
44639 msgstr "處理 "
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44642 #, c-format
44643 msgid "Processing ("
44644 msgstr "處理 ("
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
44647 #, c-format
44648 msgid "Processing authority records"
44649 msgstr "處理權威紀錄"
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
44652 #, c-format
44653 msgid "Processing bibliographic records"
44654 msgstr "處理書目紀錄"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
44657 #, c-format
44658 msgid "Processing fee (when lost)"
44659 msgstr "處理費 (遺失時)"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
44662 #, c-format
44663 msgid "Processing fee (when lost): "
44664 msgstr "處理費 (遺失時):"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44667 #, c-format
44668 msgid "Processing multiple items"
44669 msgstr "處理多筆館藏"
44670
44671 #. For the first occurrence,
44672 #. SCRIPT
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44675 #, c-format
44676 msgid "Processing..."
44677 msgstr "處理中..."
44678
44679 #. OPTGROUP
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44682 #, c-format
44683 msgid "Professional"
44684 msgstr "專業"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
44688 #, c-format
44689 msgid "Profile ID"
44690 msgstr "設定檔 ID"
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44693 #, c-format
44694 msgid "Profile ID: "
44695 msgstr "設定檔 ID:"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44698 #, c-format
44699 msgid "Profile MARC fields: "
44700 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44703 #, c-format
44704 msgid "Profile SQL fields: "
44705 msgstr "SQL欄位設定檔:"
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44708 #, c-format
44709 msgid "Profile description: "
44710 msgstr "設定檔說明:"
44711
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44713 #, c-format
44714 msgid "Profile name: "
44715 msgstr "設定檔名稱:"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44719 #, c-format
44720 msgid "Profile settings"
44721 msgstr "設定檔設定"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44724 #, c-format
44725 msgid "Profile type: "
44726 msgstr "設定檔類型:"
44727
44728 #. For the first occurrence,
44729 #. %1$s:  END 
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44732 #, c-format
44733 msgid "Profile unassigned %s "
44734 msgstr "設定檔未指定%s "
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44738 #, c-format
44739 msgid "Profile:"
44740 msgstr "設定檔:"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44744 #, c-format
44745 msgid "Profiles"
44746 msgstr "設定檔"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
44749 #, c-format
44750 msgid "Programmed texts"
44751 msgstr "程式化文字"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
44754 #, c-format
44755 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44756 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
44765 #, c-format
44766 msgid "Public"
44767 msgstr "公開"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
44771 #, c-format
44772 msgid "Public enrollment"
44773 msgstr "公開註冊"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
44779 #, c-format
44780 msgid "Public lists"
44781 msgstr "公開虛擬書架"
44782
44783 #. SCRIPT
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
44785 msgid "Public lists:"
44786 msgstr "公開虛擬書架:"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
44792 #, c-format
44793 msgid "Public note"
44794 msgstr "公開說明"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
44802 #, c-format
44803 msgid "Public note:"
44804 msgstr "公開說明:"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
44807 #, c-format
44808 msgid "Public note: "
44809 msgstr "公開說明:"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
44813 #, c-format
44814 msgid "Public notes"
44815 msgstr "公開說明"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44824 #, c-format
44825 msgid "Publication date"
44826 msgstr "出版日期"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44830 #, c-format
44831 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44832 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
44835 #, c-format
44836 msgid "Publication date:"
44837 msgstr "出版日期:"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
44840 #, c-format
44841 msgid "Publication date: "
44842 msgstr "出版日期:"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
44846 #, c-format
44847 msgid "Publication place:"
44848 msgstr "出版地:"
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44852 #, c-format
44853 msgid "Publication year"
44854 msgstr "出版年"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
44860 #, c-format
44861 msgid "Publication year:"
44862 msgstr "出版年:"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
44866 #, c-format
44867 msgid "Publication year: "
44868 msgstr "出版年:"
44869
44870 #. %1$s:  publicationyear | html 
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
44872 #, c-format
44873 msgid "Publication year: %s"
44874 msgstr "出版年:%s"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
44880 #, c-format
44881 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44882 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
44888 #, c-format
44889 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44890 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
44891
44892 #. SCRIPT
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44894 msgid "Published"
44895 msgstr "出版者"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
44898 #, c-format
44899 msgid "Published by "
44900 msgstr "出版者 "
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
44903 #, c-format
44904 msgid "Published by:"
44905 msgstr "出版者"
44906
44907 #. For the first occurrence,
44908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44909 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44910 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44911 #. %4$s:  END 
44912 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44913 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44914 #. %7$s:  END 
44915 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44916 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44917 #. %10$s:  END 
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
44920 #, c-format
44921 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44922 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
44925 #, c-format
44926 msgid "Published date"
44927 msgstr "出版日"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
44930 #, c-format
44931 msgid "Published date (text)"
44932 msgstr "出版日期 (文字)"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
44935 #, c-format
44936 msgid "Published on"
44937 msgstr "出版"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44940 #, c-format
44941 msgid "Published on (text)"
44942 msgstr "出版地 (文字)"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44955 #, c-format
44956 msgid "Publisher"
44957 msgstr "出版者"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44961 #, c-format
44962 msgid "Publisher location"
44963 msgstr "出版地"
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
44966 #, c-format
44967 msgid "Publisher number:"
44968 msgstr "出版者編號:"
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44980 #, c-format
44981 msgid "Publisher:"
44982 msgstr "出版者:"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
44986 #, c-format
44987 msgid "Publisher: "
44988 msgstr "出版者:"
44989
44990 #. %1$s:  publisher | html 
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
44992 #, c-format
44993 msgid "Publisher: %s"
44994 msgstr "出版者:%s"
44995
44996 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44997 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44998 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44999 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45000 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45001 #. %6$s:  END 
45002 #. %7$s:  END 
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45004 #, c-format
45005 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45006 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
45007
45008 #. For the first occurrence,
45009 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45010 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45011 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45012 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45013 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45014 #. %6$s:  END 
45015 #. %7$s:  END 
45016 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45019 #, c-format
45020 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45021 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45025 #, c-format
45026 msgid "Pull this many items"
45027 msgstr "拉出多個館藏"
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45031 #, c-format
45032 msgid "Purchase suggestions"
45033 msgstr "新書推薦"
45034
45035 #. SCRIPT
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45037 msgid "Purple"
45038 msgstr "紫色"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45043 #, c-format
45044 msgid "Qty."
45045 msgstr "數量"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45049 #, c-format
45050 msgid "Qualifier"
45051 msgstr "限定符號:"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45054 #, c-format
45055 msgid "Qualifier:"
45056 msgstr "限定符號:"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45059 #, c-format
45060 msgid "Qualifier: "
45061 msgstr "限定符號:"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:101
45064 #, c-format
45065 msgid "Quality assurance manager:"
45066 msgstr "品質保證經理:"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:107
45069 #, c-format
45070 msgid "Quality assurance team:"
45071 msgstr "品質保證團隊:"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45080 #, c-format
45081 msgid "Quantity"
45082 msgstr "數量"
45083
45084 #. SCRIPT
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45086 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45087 msgstr "數量必須大於 '0'"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45090 #, c-format
45091 msgid "Quantity ordered: "
45092 msgstr "採購數量:"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45098 #, c-format
45099 msgid "Quantity received"
45100 msgstr "已簽收數量"
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45103 #, c-format
45104 msgid "Quantity received: "
45105 msgstr "簽收數量:"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45108 #, c-format
45109 msgid "Quantity search"
45110 msgstr "數量搜尋"
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
45114 #, c-format
45115 msgid "Quantity: "
45116 msgstr "數量:"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45119 #, c-format
45120 msgid "Queue"
45121 msgstr "佇列"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45125 #, c-format
45126 msgid "Queue: "
45127 msgstr "佇列:"
45128
45129 #. SCRIPT
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45131 msgid "Queued request"
45132 msgstr "排序請求"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
45135 #, c-format
45136 msgid "Quick add"
45137 msgstr "快速新增"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45140 #, c-format
45141 msgid "Quick add new patron "
45142 msgstr "快速新增讀者 "
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45147 #, c-format
45148 msgid "Quick spine label creator"
45149 msgstr "書標快速新增器"
45150
45151 #. SCRIPT
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45153 msgid "Quotations"
45154 msgstr "引句"
45155
45156 #. SCRIPT
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45158 msgid "Quote"
45159 msgstr "每日一句"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45164 #, c-format
45165 msgid "Quote editor"
45166 msgstr "引句編輯器"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
45169 #, c-format
45170 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45171 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45174 #, c-format
45175 msgid "Quote uploader"
45176 msgstr "引句上傳"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45179 #, c-format
45180 msgid "Quotes"
45181 msgstr "每日一句"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45184 #, c-format
45185 msgid "Quotes enabled: "
45186 msgstr "啟用每日一句:"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45189 #, c-format
45190 msgid "R&eacute;initialiser"
45191 msgstr "R&eacute;initialiser"
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45198 #, c-format
45199 msgid "RIS"
45200 msgstr "RIS"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45203 #, c-format
45204 msgid "RRP"
45205 msgstr "RRP"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45209 #, c-format
45210 msgid "RRP tax exc."
45211 msgstr "RRP 不含稅"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45215 #, c-format
45216 msgid "RRP tax inc."
45217 msgstr "RRP 含稅"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45220 #, c-format
45221 msgid "RT"
45222 msgstr "RT"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
45225 #, c-format
45226 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45227 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45233 #, c-format
45234 msgid "Rank"
45235 msgstr "使用順序"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45238 #, c-format
45239 msgid "Rank (display order): "
45240 msgstr "等級 (顯示順序):"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45243 #, c-format
45244 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45245 msgstr "等級/書目館藏號"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45249 #, c-format
45250 msgid "Rate"
45251 msgstr "換算比率"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45254 #, c-format
45255 msgid "Rate: "
45256 msgstr "換算比率:"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45259 #, c-format
45260 msgid "Raw (any): "
45261 msgstr "原始(任何):"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
45266 #, c-format
45267 msgid "Reason"
45268 msgstr "理由"
45269
45270 #. SCRIPT
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
45272 msgid "Reason for cancellation:"
45273 msgstr "取消的理由:"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
45277 #, c-format
45278 msgid "Reason for suggestion: "
45279 msgstr "採訪建議的理由:"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
45282 #, fuzzy, c-format
45283 msgid "Reason:"
45284 msgstr "理由:"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45288 #, c-format
45289 msgid "Reason: "
45290 msgstr "理由:"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45293 #, c-format
45294 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45295 msgstr "館藏不能外借的原因"
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45298 #, c-format
45299 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45300 msgstr "取消採購的原因"
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45303 #, c-format
45304 msgid "Receipt history for this subscription"
45305 msgstr "此訂閱的簽收紀錄"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45310 #, c-format
45311 msgid "Receive"
45312 msgstr "收到"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45315 #, c-format
45316 msgid "Receive a new shipment"
45317 msgstr "收到新的運貨單"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45322 #, c-format
45323 msgid "Receive date"
45324 msgstr "簽收曰期"
45325
45326 #. %1$s:  name | html 
45327 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
45328 #. %3$s:  invoice | html 
45329 #. %4$s:  END 
45330 #. %5$s:  ordernumber | html 
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45332 #, c-format
45333 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45334 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
45337 #, c-format
45338 msgid "Receive orders and manage shipments "
45339 msgstr "簽收訂單與管理物流 "
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45342 #, c-format
45343 msgid "Receive shipment"
45344 msgstr "收到運貨單"
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45347 #, c-format
45348 msgid "Receive shipment from vendor "
45349 msgstr "從供應商收到運貨單 "
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45352 #, c-format
45353 msgid "Receive shipments"
45354 msgstr "收到運貨單"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45357 #, c-format
45358 msgid "Receive?"
45359 msgstr "收到嗎?"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45364 #, c-format
45365 msgid "Received"
45366 msgstr "收到"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45369 #, c-format
45370 msgid "Received bibliographic records"
45371 msgstr "簽收書目紀錄"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45374 #, c-format
45375 msgid "Received by:"
45376 msgstr "簽收者"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45379 #, c-format
45380 msgid "Received issues"
45381 msgstr "收到期刊"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45384 #, c-format
45385 msgid "Received issues:"
45386 msgstr "收到期刊:"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45389 #, c-format
45390 msgid "Received items"
45391 msgstr "收到館藏"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45397 #, c-format
45398 msgid "Received on"
45399 msgstr "收到"
45400
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45402 #, c-format
45403 msgid "Receives claims for late issues"
45404 msgstr "收到最新期刊的催缺"
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45407 #, c-format
45408 msgid "Receives claims for late orders"
45409 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45412 #, c-format
45413 msgid "Receives orders"
45414 msgstr "收到的訂單"
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45417 #, c-format
45418 msgid "Receives overdue notices: "
45419 msgstr "收到逾期通知:"
45420
45421 #. INPUT type=submit
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45423 msgid "Recheck dependencies"
45424 msgstr "再檢查相依性"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45427 #, c-format
45428 msgid "Recipients:"
45429 msgstr "簽收者:"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
45432 #, c-format
45433 msgid "Record"
45434 msgstr "紀錄"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45437 #, c-format
45438 msgid "Record URL"
45439 msgstr "紀錄 URL"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
45442 #, c-format
45443 msgid "Record deleted"
45444 msgstr "紀錄已刪除"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
45447 #, c-format
45448 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45449 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
45450
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45452 #, c-format
45453 msgid "Record matching rule:"
45454 msgstr "紀錄匹配規則:"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
45460 #, c-format
45461 msgid "Record matching rules"
45462 msgstr "紀錄匹配規則"
45463
45464 #. SCRIPT
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45466 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45467 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
45471 #, c-format
45472 msgid "Record only"
45473 msgstr "祗有記錄"
45474
45475 #. SCRIPT
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45477 msgid "Record saved "
45478 msgstr "儲存紀錄 "
45479
45480 #. SCRIPT
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45482 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45483 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45486 #, c-format
45487 msgid "Record title"
45488 msgstr "記錄題名"
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45493 #, c-format
45494 msgid "Record type"
45495 msgstr "記錄類型"
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
45498 #, c-format
45499 msgid "Record type:"
45500 msgstr "紀錄類型:"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
45504 #, c-format
45505 msgid "Record type: "
45506 msgstr "紀錄類型:"
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
45510 #, c-format
45511 msgid "Record-level item type"
45512 msgstr "書目層級的館藏類型"
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
45515 #, c-format
45516 msgid "Record-level itemtype"
45517 msgstr "書目層級的 itemtype"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
45520 #, c-format
45521 msgid "Record:"
45522 msgstr "紀錄:"
45523
45524 #. SCRIPT
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45526 msgid "Red"
45527 msgstr "紅色"
45528
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45530 #, c-format
45531 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45532 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
45533
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
45535 #, c-format
45536 msgid "Redefine shortcuts"
45537 msgstr "縮小捷徑"
45538
45539 #. SCRIPT
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45541 msgid "Redo"
45542 msgstr "復原"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
45546 #, c-format
45547 msgid "Referral:"
45548 msgstr "推薦:"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
45551 #, c-format
45552 msgid "Refine results"
45553 msgstr "縮小結果"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
45556 #, c-format
45557 msgid "Refine results:"
45558 msgstr "縮小搜尋:"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
45561 #, c-format
45562 msgid "Refine search"
45563 msgstr "縮小搜尋範圍"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45566 #, c-format
45567 msgid "Refine your search"
45568 msgstr "縮小您的搜尋"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
45571 #, c-format
45572 msgid "Refresh "
45573 msgstr "重新整理"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
45576 #, c-format
45577 msgid "Refund lost item fee"
45578 msgstr "退回遺失館藏賠款"
45579
45580 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
45583 #, c-format
45584 msgid "RegEx"
45585 msgstr "RegEx"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
45589 #, c-format
45590 msgid "Registration date"
45591 msgstr "登記日期"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
45595 #, c-format
45596 msgid "Registration date: "
45597 msgstr "登記日期:"
45598
45599 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45601 #, c-format
45602 msgid "Registration date: %s"
45603 msgstr "登記日期:%s"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
45606 #, c-format
45607 msgid "Regula Sebastiao"
45608 msgstr "Regula Sebastiao"
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45611 #, c-format
45612 msgid "Regular expression: "
45613 msgstr "常態表示式:"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
45616 #, c-format
45617 msgid "Regular print"
45618 msgstr "正常列印"
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
45624 #, c-format
45625 msgid "Reject"
45626 msgstr "拒絕"
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
45638 #, c-format
45639 msgid "Rejected"
45640 msgstr "拒絕"
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
45643 #, c-format
45644 msgid "Rejected tags"
45645 msgstr "拒絕的標籤"
45646
45647 #. ABBR
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45649 msgid "Related Term"
45650 msgstr "相關術語"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45653 #, c-format
45654 msgid "Relationship"
45655 msgstr "關係"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45658 #, c-format
45659 msgid "Relationship information"
45660 msgstr "關係資訊"
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45666 #, c-format
45667 msgid "Relationship: "
45668 msgstr "關係:"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:77
45671 #, c-format
45672 msgid "Release maintainer:"
45673 msgstr "釋出維護者:"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:242
45676 #, c-format
45677 msgid "Release maintainers:"
45678 msgstr "釋出維護者:"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:65
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:229
45682 #, c-format
45683 msgid "Release manager assistant:"
45684 msgstr "釋出經理助理:"
45685
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:57
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:221
45688 #, c-format
45689 msgid "Release manager assistants:"
45690 msgstr "釋出經理助理:"
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:216
45694 #, c-format
45695 msgid "Release manager:"
45696 msgstr "釋出經理:"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
45701 #, c-format
45702 msgid "Relevance"
45703 msgstr "相關"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
45707 #, c-format
45708 msgid "Religious organization"
45709 msgstr "宗教機構"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45712 #, c-format
45713 msgid "Remaining circulation permissions "
45714 msgstr "待處理流通權限 "
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
45717 #, c-format
45718 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
45719 msgstr "待處理管理罰款與費用權限 "
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
45722 #, c-format
45723 msgid "Remaining system parameters permissions "
45724 msgstr "待處理系統偏好權限 "
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
45727 #, c-format
45728 msgid "Remember due date for next check in"
45729 msgstr "記住到期日供下個還入使用"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
45733 #, c-format
45734 msgid "Remember for session:"
45735 msgstr "記住作業:"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
45738 #, c-format
45739 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45740 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45743 #, c-format
45744 msgid "Reminder date"
45745 msgstr "剩餘日期"
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
45749 #, c-format
45750 msgid "Reminder: "
45751 msgstr "提醒:"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
45754 #, c-format
45755 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45756 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
45759 #, c-format
45760 msgid ""
45761 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45762 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45763 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
45766 #, c-format
45767 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45768 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
45769
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
45771 #, c-format
45772 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45773 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
45776 #, fuzzy, c-format
45777 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
45778 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45781 #, c-format
45782 msgid "Remote host"
45783 msgstr "遠端主機"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45786 #, c-format
45787 msgid "Remote host: "
45788 msgstr "遠端主機:"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45791 #, c-format
45792 msgid "Remote image"
45793 msgstr "網路圖示"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45796 #, c-format
45797 msgid "Remote image:"
45798 msgstr "網路圖示:"
45799
45800 #. For the first occurrence,
45801 #. SCRIPT
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
45817 #, c-format
45818 msgid "Remove"
45819 msgstr "移除"
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45823 #, c-format
45824 msgid "Remove "
45825 msgstr "移除 "
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
45828 #, c-format
45829 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45830 msgstr "移除 &quot;需求中&quot;"
45831
45832 #. SCRIPT
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45834 msgid "Remove color"
45835 msgstr "移除顏色"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45839 #, c-format
45840 msgid "Remove condition"
45841 msgstr "移除條件"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
45844 #, c-format
45845 msgid "Remove course reserves "
45846 msgstr "移除指定參考書 "
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
45850 #, c-format
45851 msgid "Remove duplicates"
45852 msgstr "移除複本"
45853
45854 #. A
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
45856 msgid "Remove facet %s"
45857 msgstr "移除面向 %s"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
45860 #, c-format
45861 msgid "Remove from group"
45862 msgstr "從群組中移除"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
45866 #, c-format
45867 msgid "Remove from rota "
45868 msgstr "從巡迴清單中移除 "
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45872 #, c-format
45873 msgid "Remove item from collection"
45874 msgstr "從館藏移除它"
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45877 #, c-format
45878 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45879 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
45882 #, c-format
45883 msgid "Remove library from group"
45884 msgstr "從羣組移除圖書館"
45885
45886 #. SCRIPT
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45888 msgid "Remove link"
45889 msgstr "移除連結"
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
45892 #, c-format
45893 msgid "Remove owner"
45894 msgstr "移除擁有者"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
45898 #, c-format
45899 msgid "Remove selected"
45900 msgstr "移除選定的"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
45903 #, c-format
45904 msgid "Remove selected items"
45905 msgstr "移除選定的館藏"
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
45909 #, c-format
45910 msgid "Remove selected patrons"
45911 msgstr "移除選定的讀者"
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45915 #, c-format
45916 msgid "Remove substitution"
45917 msgstr "移除取代"
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
45920 #, c-format
45921 msgid "Remove tag"
45922 msgstr "移除標籤"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
45927 #, c-format
45928 msgid "Remove this match check"
45929 msgstr "移除此對映檢查"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
45934 #, c-format
45935 msgid "Remove this match point"
45936 msgstr "移除此對映點"
45937
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45940 #, c-format
45941 msgid "Remove this rule"
45942 msgstr "移除此規則"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
45945 #, c-format
45946 msgid "Remove: "
45947 msgstr "移除:"
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
45950 #, c-format
45951 msgid "Remove?"
45952 msgstr "移除嗎?"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
45974 #, c-format
45975 msgid "Renew"
45976 msgstr "續借"
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
45979 #, c-format
45980 msgid "Renew "
45981 msgstr "續借 "
45982
45983 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
45985 #, c-format
45986 msgid "Renew #%s"
45987 msgstr "續訂 #%s"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
45990 #, c-format
45991 msgid "Renew a subscription "
45992 msgstr "續訂 "
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
45995 #, c-format
45996 msgid "Renew all"
45997 msgstr "全部續借"
45998
45999 #. SCRIPT
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46001 msgid "Renew failed:"
46002 msgstr "續借失敗:"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46005 #, c-format
46006 msgid "Renew or check in selected items"
46007 msgstr "續借或還入指定的館藏"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46011 #, c-format
46012 msgid "Renew patron"
46013 msgstr "讀者證展期"
46014
46015 #. A
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46017 #, c-format
46018 msgid "Renew selected subscriptions"
46019 msgstr "續訂選定的期刊"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46022 #, c-format
46023 msgid "Renew this subscription"
46024 msgstr "續訂"
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46027 #, c-format
46028 msgid "Renewal"
46029 msgstr "續借"
46030
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46032 #, c-format
46033 msgid "Renewal date: "
46034 msgstr "續借日:"
46035
46036 #. SCRIPT
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46038 msgid "Renewal denied by syspref"
46039 msgstr "續借被系統偏好拒絕"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46043 #, c-format
46044 msgid "Renewal due date:"
46045 msgstr "續借到期日:"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46049 #, c-format
46050 msgid "Renewal period"
46051 msgstr "續借天數"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46055 #, c-format
46056 msgid "Renewals allowed (count)"
46057 msgstr "允許續借 (次數)"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46060 #, c-format
46061 msgid "Renewals allowed: "
46062 msgstr "允許續借:"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46065 #, c-format
46066 msgid "Renewals period: "
46067 msgstr "續借天數:"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46070 #, c-format
46071 msgid "Renewed"
46072 msgstr "續借"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46075 #, c-format
46076 msgid "Renewed "
46077 msgstr "續借 "
46078
46079 #. SCRIPT
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46081 msgid "Renewed, due:"
46082 msgstr "續借到期日:"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46086 #, c-format
46087 msgid "Rental charge"
46088 msgstr "借閱費用"
46089
46090 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46092 #, c-format
46093 msgid "Rental charge for this item: %s"
46094 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46097 #, c-format
46098 msgid "Rental charge:"
46099 msgstr "借閱費用:"
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46102 #, c-format
46103 msgid "Rental charge: "
46104 msgstr "借閱費用:"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46108 #, c-format
46109 msgid "Rental discount (%%)"
46110 msgstr "借閱折扣 (%%)"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46116 #, c-format
46117 msgid "Reopen"
46118 msgstr "再開啟"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46121 #, c-format
46122 msgid "Reopen it"
46123 msgstr "再開啟它"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46127 #, c-format
46128 msgid "Reopen this basket"
46129 msgstr "再開啟此採購籃"
46130
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46132 #, c-format
46133 msgid "Reopen this basket group"
46134 msgstr "再開啟此採購籃群組"
46135
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46137 #, c-format
46138 msgid "Reopen: "
46139 msgstr "再開啟:"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46142 #, c-format
46143 msgid "Rep.price"
46144 msgstr "Rep.price"
46145
46146 #. A
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
46151 msgid "Repeat this Tag"
46152 msgstr "重複此欄號"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
46156 #, c-format
46157 msgid "Repeatable"
46158 msgstr "可重複"
46159
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
46165 #, c-format
46166 msgid "Repeatable: "
46167 msgstr "可重複:"
46168
46169 #. SCRIPT
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46171 msgid "Replace"
46172 msgstr "替換"
46173
46174 #. SCRIPT
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46176 msgid "Replace all"
46177 msgstr "替換全部"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46180 #, c-format
46181 msgid "Replace all patron attributes"
46182 msgstr "取代所有讀者屬性"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46185 #, c-format
46186 msgid "Replace existing covers"
46187 msgstr "取代既有封面"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46190 #, c-format
46191 msgid "Replace only included patron attributes"
46192 msgstr "祗取代讀者屬性"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46196 #, c-format
46197 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46198 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
46202 #, fuzzy, c-format
46203 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
46204 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
46205
46206 #. SCRIPT
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46208 msgid "Replace the current record's contents"
46209 msgstr "取代當前記錄的內容"
46210
46211 #. SCRIPT
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46213 msgid "Replace with"
46214 msgstr "替換為"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
46217 #, c-format
46218 msgid "Replacement cost: "
46219 msgstr "重置成本:"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46227 #, c-format
46228 msgid "Replacement price"
46229 msgstr "重置價格"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46232 #, c-format
46233 msgid "Replacement price search"
46234 msgstr "搜尋重置價格"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46238 #, c-format
46239 msgid "Replacement price:"
46240 msgstr "重置價格:"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
46243 #, c-format
46244 msgid "Replacement price: "
46245 msgstr "重置價格:"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46248 #, c-format
46249 msgid "Replied"
46250 msgstr "已回覆"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46253 #, c-format
46254 msgid "Reply-To: "
46255 msgstr "回覆至:"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46258 #, c-format
46259 msgid "Report"
46260 msgstr "報表"
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46263 #, c-format
46264 msgid "Report "
46265 msgstr "報表 "
46266
46267 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46269 #, c-format
46270 msgid "Report %s&rsaquo; "
46271 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46274 #, c-format
46275 msgid "Report SQL:"
46276 msgstr "SQL 報表:"
46277
46278 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
46279 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46280 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
46281 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
46282 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46283 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46285 #, c-format
46286 msgid ""
46287 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46288 "%s)"
46289 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1711
46292 #, c-format
46293 msgid "Report group:"
46294 msgstr "報表群組:"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
46302 #, c-format
46303 msgid "Report is public:"
46304 msgstr "公開報表:"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46308 #, c-format
46309 msgid "Report mistake "
46310 msgstr "報表錯誤 "
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46314 #, c-format
46315 msgid "Report name"
46316 msgstr "報表名稱"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46319 #, c-format
46320 msgid "Report name:"
46321 msgstr "報表名稱:"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
46325 #, c-format
46326 msgid "Report name: "
46327 msgstr "報表名稱:"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46333 #, c-format
46334 msgid "Report plugins"
46335 msgstr "報表外掛程式"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1733
46338 #, c-format
46339 msgid "Report subgroup:"
46340 msgstr "報表次群組:"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46343 #, c-format
46344 msgid "Report:"
46345 msgstr "報表:"
46346
46347 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46349 #, c-format
46350 msgid "Reported on %s"
46351 msgstr "報表 %s"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46374 #, c-format
46375 msgid "Reports"
46376 msgstr "報表"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46379 #, c-format
46380 msgid "Reports Dictionary"
46381 msgstr "報表字典"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46385 #, c-format
46386 msgid "Reports dictionary"
46387 msgstr "報表字典"
46388
46389 #. %1$s:  IF branch 
46390 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46391 #. %3$s:  END 
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46393 #, c-format
46394 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46395 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46398 #, c-format
46399 msgid "Reports tables"
46400 msgstr "報表的表單"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46403 #, c-format
46404 msgid "Request ID"
46405 msgstr "請求 ID"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46409 #, c-format
46410 msgid "Request article"
46411 msgstr "要求論文"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46414 #, c-format
46415 msgid "Request article from "
46416 msgstr "要求論文自 "
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
46420 #, c-format
46421 msgid "Request details"
46422 msgstr "請求詳情"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
46425 #, c-format
46426 msgid "Request log"
46427 msgstr "要求紀錄"
46428
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
46431 #, c-format
46432 msgid "Request number:"
46433 msgstr "請求編號:"
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
46436 #, c-format
46437 msgid "Request specific item type:"
46438 msgstr "要求特定館藏類型:"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46442 #, c-format
46443 msgid "Request type:"
46444 msgstr "請求類型:"
46445
46446 #. For the first occurrence,
46447 #. SCRIPT
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
46451 #, c-format
46452 msgid "Requested"
46453 msgstr "要求"
46454
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
46457 #, c-format
46458 msgid "Requested article"
46459 msgstr "要求論文"
46460
46461 #. SCRIPT
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46463 msgid "Requested from partners"
46464 msgstr "來自夥伴的請求"
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
46467 #, c-format
46468 msgid "Requested item type"
46469 msgstr "要求特定館藏類型。"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
46472 #, c-format
46473 msgid "Require valid email address:"
46474 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46478 #, c-format
46479 msgid "Require.js JS module system"
46480 msgstr "Require.js JS 模組系統"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
46744 #, c-format
46745 msgid "Required"
46746 msgstr "必備"
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
46749 #, c-format
46750 msgid "Required fields cannot be cleared"
46751 msgstr "不能清除必備的欄位"
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
46754 #, c-format
46755 msgid "Required fields:"
46756 msgstr "必備欄位:"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
46759 #, c-format
46760 msgid "Required for staff login."
46761 msgstr "需以館員登入。"
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
46764 #, c-format
46765 msgid "Required match checks"
46766 msgstr "必備對映檢查"
46767
46768 #. TH
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
46770 msgid "Required module missing"
46771 msgstr "遺失必備模組"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46774 #, c-format
46775 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46776 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
46779 #, c-format
46780 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
46781 msgstr "必備。最多 64 個字母"
46782
46783 #. I
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
46785 msgid "Requires override of hold policy"
46786 msgstr "需要取代預約政策"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
46790 #, c-format
46791 msgid "Research"
46792 msgstr "搜尋"
46793
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46795 #, c-format
46796 msgid "Resend"
46797 msgstr "重新送出"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
46800 #, c-format
46801 msgid "Reserve cancelled"
46802 msgstr "取消回覆"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
46805 #, c-format
46806 msgid "Reserve found"
46807 msgstr "找到預約"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
46810 #, c-format
46811 msgid "Reserves"
46812 msgstr "保留"
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46819 #, c-format
46820 msgid "Reset"
46821 msgstr "重設"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:400
46824 #, c-format
46825 msgid "Reset Mappings"
46826 msgstr "重設對映"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
46830 #, c-format
46831 msgid "Reset filter"
46832 msgstr "重設篩選器"
46833
46834 #. INPUT type=submit
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
46836 msgid "Reset your token"
46837 msgstr "重設您的令符"
46838
46839 #. SCRIPT
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46841 msgid "Resize"
46842 msgstr "調整大小"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
46846 #, c-format
46847 msgid "Resolution"
46848 msgstr "解析度"
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
46851 #, c-format
46852 msgid "Resolve claim "
46853 msgstr "解決聲稱的問題 "
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
46856 #, c-format
46857 msgid "Resolve return claim"
46858 msgstr "解決還入的問題"
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46861 #, c-format
46862 msgid "Responses"
46863 msgstr "回應"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46866 #, c-format
46867 msgid "Responses enabled: "
46868 msgstr "啟用回覆:"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
46872 #, c-format
46873 msgid "Restore"
46874 msgstr "復原"
46875
46876 #. SCRIPT
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46878 msgid "Restore last draft"
46879 msgstr "復原至上個草稿"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46882 #, c-format
46883 msgid "Restrict"
46884 msgstr "限制"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46887 #, c-format
46888 msgid "Restrict access to: "
46889 msgstr "限制近用至:"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
46896 #, c-format
46897 msgid "Restricted"
46898 msgstr "限制"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
46901 #, c-format
46902 msgid "Restricted [until] flag"
46903 msgstr "限制 [直到] 旗標"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
46906 #, c-format
46907 msgid "Restricted status of an item"
46908 msgstr "館藏的限制狀態"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
46911 #, c-format
46912 msgid "Restricted:"
46913 msgstr "限制:"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
46916 #, c-format
46917 msgid "Restriction comment"
46918 msgstr "限制說明"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
46921 #, c-format
46922 msgid "Restriction expiration"
46923 msgstr "限制到期日"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
46926 #, c-format
46927 msgid "Restriction overridden temporarily"
46928 msgstr "暫時限制重置"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
46931 #, c-format
46932 msgid "Restriction overridden temporarily."
46933 msgstr "暫時限制重置。"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46937 #, c-format
46938 msgid "Result"
46939 msgstr "結果"
46940
46941 #. For the first occurrence,
46942 #. SCRIPT
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46954 #, c-format
46955 msgid "Results"
46956 msgstr "結果"
46957
46958 #. %1$s:  from | html 
46959 #. %2$s:  to | html 
46960 #. %3$s:  IF ( total ) 
46961 #. %4$s:  total | html 
46962 #. %5$s:  END 
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46964 #, c-format
46965 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46966 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
46967
46968 #. %1$s:  from | html 
46969 #. %2$s:  to | html 
46970 #. %3$s:  total | html 
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46972 #, c-format
46973 msgid "Results %s to %s of %s"
46974 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
46975
46976 #. %1$s:  from | html 
46977 #. %2$s:  to | html 
46978 #. %3$s:  total | html 
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46980 #, c-format
46981 msgid "Results %s to %s of %s "
46982 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
46985 #, c-format
46986 msgid "Results for authority records"
46987 msgstr "權威紀錄結果"
46988
46989 #. For the first occurrence,
46990 #. SCRIPT
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
46993 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
46994 msgstr "Mana 知識庫的結果"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
46997 #, c-format
46998 msgid "Results per page :"
46999 msgstr "每頁結果數:"
47000
47001 #. SCRIPT
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47003 msgid "Resume"
47004 msgstr "繼續"
47005
47006 #. INPUT type=submit
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47009 msgid "Resume all suspended holds"
47010 msgstr "復原所有待決預約"
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47014 #, c-format
47015 msgid "Retail price: "
47016 msgstr "零售價格:"
47017
47018 #. SCRIPT
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47020 msgid "Return claimed"
47021 msgstr "還入聲稱"
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47024 #, c-format
47025 msgid "Return claims"
47026 msgstr "回到聲稱"
47027
47028 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47030 #, c-format
47031 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47032 msgstr "還入聲稱:讀者已有 %s 個還入聲稱。"
47033
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47036 #, c-format
47037 msgid "Return date"
47038 msgstr "還入日期"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47042 #, c-format
47043 msgid "Return policy"
47044 msgstr "還入政策"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47049 #, c-format
47050 msgid "Return to batch item deletion"
47051 msgstr "回到批次館藏刪除"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47056 #, c-format
47057 msgid "Return to batch item modification"
47058 msgstr "回到批次館藏修改"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47061 #, c-format
47062 msgid "Return to circulation and fine rules"
47063 msgstr "返回流通與罰款規則"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47066 #, c-format
47067 msgid "Return to frameworks"
47068 msgstr "返回框架"
47069
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47071 #, c-format
47072 msgid "Return to patron detail"
47073 msgstr "回到讀者詳情"
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
47076 #, c-format
47077 msgid "Return to previous page"
47078 msgstr "回到前一頁"
47079
47080 #. A
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
47083 msgid "Return to request details"
47084 msgstr "回到請求詳情"
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47087 #, c-format
47088 msgid "Return to rota"
47089 msgstr "回到巡迴清單"
47090
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47093 #, c-format
47094 msgid "Return to rotas"
47095 msgstr "回到巡迴清單"
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47103 #, c-format
47104 msgid "Return to rotating collections home"
47105 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
47109 #, c-format
47110 msgid "Return to search"
47111 msgstr "回到搜尋"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47114 #, c-format
47115 msgid "Return to sets management"
47116 msgstr "回到資料集管理"
47117
47118 #. %1$s:  batchid | html 
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47120 #, c-format
47121 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47122 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47125 #, c-format
47126 msgid "Return to the basket"
47127 msgstr "回到採訪籃"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47130 #, c-format
47131 msgid "Return to the basket without making a new order."
47132 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
47136 #, c-format
47137 msgid "Return to the cataloging module"
47138 msgstr "回到編目模組"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
47144 #, c-format
47145 msgid "Return to the record"
47146 msgstr "回到記錄"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47149 #, c-format
47150 msgid "Return to tools"
47151 msgstr "回到工具"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
47157 #, c-format
47158 msgid "Return to where you were"
47159 msgstr "回到原來的位置"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47162 #, c-format
47163 msgid "Return-Path: "
47164 msgstr "退回路徑:"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47167 #, c-format
47168 msgid "Returns"
47169 msgstr "回到"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47172 #, c-format
47173 msgid "Revert waiting status"
47174 msgstr "回復等待狀態"
47175
47176 #. For the first occurrence,
47177 #. SCRIPT
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
47180 msgid "Reverted"
47181 msgstr "復原"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47184 #, c-format
47185 msgid "Reviewer"
47186 msgstr "審核者"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47189 #, c-format
47190 msgid "Reviewer:"
47191 msgstr "審核者"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47194 #, c-format
47195 msgid "Reviews"
47196 msgstr "審核"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47199 #, c-format
47200 msgid "Revoke"
47201 msgstr "撤銷"
47202
47203 #. SCRIPT
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47205 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47206 msgstr "純文字區塊。按 ALT-0 叫出說明。"
47207
47208 #. SCRIPT
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47210 msgid ""
47211 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47212 "ALT-0 for help"
47213 msgstr ""
47214 "純文字區塊。按 ALT-F9 叫出選單。按 ALT-F10 叫出工具列。按 ALT-0 叫出說明"
47215
47216 #. SCRIPT
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47218 msgid "Right"
47219 msgstr "右邊"
47220
47221 #. SCRIPT
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47223 msgid "Right to left"
47224 msgstr "由右至左"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47227 #, c-format
47228 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47229 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47232 #, c-format
47233 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47234 msgstr "使用於讀者地址的街道類型"
47235
47236 #. SCRIPT
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47238 msgid "Robots"
47239 msgstr "機械人"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47242 #, c-format
47243 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47244 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries,美國"
47245
47246 #. SCRIPT
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47248 msgid "Rollover at:"
47249 msgstr "翻轉在:"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47252 #, c-format
47253 msgid "Rollover:"
47254 msgstr "翻轉:"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
47257 #, c-format
47258 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
47259 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
47260
47261 #. For the first occurrence,
47262 #. SCRIPT
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47266 msgid "Root directory for uploads not defined"
47267 msgstr "未定義待更新的根目錄"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47271 #, c-format
47272 msgid "Rota"
47273 msgstr "巡迴館藏"
47274
47275 #. TEXTAREA name=description
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47277 msgid "Rota description"
47278 msgstr "巡迴館藏說明"
47279
47280 #. INPUT type=text name=title
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47282 msgid "Rota name"
47283 msgstr "巡迴館藏名稱"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47286 #, c-format
47287 msgid "Rota status"
47288 msgstr "巡迴館藏狀態"
47289
47290 #. SCRIPT
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47292 msgid "Rotate clockwise"
47293 msgstr "順時針方向旋轉"
47294
47295 #. SCRIPT
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47297 msgid "Rotate counterclockwise"
47298 msgstr "逆時針方向旋轉"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
47306 #, c-format
47307 msgid "Rotating collections"
47308 msgstr "巡迴館藏"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47311 #, c-format
47312 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47313 msgstr "Round Rock Public Library,美國"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47316 #, c-format
47317 msgid "Routing"
47318 msgstr "傳閱"
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
47321 #, c-format
47322 msgid "Routing "
47323 msgstr "傳閱 "
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47326 #, c-format
47327 msgid "Routing list"
47328 msgstr "傳閱清單"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
47331 #, c-format
47332 msgid "Routing lists"
47333 msgstr "傳閱清單"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47336 #, c-format
47337 msgid "Routing:"
47338 msgstr "傳閱:"
47339
47340 #. For the first occurrence,
47341 #. SCRIPT
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47349 #, c-format
47350 msgid "Row"
47351 msgstr "列"
47352
47353 #. SCRIPT
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47355 msgid "Row group"
47356 msgstr "群組"
47357
47358 #. SCRIPT
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47360 msgid "Row properties"
47361 msgstr "屬性"
47362
47363 #. SCRIPT
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47365 msgid "Row type"
47366 msgstr "類型"
47367
47368 #. SCRIPT
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47370 msgid "Rows"
47371 msgstr "列"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
47374 #, c-format
47375 msgid "Rows per page: "
47376 msgstr "每頁列數:"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47380 #, c-format
47381 msgid "Rule "
47382 msgstr "規則 "
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47385 #, c-format
47386 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47387 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
47388
47389 #. %1$s:  IF ( branch ) 
47390 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47391 #. %3$s:  ELSE 
47392 #. %4$s:  END 
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47394 #, c-format
47395 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47396 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47399 #, c-format
47400 msgid "Run"
47401 msgstr "執行"
47402
47403 #. BUTTON
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47406 msgid "Run and edit macros"
47407 msgstr "執行並編輯巨集"
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47410 #, c-format
47411 msgid "Run macro"
47412 msgstr "執行巨集"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
47415 #, c-format
47416 msgid "Run report"
47417 msgstr "執行報表"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47420 #, c-format
47421 msgid "Run report "
47422 msgstr "執行報表 "
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47425 #, c-format
47426 msgid "Run reports"
47427 msgstr "執行報表"
47428
47429 #. INPUT type=submit
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47431 msgid "Run the report"
47432 msgstr "執行報表"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
47435 #, c-format
47436 msgid "Run tool"
47437 msgstr "執行工具"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
47441 #, c-format
47442 msgid "SAN"
47443 msgstr "SAN"
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
47446 #, c-format
47447 msgid "SAN-Ouest Provence"
47448 msgstr "聖莫普羅旺斯"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
47451 #, c-format
47452 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
47453 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
47456 #, c-format
47457 msgid "SAN: "
47458 msgstr "SAN: "
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
47461 #, c-format
47462 msgid "SBN"
47463 msgstr "SBN"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
47467 #, c-format
47468 msgid "SI Centimeters"
47469 msgstr "SI Centimeters"
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
47473 #, c-format
47474 msgid "SI Millimeters"
47475 msgstr "SI Millimeters"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
47478 #, c-format
47479 msgid "SIL OFL 1.1"
47480 msgstr "SIL OFL 1.1"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
47483 #, c-format
47484 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
47485 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
47488 #, c-format
47489 msgid "SIP media type: "
47490 msgstr "SIP 媒體類型:"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
47493 #, c-format
47494 msgid "SMS"
47495 msgstr "簡訊"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
47498 #, c-format
47499 msgid "SMS alert number"
47500 msgstr "簡訊提示號碼"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
47505 #, c-format
47506 msgid "SMS cellular providers"
47507 msgstr "SMS 提供商"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226
47510 #, c-format
47511 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
47512 msgstr "SMS 號碼的格式應為 1234567890 或 +11234567890"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
47516 #, c-format
47517 msgid "SMS number:"
47518 msgstr "簡訊號碼:"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1230
47521 #, c-format
47522 msgid "SMS provider:"
47523 msgstr "SMS 提供商:"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
47527 #, c-format
47528 msgid "SQL:"
47529 msgstr "SQL:"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
47532 #, c-format
47533 msgid "SQL: "
47534 msgstr "SQL:"
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
47537 #, c-format
47538 msgid "SRU Search fields mapping: "
47539 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
47542 #, c-format
47543 msgid "SRW-DC"
47544 msgstr "SRW-DC"
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
47547 #, c-format
47548 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
47549 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
47552 #, c-format
47553 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
47554 msgstr "SWITCH Library Consortium,美國"
47555
47556 #. SCRIPT
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47558 msgid "Sa"
47559 msgstr "星期六"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
47562 #, c-format
47563 msgid "Salutation"
47564 msgstr "敬稱"
47565
47566 #. SCRIPT
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47568 msgid "Sat"
47569 msgstr "星期六"
47570
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
47572 #, c-format
47573 msgid "Satisfied "
47574 msgstr "滿意 "
47575
47576 #. For the first occurrence,
47577 #. SCRIPT
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
47584 #, c-format
47585 msgid "Saturday"
47586 msgstr "星期六"
47587
47588 #. SCRIPT
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
47590 msgid "Saturdays"
47591 msgstr "星期六"
47592
47593 #. For the first occurrence,
47594 #. SCRIPT
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:156
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
47690 #, c-format
47691 msgid "Save"
47692 msgstr "儲存"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47696 #, c-format
47697 msgid "Save "
47698 msgstr "儲存 "
47699
47700 #. SCRIPT
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47702 msgid "Save (if save plugin activated)"
47703 msgstr "儲存 (若已啟動儲存外掛)"
47704
47705 #. For the first occurrence,
47706 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
47709 #, c-format
47710 msgid "Save all %s preferences"
47711 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
47715 #, c-format
47716 msgid "Save and continue editing"
47717 msgstr "儲存並繼續編輯"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
47720 #, c-format
47721 msgid "Save and edit items"
47722 msgstr "儲存並編輯館藏"
47723
47724 #. INPUT type=submit name=ok
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47726 msgid "Save and preview routing slip"
47727 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
47730 #, c-format
47731 msgid "Save and view record"
47732 msgstr "儲存並預視紀錄"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
47736 #, c-format
47737 msgid "Save anyway"
47738 msgstr "任要儲存"
47739
47740 #. SCRIPT
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47742 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47743 msgstr "儲存為 MARC (.marc) 檔案"
47744
47745 #. SCRIPT
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47747 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47748 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
47751 #, c-format
47752 msgid "Save as new pattern"
47753 msgstr "儲存為新的模式"
47754
47755 #. INPUT type=submit
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
47764 #, c-format
47765 msgid "Save changes"
47766 msgstr "儲存改變"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
47769 #, c-format
47770 msgid "Save configuration"
47771 msgstr "儲存組態"
47772
47773 #. BUTTON
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47775 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47776 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
47780 #, c-format
47781 msgid "Save description"
47782 msgstr "儲存訂閱"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47785 #, c-format
47786 msgid "Save quotes"
47787 msgstr "儲存引句"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
47790 #, c-format
47791 msgid "Save record"
47792 msgstr "儲存紀錄"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
47795 #, c-format
47796 msgid "Save record (cannot be remapped)"
47797 msgstr "儲存紀錄 (不能再對映)"
47798
47799 #. INPUT type=submit name=submit
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
47802 msgid "Save report"
47803 msgstr "儲存報表"
47804
47805 #. INPUT type=submit
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
47807 msgid "Save shortcuts"
47808 msgstr "儲存快捷鍵"
47809
47810 #. INPUT type=submit
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47812 msgid "Save subscription"
47813 msgstr "儲存訂閱"
47814
47815 #. INPUT type=submit
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47817 msgid "Save subscription history"
47818 msgstr "儲存訂閱紀錄"
47819
47820 #. SCRIPT
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47822 msgid "Save to catalog"
47823 msgstr "儲存至目錄"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
47826 #, c-format
47827 msgid "Save your custom report"
47828 msgstr "儲存您的客製化報表"
47829
47830 #. For the first occurrence,
47831 #. SCRIPT
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
47835 msgid "Saved"
47836 msgstr "儲存"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
47839 #, c-format
47840 msgid "Saved check-in date: "
47841 msgstr "儲存還入日期:"
47842
47843 #. SCRIPT
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
47845 msgid "Saved preference %s"
47846 msgstr "儲存參照 %s"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
47849 #, c-format
47850 msgid "Saved report results"
47851 msgstr "儲存報表結果"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
47859 #, c-format
47860 msgid "Saved reports"
47861 msgstr "儲存報表"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
47864 #, c-format
47865 msgid "Saved results"
47866 msgstr "儲存結果"
47867
47868 #. For the first occurrence,
47869 #. SCRIPT
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
47873 msgid "Saving..."
47874 msgstr "儲存..."
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
47877 #, c-format
47878 msgid "Scale height (relative to card): "
47879 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
47882 #, c-format
47883 msgid "Scale width (relative to card): "
47884 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47892 #, c-format
47893 msgid "Scan a barcode to check in:"
47894 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47903 #, c-format
47904 msgid "Scan a barcode to renew:"
47905 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47908 #, c-format
47909 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47910 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
47913 #, c-format
47914 msgid "Scan index:"
47915 msgstr "掃瞄索引:"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
47918 #, c-format
47919 msgid "Scan indexes:"
47920 msgstr "掃瞄索引:"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
47923 #, c-format
47924 msgid "Schedule"
47925 msgstr "工作"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
47928 #, c-format
47929 msgid "Schedule "
47930 msgstr "排程 "
47931
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
47933 #, c-format
47934 msgid "Schedule tasks to run"
47935 msgstr "執行排定工作"
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
47938 #, c-format
47939 msgid "Schedule tasks to run "
47940 msgstr "執行排定工作 "
47941
47942 #. For the first occurrence,
47943 #. SCRIPT
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47945 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47946 msgstr "排定自動續借"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
47950 #, c-format
47951 msgid "School"
47952 msgstr "學校"
47953
47954 #. SCRIPT
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47956 msgid "Scope"
47957 msgstr "範圍"
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
47962 #, c-format
47963 msgid "Score: "
47964 msgstr "分數:"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
47967 #, c-format
47968 msgid "Screen"
47969 msgstr "過濾的"
47970
47971 #. INPUT type=submit
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48020 #, c-format
48021 msgid "Search"
48022 msgstr "搜尋"
48023
48024 #. INPUT type=text
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48027 msgid "Search %s"
48028 msgstr "搜尋 %s"
48029
48030 #. INPUT type=text
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48033 msgid "Search ISSN"
48034 msgstr "搜尋 ISSN"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48037 #, c-format
48038 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48039 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48042 #, c-format
48043 msgid "Search all headings"
48044 msgstr "搜尋所有標題"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48047 #, c-format
48048 msgid "Search all headings: "
48049 msgstr "搜尋所有標題:"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48052 #, c-format
48053 msgid "Search by contract name or/and description:"
48054 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48057 #, c-format
48058 msgid "Search by keyword:"
48059 msgstr "以關鍵詞搜尋:"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48062 #, c-format
48063 msgid "Search by patron category name:"
48064 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48067 #, c-format
48068 msgid "Search call number:"
48069 msgstr "搜尋索書號:"
48070
48071 #. INPUT type=text
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48073 msgid "Search callnumber"
48074 msgstr "搜尋索書號"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48078 #, c-format
48079 msgid "Search category"
48080 msgstr "搜尋類型"
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48083 #, c-format
48084 msgid "Search cities"
48085 msgstr "搜尋縣市"
48086
48087 #. INPUT type=text
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48089 msgid "Search claim count"
48090 msgstr "搜尋要求次數"
48091
48092 #. INPUT type=text
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48094 msgid "Search claim date"
48095 msgstr "搜尋要求日期"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48098 #, c-format
48099 msgid "Search contracts"
48100 msgstr "搜尋合約"
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48103 #, c-format
48104 msgid "Search currencies"
48105 msgstr "搜尋幣別"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:56
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48110 #, c-format
48111 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
48112 msgstr "搜尋引擎組態 (Elasticsearch)"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48115 #, c-format
48116 msgid "Search entire MARC record"
48117 msgstr "搜尋完整 MARC 紀錄"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48120 #, c-format
48121 msgid "Search entire record"
48122 msgstr "搜尋完整紀錄"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48125 #, c-format
48126 msgid "Search entire record: "
48127 msgstr "搜尋完整紀錄:"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48130 #, c-format
48131 msgid "Search existing notices:"
48132 msgstr "搜尋既有的通知:"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48135 #, c-format
48136 msgid "Search existing records"
48137 msgstr "搜尋既有紀錄"
48138
48139 #. INPUT type=text
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48141 msgid "Search expiration date"
48142 msgstr "搜尋有效日期"
48143
48144 #. SCRIPT
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48146 msgid "Search expired, please try again"
48147 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:356
48151 #, c-format
48152 msgid "Search field"
48153 msgstr "搜尋欄位"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
48156 #, c-format
48157 msgid "Search fields"
48158 msgstr "搜尋欄位"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48162 #, c-format
48163 msgid "Search fields:"
48164 msgstr "搜尋欄位:"
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48167 #, c-format
48168 msgid "Search filters"
48169 msgstr "搜尋篩選器"
48170
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48172 #, c-format
48173 msgid "Search for "
48174 msgstr "搜尋 "
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48177 #, c-format
48178 msgid "Search for a vendor"
48179 msgstr "搜尋供應商"
48180
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48182 #, c-format
48183 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48184 msgstr "搜尋供應商"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48187 #, c-format
48188 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48189 msgstr "搜尋代理商"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48192 #, c-format
48193 msgid "Search for another record"
48194 msgstr "搜尋另個紀錄"
48195
48196 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
48197 #. %2$s:  batch_id | html 
48198 #. %3$s:  END 
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48200 #, c-format
48201 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48202 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48205 #, c-format
48206 msgid "Search for patron"
48207 msgstr "搜尋讀者"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48210 #, c-format
48211 msgid "Search for patrons"
48212 msgstr "搜尋讀者"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
48215 #, c-format
48216 msgid "Search for record"
48217 msgstr "搜尋紀錄"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
48220 #, c-format
48221 msgid "Search for tag:"
48222 msgstr "搜尋標籤"
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48225 #, c-format
48226 msgid "Search funds"
48227 msgstr "搜尋基金"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48230 #, c-format
48231 msgid "Search funds:"
48232 msgstr "搜尋基金:"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48236 #, c-format
48237 msgid "Search history"
48238 msgstr "搜尋記錄"
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
48241 #, c-format
48242 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48243 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48248 #, c-format
48249 msgid "Search index: "
48250 msgstr "搜尋索引:"
48251
48252 #. INPUT type=text
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48254 msgid "Search issue number"
48255 msgstr "搜尋期號"
48256
48257 #. INPUT type=text
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48260 msgid "Search library"
48261 msgstr "搜尋圖書館"
48262
48263 #. INPUT type=text
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48265 msgid "Search location"
48266 msgstr "搜尋位置"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48269 #, c-format
48270 msgid "Search main heading"
48271 msgstr "搜尋主要款目"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48274 #, c-format
48275 msgid "Search main heading ($a only)"
48276 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48279 #, c-format
48280 msgid "Search main heading ($a only): "
48281 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48284 #, c-format
48285 msgid "Search main heading: "
48286 msgstr "搜尋主要款目:"
48287
48288 #. INPUT type=text
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48290 msgid "Search notes"
48291 msgstr "搜尋說明"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48294 #, c-format
48295 msgid "Search notices"
48296 msgstr "搜尋說明"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48299 #, c-format
48300 msgid "Search on"
48301 msgstr "搜尋"
48302
48303 #. IMG
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48306 msgid "Search on %s"
48307 msgstr "搜尋於 %s"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48310 #, c-format
48311 msgid "Search on Mana"
48312 msgstr "搜尋 Mana"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48315 #, c-format
48316 msgid "Search options"
48317 msgstr "搜尋選項"
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48322 #, c-format
48323 msgid "Search orders"
48324 msgstr "搜尋順序"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48327 #, c-format
48328 msgid "Search orders:"
48329 msgstr "搜尋順序:"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48332 #, c-format
48333 msgid "Search patron categories"
48334 msgstr "搜尋讀者類型"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48339 #, c-format
48340 msgid "Search patrons"
48341 msgstr "搜尋讀者"
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48344 #, fuzzy, c-format
48345 msgid "Search patrons or clubs"
48346 msgstr "搜尋讀者或讀書會"
48347
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48349 #, c-format
48350 msgid "Search reports by keyword: "
48351 msgstr "以關鍵詞搜尋報表:"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48356 #, c-format
48357 msgid "Search results"
48358 msgstr "搜尋結果"
48359
48360 #. %1$s:  from | html 
48361 #. %2$s:  to | html 
48362 #. %3$s:  total | html 
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48364 #, c-format
48365 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48366 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
48367
48368 #. NAV
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
48371 #, fuzzy
48372 msgid "Search results navigation"
48373 msgstr "搜尋結果"
48374
48375 #. INPUT type=text
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48377 msgid "Search since"
48378 msgstr "搜尋始於"
48379
48380 #. INPUT type=text
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48382 msgid "Search status"
48383 msgstr "搜尋狀態"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
48386 #, c-format
48387 msgid "Search string matches: "
48388 msgstr "搜尋匹配的字串:"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48393 #, c-format
48394 msgid "Search subscriptions"
48395 msgstr "搜尋訂閱"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48399 #, c-format
48400 msgid "Search subscriptions:"
48401 msgstr "搜尋訂閱:"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48404 #, c-format
48405 msgid "Search suggestions"
48406 msgstr "搜尋建議"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48409 #, c-format
48410 msgid "Search system preferences"
48411 msgstr "搜尋系統偏好"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48416 #, c-format
48417 msgid "Search targets"
48418 msgstr "搜尋標的"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48421 #, c-format
48422 msgid "Search term: "
48423 msgstr "搜尋詞語:"
48424
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
48441 #, c-format
48442 msgid "Search the catalog"
48443 msgstr "搜尋目錄"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
48446 #, c-format
48447 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
48448 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
48449
48450 #. INPUT type=text
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48453 msgid "Search title"
48454 msgstr "搜尋題名"
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
48457 #, c-format
48458 msgid "Search to add"
48459 msgstr "搜尋以加入"
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
48462 #, c-format
48463 msgid "Search to hold"
48464 msgstr "搜尋以預約"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
48467 #, c-format
48468 msgid "Search to hold "
48469 msgstr "搜尋以預約 "
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
48473 #, c-format
48474 msgid "Search type:"
48475 msgstr "搜尋類型:"
48476
48477 #. SCRIPT
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48479 msgid "Search unavailable"
48480 msgstr "搜尋無法使用"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
48483 #, c-format
48484 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
48485 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
48488 #, c-format
48489 msgid "Search value: "
48490 msgstr "搜尋值:"
48491
48492 #. INPUT type=text
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
48494 msgid "Search vendor"
48495 msgstr "搜尋代理商"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
48498 #, c-format
48499 msgid "Search vendors:"
48500 msgstr "搜尋代理商"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48503 #, c-format
48504 msgid "Search was: "
48505 msgstr "搜尋是:"
48506
48507 #. For the first occurrence,
48508 #. SCRIPT
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
48512 #, c-format
48513 msgid "Search:"
48514 msgstr "搜尋:"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
48519 #, c-format
48520 msgid "Searchable"
48521 msgstr "可搜尋"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
48525 #, c-format
48526 msgid "Searchable: "
48527 msgstr "可搜尋:"
48528
48529 #. A
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48531 #, c-format
48532 msgid "Searching"
48533 msgstr "搜尋"
48534
48535 #. SCRIPT
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48537 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
48538 msgstr "在 Mana 知識庫搜尋訂閱"
48539
48540 #. SCRIPT
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
48542 msgid "Searching…"
48543 msgstr "搜尋…"
48544
48545 #. SCRIPT
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48547 msgid "Season"
48548 msgstr "季"
48549
48550 #. For the first occurrence,
48551 #. SCRIPT
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
48554 msgid "Second"
48555 msgstr "第二"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
48558 #, c-format
48559 msgid "Second indicator default value: "
48560 msgstr "指標 2 的預設值:"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
48564 #, c-format
48565 msgid "Secondary email"
48566 msgstr "其他電子郵件"
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
48570 #, c-format
48571 msgid "Secondary email: "
48572 msgstr "次要電子郵件:"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
48576 #, c-format
48577 msgid "Secondary phone"
48578 msgstr "其他電話"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
48582 #, c-format
48583 msgid "Secondary phone: "
48584 msgstr "次要電話:"
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
48589 #, c-format
48590 msgid "Seconds (default)"
48591 msgstr "次要(預設)"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
48594 #, c-format
48595 msgid "Secret"
48596 msgstr "機密"
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
48600 #, c-format
48601 msgid "Section"
48602 msgstr "地點"
48603
48604 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
48606 #, c-format
48607 msgid "Section %s"
48608 msgstr "區塊 %s"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
48611 #, c-format
48612 msgid "Section:"
48613 msgstr "地點:"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
48616 #, c-format
48617 msgid "See any subscription attached to this biblio"
48618 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
48621 #, c-format
48622 msgid "See highlighted items below"
48623 msgstr "見以下強調的館藏"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
48626 #, c-format
48627 msgid "See online help for advanced options"
48628 msgstr "見進階選項的線上說明"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
48631 #, c-format
48632 msgid "See your public page: "
48633 msgstr "見您的公開頁面:"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
48638 #, c-format
48639 msgid "Seen"
48640 msgstr "看見"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
48643 #, c-format
48644 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
48645 msgstr "Sefton Council, United Kingdom"
48646
48647 #. INPUT type=submit
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1714
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1736
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
48660 #, c-format
48661 msgid "Select"
48662 msgstr "選擇"
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
48665 #, c-format
48666 msgid "Select "
48667 msgstr "選擇 "
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
48671 #, c-format
48672 msgid ""
48673 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
48674 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
48675 msgstr ""
48676 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
48679 #, c-format
48680 msgid ""
48681 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
48682 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
48683 msgstr ""
48684 "若此借方類型適用於所有圖書館,必須選取 '所有圖書館'。也可選擇與借方類型相關的"
48685 "圖書館。"
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
48688 #, c-format
48689 msgid ""
48690 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
48691 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
48692 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
48695 #, c-format
48696 msgid "Select CSV profile:"
48697 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
48700 #, c-format
48701 msgid "Select MARC framework:"
48702 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
48705 #, c-format
48706 msgid ""
48707 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
48708 "each valid record staged for later import into the catalog."
48709 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
48710
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
48712 #, c-format
48713 msgid "Select a budget"
48714 msgstr "選定預算"
48715
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48717 #, c-format
48718 msgid "Select a built-in sound: "
48719 msgstr "選定內建音效:"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48722 #, c-format
48723 msgid "Select a category type"
48724 msgstr "選定類型"
48725
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
48727 #, c-format
48728 msgid "Select a chooser"
48729 msgstr "選擇一位選擇者"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
48732 #, c-format
48733 msgid "Select a day"
48734 msgstr "選定日期"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
48737 #, c-format
48738 msgid "Select a deliverer"
48739 msgstr "選定一個運送者"
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48742 #, c-format
48743 msgid "Select a department"
48744 msgstr "選定系所"
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48747 #, c-format
48748 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48749 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
48750
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
48752 #, c-format
48753 msgid "Select a frequency"
48754 msgstr "選定頻率"
48755
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
48758 #, c-format
48759 msgid "Select a fund"
48760 msgstr "選定基金"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
48763 #, c-format
48764 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
48765 msgstr "選擇基金 (設定後布置訂單/物件)"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
48769 #, c-format
48770 msgid "Select a fund (will use default if set)"
48771 msgstr "選擇基金 (設定後使用預設值)"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48774 #, c-format
48775 msgid "Select a language: "
48776 msgstr "選定語言:"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
48779 #, c-format
48780 msgid "Select a layout for back side: "
48781 msgstr "選定背面使用的布局:"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48785 #, c-format
48786 msgid "Select a layout to be applied: "
48787 msgstr "選定使用的布局:"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
48790 #, c-format
48791 msgid "Select a library :"
48792 msgstr "選定圖書館:"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
48796 #, c-format
48797 msgid "Select a library : "
48798 msgstr "選定圖書館:"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
48803 #, c-format
48804 msgid "Select a library:"
48805 msgstr "選定圖書館:"
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
48808 #, c-format
48809 msgid "Select a library: "
48810 msgstr "選定圖書館:"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
48814 #, c-format
48815 msgid "Select a list"
48816 msgstr "選擇虛擬書架"
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
48820 #, c-format
48821 msgid "Select a list of records"
48822 msgstr "選擇紀錄清單"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
48825 #, c-format
48826 msgid "Select a table:"
48827 msgstr "選定表單 :"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
48831 #, c-format
48832 msgid "Select a template"
48833 msgstr "選定模版"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48837 #, c-format
48838 msgid "Select a template to be applied: "
48839 msgstr "選定使用的模板:"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
48842 #, c-format
48843 msgid "Select a time"
48844 msgstr "選定時間"
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:57
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48884 #, c-format
48885 msgid "Select all"
48886 msgstr "全選"
48887
48888 #. SCRIPT
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48890 msgid "Select all pending"
48891 msgstr "全選"
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
48897 #, c-format
48898 msgid "Select all visible rows"
48899 msgstr "選定所有可見列"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
48902 #, c-format
48903 msgid "Select an authority framework"
48904 msgstr "選定權威框架"
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48907 #, c-format
48908 msgid "Select an existing list"
48909 msgstr "選定既有的虛擬書架"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
48912 #, c-format
48913 msgid ""
48914 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48915 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48916 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48919 #, c-format
48920 msgid "Select day: "
48921 msgstr "選定日期:"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
48924 #, c-format
48925 msgid "Select download format: "
48926 msgstr "選定下載格式:"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
48929 #, c-format
48930 msgid "Select files: "
48931 msgstr "選定檔案:"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:152
48934 #, c-format
48935 msgid "Select item:"
48936 msgstr "選定館藏:"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
48939 #, c-format
48940 msgid "Select items to move to this rota:"
48941 msgstr "將選定的館藏移入此巡迴館藏:"
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
48944 #, c-format
48945 msgid "Select local databases"
48946 msgstr "選定在地資料庫"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48949 #, c-format
48950 msgid "Select month:"
48951 msgstr "選定月份:"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
48955 #, c-format
48956 msgid "Select none"
48957 msgstr "未選擇"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
48960 #, c-format
48961 msgid "Select none to see all libraries"
48962 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48965 #, c-format
48966 msgid "Select note"
48967 msgstr "選定說明"
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
48970 #, c-format
48971 msgid "Select notice:"
48972 msgstr "選定通知:"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
48975 #, c-format
48976 msgid "Select one or more images to delete. "
48977 msgstr "選定刪除的照片。"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48980 #, c-format
48981 msgid "Select ordering library account: "
48982 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
48985 #, c-format
48986 msgid "Select owner"
48987 msgstr "選定擁有者"
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
48990 #, c-format
48991 msgid "Select partner libraries:"
48992 msgstr "選定夥伴圖書館:"
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48995 #, c-format
48996 msgid ""
48997 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48998 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48999 msgstr ""
49000 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
49001
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:201
49003 #, c-format
49004 msgid "Select planning type:"
49005 msgstr "選定計畫類型:"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49009 #, c-format
49010 msgid "Select records to export "
49011 msgstr "選定匯出的紀錄 "
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49014 #, c-format
49015 msgid "Select remote databases"
49016 msgstr "選定遠端資料庫"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49023 #, c-format
49024 msgid "Select searches to: "
49025 msgstr "選擇搜尋:"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49028 #, c-format
49029 msgid "Select table:"
49030 msgstr "選定表單 :"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49033 #, c-format
49034 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49035 msgstr "選定附加館藏的書目號"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49038 #, c-format
49039 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49040 msgstr "選定附加館藏的書目號"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49043 #, c-format
49044 msgid "Select the file to import: "
49045 msgstr "選定匯入的檔案:"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49048 #, c-format
49049 msgid "Select the file to stage: "
49050 msgstr "選定待處理的檔案:"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49057 #, c-format
49058 msgid "Select the file to upload: "
49059 msgstr "選定上傳的檔案:"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
49062 #, c-format
49063 msgid "Select the host record to link"
49064 msgstr "選擇將主館藏連結至 "
49065
49066 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
49068 #, fuzzy, c-format
49069 msgid "Select the host record to link to '%s'"
49070 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49073 #, c-format
49074 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49075 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49078 #, c-format
49079 msgid "Select to display or not:"
49080 msgstr "選定顯示或不顯示:"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
49083 #, c-format
49084 msgid "Select to import"
49085 msgstr "選定匯入的檔案"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49088 #, c-format
49089 msgid "Select without holds"
49090 msgstr "搜尋無預約"
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49093 #, c-format
49094 msgid "Select without items"
49095 msgstr "選擇無館藏"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49098 #, c-format
49099 msgid "Select your MARC flavor"
49100 msgstr "選定您的 MARC 風格"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
49104 #, c-format
49105 msgid "Select2"
49106 msgstr "選擇2"
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49109 #, c-format
49110 msgid "Selected items :"
49111 msgstr "選定館藏:"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
49114 #, c-format
49115 msgid ""
49116 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49117 "new issue is received."
49118 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49121 #, c-format
49122 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49123 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49126 #, c-format
49127 msgid "Selector"
49128 msgstr "選取器"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49131 #, c-format
49132 msgid "Selector: "
49133 msgstr "選取器:"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
49136 #, c-format
49137 msgid "Self check modules"
49138 msgstr "自助借還模組"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49142 #, c-format
49143 msgid "Semi-colon (;)"
49144 msgstr "分號(;)"
49145
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49147 #, c-format
49148 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49149 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
49150
49151 #. INPUT type=submit
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49155 #, c-format
49156 msgid "Send"
49157 msgstr "送出"
49158
49159 #. INPUT type=submit
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49161 msgid "Send EDI order"
49162 msgstr "送出 EDI 訂單"
49163
49164 #. INPUT type=submit
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49167 #, c-format
49168 msgid "Send email"
49169 msgstr "發送電子郵件"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49172 #, c-format
49173 msgid "Send list"
49174 msgstr "送出虛擬書架"
49175
49176 #. INPUT type=submit name=submit
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49178 msgid "Send notification"
49179 msgstr "送出通知"
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49183 #, c-format
49184 msgid "Send to"
49185 msgstr "送出"
49186
49187 #. INPUT type=submit
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49189 msgid "Send to Mana KB"
49190 msgstr "送出至 Mana KB"
49191
49192 #. A
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
49194 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49195 msgstr "將可借的館藏送至批次刪除"
49196
49197 #. A
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
49199 msgid "Send visible items to batch item modification"
49200 msgstr "將可借的館藏送至批次修改"
49201
49202 #. A
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
49204 msgid "Send visible records to a list"
49205 msgstr "將可用的館藏送至清單"
49206
49207 #. A
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
49209 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49210 msgstr "將可用的館藏送至批次紀錄刪除"
49211
49212 #. A
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49214 msgid "Send visible records to batch record modification"
49215 msgstr "將可用的館藏送至批次紀錄修改"
49216
49217 #. A
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
49219 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49220 msgstr "將可用的結果送至批次讀者修改"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49223 #, c-format
49224 msgid "Sending your cart"
49225 msgstr "送出您的採購單"
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49228 #, c-format
49229 msgid "Sending your list"
49230 msgstr "送出您的虛擬書架"
49231
49232 #. For the first occurrence,
49233 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49236 #, c-format
49237 msgid "Sent notices for %s"
49238 msgstr "將通知送給 %s"
49239
49240 #. SCRIPT
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49242 msgid "Sep"
49243 msgstr "九月"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49246 #, c-format
49247 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49248 msgstr "以連接號 \"-\" 區隔關鍵詞"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49251 #, c-format
49252 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49253 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49256 #, c-format
49257 msgid ""
49258 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49259 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49260 msgstr ""
49261 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
49262 "yaz/doc/zoom.html。"
49263
49264 #. SCRIPT
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49266 msgid "Separator must be / in field %s"
49267 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
49268
49269 #. For the first occurrence,
49270 #. SCRIPT
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49273 #, c-format
49274 msgid "September"
49275 msgstr "九月"
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49278 #, c-format
49279 msgid "Serial"
49280 msgstr "期刊"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49283 #, c-format
49284 msgid "Serial collection"
49285 msgstr "期刊館藏"
49286
49287 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49289 #, c-format
49290 msgid "Serial collection #%s"
49291 msgstr "期刊館藏 #%s"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49294 #, c-format
49295 msgid "Serial collection information for "
49296 msgstr "期刊館藏資訊 "
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49299 #, c-format
49300 msgid "Serial edition "
49301 msgstr "期刊版本 "
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
49305 #, c-format
49306 msgid "Serial enumeration / chronology"
49307 msgstr "期刊編號 / 年份"
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49310 #, c-format
49311 msgid "Serial enumeration:"
49312 msgstr "期刊編號:"
49313
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49315 #, c-format
49316 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49317 msgstr "期刊編號/年份"
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49320 #, c-format
49321 msgid "Serial number:"
49322 msgstr "期刊編號:"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49325 #, c-format
49326 msgid "Serial receipt creates an item record."
49327 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49330 #, c-format
49331 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49332 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49335 #, c-format
49336 msgid "Serial receive"
49337 msgstr "收到期刊"
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49340 #, c-format
49341 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49342 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
49343
49344 #. For the first occurrence,
49345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49348 #, c-format
49349 msgid "Serial: %s "
49350 msgstr "期刊:%s "
49351
49352 #. A
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49373 #, c-format
49374 msgid "Serials"
49375 msgstr "期刊"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49381 #, c-format
49382 msgid "Serials (new issue)"
49383 msgstr "期刊(新到刊)"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
49386 #, c-format
49387 msgid "Serials planning"
49388 msgstr "期刊計畫"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
49391 #, c-format
49392 msgid "Serials receiving "
49393 msgstr "收到期刊 "
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49397 #, c-format
49398 msgid "Serials subscriptions"
49399 msgstr "期刊訂閱"
49400
49401 #. %1$s:  total | html 
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49403 #, c-format
49404 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49405 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49408 #, c-format
49409 msgid "Serials subscriptions search"
49410 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49413 #, c-format
49414 msgid "Serials tables"
49415 msgstr "期刊表單"
49416
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
49420 #, c-format
49421 msgid "Series"
49422 msgstr "集叢"
49423
49424 #. For the first occurrence,
49425 #. SCRIPT
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
49429 #, c-format
49430 msgid "Series title"
49431 msgstr "集叢題名"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
49436 #, c-format
49437 msgid "Series: "
49438 msgstr "集叢:"
49439
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
49443 #, c-format
49444 msgid "Server"
49445 msgstr "伺服器"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
49449 #, c-format
49450 msgid "Server information"
49451 msgstr "伺服器資訊"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
49454 #, c-format
49455 msgid "Server name: "
49456 msgstr "伺服器名稱:"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
49460 #, c-format
49461 msgid "Servers:"
49462 msgstr "伺服器:"
49463
49464 #. %1$s:  IF memcached_servers 
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
49466 #, c-format
49467 msgid "Servers: %s"
49468 msgstr "伺服器:%s"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
49471 #, c-format
49472 msgid "Session timed out, please log in again"
49473 msgstr "作業時間到,請再登入"
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
49476 #, c-format
49477 msgid "Session timed out."
49478 msgstr "作業時間到。"
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
49481 #, c-format
49482 msgid "Set all funds to zero"
49483 msgstr "所有基金設定為零"
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
49487 #, c-format
49488 msgid "Set back to"
49489 msgstr "設定回"
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
49492 #, c-format
49493 msgid "Set back to: "
49494 msgstr "設定回至:"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
49497 #, c-format
49498 msgid "Set basket group"
49499 msgstr "設定採購單群組"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
49502 #, c-format
49503 msgid "Set by"
49504 msgstr "排序方式"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
49507 #, c-format
49508 msgid "Set due date to expiry:"
49509 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
49510
49511 #. IMG
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
49513 msgid "Set geolocation"
49514 msgstr "設定位置"
49515
49516 #. IMG
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
49518 msgid "Set geolocation for %s"
49519 msgstr "設定位置於 %s"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
49522 #, c-format
49523 msgid "Set inventory date to:"
49524 msgstr "設定盤點日:"
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
49535 #, c-format
49536 msgid "Set library"
49537 msgstr "設定圖書館:"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:47
49540 #, c-format
49541 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
49542 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
49545 #, c-format
49546 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
49547 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態 "
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
49551 #, c-format
49552 msgid "Set permissions"
49553 msgstr "設定權限"
49554
49555 #. %1$s:  patron.surname | html 
49556 #. %2$s:  patron.firstname | html 
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
49558 #, c-format
49559 msgid "Set permissions for %s, %s"
49560 msgstr "設定 %s, %s的權限"
49561
49562 #. INPUT type=submit name=submit
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
49567 msgid "Set status"
49568 msgstr "設定狀態"
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
49571 #, c-format
49572 msgid "Set the date received to today?"
49573 msgstr "設定資料簽收至今天?"
49574
49575 #. IMG
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
49577 msgid "Set to lowest priority"
49578 msgstr "設定至最低順位"
49579
49580 #. SCRIPT
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49582 msgid "Set to patron"
49583 msgstr "設定讀者"
49584
49585 #. INPUT type=submit
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
49587 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
49588 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
49591 #, c-format
49592 msgid "Set user permissions"
49593 msgstr "設定使用者權限"
49594
49595 #. BUTTON
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
49598 #, c-format
49599 msgid "Set virtual keyboard layout"
49600 msgstr "設定虛擬鍵盤佈局"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
49604 #, c-format
49605 msgid "Settings "
49606 msgstr "設定 "
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
49613 #, c-format
49614 msgid "Share"
49615 msgstr "共享"
49616
49617 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
49619 #, c-format
49620 msgid "Share %s to Mana"
49621 msgstr "共享 %s 至 Mana"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
49624 #, c-format
49625 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
49626 msgstr "與 Koha 社羣共享匿名的統計資料嗎?"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
49629 #, c-format
49630 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
49631 msgstr "與 Koha 社群共享內容 (訂閱、報表)"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
49635 #, c-format
49636 msgid "Share content with Mana KB"
49637 msgstr "與 Mana KB 共享內容"
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
49640 #, c-format
49641 msgid "Share content with Mana KB?"
49642 msgstr "與 Mana KB 共享內容嗎?"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
49645 #, c-format
49646 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
49647 msgstr "以 Mana KB 與 Koha 社群共享內容"
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
49650 #, c-format
49651 msgid "Share my Koha usage statistics: "
49652 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
49653
49654 #. A
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
49657 msgid ""
49658 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
49659 "associated to your sharing."
49660 msgstr "與其他圖書館共享訂閱。您的電子郵件將與共享連結。"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
49663 #, c-format
49664 msgid "Share usage statistics"
49665 msgstr "共享本館的使用統計"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
49668 #, c-format
49669 msgid "Share with Mana"
49670 msgstr "與 Mana 共享"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
49673 #, c-format
49674 msgid ""
49675 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
49676 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
49677
49678 #. A
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
49680 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
49681 msgstr "與 Mana 知識庫共享您的報表"
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
49684 #, c-format
49685 msgid "Share your usage statistics"
49686 msgstr "共享本館的使用統計"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
49689 #, c-format
49690 msgid "Shared"
49691 msgstr "共享"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
49694 #, c-format
49695 msgid "Shared:"
49696 msgstr "共享:"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
49700 #, c-format
49701 msgid "Sharp (#)"
49702 msgstr "Sharp (#)"
49703
49704 #. SCRIPT
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49706 msgid "Sharpen"
49707 msgstr "銳利化"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
49711 #, c-format
49712 msgid "Shelving control number"
49713 msgstr "排架控制碼"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
49727 #, c-format
49728 msgid "Shelving location"
49729 msgstr "排架位置"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
49732 #, c-format
49733 msgid "Shelving location (items.location) is: "
49734 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
49737 #, c-format
49738 msgid ""
49739 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
49740 "to items.location in the Koha database."
49741 msgstr ""
49742 "排架位置 (新增或編輯館藏時使用)。LOC 對置於 Koha 資料庫的 items.location。"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
49745 #, c-format
49746 msgid "Shelving location selected: "
49747 msgstr "選擇排架位置:"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
49751 #, c-format
49752 msgid "Shelving location:"
49753 msgstr "排架位置:"
49754
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
49756 #, c-format
49757 msgid "Shelving location: "
49758 msgstr "排架位置:"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
49761 #, c-format
49762 msgid "Shibboleth login failed"
49763 msgstr "Shibboleth 登入失敗"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
49766 #, c-format
49767 msgid "Shift is \"Shift\""
49768 msgstr "Shift 指的是 \"Shift\" 鍵"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
49771 #, c-format
49772 msgid "Shipment cost"
49773 msgstr "運送成本"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
49776 #, c-format
49777 msgid "Shipment cost:"
49778 msgstr "運送成本:"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
49785 #, c-format
49786 msgid "Shipment date"
49787 msgstr "運送日期"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
49790 #, c-format
49791 msgid "Shipment date reverse"
49792 msgstr "回復運送日期"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
49796 #, c-format
49797 msgid "Shipment date:"
49798 msgstr "運送日期:"
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
49801 #, c-format
49802 msgid "Shipment date: "
49803 msgstr "運送日期:"
49804
49805 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
49806 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49807 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49808 #. %4$s:  ELSE 
49809 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49810 #. %6$s:  END 
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
49812 #, c-format
49813 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
49814 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
49815
49816 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
49818 #, c-format
49819 msgid "Shipment date: All until %s "
49820 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49823 #, c-format
49824 msgid "Shipping cost for invoice "
49825 msgstr "發票的運送成本 "
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
49828 #, c-format
49829 msgid "Shipping cost:"
49830 msgstr "運送成本:"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
49833 #, c-format
49834 msgid "Shipping cost: "
49835 msgstr "運送成本:"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
49839 #, c-format
49840 msgid "Shipping fund: "
49841 msgstr "運送基金:"
49842
49843 #. For the first occurrence,
49844 #. SCRIPT
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
49847 #, c-format
49848 msgid "Shortcut"
49849 msgstr "快捷鍵"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
49852 #, c-format
49853 msgid "Shortcut keys"
49854 msgstr "快捷鍵"
49855
49856 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
49857 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
49859 #, c-format
49860 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49861 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
49865 #, c-format
49866 msgid "Show"
49867 msgstr "顯示"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
49871 #, c-format
49872 msgid "Show MARC"
49873 msgstr "檢視 MARC"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
49876 #, c-format
49877 msgid "Show MARC tag documentation links"
49878 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
49879
49880 #. SCRIPT
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49882 msgid "Show Mana results"
49883 msgstr "顯示 Mana 結果"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
49886 #, c-format
49887 msgid "Show SQL code"
49888 msgstr "顯示 SQL 碼"
49889
49890 #. SCRIPT
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49892 msgid "Show _MENU_ entries"
49893 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
49896 #, c-format
49897 msgid "Show active baskets only"
49898 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:227
49901 #, c-format
49902 msgid "Show active funds only"
49903 msgstr "祗顯示使用中的基金"
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
49906 #, c-format
49907 msgid "Show active vendors only"
49908 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:237
49911 #, c-format
49912 msgid "Show actual/estimated values"
49913 msgstr "顯示使用中/估計值"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
49916 #, c-format
49917 msgid "Show advanced pattern"
49918 msgstr "顯示進階模式"
49919
49920 #. A
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
49922 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49923 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49929 #, c-format
49930 msgid "Show all"
49931 msgstr "顯示所有"
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
49934 #, c-format
49935 msgid "Show all active baskets"
49936 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
49939 #, c-format
49940 msgid "Show all baskets"
49941 msgstr "顯示所有購書籃"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
49946 #, c-format
49947 msgid "Show all columns"
49948 msgstr "顯示所有欄位"
49949
49950 #. SCRIPT
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
49952 msgid "Show all debit types"
49953 msgstr "顯示所有借方類型"
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
49956 #, c-format
49957 msgid "Show all details "
49958 msgstr "顯示所有詳情 "
49959
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
49962 #, c-format
49963 msgid "Show all items"
49964 msgstr "顯示所有館藏"
49965
49966 #. For the first occurrence,
49967 #. %1$s:  hiddencount | html 
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
49970 #, c-format
49971 msgid "Show all items (%s hidden)"
49972 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
49975 #, c-format
49976 msgid "Show all orders"
49977 msgstr "顯示全部訂單"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
49980 #, c-format
49981 msgid "Show all suggestions"
49982 msgstr "顯示所有建議"
49983
49984 #. SCRIPT
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
49986 msgid "Show all transactions"
49987 msgstr "顯示所有交易"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
49990 #, c-format
49991 msgid "Show all vendors"
49992 msgstr "顯示全部供應商"
49993
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
49995 #, c-format
49996 msgid "Show any items currently checked out:"
49997 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
49998
49999 #. %1$s:  booksellername | html 
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50001 #, c-format
50002 msgid "Show baskets for vendor %s"
50003 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50006 #, c-format
50007 msgid "Show biblio"
50008 msgstr "顯示書目"
50009
50010 #. SCRIPT
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50012 msgid "Show blocks"
50013 msgstr "顯示區塊"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50016 #, c-format
50017 msgid "Show brief form"
50018 msgstr "顯示簡要表單"
50019
50020 #. SCRIPT
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50022 msgid "Show caption"
50023 msgstr "顯示字幕"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50026 #, c-format
50027 msgid "Show category: "
50028 msgstr "顯示類型:"
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50031 #, c-format
50032 msgid "Show chart"
50033 msgstr "顯示圖表"
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50036 #, c-format
50037 msgid "Show checkouts"
50038 msgstr "顯示借出"
50039
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
50041 #, c-format
50042 msgid "Show checkouts to guarantor"
50043 msgstr "向保證人顯示借出"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
50046 #, c-format
50047 msgid "Show checkouts to guarantors"
50048 msgstr "向保證人顯示借出"
50049
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50051 #, c-format
50052 msgid "Show details"
50053 msgstr "顯示詳情"
50054
50055 #. SCRIPT
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50057 msgid "Show fields verbatim"
50058 msgstr "顯示逐個欄位"
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
50061 #, c-format
50062 msgid "Show fines to guarantor"
50063 msgstr "向保證人顯示罰款"
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
50066 #, c-format
50067 msgid "Show fines to guarantors"
50068 msgstr "向保證人顯示罰款"
50069
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
50071 #, c-format
50072 msgid "Show full form"
50073 msgstr "顯示完整表單"
50074
50075 #. SCRIPT
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50077 msgid "Show help for this tag"
50078 msgstr "顯示這個欄號的說明"
50079
50080 #. SCRIPT
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50082 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50083 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
50084
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50087 #, c-format
50088 msgid "Show inactive budgets"
50089 msgstr "顯示不活躍預算"
50090
50091 #. SCRIPT
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50093 msgid "Show invisible characters"
50094 msgstr "顯示隱形字元"
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50098 #, c-format
50099 msgid "Show less"
50100 msgstr "顯示較少"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50103 #, c-format
50104 msgid "Show matching titles"
50105 msgstr "顯示匹配題名"
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50109 #, c-format
50110 msgid "Show more"
50111 msgstr "顯示更多"
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:218
50114 #, c-format
50115 msgid "Show my funds only"
50116 msgstr "祗顯示我的基金"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50119 #, c-format
50120 msgid "Show my funds only:"
50121 msgstr "祗顯示我的基金:"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50124 #, c-format
50125 msgid "Show only mine"
50126 msgstr "祗顯示我的"
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50129 #, c-format
50130 msgid "Show only renewed "
50131 msgstr "祗顯示續借 "
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50134 #, c-format
50135 msgid "Show only subscriptions "
50136 msgstr "祗顯示訂閱 "
50137
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50140 #, c-format
50141 msgid "Show subscriptions"
50142 msgstr "顯示訂閱"
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
50145 #, c-format
50146 msgid "Show tags"
50147 msgstr "顯示標籤"
50148
50149 #. BUTTON
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
50151 msgid "Show the last checkin message"
50152 msgstr "顯示最後的還入訊息"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50157 #, c-format
50158 msgid "Show/hide columns:"
50159 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
50160
50161 #. SCRIPT
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50163 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50164 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50167 #, c-format
50168 msgid "Showing only available items"
50169 msgstr "只顯示可借的館藏"
50170
50171 #. %1$s:  current_page | html 
50172 #. %2$s:  total_pages | html 
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50174 #, c-format
50175 msgid "Showing page %s of %s"
50176 msgstr "顯示頁碼 %s 至 %s"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50180 #, c-format
50181 msgid "Shown"
50182 msgstr "顯示"
50183
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
50186 #, c-format
50187 msgid "Shows on transit slips"
50188 msgstr "顯示在轉移收條"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
50191 #, c-format
50192 msgid "Simple DC-RDF"
50193 msgstr "簡易 DC-RDF"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50196 #, c-format
50197 msgid "Since"
50198 msgstr "自從"
50199
50200 #. SCRIPT
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50202 msgid "Single holiday: %s"
50203 msgstr "唯一假日:%s"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50206 #, c-format
50207 msgid "SingleBranchMode is ON."
50208 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50212 #, c-format
50213 msgid "Size"
50214 msgstr "大小"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50217 #, c-format
50218 msgid "Size (bytes)"
50219 msgstr "大小 (位元組)"
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
50223 #, c-format
50224 msgid "Skip issue number"
50225 msgstr "略過期號"
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50228 #, c-format
50229 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50230 msgstr "略過預約到館待提取的館藏 :"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50233 #, c-format
50234 msgid "Skip items on loan: "
50235 msgstr "略過借出的館藏 :"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50238 #, c-format
50239 msgid "Slash separated text (.csv)"
50240 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
50244 #, c-format
50245 msgid "Slip"
50246 msgstr "收條"
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50249 #, c-format
50250 msgid "Small text"
50251 msgstr "簡單文字"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50255 #, c-format
50256 msgid "Society or association"
50257 msgstr "學會或團體"
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50260 #, c-format
50261 msgid "Some Perl modules are missing. "
50262 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
50263
50264 #. SCRIPT
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
50266 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50267 msgstr "部份預算未成為館藏紀錄"
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50270 #, c-format
50271 msgid ""
50272 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50273 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50274 "examples assume USD is the active currency. "
50275 msgstr ""
50276 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
50277 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
50278
50279 #. SCRIPT
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50281 msgid "Some fields are not valid:"
50282 msgstr "部份欄位不適用:"
50283
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50285 #, c-format
50286 msgid ""
50287 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50288 "lead to data loss."
50289 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
50292 #, c-format
50293 msgid ""
50294 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50295 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50296 "if you want that this feature works correctly."
50297 msgstr ""
50298 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
50299 "者號就能順利啟用此功能。"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50302 #, c-format
50303 msgid ""
50304 "Some records have not been automatically added because they match an "
50305 "existing record in your catalog:"
50306 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
50307
50308 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
50310 #, c-format
50311 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50312 msgstr "部份系統偏好有不好的 YAML 格式內容:%s "
50313
50314 # pattern是指?樣式或其它意思?
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
50316 #, fuzzy, c-format
50317 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
50318 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
50321 #, c-format
50322 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
50323 msgstr ""
50324
50325 #. SCRIPT
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50327 msgid "Something went wrong, cannot save"
50328 msgstr "出錯了,無法儲存"
50329
50330 # pattern是指?樣式或其它意思?
50331 #. SCRIPT
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50333 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50334 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50337 #, c-format
50338 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50339 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50342 #, c-format
50343 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50344 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50347 #, c-format
50348 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50349 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50352 #, c-format
50353 msgid "Sorry, your request had no results."
50354 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50357 #, c-format
50358 msgid "Sort "
50359 msgstr "排序 "
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50362 #, c-format
50363 msgid "Sort 1"
50364 msgstr "排序1"
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50367 #, c-format
50368 msgid "Sort 2"
50369 msgstr "排序 2"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
50372 #, c-format
50373 msgid "Sort by"
50374 msgstr "排序"
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50377 #, c-format
50378 msgid "Sort by :"
50379 msgstr "排序:"
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50384 #, c-format
50385 msgid "Sort by: "
50386 msgstr "排序:"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50392 #, c-format
50393 msgid "Sort field 1"
50394 msgstr "排序欄位1"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50398 #, c-format
50399 msgid "Sort field 1:"
50400 msgstr "排序欄位1:"
50401
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50406 #, c-format
50407 msgid "Sort field 2"
50408 msgstr "排序欄位2"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50412 #, c-format
50413 msgid "Sort field 2:"
50414 msgstr "排序欄位2:"
50415
50416 #. SCRIPT
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50418 msgid "Sort routine missing"
50419 msgstr "排序程序遺失"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
50422 #, c-format
50423 msgid "Sort this list by: "
50424 msgstr "排序此虛擬書架:"
50425
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
50429 #, c-format
50430 msgid "Sort1"
50431 msgstr "排序1"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
50436 #, c-format
50437 msgid "Sort2"
50438 msgstr "排序 2"
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:214
50441 #, c-format
50442 msgid "Sortable"
50443 msgstr "可排序"
50444
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
50446 #, c-format
50447 msgid "Sorting"
50448 msgstr "排序"
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
50451 #, c-format
50452 msgid "Sorting routine"
50453 msgstr "排序程序"
50454
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
50456 #, c-format
50457 msgid "Sound"
50458 msgstr "音效"
50459
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
50461 #, c-format
50462 msgid "Sound: "
50463 msgstr "音效:"
50464
50465 #. For the first occurrence,
50466 #. SCRIPT
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
50472 #, c-format
50473 msgid "Source"
50474 msgstr "來源"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
50479 #, c-format
50480 msgid "Source (incoming) record check field"
50481 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
50482
50483 #. SCRIPT
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50485 msgid "Source code"
50486 msgstr "源代碼"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
50489 #, c-format
50490 msgid "Source in use?"
50491 msgstr "使用的來源?"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
50494 #, c-format
50495 msgid "Source library:"
50496 msgstr "來源圖書館:"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
50499 #, c-format
50500 msgid "Source of acquisition"
50501 msgstr "採訪來源"
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
50504 #, c-format
50505 msgid "Source of classification / shelving scheme"
50506 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
50509 #, c-format
50510 msgid "Source records"
50511 msgstr "來源紀錄"
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
50514 #, c-format
50515 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
50516 msgstr "South Taranaki District Council, New Zealand"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50519 #, c-format
50520 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
50521 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS),美國"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
50525 #, c-format
50526 msgid "Space ( )"
50527 msgstr "空格( )"
50528
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
50530 #, c-format
50531 msgid "Space separation between symbol and value: "
50532 msgstr "以空格區隔符號與值:"
50533
50534 #. SCRIPT
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50536 msgid "Special character"
50537 msgstr "特殊字元"
50538
50539 #. SCRIPT
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50541 msgid "Special characters..."
50542 msgstr "特殊字元"
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50545 #, c-format
50546 msgid "Special relationship: "
50547 msgstr "特別關係:"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
50550 #, c-format
50551 msgid "Special thanks to the following organizations"
50552 msgstr "特別感謝以下機構"
50553
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
50555 #, c-format
50556 msgid "Specialized"
50557 msgstr "特別的"
50558
50559 #. For the first occurrence,
50560 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
50563 #, c-format
50564 msgid "Specify date on which to resume %s: "
50565 msgstr "指定恢復的日期%s:"
50566
50567 #. For the first occurrence,
50568 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
50571 #, c-format
50572 msgid "Specify due date %s: "
50573 msgstr "指定逾期日%s:"
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
50576 #, c-format
50577 msgid "Specify how the holiday should repeat."
50578 msgstr "指定應重複的假日。"
50579
50580 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
50582 #, c-format
50583 msgid "Specify return date %s: "
50584 msgstr "指定到期日%s:"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
50587 #, c-format
50588 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
50589 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
50590
50591 #. SCRIPT
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50593 msgid "Spell check"
50594 msgstr "拼字檢查"
50595
50596 #. SCRIPT
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50598 msgid "Spellcheck"
50599 msgstr "Spellcheck"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
50605 #, c-format
50606 msgid "Spent"
50607 msgstr "花費"
50608
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
50610 #, c-format
50611 msgid "Spent amount:"
50612 msgstr "花費金額:"
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
50615 #, c-format
50616 msgid "Spine label"
50617 msgstr "書標"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
50620 #, c-format
50621 msgid "Split call numbers: "
50622 msgstr "拆開索書號:"
50623
50624 #. SCRIPT
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50626 msgid "Split cell"
50627 msgstr "分割儲存格"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
50630 #, c-format
50631 msgid "Splitting routine"
50632 msgstr "拆解流程"
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
50635 #, c-format
50636 msgid "Splitting routine: "
50637 msgstr "拆解流程:"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
50640 #, c-format
50641 msgid "Splitting rule"
50642 msgstr "拆解規則"
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
50646 #, c-format
50647 msgid "Splitting rule code: "
50648 msgstr "拆解規則代碼:"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
50651 #, c-format
50652 msgid "Splitting rule: "
50653 msgstr "拆解規則:"
50654
50655 #. SCRIPT
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50657 msgid "Spring"
50658 msgstr "春季"
50659
50660 #. SCRIPT
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50662 msgid "Square"
50663 msgstr "正方形"
50664
50665 #. OPTGROUP
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
50668 #, c-format
50669 msgid "Staff"
50670 msgstr "館員"
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
50673 #, c-format
50674 msgid "Staff "
50675 msgstr "館員 "
50676
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
50678 #, c-format
50679 msgid "Staff - Internal note"
50680 msgstr "館員 - 內部說明"
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
50683 #, c-format
50684 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
50685 msgstr "館員近用,允許在館員介面檢視目錄"
50686
50687 #. A
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
50690 #, c-format
50691 msgid "Staff client"
50692 msgstr "館員介面"
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
50695 #, c-format
50696 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
50697 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
50700 #, c-format
50701 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
50702 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
50705 #, c-format
50706 msgid ""
50707 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
50708 "request a discharge."
50709 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
50714 #, c-format
50715 msgid "Staff note"
50716 msgstr "館員說明"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
50721 #, c-format
50722 msgid "Staff note:"
50723 msgstr "館員說明:"
50724
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
50726 #, c-format
50727 msgid "Staff notes"
50728 msgstr "館員說明"
50729
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
50732 #, c-format
50733 msgid "Staff notes:"
50734 msgstr "館員說明:"
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
50737 #, c-format
50738 msgid "Stage MARC for import"
50739 msgstr "待處理的 MARC"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
50742 #, c-format
50743 msgid "Stage MARC records"
50744 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
50750 #, c-format
50751 msgid "Stage MARC records for import"
50752 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:203
50755 #, fuzzy, c-format
50756 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
50757 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫 "
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
50760 #, c-format
50761 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
50762 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫 "
50763
50764 #. INPUT type=button
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
50766 msgid "Stage for import"
50767 msgstr "待處理的匯入"
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
50770 #, c-format
50771 msgid "Stage records into the reservoir"
50772 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
50773
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
50777 #, c-format
50778 msgid "Staged"
50779 msgstr "待處理"
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
50782 #, c-format
50783 msgid "Staged MARC management"
50784 msgstr "待處理 MARC 管理"
50785
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
50787 #, c-format
50788 msgid "Staged MARC record management"
50789 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
50792 #, c-format
50793 msgid "Staged:"
50794 msgstr "待處理:"
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
50797 #, c-format
50798 msgid "Stages"
50799 msgstr "待處理"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
50803 #, c-format
50804 msgid "Stages &amp; duration in days"
50805 msgstr "待處理 &amp; 等待天數"
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
50808 #, c-format
50809 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
50810 msgstr "以此方式可以再要求待處理 "
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
50816 #, c-format
50817 msgid "Standard"
50818 msgstr "標準"
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
50824 #, c-format
50825 msgid "Standard ID: "
50826 msgstr "標準 ID:"
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
50834 #, c-format
50835 msgid "Standard number"
50836 msgstr "標準號碼"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
50839 #, c-format
50840 msgid "Standard number:"
50841 msgstr "標準號碼"
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
50844 #, c-format
50845 msgid "Standard rules for all libraries"
50846 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
50849 #, c-format
50850 msgid "Standing orders do not close when received."
50851 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
50852
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
50854 #, c-format
50855 msgid "Start adding cash registers"
50856 msgstr "開始新增收銀機"
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
50864 #, c-format
50865 msgid "Start date"
50866 msgstr "開始日期"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
50873 #, c-format
50874 msgid "Start date:"
50875 msgstr "開始日期:"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
50881 #, c-format
50882 msgid "Start date: "
50883 msgstr "開始日期:"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
50886 #, c-format
50887 msgid "Start defining libraries"
50888 msgstr "開始設定圖書館"
50889
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
50891 #, c-format
50892 msgid "Start of date range "
50893 msgstr "開始日期範圍 "
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
50897 #, c-format
50898 msgid "Start of interval"
50899 msgstr "開始日期範圍"
50900
50901 #. INPUT type=submit
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
50903 msgid "Start search"
50904 msgstr "開始搜尋"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
50907 #, c-format
50908 msgid "Start using Koha"
50909 msgstr "開始使用 Koha"
50910
50911 #. INPUT type=text name=start_card
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
50913 msgid "Starting card number"
50914 msgstr "讀者證啟始號碼:"
50915
50916 #. INPUT type=text name=start_label
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
50918 msgid "Starting label number"
50919 msgstr "開始書標號"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50923 #, c-format
50924 msgid "Starting with:"
50925 msgstr "開始:"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
50931 #, c-format
50932 msgid "Starts with"
50933 msgstr "開始"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
50940 #, c-format
50941 msgid "State"
50942 msgstr "州"
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
50947 #, c-format
50948 msgid "State: "
50949 msgstr "州:"
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
50952 #, c-format
50953 msgid "Statistic 1 done on: "
50954 msgstr "統計1完成於:"
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:166
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50960 #, c-format
50961 msgid "Statistic 1: "
50962 msgstr "統計1:"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
50965 #, c-format
50966 msgid "Statistic 2 done on: "
50967 msgstr "統計2完成於:"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
50973 #, c-format
50974 msgid "Statistic 2: "
50975 msgstr "統計2:"
50976
50977 #. OPTGROUP
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50980 #, c-format
50981 msgid "Statistical"
50982 msgstr "統計"
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
50986 #, c-format
50987 msgid "Statistics"
50988 msgstr "統計"
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
50991 #, c-format
50992 msgid "Statistics date and time"
50993 msgstr "統計的曰期與時間"
50994
50995 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
50997 #, c-format
50998 msgid "Statistics for %s"
50999 msgstr "%s 的統計"
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51003 #, c-format
51004 msgid "Statistics wizards"
51005 msgstr "統計精靈"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
51039 #, c-format
51040 msgid "Status"
51041 msgstr "狀態"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51044 #, c-format
51045 msgid "Status "
51046 msgstr "狀態 "
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51049 #, c-format
51050 msgid "Status changed"
51051 msgstr "狀態改變"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
51064 #, c-format
51065 msgid "Status:"
51066 msgstr "狀態:"
51067
51068 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51069 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51070 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51071 #. %4$s:  END 
51072 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51073 #. %6$s:  END 
51074 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51075 #. %8$s:  END 
51076 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51077 #. %10$s:  END 
51078 #. %11$s:  END 
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51080 #, c-format
51081 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51082 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
51086 #, c-format
51087 msgid "Std. Number"
51088 msgstr "Std. Number"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
51091 #, c-format
51092 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51093 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
51094
51095 #. %1$s:  IF (usecache) 
51096 #. %2$s:  END 
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51098 #, c-format
51099 msgid ""
51100 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51101 "report visibility "
51102 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
51105 #, c-format
51106 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51107 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51110 #, c-format
51111 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51112 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51115 #, c-format
51116 msgid "Step 2: Choose the area "
51117 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
51120 #, c-format
51121 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51122 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51125 #, c-format
51126 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51127 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51130 #, c-format
51131 msgid "Step 3: Choose a column "
51132 msgstr "步驟3:選定欄位 "
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
51135 #, c-format
51136 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51137 msgstr "步驟4之5:指定值"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51140 #, c-format
51141 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51142 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51145 #, c-format
51146 msgid "Step 4: Specify a value "
51147 msgstr "步驟4:指定值 "
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
51150 #, c-format
51151 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51152 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51155 #, c-format
51156 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51157 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
51160 #, c-format
51161 msgid "Step 5: Confirm definition"
51162 msgstr "步驟5:確認定義"
51163
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51165 #, c-format
51166 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51167 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
51170 #, c-format
51171 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51172 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
51173
51174 #. For the first occurrence,
51175 #. %1$s:  numberpending | html 
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51179 #, c-format
51180 msgid "Still %s servers to search"
51181 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51187 #, c-format
51188 msgid "Stock rotation"
51189 msgstr "館藏位置"
51190
51191 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51193 #, c-format
51194 msgid "Stock rotation details for %s"
51195 msgstr "巡迴館藏詳情 %s"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
51198 #, c-format
51199 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51200 msgstr "斯德哥爾摩大學圖書館,瑞典"
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51204 #, c-format
51205 msgid "Stopped"
51206 msgstr "停止"
51207
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51212 #, c-format
51213 msgid "Street address"
51214 msgstr "街道地址"
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51218 #, c-format
51219 msgid "Street number"
51220 msgstr "門牌號碼"
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51224 #, c-format
51225 msgid "Street type"
51226 msgstr "街道類型"
51227
51228 #. SCRIPT
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51230 msgid "Strikethrough"
51231 msgstr "刪除線"
51232
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:140
51235 #, c-format
51236 msgid "String"
51237 msgstr "字串"
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51240 #, c-format
51241 msgid "Student count"
51242 msgstr "學生人數"
51243
51244 #. SCRIPT
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51246 msgid "Style"
51247 msgstr "風格"
51248
51249 #. SCRIPT
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51251 msgid "Su"
51252 msgstr "星期日"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51255 #, c-format
51256 msgid "Sub classification"
51257 msgstr "次分類法"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51260 #, c-format
51261 msgid "Sub total "
51262 msgstr "小計 "
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51270 #, c-format
51271 msgid "Subfield"
51272 msgstr "分欄"
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
51276 #, c-format
51277 msgid "Subfield code:"
51278 msgstr "分欄代碼:"
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51281 #, c-format
51282 msgid "Subfield code: "
51283 msgstr "分欄代碼:"
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51286 #, c-format
51287 msgid "Subfield separator: "
51288 msgstr "分欄區隔符號:"
51289
51290 #. SCRIPT
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51292 msgid "Subfield ‡"
51293 msgstr "分欄 ‡"
51294
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51296 #, c-format
51297 msgid "Subfield:"
51298 msgstr "分欄"
51299
51300 #. %1$s:  tagsubfield | html 
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
51302 #, c-format
51303 msgid "Subfield: %s"
51304 msgstr "分欄:%s"
51305
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51307 #, c-format
51308 msgid "Subfields"
51309 msgstr "分欄"
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51320 #, c-format
51321 msgid "Subfields: "
51322 msgstr "分欄:"
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51325 #, c-format
51326 msgid "Subgroup"
51327 msgstr "次群組"
51328
51329 #. INPUT type=text name=subgroup
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
51331 msgid "Subgroup code"
51332 msgstr "次群組代碼"
51333
51334 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
51336 msgid "Subgroup name"
51337 msgstr "次群組名稱"
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51340 #, c-format
51341 msgid "Subgroup:"
51342 msgstr "次群組:"
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51350 #, c-format
51351 msgid "Subject"
51352 msgstr "主題"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51360 #, c-format
51361 msgid "Subject heading: "
51362 msgstr "主題標目:"
51363
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
51365 #, c-format
51366 msgid "Subject line:"
51367 msgstr "主旨列:"
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51371 #, c-format
51372 msgid "Subject phrase"
51373 msgstr "主題片語"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51377 #, c-format
51378 msgid "Subject sub-division: "
51379 msgstr "主題複分:"
51380
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51382 #, c-format
51383 msgid "Subject(s)"
51384 msgstr "主題"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51387 #, c-format
51388 msgid "Subject:"
51389 msgstr "主題:"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51392 #, c-format
51393 msgid "Subject: "
51394 msgstr "主題:"
51395
51396 #. For the first occurrence,
51397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51400 #, c-format
51401 msgid "Subject: %s "
51402 msgstr "主題:%s "
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51406 #, c-format
51407 msgid "Subjects:"
51408 msgstr "主題:"
51409
51410 #. INPUT type=submit
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:265
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
51520 #, c-format
51521 msgid "Submit"
51522 msgstr "送出"
51523
51524 #. INPUT type=submit
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
51526 msgid "Submit your suggestion"
51527 msgstr "送出您的建議"
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
51530 #, c-format
51531 msgid "Submitting comment "
51532 msgstr "送出評論 "
51533
51534 #. SCRIPT
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51536 msgid "Subscript"
51537 msgstr "訂閱"
51538
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
51542 #, c-format
51543 msgid "Subscription"
51544 msgstr "訂閱"
51545
51546 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
51548 #, c-format
51549 msgid "Subscription #%s"
51550 msgstr "訂閱 #%s"
51551
51552 #. %1$s:  loopro.object | html 
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
51554 #, c-format
51555 msgid "Subscription %s "
51556 msgstr "訂閱 %s "
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
51559 #, c-format
51560 msgid "Subscription ID"
51561 msgstr "訂閱 ID"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
51564 #, c-format
51565 msgid "Subscription ID: "
51566 msgstr "訂閱代碼:"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
51569 #, c-format
51570 msgid "Subscription batch edit"
51571 msgstr "編輯批次訂閱"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
51574 #, c-format
51575 msgid "Subscription begin"
51576 msgstr "訂閱開始"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
51579 #, c-format
51580 msgid "Subscription callnumber"
51581 msgstr "訂閱索書號"
51582
51583 #. %1$s:  END 
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
51585 #, c-format
51586 msgid "Subscription closed %s "
51587 msgstr "訂閱終止 %s "
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
51592 #, c-format
51593 msgid "Subscription details"
51594 msgstr "訂閱詳情"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
51597 #, c-format
51598 msgid "Subscription end"
51599 msgstr "訂閱終止"
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
51602 #, c-format
51603 msgid "Subscription end date"
51604 msgstr "訂閱終止日期"
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
51607 #, c-format
51608 msgid "Subscription end date:"
51609 msgstr "訂閱終止日期:"
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
51612 #, c-format
51613 msgid "Subscription expired"
51614 msgstr "訂閱逾期"
51615
51616 #. %1$s:  bibliotitle | html 
51617 #. %2$s:  IF closed 
51618 #. %3$s:  END 
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
51620 #, c-format
51621 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
51622 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
51623
51624 #. SCRIPT
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
51626 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
51627 msgstr "在 Mana 知識庫發現的訂閱:"
51628
51629 #. %1$s:  title | html 
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
51631 #, c-format
51632 msgid "Subscription history for %s"
51633 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
51638 #, c-format
51639 msgid "Subscription length:"
51640 msgstr "訂閱期間"
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51643 #, c-format
51644 msgid "Subscription not found."
51645 msgstr "訂閱未找到。"
51646
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
51648 #, c-format
51649 msgid "Subscription num."
51650 msgstr "訂閱號"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
51653 #, c-format
51654 msgid "Subscription number: "
51655 msgstr "訂閱號:"
51656
51657 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
51659 #, c-format
51660 msgid "Subscription renewal for %s"
51661 msgstr "更新訂閱 %s"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
51664 #, c-format
51665 msgid "Subscription renewed."
51666 msgstr "續訂"
51667
51668 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
51670 #, c-format
51671 msgid "Subscription routing lists for %s"
51672 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
51675 #, c-format
51676 msgid "Subscription start date"
51677 msgstr "訂閱開始日期"
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
51680 #, c-format
51681 msgid "Subscription start date:"
51682 msgstr "訂閱開始日期:"
51683
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
51685 #, c-format
51686 msgid "Subscription summaries"
51687 msgstr "訂閱摘要"
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
51690 #, c-format
51691 msgid "Subscription summary"
51692 msgstr "訂閱摘要"
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
51695 #, c-format
51696 msgid "Subscription title"
51697 msgstr "訂閱題名"
51698
51699 #. %1$s:  enddate | html 
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
51701 #, c-format
51702 msgid "Subscription will expire %s. "
51703 msgstr "訂閱將到期 %s。"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
51706 #, c-format
51707 msgid "Subscription:"
51708 msgstr "訂閱:"
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
51711 #, c-format
51712 msgid "Subscriptions"
51713 msgstr "訂閱"
51714
51715 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
51717 #, c-format
51718 msgid "Subscriptions (%s)"
51719 msgstr "訂閱 (%s)"
51720
51721 #. SPAN
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
51724 #, c-format
51725 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
51726 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
51729 #, c-format
51730 msgid "Subscriptions renewed."
51731 msgstr "續訂。"
51732
51733 #. SCRIPT
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51735 msgid "Substitute"
51736 msgstr "取代"
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
51741 #, c-format
51742 msgid "Substitutions"
51743 msgstr "取代"
51744
51745 #. SCRIPT
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51747 msgid "Subtitle"
51748 msgstr "字幕"
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
51751 #, c-format
51752 msgid "Subtotal"
51753 msgstr "小計"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
51756 #, c-format
51757 msgid "Subtotal "
51758 msgstr "小計 "
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
51761 #, c-format
51762 msgid "Subtotal for"
51763 msgstr "小計"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
51766 #, c-format
51767 msgid "Subtype limits"
51768 msgstr "次類型的限制"
51769
51770 #. SCRIPT
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
51772 msgid "Success."
51773 msgstr "成功。"
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
51776 #, c-format
51777 msgid "Success: Import reversed"
51778 msgstr "成功:匯入回覆"
51779
51780 #. SCRIPT
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
51782 msgid "Successfully saved configuration"
51783 msgstr "儲存組態成功"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
51787 #, c-format
51788 msgid "Suggested by"
51789 msgstr "建議者"
51790
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
51792 #, c-format
51793 msgid "Suggested by:"
51794 msgstr "建議者:"
51795
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
51799 #, c-format
51800 msgid "Suggested by: "
51801 msgstr "建議者:"
51802
51803 #. For the first occurrence,
51804 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
51805 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
51806 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
51807 #. %4$s:  END 
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
51810 #, c-format
51811 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
51812 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
51815 #, c-format
51816 msgid "Suggested date from:"
51817 msgstr "建議日期:"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
51820 #, c-format
51821 msgid "Suggested on"
51822 msgstr "建議"
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51825 #, c-format
51826 msgid "Suggestible"
51827 msgstr "可建議"
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
51833 #, c-format
51834 msgid "Suggestion"
51835 msgstr "建議"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
51838 #, c-format
51839 msgid "Suggestion declined"
51840 msgstr "建議被拒絕"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
51843 #, c-format
51844 msgid "Suggestion information"
51845 msgstr "建議資訊"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
51849 #, c-format
51850 msgid "Suggestion management"
51851 msgstr "建議管理"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
51862 #, c-format
51863 msgid "Suggestions"
51864 msgstr "建議"
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
51868 #, c-format
51869 msgid "Suggestions management"
51870 msgstr "建議管理"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
51873 #, c-format
51874 msgid "Suggestions pending approval"
51875 msgstr "通過待決的建議"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
51878 #, c-format
51879 msgid "Suggestions search:"
51880 msgstr "建議搜尋:"
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
51884 #, c-format
51885 msgid "Sum"
51886 msgstr "總和"
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
51906 #, c-format
51907 msgid "Summary"
51908 msgstr "摘要"
51909
51910 #. %1$s:  patron.firstname | html 
51911 #. %2$s:  patron.surname | html 
51912 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
51914 #, c-format
51915 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51916 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51919 #, c-format
51920 msgid "Summary search"
51921 msgstr "摘要搜尋"
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
51925 #, c-format
51926 msgid "Summary: "
51927 msgstr "摘要:"
51928
51929 #. SCRIPT
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51931 msgid "Summer"
51932 msgstr "夏季"
51933
51934 #. SCRIPT
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51936 msgid "Sun"
51937 msgstr "星期日"
51938
51939 #. For the first occurrence,
51940 #. SCRIPT
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51947 #, c-format
51948 msgid "Sunday"
51949 msgstr "星期日"
51950
51951 #. SCRIPT
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
51953 msgid "Sundays"
51954 msgstr "星期日"
51955
51956 #. SCRIPT
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51958 msgid "Superscript"
51959 msgstr "上標"
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
51962 #, c-format
51963 msgid "Supplemental issue "
51964 msgstr "補篇期刊 "
51965
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
51967 #, c-format
51968 msgid "Supplier metadata"
51969 msgstr "供應商元資料"
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
51972 #, c-format
51973 msgid "Supplier report"
51974 msgstr "提供報表"
51975
51976 #. BUTTON
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51978 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51979 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
51989 #, c-format
51990 msgid "Surname"
51991 msgstr "姓氏"
51992
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51998 #, c-format
51999 msgid "Surname: "
52000 msgstr "姓:"
52001
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52003 #, c-format
52004 msgid "Surveys"
52005 msgstr "調查"
52006
52007 #. SCRIPT
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52009 msgid "Suspend"
52010 msgstr "暫停"
52011
52012 #. INPUT type=submit
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52015 msgid "Suspend all holds"
52016 msgstr "暫停所有預約"
52017
52018 #. SCRIPT
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52020 msgid "Suspend hold on"
52021 msgstr "暫停預約"
52022
52023 #. SCRIPT
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52025 msgid "Suspend until:"
52026 msgstr "暫停至:"
52027
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
52030 #, c-format
52031 msgid "Suspend?"
52032 msgstr "暫停?"
52033
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52036 #, c-format
52037 msgid "Suspension charging interval"
52038 msgstr "罰款收取間隔"
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52042 #, c-format
52043 msgid "Suspension in days (day)"
52044 msgstr "停權天數"
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
52047 #, c-format
52048 msgid "Svenska (Swedish)"
52049 msgstr "瑞典"
52050
52051 #. A
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52053 msgid "Switch languages"
52054 msgstr "切換語言"
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
52057 #, c-format
52058 msgid "Switch to advanced editor"
52059 msgstr "進入進階編輯器"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52062 #, c-format
52063 msgid "Switch to basic editor"
52064 msgstr "進入基本編輯器"
52065
52066 #. SCRIPT
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52068 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52069 msgstr "切換進出全螢幕模式"
52070
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
52073 #, c-format
52074 msgid "Switching to dom indexing"
52075 msgstr "切換入 dom 索引"
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52078 #, c-format
52079 msgid "Symbol"
52080 msgstr "幣別符號"
52081
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52083 #, c-format
52084 msgid "Symbol: "
52085 msgstr "幣別符號:"
52086
52087 #. SCRIPT
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52089 msgid "Symbols"
52090 msgstr "符號"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52093 #, c-format
52094 msgid "Synchronize"
52095 msgstr "同步化"
52096
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52098 #, c-format
52099 msgid "Syntax"
52100 msgstr "語法"
52101
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52103 #, c-format
52104 msgid "Syntax (z3950 can send"
52105 msgstr "語法(Z3950可以送出"
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52108 #, c-format
52109 msgid "System"
52110 msgstr "系統"
52111
52112 #. SCRIPT
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52114 msgid "System Font"
52115 msgstr "系統字型"
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52118 #, c-format
52119 msgid "System Preferences"
52120 msgstr "系統偏好"
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52123 #, c-format
52124 msgid "System information"
52125 msgstr "系統資訊"
52126
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52128 #, c-format
52129 msgid "System permissions"
52130 msgstr "系統權限"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52133 #, c-format
52134 msgid ""
52135 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52136 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
52137 "feature works correctly."
52138 msgstr ""
52139 "設定系統偏好 'AnonSuggestions',但 AnonymousPatron 偏好未正確設定。必須使用正"
52140 "確的讀者號才能順利運作。"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52143 #, c-format
52144 msgid ""
52145 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52146 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52147 "works correctly."
52148 msgstr ""
52149 "設定系統偏好 'AnonSuggestions',但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功"
52150 "能運作正確,設定為有效的借閱者號。"
52151
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52153 #, c-format
52154 msgid ""
52155 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52156 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52157 msgstr ""
52158 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
52159 "系統偏好。"
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52162 #, c-format
52163 msgid ""
52164 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52165 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52166 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52167 msgstr ""
52168 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
52169 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
52172 #, c-format
52173 msgid ""
52174 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52175 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52176 "works correctly."
52177 msgstr ""
52178 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
52179 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52182 #, c-format
52183 msgid ""
52184 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52185 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52186 "disabled. "
52187 msgstr ""
52188 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
52189 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
52190
52191 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
52193 #, c-format
52194 msgid ""
52195 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52196 "the items database table: %s "
52197 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52200 #, c-format
52201 msgid "System preference search:"
52202 msgstr "系統偏好搜尋:"
52203
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52209 #, c-format
52210 msgid "System preferences"
52211 msgstr "系統偏好"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52214 #, c-format
52215 msgid ""
52216 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52217 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52218 "Tutunsatar)"
52219 msgstr ""
52220 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52221 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52222 "Tutunsatar)"
52223
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52244 #, c-format
52245 msgid "TOTAL"
52246 msgstr "總計"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52249 #, c-format
52250 msgid "Tab separated text"
52251 msgstr "定位區隔符號"
52252
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52254 #, c-format
52255 msgid "Tab separated text (.csv)"
52256 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52259 #, c-format
52260 msgid "Tab:"
52261 msgstr "定位:"
52262
52263 #. %1$s:  subfield.tab | html 
52264 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
52265 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
52266 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
52267 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
52268 #. %6$s:  END 
52269 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
52270 #. %8$s:  END 
52271 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
52272 #. %10$s:  END 
52273 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
52274 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
52275 #. %13$s:  END 
52276 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
52277 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
52278 #. %16$s:  END 
52279 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
52280 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
52281 #. %19$s:  END 
52282 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
52283 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
52284 #. %22$s:  END 
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
52286 #, c-format
52287 msgid ""
52288 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52289 "%s%s%s, %s%s "
52290 msgstr ""
52291 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
52292 "%s "
52293
52294 #. SCRIPT
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52296 msgid "Table"
52297 msgstr "表單"
52298
52299 #. SCRIPT
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52301 msgid "Table of Contents"
52302 msgstr "目次"
52303
52304 #. SCRIPT
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52306 msgid "Table properties"
52307 msgstr "表單屬性"
52308
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
52310 #, c-format
52311 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52312 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
52313
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52315 #, c-format
52316 msgid "Tabs in use"
52317 msgstr "使用中的分頁"
52318
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52320 #, c-format
52321 msgid "Tabular"
52322 msgstr "表單"
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52326 #, c-format
52327 msgid "Tabulation (\\t)"
52328 msgstr "製表 (\\t)"
52329
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52336 #, c-format
52337 msgid "Tag"
52338 msgstr "欄號"
52339
52340 #. SCRIPT
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52342 msgid "Tag "
52343 msgstr "標籤 "
52344
52345 #. For the first occurrence,
52346 #. %1$s:  tagfield | html 
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
52349 #, c-format
52350 msgid "Tag %s Subfield structure"
52351 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
52352
52353 #. For the first occurrence,
52354 #. %1$s:  tagfield | html 
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
52357 #, c-format
52358 msgid "Tag %s subfield structure"
52359 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
52360
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
52362 #, c-format
52363 msgid "Tag deleted"
52364 msgstr "欄號被刪除"
52365
52366 #. A
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
52375 #, c-format
52376 msgid "Tag editor"
52377 msgstr "標籤編輯器"
52378
52379 #. SCRIPT
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52381 msgid "Tag has no subfields"
52382 msgstr "標籤無分欄"
52383
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
52385 #, c-format
52386 msgid "Tag moderation"
52387 msgstr "管理標籤"
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:66
52390 #, c-format
52391 msgid "Tag:"
52392 msgstr "欄號:"
52393
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
52407 #, c-format
52408 msgid "Tag: "
52409 msgstr "欄號:"
52410
52411 #. %1$s:  searchfield | html 
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
52413 #, c-format
52414 msgid "Tag: %s"
52415 msgstr "欄號:%s"
52416
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
52418 #, c-format
52419 msgid "Tagged with:"
52420 msgstr "欄號:"
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:71
52425 #, c-format
52426 msgid "Tags"
52427 msgstr "標籤"
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
52430 #, c-format
52431 msgid "Tags pending approval"
52432 msgstr "通過待決標籤"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
52435 #, c-format
52436 msgid "Tags:"
52437 msgstr "欄號"
52438
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
52440 #, c-format
52441 msgid "Talking Tech, Global"
52442 msgstr "Talking Tech, Global"
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
52445 #, c-format
52446 msgid "Tamil, France"
52447 msgstr "坦米爾,法國"
52448
52449 #. For the first occurrence,
52450 #. SCRIPT
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52453 #, c-format
52454 msgid "Target"
52455 msgstr "目標"
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
52460 #, c-format
52461 msgid "Target (database) record check field"
52462 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52468 #, c-format
52469 msgid "Task scheduler"
52470 msgstr "排定工作"
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
52473 #, c-format
52474 msgid "Tax number registered:"
52475 msgstr "使用統一編號:"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
52478 #, c-format
52479 msgid "Tax number registered: "
52480 msgstr "使用統一編號:"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
52483 #, fuzzy, c-format
52484 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
52485 msgstr "找不到系統偏好名為 "
52486
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
52491 #, c-format
52492 msgid "Tax rate: "
52493 msgstr "稅率:"
52494
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
52496 #, c-format
52497 msgid "Technical reports"
52498 msgstr "技術報告"
52499
52500 #. For the first occurrence,
52501 #. SCRIPT
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
52505 #, c-format
52506 msgid "Template"
52507 msgstr "模板"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
52511 #, c-format
52512 msgid "Template ID"
52513 msgstr "模板 ID:"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
52517 #, c-format
52518 msgid "Template ID:"
52519 msgstr "模板辨識碼:"
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
52523 #, c-format
52524 msgid "Template code:"
52525 msgstr "模板代碼:"
52526
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
52529 #, c-format
52530 msgid "Template description:"
52531 msgstr "模板說明:"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
52535 #, c-format
52536 msgid "Template name"
52537 msgstr "模板名稱"
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
52543 #, c-format
52544 msgid "Template name:"
52545 msgstr "模版名稱:"
52546
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
52548 #, c-format
52549 msgid "Template: "
52550 msgstr "模板:"
52551
52552 #. For the first occurrence,
52553 #. SCRIPT
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
52557 #, c-format
52558 msgid "Templates"
52559 msgstr "模板"
52560
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
52562 #, c-format
52563 msgid "Temporary"
52564 msgstr "暫時"
52565
52566 #. For the first occurrence,
52567 #. SCRIPT
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
52571 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
52572 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
52573
52574 #. A
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
52579 #, c-format
52580 msgid "Term"
52581 msgstr "學期"
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
52584 #, c-format
52585 msgid "Term/Phrase"
52586 msgstr "術語/片語"
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
52590 #, c-format
52591 msgid "Term:"
52592 msgstr "學期:"
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
52595 #, c-format
52596 msgid "Term: "
52597 msgstr "學期:"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
52600 #, c-format
52601 msgid "Terms summary"
52602 msgstr "用語審核概覽"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
52605 #, c-format
52606 msgid ""
52607 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
52608 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
52609 "Summer, Winter, Fall)."
52610 msgstr ""
52611 "使用於指定參考書模組的術語。設定指定參考書時顯示在下拉選單的術語。(如:上學"
52612 "期、下學期、暑期班)。"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
52617 #, c-format
52618 msgid "Test"
52619 msgstr "測試"
52620
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
52622 #, c-format
52623 msgid "Test pattern"
52624 msgstr "測試模式"
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
52628 #, c-format
52629 msgid "Test prediction pattern"
52630 msgstr "預測模式"
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
52633 #, c-format
52634 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
52635 msgstr "測試用:不要移除任何讀者。"
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
52638 #, c-format
52639 msgid "Test the regular expressions:"
52640 msgstr "測試正規表示式:"
52641
52642 #. SCRIPT
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
52644 msgid "Testing..."
52645 msgstr "測試..."
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
52648 #, c-format
52649 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
52650 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
52651
52652 #. For the first occurrence,
52653 #. SCRIPT
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:269
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
52659 #, c-format
52660 msgid "Text"
52661 msgstr "文字"
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
52664 #, c-format
52665 msgid "Text (TSV)"
52666 msgstr "文字 (TSV)"
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
52671 #, c-format
52672 msgid "Text alignment: "
52673 msgstr "文字對齊:"
52674
52675 #. SCRIPT
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52677 msgid "Text color"
52678 msgstr "文字顏色"
52679
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
52681 #, c-format
52682 msgid "Text fields"
52683 msgstr "文字欄位"
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
52687 #, c-format
52688 msgid "Text for OPAC: "
52689 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
52693 #, c-format
52694 msgid "Text for librarian: "
52695 msgstr "給館員的訊息:"
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
52698 #, c-format
52699 msgid "Text for librarians: "
52700 msgstr "給圖書館員的訊息:"
52701
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
52703 #, c-format
52704 msgid "Text for opac: "
52705 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
52708 #, c-format
52709 msgid "Text justification: "
52710 msgstr "文字對齊:"
52711
52712 #. SCRIPT
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52714 msgid "Text to display"
52715 msgstr "顯示的文字"
52716
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
52720 #, c-format
52721 msgid "Text: "
52722 msgstr "文字:"
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
52726 #, c-format
52727 msgid "Textarea"
52728 msgstr "文字區"
52729
52730 #. SCRIPT
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52732 msgid "Th"
52733 msgstr "星期四"
52734
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
52736 #, c-format
52737 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
52738 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
52739
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
52761 #, c-format
52762 msgid "The "
52763 msgstr "這個 "
52764
52765 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
52767 #, c-format
52768 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
52769 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
52770
52771 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
52772 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
52773 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
52774 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
52776 #, c-format
52777 msgid ""
52778 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
52779 "incorrectly defined as %s. "
52780 msgstr ""
52781 "此 %s, %s, %s issuingrule 將退至 '日' 供 'lengthunit' 使用,如同在 %s 不正確"
52782 "的定義。"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
52785 #, c-format
52786 msgid ""
52787 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
52788 "Falling back to legacy facet calculation. "
52789 msgstr ""
52790 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
52791
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
52793 #, c-format
52794 msgid ""
52795 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
52796 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
52797 msgstr ""
52798 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
52799 "換的方法見此共筆:"
52800
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
52802 #, c-format
52803 msgid ""
52804 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
52805 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
52806 msgstr ""
52807 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
52808 "換的方法見此共筆:"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
52813 #, c-format
52814 msgid ""
52815 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
52816 "for statistical purposes"
52817 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
52820 #, c-format
52821 msgid ""
52822 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
52823 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
52824 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
52825
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
52827 #, c-format
52828 msgid ""
52829 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
52830 "private."
52831 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
52834 #, c-format
52835 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
52836 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
52837
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
52839 #, c-format
52840 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
52841 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
52844 #, c-format
52845 msgid ""
52846 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
52847 "xml. You must define this block before use. "
52848 msgstr ""
52849 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'branch' 區塊。使用前必須先訂義"
52850 "此區塊。"
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
52853 #, c-format
52854 msgid ""
52855 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
52856 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
52857 msgstr ""
52858 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
52859 "'ILLLIBS'。"
52860
52861 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
52863 #, c-format
52864 msgid ""
52865 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
52866 "defined on the system. "
52867 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
52870 #, c-format
52871 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
52872 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
52875 #, c-format
52876 msgid ""
52877 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
52878 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
52879 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
52880 "remove this message by disabling the system preference "
52881 msgstr ""
52882 "匯入其他圖書館送來的訂閱模式時,Mana 知識庫可以節省額外的工作。請系統管理者組"
52883 "態此服務並完成組態、或停用此系統偏好以移除此訊息。"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
52886 #, c-format
52887 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
52888 msgstr "Mana 知識庫已啟用但未組態。"
52889
52890 #. SCRIPT
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52892 msgid ""
52893 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
52894 "required mailto: _(prefix?"
52895 msgstr "您鍵入的 URL 似乎是電子郵件信箱。您要加入必備的前置 mailto: _( 嗎?"
52896
52897 #. SCRIPT
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52899 msgid ""
52900 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
52901 "required http:\\/\\/ prefix?"
52902 msgstr "您鍵入的 URL 似乎是外部連結。您要加入必備的前置 http:\\/\\/ 嗎?"
52903
52904 #. SCRIPT
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
52906 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
52907 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52910 #, c-format
52911 msgid "The alternative email is invalid."
52912 msgstr "其他電子郵件無效。"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
52915 #, c-format
52916 msgid ""
52917 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
52918 msgstr "從讀者取得的高於應支付的。"
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
52921 #, c-format
52922 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
52923 msgstr "收到的多於待付的"
52924
52925 #. %1$s:  errauthid | html 
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
52927 #, c-format
52928 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
52929 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
52933 #, c-format
52934 msgid "The authorized value category ("
52935 msgstr "容許值類型 ("
52936
52937 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
52939 #, c-format
52940 msgid ""
52941 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
52942 "will have barcodes generated upon save to database"
52943 msgstr ""
52944 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
52947 #, c-format
52948 msgid ""
52949 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
52950 "try again with an alternative target. "
52951 msgstr "企圖移殖的後端並不支援,請試另個標的。"
52952
52953 #. %1$s:  Barcode | html 
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
52955 #, c-format
52956 msgid "The barcode %s was not found."
52957 msgstr "條碼 %s 找不到。"
52958
52959 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
52961 #, c-format
52962 msgid "The barcode was not found %s."
52963 msgstr "找不到條碼 %s。"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
52966 #, c-format
52967 msgid "The barcode was not found: "
52968 msgstr "找不到條碼:"
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
52973 #, c-format
52974 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
52975 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
52976
52977 #. SCRIPT
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
52979 msgid "The beginning date is missing or invalid."
52980 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
52981
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
52983 #, c-format
52984 msgid ""
52985 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
52986 "a MARC subfield,"
52987 msgstr ""
52988 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
52989 "欄,"
52990
52991 #. A
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
52993 msgid "The budget is locked"
52994 msgstr "此預算已鎖定"
52995
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
52997 #, c-format
52998 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
52999 msgstr "此預算已鎖定,不可能新增基金。"
53000
53001 #. %1$s:  email_add | html 
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53003 #, c-format
53004 msgid "The cart was sent to: %s"
53005 msgstr "採購單送至:%s"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
53008 #, c-format
53009 msgid "The change to give is "
53010 msgstr "此改變是給予 "
53011
53012 #. SCRIPT
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53014 msgid "The change will be applied immediately."
53015 msgstr "改變立即生效。"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53019 #, c-format
53020 msgid ""
53021 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53022 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
53023
53024 #. SCRIPT
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53026 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53027 msgstr "必須填寫條件比較運算元。"
53028
53029 #. SCRIPT
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53031 msgid "The conditional field should be filled."
53032 msgstr "條件欄位應填入資料。"
53033
53034 #. SCRIPT
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53036 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53037 msgstr "條件正規表示式應填入資料。"
53038
53039 #. SCRIPT
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53041 msgid "The conditional value should be filled."
53042 msgstr "應填入條件值。"
53043
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53045 #, c-format
53046 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53047 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:86
53050 #, c-format
53051 msgid ""
53052 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53053 "the mappings in the mappings.yaml file."
53054 msgstr "螢幕上看到的當前對映將被刪除並以 mappings.yaml 檔案中的對映取代。"
53055
53056 #. %1$s:  image_limit | html 
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53058 #, c-format
53059 msgid ""
53060 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53061 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53062 "space. "
53063 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53066 #, c-format
53067 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53068 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53071 #, c-format
53072 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53073 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
53074
53075 #. %1$s:  card_element | html 
53076 #. %2$s:  element_id | html 
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53078 #, c-format
53079 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53080 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
53081
53082 #. %1$s:  image_ids | html 
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53084 #, c-format
53085 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53086 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
53087
53088 #. %1$s:  card_element | html 
53089 #. %2$s:  element_id | html 
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53091 #, c-format
53092 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53093 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
53094
53095 #. SCRIPT
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53097 msgid "The destination should be filled."
53098 msgstr "目的地應填寫。"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53101 #, c-format
53102 msgid ""
53103 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53104 "quotes and invoices are downloaded."
53105 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
53106
53107 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53109 #, c-format
53110 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53111 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
53112
53113 #. SCRIPT
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53115 msgid "The ending date is missing or invalid."
53116 msgstr "終止日遺失况不合法。"
53117
53118 #. SCRIPT
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53120 msgid "The entered passwords do not match"
53121 msgstr "密碼不符"
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53124 #, c-format
53125 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53126 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53129 #, c-format
53130 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53131 msgstr "不能插入此欄位。或許已有該名稱的欄位?"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53134 #, c-format
53135 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53136 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53139 #, c-format
53140 msgid "The field has been deleted"
53141 msgstr "此檔案已被刪除"
53142
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53144 #, c-format
53145 msgid "The field has been inserted"
53146 msgstr "欄位已經插入"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53149 #, c-format
53150 msgid "The field has been updated"
53151 msgstr "已更新此欄位"
53152
53153 #. SCRIPT
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53155 msgid ""
53156 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53157 "Therefore, you cannot add it."
53158 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53161 #, c-format
53162 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53163 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53166 #, c-format
53167 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53168 msgstr "欄位 'surname'、'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
53169
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53171 #, c-format
53172 msgid ""
53173 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53174 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
53175
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53177 #, c-format
53178 msgid ""
53179 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53180 "are supplying in the import file."
53181 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
53182
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53184 #, c-format
53185 msgid ""
53186 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53187 "less than the third for the "
53188 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
53192 #, c-format
53193 msgid "The following barcodes were found: "
53194 msgstr "找到以下的條碼:"
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
53197 #, c-format
53198 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53199 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
53200
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
53202 #, c-format
53203 msgid "The following error was encountered:"
53204 msgstr "碰到以下的錯誤:"
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53207 #, c-format
53208 msgid "The following errors have occurred:"
53209 msgstr "發生以上的錯誤:"
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53212 #, c-format
53213 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53214 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
53217 #, c-format
53218 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53219 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53222 #, c-format
53223 msgid ""
53224 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53225 "them in."
53226 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
53227
53228 #. For the first occurrence,
53229 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53230 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
53236 #, c-format
53237 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53238 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53241 #, c-format
53242 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53243 msgstr "略過以下不正確的條碼:"
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
53247 #, c-format
53248 msgid "The following itemnumbers were found: "
53249 msgstr "找到以下的條碼:"
53250
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53252 #, c-format
53253 msgid "The following items were added or updated:"
53254 msgstr "新增或更新以下的館藏:"
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
53257 #, c-format
53258 msgid "The following items were modified:"
53259 msgstr "以下館藏被管制:"
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53262 #, c-format
53263 msgid ""
53264 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53265 "shouldn't. "
53266 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53269 #, c-format
53270 msgid "The following records could not be deleted:"
53271 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
53272
53273 #. SCRIPT
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
53275 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53276 msgstr "以下的值未依指定的格式著錄:"
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53279 #, c-format
53280 msgid ""
53281 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53282 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53283 msgstr ""
53284 "以下的值已經被用於保證人/被保證人的關係,但還未在 'borrowerRelationship' 系統"
53285 "偏好內:"
53286
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53288 #, c-format
53289 msgid ""
53290 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53291 "page, then try again."
53292 msgstr "送出表單失敗 (錯誤的 CSRF 符記)。回到前一頁,重新載入,再試試。"
53293
53294 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53296 #, c-format
53297 msgid "The framework is used %s times."
53298 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53301 #, c-format
53302 msgid "The generated notices are different!"
53303 msgstr "此產生的通知不同!"
53304
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53306 #, c-format
53307 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53308 msgstr "產生相同的通知!"
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53311 #, c-format
53312 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53313 msgstr "已取消預約。"
53314
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53316 #, c-format
53317 msgid ""
53318 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53319 "the item to mark as lost."
53320 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53323 #, c-format
53324 msgid "The import id number "
53325 msgstr "匯入代碼 "
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
53328 #, c-format
53329 msgid "The included "
53330 msgstr ""
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
53333 #, c-format
53334 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53335 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53338 #, c-format
53339 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53340 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
53341
53342 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53344 #, c-format
53345 msgid "The item (%s) does not exist."
53346 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
53347
53348 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53350 #, c-format
53351 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53352 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
53353
53354 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53356 #, c-format
53357 msgid ""
53358 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53359 "already in the list."
53360 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53363 #, c-format
53364 msgid "The item has been removed from the list."
53365 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
53366
53367 #. SCRIPT
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
53369 msgid "The item has been removed from your cart"
53370 msgstr "此館藏已從書架移除"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
53373 #, c-format
53374 msgid ""
53375 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53376 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
53377 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
53378
53379 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
53381 #, c-format
53382 msgid "The item has successfully been attached to %s"
53383 msgstr "館藏成功地加入 %s"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
53386 #, c-format
53387 msgid "The item has successfully been linked to "
53388 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
53389
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
53391 #, c-format
53392 msgid "The item was not found"
53393 msgstr "找不到館藏"
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
53396 #, c-format
53397 msgid "The item you select will be moved to the target record."
53398 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
53399
53400 #. SCRIPT
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
53402 msgid ""
53403 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
53404 "whitespace characters from the library code"
53405 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
53406
53407 #. %1$s:  email | html 
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
53409 #, c-format
53410 msgid "The list was sent to: %s"
53411 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
53414 #, c-format
53415 msgid "The merge was successful. "
53416 msgstr "合併成功。"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
53419 #, c-format
53420 msgid "The merging was successful. "
53421 msgstr "合併成功。"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
53424 #, c-format
53425 msgid "The notice has been correctly enqueued."
53426 msgstr "通知已排序。"
53427
53428 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
53430 #, c-format
53431 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
53432 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
53433
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
53435 #, c-format
53436 msgid ""
53437 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
53438 "deleted."
53439 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
53442 #, c-format
53443 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
53444 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
53447 #, c-format
53448 msgid ""
53449 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
53450 "deleted."
53451 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
53452
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
53454 #, c-format
53455 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
53456 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
53457
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
53459 #, c-format
53460 msgid "The order has been successfully canceled."
53461 msgstr "訂單已取消。"
53462
53463 #. %1$s:  ELSE 
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
53465 #, c-format
53466 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
53467 msgstr "訂單已取消 %s "
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
53470 #, fuzzy, c-format
53471 msgid ""
53472 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
53473 "of another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
53474 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
53477 #, fuzzy, c-format
53478 msgid ""
53479 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
53480 "of another order line which is already received. Try to cancel this one "
53481 "first and retry. "
53482 msgstr ""
53483 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
53484 "試。"
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
53487 #, c-format
53488 msgid "The original currency value will be copied"
53489 msgstr "複製原來的幣別"
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
53492 #, c-format
53493 msgid "The original fund will be used"
53494 msgstr "使用原來的基金"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
53497 #, c-format
53498 msgid "The original internal note will be used"
53499 msgstr "使用原來的內部說明"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
53502 #, c-format
53503 msgid "The original statistic 1 will be used"
53504 msgstr "使用原來的統計 1"
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
53507 #, c-format
53508 msgid "The original statistic 2 will be used"
53509 msgstr "使用原來的統計 2"
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
53512 #, c-format
53513 msgid "The original vendor note will be used"
53514 msgstr "使用原來的代理商說明"
53515
53516 #. SCRIPT
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
53518 msgid "The page entered is not a number."
53519 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
53520
53521 #. SCRIPT
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
53523 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
53524 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
53527 #, c-format
53528 msgid "The password was rejected by a plugin."
53529 msgstr "被外掛拒絕的密碼。"
53530
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
53532 #, c-format
53533 msgid "The passwords entered do not match"
53534 msgstr "密碼不符"
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
53537 #, c-format
53538 msgid "The patron category you create will be used by the "
53539 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
53540
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
53542 #, c-format
53543 msgid "The patron does not have an email address defined."
53544 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
53545
53546 #. For the first occurrence,
53547 #. %1$s:  DEBT | $Price 
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
53550 #, c-format
53551 msgid "The patron has a debt of %s."
53552 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
53555 #, c-format
53556 msgid ""
53557 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
53558 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
53561 #, c-format
53562 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
53563 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
53566 #, c-format
53567 msgid ""
53568 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
53569 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
53570 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
53573 #, c-format
53574 msgid ""
53575 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
53576 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
53577
53578 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53580 #, c-format
53581 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
53582 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
53583
53584 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
53586 #, c-format
53587 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
53588 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
53591 #, c-format
53592 msgid ""
53593 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
53594 "self_check => self_checkout_module permission. "
53595 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
53598 #, c-format
53599 msgid ""
53600 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
53601 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
53602 msgstr ""
53603 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
53604 "self_checkout 權限。"
53605
53606 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
53608 #, c-format
53609 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
53610 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
53613 #, c-format
53614 msgid ""
53615 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
53616 "preference which is set to "
53617 msgstr "依照 ReservesControlBranch 系統偏好的設定採用政策 "
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
53620 #, c-format
53621 msgid "The primary email is invalid."
53622 msgstr "主要電子郵件無效。"
53623
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
53625 #, c-format
53626 msgid ""
53627 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
53628 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
53629 "values are set to max(table.id)+1."
53630 msgstr ""
53631 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
53632 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
53635 #, c-format
53636 msgid ""
53637 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
53638 "\"text\""
53639 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
53642 #, c-format
53643 msgid "The record "
53644 msgstr "紀錄 "
53645
53646 #. %1$s:  m.bibnum | html 
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
53648 #, c-format
53649 msgid "The record (%s) does not exist."
53650 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
53651
53652 #. %1$s:  m.bibnum | html 
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
53654 #, c-format
53655 msgid "The record (%s) has been added to the list."
53656 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
53657
53658 #. %1$s:  m.bibnum | html 
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
53660 #, c-format
53661 msgid ""
53662 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53663 "already in the list."
53664 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
53667 #, c-format
53668 msgid "The record id "
53669 msgstr "紀錄 id "
53670
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
53672 #, c-format
53673 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
53674 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
53675
53676 #. For the first occurrence,
53677 #. %1$s:  biblionumber | html 
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
53682 #, c-format
53683 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
53684 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
53685
53686 #. For the first occurrence,
53687 #. %1$s:  report_converted | html 
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
53690 #, c-format
53691 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
53692 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
53695 #, c-format
53696 msgid "The requested message cannot be displayed"
53697 msgstr "不能顯示要求的訊息"
53698
53699 #. %1$s:  ELSE 
53700 #. %2$s:  END 
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
53702 #, c-format
53703 msgid ""
53704 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
53705 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
53706 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
53707 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
53708 msgstr ""
53709 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
53710 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
53711 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
53712
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
53714 #, c-format
53715 msgid ""
53716 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
53717 "found in this order:"
53718 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
53721 #, c-format
53722 msgid "The rules have been cloned."
53723 msgstr "已複製此規則。"
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
53726 #, c-format
53727 msgid "The secondary email is invalid."
53728 msgstr "其他電子郵件無效。"
53729
53730 #. SCRIPT
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53732 msgid "The source field should be filled."
53733 msgstr "來源欄位應填入資料。"
53734
53735 #. SCRIPT
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53737 msgid "The source subfield should be filled for update."
53738 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
53739
53740 #. SCRIPT
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53742 msgid ""
53743 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53744 "Therefore, you cannot add it."
53745 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
53748 #, c-format
53749 msgid "The subscription has linked issues"
53750 msgstr "訂閱連結至刊期"
53751
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
53753 #, c-format
53754 msgid "The subscription has linked items"
53755 msgstr "訂閱連結至館藏"
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53758 #, c-format
53759 msgid "The subscription has not expired yet"
53760 msgstr "訂閱尚未過期"
53761
53762 #. SCRIPT
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53764 msgid ""
53765 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
53766 "it includes them all."
53767 msgstr "超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。"
53768
53769 #. SPAN
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
53771 msgid ""
53772 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
53773 "more virtual hosts."
53774 msgstr "系統偏好 %s 可能被其他虛擬主機取代。"
53775
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
53777 #, c-format
53778 msgid ""
53779 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
53780 "correct this before continuing circulation. "
53781 msgstr ""
53782 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定,但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
53783 "業。"
53784
53785 #. INPUT type=checkbox name=flag
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
53788 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
53789 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
53790
53791 #. SCRIPT
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
53793 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
53794 msgstr "此譯文 (id %s) 已經被移除"
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
53797 #, c-format
53798 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
53799 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
53800
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
53802 #, c-format
53803 msgid ""
53804 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
53805 "are uploaded."
53806 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
53807
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
53810 #, c-format
53811 msgid "The upload file appears to be empty."
53812 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
53815 #, c-format
53816 msgid ""
53817 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
53818 "kpz'."
53819 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53822 #, c-format
53823 msgid ""
53824 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
53825 "zip'."
53826 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
53827
53828 #. %1$s:  e.value | html 
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
53830 #, c-format
53831 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
53832 msgstr "此值 \"%s\" 不支持對映"
53833
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
53835 #, c-format
53836 msgid "Theke Solutions, Argentina"
53837 msgstr "Theke Solutions, Argentina"
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
53841 #, c-format
53842 msgid "Themes"
53843 msgstr "主題"
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
53846 #, c-format
53847 msgid "Then start the installer again."
53848 msgstr "請再安裝。"
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
53851 #, c-format
53852 msgid "There are currently no checkout notes."
53853 msgstr "目前沒有借出說明。"
53854
53855 #. For the first occurrence,
53856 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
53859 #, c-format
53860 msgid "There are no %s currently available."
53861 msgstr "目前沒有 %s 可借。"
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
53864 #, c-format
53865 msgid "There are no EDI accounts. "
53866 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
53869 #, c-format
53870 msgid "There are no EDIFACT messages."
53871 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
53874 #, c-format
53875 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
53876 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
53879 #, c-format
53880 msgid "There are no account debit types defined. "
53881 msgstr "沒有定義帳號的借方類型。"
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
53884 #, c-format
53885 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
53886 msgstr "此時沒有論文請求。"
53887
53888 #. %1$s:  category | html 
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
53890 #, c-format
53891 msgid "There are no authorized values defined for %s"
53892 msgstr "%s 沒有定義容許值"
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53895 #, c-format
53896 msgid "There are no cash registers defined. "
53897 msgstr "沒有定義收銀機。"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
53900 #, c-format
53901 msgid "There are no cities defined. "
53902 msgstr "沒有定義縣市。"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
53905 #, c-format
53906 msgid "There are no collections currently defined."
53907 msgstr "目前無定義的館藏。"
53908
53909 #. %1$s:  IF active 
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
53911 #, c-format
53912 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
53913 msgstr "此代理商無合約。%s "
53914
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
53916 #, c-format
53917 msgid "There are no defined actions for this template."
53918 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
53919
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:282
53921 #, c-format
53922 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
53923 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
53924
53925 #. A
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
53927 #, fuzzy
53928 msgid "There are no enrollments for this club yet"
53929 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
53932 #, c-format
53933 msgid "There are no existing numbering patterns."
53934 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
53937 #, c-format
53938 msgid "There are no images for this record."
53939 msgstr "此紀錄沒有封面。"
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
53942 #, c-format
53943 msgid "There are no item search fields defined. "
53944 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
53947 #, c-format
53948 msgid "There are no items assigned to this rota."
53949 msgstr "沒有把館藏指定給此輪值表。"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
53952 #, c-format
53953 msgid "There are no items in this batch yet"
53954 msgstr "此批次還沒有館藏"
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
53957 #, c-format
53958 msgid "There are no items in this collection."
53959 msgstr "此館藏無內容。"
53960
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
53962 #, c-format
53963 msgid "There are no itemtypes defined"
53964 msgstr "沒有定義館藏類型"
53965
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
53967 #, c-format
53968 msgid "There are no late orders."
53969 msgstr "沒有遲到的訂單。"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53973 #, c-format
53974 msgid "There are no libraries defined. "
53975 msgstr "沒有定義圖書館。"
53976
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
53978 #, c-format
53979 msgid "There are no library EANs. "
53980 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
53981
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
53983 #, c-format
53984 msgid "There are no news items."
53985 msgstr "沒有通知。"
53986
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
53988 #, c-format
53989 msgid "There are no notices for this library."
53990 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
53993 #, c-format
53994 msgid "There are no notices."
53995 msgstr "沒有通知。"
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
53998 #, c-format
53999 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54000 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
54001
54002 #. %1$s:  IF ( location ) 
54003 #. %2$s:  END 
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54005 #, c-format
54006 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54007 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54010 #, c-format
54011 msgid "There are no overdues matching your search. "
54012 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54015 #, c-format
54016 msgid "There are no overdues."
54017 msgstr "沒有逾期。"
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54020 #, c-format
54021 msgid "There are no patron categories defined. "
54022 msgstr "未設定讀者類型。"
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54025 #, c-format
54026 msgid "There are no patron lists."
54027 msgstr "沒有讀者清單。"
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54030 #, c-format
54031 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54032 msgstr "此批次還沒有讀者"
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54035 #, c-format
54036 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54037 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54040 #, c-format
54041 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54042 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54045 #, c-format
54046 msgid "There are no pending discharge requests."
54047 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54050 #, c-format
54051 msgid "There are no pending offline operations."
54052 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
54053
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54055 #, c-format
54056 msgid "There are no pending patron modifications."
54057 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
54058
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54060 #, c-format
54061 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54062 msgstr "指定的階段無輪替清單"
54063
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54066 #, c-format
54067 msgid "There are no rules defined. "
54068 msgstr "沒有定義規則。"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
54071 #, c-format
54072 msgid "There are no saved definitions. "
54073 msgstr "沒有儲存的定義。"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54076 #, c-format
54077 msgid "There are no saved matching rules."
54078 msgstr "無儲存的對映規則。"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54081 #, c-format
54082 msgid "There are no saved patron attribute types."
54083 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54086 #, c-format
54087 msgid "There are no saved reports. "
54088 msgstr "無儲存的報表。"
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54091 #, c-format
54092 msgid "There are no sets defined."
54093 msgstr "沒有設定的資料集。"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54096 #, c-format
54097 msgid "There are no statistics for this patron."
54098 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54101 #, c-format
54102 msgid "There are no titles tagged with the term "
54103 msgstr "無題名標籤此術語 "
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54106 #, c-format
54107 msgid ""
54108 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54109 msgstr "此書目紀錄錯誤,可能有損於系統運作。"
54110
54111 #. %1$s:  itemtags | html 
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54113 #, c-format
54114 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54115 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54118 #, c-format
54119 msgid "There is no defined frequency."
54120 msgstr "沒有指定的刊期。"
54121
54122 #. %1$s:  e.value | html 
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:76
54124 #, c-format
54125 msgid "There is no mapping for the index %s"
54126 msgstr "沒有對映至本索引 %s"
54127
54128 #. %1$s:  END 
54129 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54130 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
54132 #, c-format
54133 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54134 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54137 #, c-format
54138 msgid ""
54139 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54140 "your system."
54141 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
54142
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54144 #, c-format
54145 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54146 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
54147
54148 #. SCRIPT
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
54150 msgid "There is no record selected"
54151 msgstr "未選定紀錄"
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54154 #, c-format
54155 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54156 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54159 #, c-format
54160 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54161 msgstr "一個條碼過長。"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54166 #, c-format
54167 msgid "There was a problem with your form submission"
54168 msgstr "您送出的表單有問題"
54169
54170 #. %1$s:  err_data | html 
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54172 #, c-format
54173 msgid ""
54174 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54175 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
54176
54177 #. %1$s:  err_length | html 
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54179 #, c-format
54180 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54181 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54184 #, c-format
54185 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54186 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54189 #, c-format
54190 msgid "There were problems with your submission"
54191 msgstr "您送出的資訊有問題"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54194 #, c-format
54195 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54196 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54200 #, c-format
54201 msgid "Thesaurus:"
54202 msgstr "辭語典:"
54203
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54205 #, c-format
54206 msgid ""
54207 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54208 "\"Default\" library."
54209 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54212 #, c-format
54213 msgid "These are disabled for the current library."
54214 msgstr "現在圖書館不能用。"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54217 #, c-format
54218 msgid "These are enabled."
54219 msgstr "啟用。"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
54222 #, c-format
54223 msgid ""
54224 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54225 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
54226
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
54228 #, c-format
54229 msgid ""
54230 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54231 "template"
54232 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
54233
54234 #. %1$s:  ratio | html 
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54236 #, c-format
54237 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
54238 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
54239
54240 #. SCRIPT
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
54242 msgid ""
54243 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54244 "recovered"
54245 msgstr "這些讀者將永久移除資料庫且不能復原"
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54248 #, c-format
54249 msgid "Theses"
54250 msgstr "論文"
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
54253 #, c-format
54254 msgid "They are in a patron category of type staff."
54255 msgstr "館員類型裡的讀者屬性。"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
54258 #, c-format
54259 msgid "They are the guarantor to another patron."
54260 msgstr "他們是另個讀者的保證人。"
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54263 #, c-format
54264 msgid "They have a non-zero account balance."
54265 msgstr "他們的帳戶仍有餘額。"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
54268 #, c-format
54269 msgid "They have items currently checked out."
54270 msgstr "顯示目前借出的館藏。"
54271
54272 #. SCRIPT
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54274 msgid "Third"
54275 msgstr "第三"
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54278 #, c-format
54279 msgid "This account has been locked!"
54280 msgstr "此帳號已被封鎖!"
54281
54282 #. SCRIPT
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54284 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54285 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
54286
54287 #. SCRIPT
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54289 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54290 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54293 #, c-format
54294 msgid "This authority type cannot be deleted"
54295 msgstr "不能刪除此權威類型"
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54298 #, c-format
54299 msgid ""
54300 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54301 "you can delete this budget."
54302 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
54303
54304 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54306 #, c-format
54307 msgid "This category is used %s times"
54308 msgstr "此類型已使用 %s次"
54309
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54311 #, c-format
54312 msgid ""
54313 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54314 "full report"
54315 msgstr "此圖表祗能用於可見的列,按 '取回全部資料' 才能看到完整報表的圖表"
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54318 #, c-format
54319 msgid "This course already has this item on reserve."
54320 msgstr "此館藏已在此課程內。"
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54323 #, c-format
54324 msgid ""
54325 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54326 "and reports) with other Koha libraries."
54327 msgstr "此功能允許您與他使用 Koha 的圖書館取用與共享資料 (訂閱功能與報表)。"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54330 #, c-format
54331 msgid ""
54332 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54333 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54334 msgstr "此功能讓 Koha 發展者瞭解 Koha 的運作方式,且有助於發展週期的決策"
54335
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54337 #, c-format
54338 msgid ""
54339 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54340 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54341 msgstr "於借出/續借時計算實際借出日數收取費用。"
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
54344 #, c-format
54345 msgid ""
54346 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
54347 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
54348 msgstr "於借出/續借時,計算實際借出時數,並收取費用。"
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
54351 #, c-format
54352 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
54353 msgstr "借出/續借時,依次計費。"
54354
54355 #. INPUT type=text name=object
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
54357 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
54358 msgstr "此欄位無法從流通模組修改."
54359
54360 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
54363 msgid "This field is mandatory"
54364 msgstr "此欄位是必備"
54365
54366 #. SCRIPT
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
54368 msgid "This field is required."
54369 msgstr "此欄位為必備。"
54370
54371 #. SCRIPT
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54373 msgid "This file already exists (in this category)."
54374 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
54375
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
54377 #, c-format
54378 msgid "This framework cannot be deleted"
54379 msgstr "不能刪除此框架"
54380
54381 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
54383 #, c-format
54384 msgid ""
54385 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
54386 "delete it? "
54387 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
54390 #, c-format
54391 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
54392 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
54393
54394 #. A
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
54396 msgid "This fund has children"
54397 msgstr "此基金沒有子基金"
54398
54399 #. SCRIPT
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
54401 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
54402 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
54405 #, c-format
54406 msgid "This invoice has no files attached."
54407 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
54410 #, c-format
54411 msgid ""
54412 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
54413 "existing invoice?"
54414 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
54417 #, c-format
54418 msgid "This is a serial subscription"
54419 msgstr "這是訂閱期刊"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
54422 #, c-format
54423 msgid ""
54424 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
54425 "a list of anonymized loans, please run a report."
54426 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
54429 #, c-format
54430 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
54431 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
54432
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:71
54434 #, c-format
54435 msgid ""
54436 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
54437 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
54438 "in these roles up until "
54439 msgstr ""
54440 "此團隊負責下個釋出的 Koha 以及維護目前安裝的 Koha 版本。他們的任務直到 "
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
54443 #, c-format
54444 msgid ""
54445 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
54446 "currently installed Koha version."
54447 msgstr "此團隊負責最初安裝的 Koha 版本。"
54448
54449 #. For the first occurrence,
54450 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
54453 #, c-format
54454 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
54455 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
54458 #, c-format
54459 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
54460 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
54461
54462 #. SCRIPT
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
54464 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
54465 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
54466
54467 #. SCRIPT
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
54469 msgid "This item has been added to your cart"
54470 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
54473 #, c-format
54474 msgid "This item has been claimed as returned by:"
54475 msgstr "此館藏已被宣稱還入:"
54476
54477 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
54479 #, c-format
54480 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
54481 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
54482
54483 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
54484 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
54485 #. %3$s:  END 
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
54487 #, c-format
54488 msgid ""
54489 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
54490 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
54491
54492 #. For the first occurrence,
54493 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
54496 #, c-format
54497 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
54498 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
54501 #, c-format
54502 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
54503 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
54504
54505 #. SCRIPT
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
54507 msgid "This item is already in your cart"
54508 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
54509
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
54511 #, c-format
54512 msgid "This item is already on this rota"
54513 msgstr "此館藏已經在此巡迴館藏內"
54514
54515 #. A
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
54517 msgid "This item is checked out"
54518 msgstr "此館藏已被借出"
54519
54520 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
54521 #. %2$s:  END 
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
54523 #, c-format
54524 msgid ""
54525 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
54526 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
54529 #, c-format
54530 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
54531 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
54532
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
54534 #, c-format
54535 msgid "This item is on hold for another patron."
54536 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
54539 #, c-format
54540 msgid ""
54541 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
54542 "not cancelled."
54543 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
54544
54545 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
54547 #, c-format
54548 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
54549 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
54552 #, c-format
54553 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
54554 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
54557 #, c-format
54558 msgid "This item is part of a rotating collection."
54559 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
54562 #, c-format
54563 msgid "This item is waiting for another patron."
54564 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
54567 #, c-format
54568 msgid "This item must be checked in at following library: "
54569 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
54570
54571 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
54573 #, c-format
54574 msgid "This item must be returned to %s."
54575 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
54576
54577 #. SCRIPT
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
54579 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
54580 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
54581
54582 #. SCRIPT
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
54584 msgid "This item normally cannot be put on hold."
54585 msgstr "此館藏不能預約。"
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
54588 #, c-format
54589 msgid "This list does not exist."
54590 msgstr "此虛擬書架不存在。"
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
54593 #, c-format
54594 msgid "This member has no email"
54595 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
54596
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
54598 #, c-format
54599 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
54600 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
54601
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
54603 #, c-format
54604 msgid "This message displays when checking out to this patron"
54605 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
54606
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
54608 #, c-format
54609 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
54610 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54613 #, fuzzy, c-format
54614 msgid "This order cannot be edited, the basket is closed."
54615 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
54618 #, c-format
54619 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
54620 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
54624 #, c-format
54625 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
54626 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
54629 #, c-format
54630 msgid "This patron does not exist. "
54631 msgstr "此讀者不存在。"
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
54634 #, c-format
54635 msgid "This patron has no circulation history."
54636 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
54639 #, c-format
54640 msgid "This patron has no files attached."
54641 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
54642
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
54644 #, c-format
54645 msgid "This patron has no holds history."
54646 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
54649 #, c-format
54650 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
54651 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
54655 #, c-format
54656 msgid ""
54657 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
54658 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
54659 msgstr ""
54660 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
54661
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
54663 #, c-format
54664 msgid ""
54665 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
54666 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
54667
54668 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
54670 #, c-format
54671 msgid "This patron is from a different library (%s)"
54672 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
54673
54674 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
54676 #, c-format
54677 msgid "This patron is from a different library (%s)."
54678 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
54679
54680 #. SCRIPT
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54682 msgid ""
54683 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
54684 msgstr "重設讀者的權限祗含超級圖書館員。"
54685
54686 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
54688 #, c-format
54689 msgid ""
54690 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
54691 "delete it? "
54692 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
54693
54694 #. SCRIPT
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
54696 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
54697 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
54698
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
54700 #, c-format
54701 msgid ""
54702 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
54703 "permissions cannot be selected."
54704 msgstr "此權限可以近用所有區塊。選定後,不能區隔指定的次權限。"
54705
54706 #. SCRIPT
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
54708 msgid ""
54709 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
54710 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
54711
54712 #. SCRIPT
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
54714 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
54715 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
54716
54717 #. A
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
54721 msgid "This record has no items"
54722 msgstr "此紀錄沒有館藏"
54723
54724 #. SCRIPT
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54726 msgid "This record has no items."
54727 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
54730 #, c-format
54731 msgid "This record is in use"
54732 msgstr "此紀錄使用中"
54733
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
54735 #, c-format
54736 msgid "This record is used "
54737 msgstr "此紀錄已使用 "
54738
54739 #. %1$s:  total | html 
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
54741 #, c-format
54742 msgid "This record is used %s times"
54743 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
54746 #, c-format
54747 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
54748 msgstr "未能匯入此報表。請稍後再試。"
54749
54750 #. TR
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
54754 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
54755 msgstr "此資源被報告超過 %s 次,請小心!"
54756
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
54758 #, c-format
54759 msgid "This rota has no stages."
54760 msgstr "此輪值表未被公告。"
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
54764 #, c-format
54765 msgid ""
54766 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
54767 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
54768 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
54772 #, c-format
54773 msgid ""
54774 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
54775 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
54776
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
54778 #, c-format
54779 msgid "This stage contains the following item(s):"
54780 msgstr "此暫存區包括以下的館藏:"
54781
54782 #. SCRIPT
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
54784 msgid "This subfield will be deleted"
54785 msgstr "此分欄將被刪除"
54786
54787 #. A
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
54789 msgid "This subscription depends on another supplier"
54790 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
54791
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
54793 #, c-format
54794 msgid "This subscription is closed."
54795 msgstr "此訂閱已關閉。"
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
54798 #, c-format
54799 msgid ""
54800 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
54801 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
54802 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
54803 msgstr ""
54804 "此工具允許您刪除讀者與匿名借出的記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。不能"
54805 "刪除下列情況的讀者:"
54806
54807 #. %1$s:  field.marcfield | html 
54808 #. %2$s:  ELSE 
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
54810 #, c-format
54811 msgid ""
54812 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
54813 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
54816 #, c-format
54817 msgid "This vendor has no email"
54818 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
54821 #, c-format
54822 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
54823 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
54824
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
54826 #, c-format
54827 msgid ""
54828 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
54829 "card layout editor. "
54830 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
54831
54832 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
54833 #. %2$s:  ELSE 
54834 #. %3$s:  END 
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
54836 #, c-format
54837 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
54838 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
54839
54840 #. SCRIPT
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
54842 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
54843 msgstr "將從 Koha 刪除 Mana KB 令符。還要繼續嗎?"
54844
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
54846 #, c-format
54847 msgid ""
54848 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
54849 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
54850 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
54853 #, c-format
54854 msgid ""
54855 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
54856 "will be deleted but not the exceptions."
54857 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
54860 #, c-format
54861 msgid ""
54862 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
54863 "exceptions will not be deleted."
54864 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
54867 #, c-format
54868 msgid ""
54869 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
54870 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
54871 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
54872 msgstr ""
54873 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
54874 "除例外,並設為常態假日。"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
54877 #, c-format
54878 msgid ""
54879 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
54880 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
54881 "dates on which the holiday is repeated."
54882 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
54885 #, c-format
54886 msgid ""
54887 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
54888 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
54889 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
54890 msgstr ""
54891 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
54892 "8 月 1 日都是假日。"
54893
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54895 #, c-format
54896 msgid "Those items won't be deleted"
54897 msgstr "那些館藏不能刪除"
54898
54899 #. SCRIPT
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
54901 msgid "Threshold missing"
54902 msgstr "遺失閾值"
54903
54904 #. SCRIPT
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54906 msgid "Thu"
54907 msgstr "星期四"
54908
54909 #. IMG
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
54912 msgid "Thumbnail"
54913 msgstr "小圖"
54914
54915 #. For the first occurrence,
54916 #. SCRIPT
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54923 #, c-format
54924 msgid "Thursday"
54925 msgstr "星期四"
54926
54927 #. SCRIPT
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
54929 msgid "Thursdays"
54930 msgstr "星期四"
54931
54932 #. For the first occurrence,
54933 #. SCRIPT
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
54936 #, c-format
54937 msgid "Time"
54938 msgstr "時間"
54939
54940 #. SCRIPT
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
54942 msgid "Time zone"
54943 msgstr "時區"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
54946 #, c-format
54947 msgid "Time zone: "
54948 msgstr "時區:"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
54952 #, c-format
54953 msgid "Time:"
54954 msgstr "時間:"
54955
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
54957 #, c-format
54958 msgid "Timeline"
54959 msgstr "時程"
54960
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
54962 #, c-format
54963 msgid "Timeout"
54964 msgstr "斷開時間"
54965
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
54967 #, c-format
54968 msgid "Timeout (0 its like not set): "
54969 msgstr "斷開時間(0為未設):"
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
54973 #, c-format
54974 msgid "Timestamp"
54975 msgstr "時間戳記"
54976
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
54978 #, c-format
54979 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
54980 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
54983 #, c-format
54984 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
54985 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v5.0.16 "
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55079 #, c-format
55080 msgid "Title"
55081 msgstr "題名"
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55084 #, c-format
55085 msgid "Title "
55086 msgstr "題名 "
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55092 #, c-format
55093 msgid "Title (A-Z)"
55094 msgstr "題名 (A-Z)"
55095
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55100 #, c-format
55101 msgid "Title (Z-A)"
55102 msgstr "題名 (Z-A)"
55103
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55106 #, c-format
55107 msgid "Title (any): "
55108 msgstr "題名(任何):"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55112 #, c-format
55113 msgid "Title (uniform): "
55114 msgstr "題名(劃一):"
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:64
55117 #, c-format
55118 msgid "Title and author"
55119 msgstr "題名與著者"
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55125 #, c-format
55126 msgid "Title phrase"
55127 msgstr "題名片語"
55128
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:95
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
55146 #, c-format
55147 msgid "Title:"
55148 msgstr "題名:"
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
55165 #, c-format
55166 msgid "Title: "
55167 msgstr "題名:"
55168
55169 #. %1$s:  title | html 
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55171 #, c-format
55172 msgid "Title: %s"
55173 msgstr "題名:%s"
55174
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55176 #, c-format
55177 msgid "Titles"
55178 msgstr "題名"
55179
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55181 #, c-format
55182 msgid "Titles tagged with the term "
55183 msgstr "題名包括術語 "
55184
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55198 #, c-format
55199 msgid "To"
55200 msgstr "至"
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55204 #, c-format
55205 msgid "To "
55206 msgstr "至 "
55207
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55209 #, c-format
55210 msgid "To Date : "
55211 msgstr "至日期:"
55212
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55224 #, c-format
55225 msgid "To a file:"
55226 msgstr "至檔案:"
55227
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55230 #, c-format
55231 msgid "To a file: "
55232 msgstr "至檔案:"
55233
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55235 #, c-format
55236 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55237 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55240 #, c-format
55241 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55242 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55245 #, c-format
55246 msgid "To authid: "
55247 msgstr "至權威代號:"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55250 #, c-format
55251 msgid "To biblionumber: "
55252 msgstr "至 biblionumber:"
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55255 #, c-format
55256 msgid "To call number:"
55257 msgstr "至索書號:"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55260 #, c-format
55261 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55262 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55265 #, c-format
55266 msgid "To create another patron, go to: "
55267 msgstr "新增其他讀者,請至:"
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
55270 #, c-format
55271 msgid "To create circulation rule, go to: "
55272 msgstr "新增流通規則,請至 :"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
55275 #, c-format
55276 msgid "To date: "
55277 msgstr "至日期:"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55280 #, c-format
55281 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55282 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55285 #, c-format
55286 msgid ""
55287 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55288 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55289 "file"
55290 msgstr ""
55291 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
55292 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
55293
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55295 #, c-format
55296 msgid "To item call number: "
55297 msgstr "至館藏索書號:"
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55300 #, c-format
55301 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55302 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55305 #, c-format
55306 msgid ""
55307 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55308 "type."
55309 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55312 #, c-format
55313 msgid "To notify on receiving:"
55314 msgstr "到館請通知:"
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
55317 #, c-format
55318 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
55319 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
55320
55321 #. SCRIPT
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55323 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
55324 msgstr "按 Shift+Enter,開啟彈出視窗"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
55327 #, c-format
55328 msgid ""
55329 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
55330 "name. "
55331 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55334 #, c-format
55335 msgid ""
55336 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
55337 "Administrator. "
55338 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
55341 #, c-format
55342 msgid "To screen in the browser:"
55343 msgstr "進入瀏覽器:"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
55357 #, c-format
55358 msgid "To screen into the browser: "
55359 msgstr "進入瀏覽器:"
55360
55361 #. %1$s:  patron.title | html 
55362 #. %2$s:  patron.firstname | html 
55363 #. %3$s:  patron.surname | html 
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
55365 #, c-format
55366 msgid ""
55367 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
55368 "'Upload.' "
55369 msgstr "更新 %s %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
55380 #, c-format
55381 msgid "To:"
55382 msgstr "至:"
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
55390 #, c-format
55391 msgid "To: "
55392 msgstr "至:"
55393
55394 #. SCRIPT
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55396 msgid "Today"
55397 msgstr "今天"
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
55400 #, c-format
55401 msgid "Today's checkins"
55402 msgstr "今天的還入"
55403
55404 #. For the first occurrence,
55405 #. SCRIPT
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
55408 #, c-format
55409 msgid "Today's checkouts"
55410 msgstr "今天的借出"
55411
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
55413 #, c-format
55414 msgid "Today's notifications"
55415 msgstr "今天的通知"
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
55418 #, c-format
55419 msgid "Toggle Keyboard"
55420 msgstr "切換鍵盤"
55421
55422 #. A
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
55424 msgid "Toggle lowest priority"
55425 msgstr "切換最低優先"
55426
55427 #. IMG
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
55429 msgid "Toggle set to lowest priority"
55430 msgstr "切換設定至最低優先"
55431
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
55434 #, c-format
55435 msgid "Too many checked out."
55436 msgstr "借出冊數已滿。"
55437
55438 #. For the first occurrence,
55439 #. %1$s:  current_loan_count | html 
55440 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
55443 #, c-format
55444 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
55445 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
55446
55447 #. SCRIPT
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55449 msgid "Too many holds"
55450 msgstr "預約太多"
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
55453 #, c-format
55454 msgid "Too many holds for "
55455 msgstr "預約太多 "
55456
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
55458 #, c-format
55459 msgid "Too many holds for this record: "
55460 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
55466 #, c-format
55467 msgid "Too many holds: "
55468 msgstr "預約太多:"
55469
55470 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
55472 #, c-format
55473 msgid "Too many items (%s) to display individually."
55474 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
55475
55476 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
55477 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
55479 #, c-format
55480 msgid ""
55481 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
55482 "will not be shown."
55483 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆,館藏無法顯示。"
55484
55485 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
55486 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
55488 #, c-format
55489 msgid ""
55490 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
55491 "batch."
55492 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
55493
55494 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
55495 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
55497 #, c-format
55498 msgid ""
55499 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
55500 "will not be shown."
55501 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆,館藏無法顯示。"
55502
55503 #. %1$s:  current_loan_count | html 
55504 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
55506 #, c-format
55507 msgid ""
55508 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
55509 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55513 #, c-format
55514 msgid "Tool plugins"
55515 msgstr "工具外掛"
55516
55517 #. A
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:35
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
55583 #, c-format
55584 msgid "Tools"
55585 msgstr "工具"
55586
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
55588 #, c-format
55589 msgid "Tools home"
55590 msgstr "工具首頁"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
55593 #, c-format
55594 msgid "Tools tables"
55595 msgstr "工具表單"
55596
55597 #. SCRIPT
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55599 msgid "Top"
55600 msgstr "頂端"
55601
55602 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
55604 #, c-format
55605 msgid "Top %s Most-circulated items"
55606 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
55607
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
55610 #, c-format
55611 msgid "Top lists"
55612 msgstr "常用報表清單"
55613
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
55616 #, c-format
55617 msgid "Top page margin:"
55618 msgstr "上緣邊界:"
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
55621 #, c-format
55622 msgid "Top text margin:"
55623 msgstr "文字上方邊界:"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
55626 #, c-format
55627 msgid "Topics"
55628 msgstr "主題"
55629
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
55637 #, c-format
55638 msgid "Total"
55639 msgstr "總計"
55640
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
55642 #, c-format
55643 msgid "Total "
55644 msgstr "總計 "
55645
55646 #. For the first occurrence,
55647 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
55650 #, c-format
55651 msgid "Total (%s)"
55652 msgstr "總計(%s)"
55653
55654 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
55656 #, c-format
55657 msgid "Total (GST %s %%)"
55658 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
55659
55660 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
55662 #, c-format
55663 msgid "Total (GST %s%%)"
55664 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
55665
55666 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
55668 #, c-format
55669 msgid "Total (GST %s)"
55670 msgstr "總計(含稅 %s)"
55671
55672 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
55674 #, fuzzy, c-format
55675 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
55676 msgstr "總額 + 調整 + 運費成本 (%s)"
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
55679 #, c-format
55680 msgid "Total RRP"
55681 msgstr "總計 RRP"
55682
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
55684 #, c-format
55685 msgid "Total amount outstanding:"
55686 msgstr "總共待支付金額:"
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
55689 #, c-format
55690 msgid "Total amount outstanding: "
55691 msgstr "總共待支付:"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
55694 #, c-format
55695 msgid "Total amount payable:"
55696 msgstr "總共應支付:"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
55699 #, c-format
55700 msgid "Total amount: "
55701 msgstr "總計:"
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
55705 #, c-format
55706 msgid "Total available"
55707 msgstr "全部可得"
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
55711 #, c-format
55712 msgid "Total checkouts"
55713 msgstr "全部借出"
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
55716 #, c-format
55717 msgid "Total checkouts as of yesterday"
55718 msgstr "昨天借出總數"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
55721 #, c-format
55722 msgid "Total checkouts:"
55723 msgstr "總共借出:"
55724
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
55727 #, c-format
55728 msgid "Total cost"
55729 msgstr "成本總計"
55730
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
55733 #, c-format
55734 msgid "Total current checkouts allowed"
55735 msgstr "借出總數"
55736
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
55739 #, c-format
55740 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
55741 msgstr "臨櫃借出總數"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
55745 #, c-format
55746 msgid "Total due"
55747 msgstr "總計欠款"
55748
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
55750 #, c-format
55751 msgid "Total due if credit applied:"
55752 msgstr "適用的值:"
55753
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
55755 #, c-format
55756 msgid "Total due:"
55757 msgstr "總計欠款:"
55758
55759 #. %1$s:  fines | $Price 
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
55761 #, c-format
55762 msgid "Total due: %s"
55763 msgstr "總共欠款:%s"
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
55766 #, c-format
55767 msgid "Total holds"
55768 msgstr "總計館藏"
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
55771 #, c-format
55772 msgid "Total holds allowed"
55773 msgstr "允許預約的數量"
55774
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
55776 #, c-format
55777 msgid "Total items in group"
55778 msgstr "此群組總館藏"
55779
55780 #. SCRIPT
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
55782 msgid "Total must be a number"
55783 msgstr "總額必須是數字"
55784
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
55786 #, c-format
55787 msgid "Total number of results:"
55788 msgstr "結果總數:"
55789
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
55791 #, c-format
55792 msgid "Total ordered"
55793 msgstr "總計訂單"
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
55796 #, c-format
55797 msgid "Total renewals"
55798 msgstr "總計續借"
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
55801 #, c-format
55802 msgid "Total spent"
55803 msgstr "總計支出"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
55806 #, c-format
55807 msgid "Total tax exc."
55808 msgstr "未稅總額"
55809
55810 #. For the first occurrence,
55811 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
55815 #, c-format
55816 msgid "Total tax exc. (%s)"
55817 msgstr "未稅總計(%s)"
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
55820 #, c-format
55821 msgid "Total tax inc."
55822 msgstr "含稅總額"
55823
55824 #. For the first occurrence,
55825 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
55829 #, c-format
55830 msgid "Total tax inc. (%s)"
55831 msgstr "含稅總計(%s)"
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
55835 #, c-format
55836 msgid "Total: "
55837 msgstr "總計:"
55838
55839 #. For the first occurrence,
55840 #. %1$s:  basket.total | $Price 
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
55843 #, c-format
55844 msgid "Total: %s "
55845 msgstr "總計:%s "
55846
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
55849 #, c-format
55850 msgid "Totals:"
55851 msgstr "總計:"
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
55854 #, c-format
55855 msgid "Transacting librarian"
55856 msgstr "交易館員"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
55859 #, c-format
55860 msgid "Transaction date"
55861 msgstr "交易日期"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
55865 #, c-format
55866 msgid "Transaction library"
55867 msgstr "交易圖書館"
55868
55869 #. A
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
55871 msgid "Transaction logs"
55872 msgstr "商標圖示"
55873
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
55875 #, c-format
55876 msgid "Transaction type"
55877 msgstr "交易類型"
55878
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
55880 #, c-format
55881 msgid "Transaction type:"
55882 msgstr "交易類型:"
55883
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
55889 #, c-format
55890 msgid "Transactions"
55891 msgstr "交易"
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
55901 #, c-format
55902 msgid "Transfer"
55903 msgstr "轉移"
55904
55905 #. INPUT type=submit
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
55907 msgid "Transfer collection"
55908 msgstr "轉移館藏"
55909
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
55911 #, c-format
55912 msgid "Transfer collection "
55913 msgstr "轉移館藏 "
55914
55915 #. %1$s:  reser.diff | html 
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
55917 #, c-format
55918 msgid "Transfer is %s days late"
55919 msgstr "%s 天後轉移"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
55922 #, c-format
55923 msgid "Transfer is not allowed for: "
55924 msgstr "轉移不允許給:"
55925
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
55927 #, c-format
55928 msgid "Transfer now? "
55929 msgstr "現在轉移嗎?"
55930
55931 #. SCRIPT
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
55933 msgid "Transfer order to this basket?"
55934 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
55935
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
55939 #, c-format
55940 msgid "Transfer to:"
55941 msgstr "轉移至:"
55942
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55944 #, c-format
55945 msgid "Transferred"
55946 msgstr "已轉移"
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
55949 #, c-format
55950 msgid "Transferred from basket: "
55951 msgstr "轉移自採購籃:"
55952
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
55954 #, c-format
55955 msgid "Transferred items"
55956 msgstr "轉移的館藏"
55957
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
55959 #, c-format
55960 msgid "Transferred to basket: "
55961 msgstr "轉移至採購籃:"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
55964 #, c-format
55965 msgid "Transfers"
55966 msgstr "轉移"
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
55969 #, c-format
55970 msgid "Transfers are "
55971 msgstr "轉移者是 "
55972
55973 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
55975 #, c-format
55976 msgid "Transfers made to your library as of %s"
55977 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
55978
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
55981 #, c-format
55982 msgid "Transfers to receive"
55983 msgstr "轉移至收到"
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55986 #, c-format
55987 msgid "Translate into other languages"
55988 msgstr "翻譯至另個語文"
55989
55990 #. A
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55992 msgid "Translate item type %s"
55993 msgstr "翻譯館藏類型 %s"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55997 #, c-format
55998 msgid "Translation"
55999 msgstr "翻譯"
56000
56001 #. SCRIPT
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56003 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56004 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:143
56007 #, c-format
56008 msgid "Translation manager:"
56009 msgstr "翻譯經理:"
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:149
56012 #, fuzzy, c-format
56013 msgid "Translation managers:"
56014 msgstr "翻譯經理:"
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56017 #, c-format
56018 msgid "Translation:"
56019 msgstr "翻譯:"
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56022 #, c-format
56023 msgid "Translations"
56024 msgstr "翻譯"
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56027 #, c-format
56028 msgid "Transport"
56029 msgstr "傳送"
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56033 #, c-format
56034 msgid "Transport cost matrix"
56035 msgstr "轉移成本矩陣"
56036
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56038 #, c-format
56039 msgid "Transport: "
56040 msgstr "傳送:"
56041
56042 #. SCRIPT
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56044 msgid "Travel and Places"
56045 msgstr "旅遊與地點"
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56048 #, c-format
56049 msgid "Treaties "
56050 msgstr "條約 "
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56053 #, c-format
56054 msgid "Try again with a different barcode"
56055 msgstr "再試其他條碼"
56056
56057 #. INPUT type=submit
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56062 #, c-format
56063 msgid "Try another search"
56064 msgstr "試其他搜尋"
56065
56066 #. SCRIPT
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56068 msgid "Tu"
56069 msgstr "星期二"
56070
56071 #. SCRIPT
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56073 msgid "Tue"
56074 msgstr "星期二"
56075
56076 #. For the first occurrence,
56077 #. SCRIPT
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56084 #, c-format
56085 msgid "Tuesday"
56086 msgstr "星期二"
56087
56088 #. SCRIPT
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56090 msgid "Tuesdays"
56091 msgstr "星期二"
56092
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
56094 #, c-format
56095 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56096 msgstr "Tulong Aklatan,菲律賓"
56097
56098 #. SCRIPT
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56100 msgid "Turquoise"
56101 msgstr "綠松色"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
56123 #, c-format
56124 msgid "Type"
56125 msgstr "類型"
56126
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56128 #, c-format
56129 msgid "Type of change"
56130 msgstr "修訂的類型"
56131
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56134 #, c-format
56135 msgid "Type:"
56136 msgstr "類型:"
56137
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56142 #, c-format
56143 msgid "Type: "
56144 msgstr "類型:"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56147 #, c-format
56148 msgid "UF"
56149 msgstr "UF"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56152 #, c-format
56153 msgid "UKMARC"
56154 msgstr "UKMARC"
56155
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56157 #, c-format
56158 msgid "UNIMARC"
56159 msgstr "UNIMARC"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
56163 #, c-format
56164 msgid "URL"
56165 msgstr "網址"
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56168 #, c-format
56169 msgid "URL(s)"
56170 msgstr "網址"
56171
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56173 #, c-format
56174 msgid "URL: "
56175 msgstr "網址:"
56176
56177 #. For the first occurrence,
56178 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56181 #, c-format
56182 msgid "URL: %s "
56183 msgstr "網址:%s "
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56187 #, c-format
56188 msgid "US Inches"
56189 msgstr "US Inches"
56190
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56192 #, c-format
56193 msgid "UTF-8 (Default)"
56194 msgstr "UTF-8 (Default)"
56195
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
56197 #, c-format
56198 msgid "Uintah Library System, USA"
56199 msgstr "Uintah Library System, USA"
56200
56201 #. SCRIPT
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56203 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56204 msgstr "不能取消註冊!"
56205
56206 #. For the first occurrence,
56207 #. SCRIPT
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56209 msgid "Unable to change status of note."
56210 msgstr "不能變更說明狀態。"
56211
56212 #. SCRIPT
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56214 msgid "Unable to check in"
56215 msgstr "不能還入"
56216
56217 #. SCRIPT
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56219 msgid "Unable to claim as returned"
56220 msgstr "不能宣稱已還入"
56221
56222 #. SCRIPT
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56224 msgid "Unable to create enrollment!"
56225 msgstr "不能新增註冊!"
56226
56227 #. SCRIPT
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56229 msgid "Unable to delete club!"
56230 msgstr "不能刪除 club!"
56231
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56233 #, c-format
56234 msgid "Unable to delete patron"
56235 msgstr "不能刪除讀者"
56236
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56238 #, c-format
56239 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56240 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
56241
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56243 #, c-format
56244 msgid "Unable to delete staff user"
56245 msgstr "不能刪除館員讀者"
56246
56247 #. SCRIPT
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56249 msgid "Unable to delete template!"
56250 msgstr "不能刪除模版!"
56251
56252 #. SCRIPT
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56254 msgid "Unable to resume, hold not found"
56255 msgstr "無法復原,未找到預約"
56256
56257 #. For the first occurrence,
56258 #. SCRIPT
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56261 msgid "Unable to save description"
56262 msgstr "不能儲存說明"
56263
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56265 #, c-format
56266 msgid "Unable to save image to database."
56267 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
56268
56269 #. SCRIPT
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56271 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56272 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
56273
56274 #. SCRIPT
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56276 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56277 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56280 #, c-format
56281 msgid "Unapprove"
56282 msgstr "未核准"
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56285 #, c-format
56286 msgid "Unauthorized user "
56287 msgstr "未授權讀者 "
56288
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
56290 #, c-format
56291 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56292 msgstr "不可得(遺失)"
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56295 #, c-format
56296 msgid "Uncertain"
56297 msgstr "不確定"
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56300 #, c-format
56301 msgid "Uncertain price: "
56302 msgstr "價格未定:"
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56308 #, c-format
56309 msgid "Uncertain prices"
56310 msgstr "價格未定"
56311
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
56316 #, c-format
56317 msgid "Unchanged"
56318 msgstr "未改變"
56319
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
56323 #, c-format
56324 msgid "Uncheck all"
56325 msgstr "全部取消"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
56330 #, c-format
56331 msgid "Undecided"
56332 msgstr "沒有確定"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:235
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
56337 #, c-format
56338 msgid "Undef"
56339 msgstr "沒有定義"
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:140
56344 #, c-format
56345 msgid "Undefined"
56346 msgstr "沒有定義"
56347
56348 #. SCRIPT
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56350 msgid "Underline"
56351 msgstr "底線"
56352
56353 #. SCRIPT
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56355 msgid "Undo"
56356 msgstr "復原"
56357
56358 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
56360 msgid "Undo import into catalog"
56361 msgstr "復原匯入目錄"
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
56365 #, c-format
56366 msgid "Unfortunately, no backups are available."
56367 msgstr "不幸的,無備份可用。"
56368
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
56370 #, c-format
56371 msgid "Ungrouped baskets"
56372 msgstr "無群組的購物籃"
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
56375 #, c-format
56376 msgid "Unhighlight"
56377 msgstr "不強調"
56378
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
56380 #, c-format
56381 msgid "Unified title"
56382 msgstr "劃一題名"
56383
56384 #. For the first occurrence,
56385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
56388 #, c-format
56389 msgid "Unified title: %s "
56390 msgstr "劃一題名:%s "
56391
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
56393 #, c-format
56394 msgid "Uniform Resource Identifier"
56395 msgstr "唯一辨識碼"
56396
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:146
56398 #, c-format
56399 msgid "Uninstall"
56400 msgstr "移除"
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56404 #, c-format
56405 msgid "Unique holiday"
56406 msgstr "唯一假日"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
56409 #, c-format
56410 msgid "Unique holidays"
56411 msgstr "單獨的假日"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
56414 #, c-format
56415 msgid "Unique identifier: "
56416 msgstr "唯一辨識碼:"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
56421 #, c-format
56422 msgid "Unit"
56423 msgstr "單位"
56424
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
56429 #, c-format
56430 msgid "Unit cost"
56431 msgstr "單位成本"
56432
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
56434 #, c-format
56435 msgid "Unit cost search"
56436 msgstr "單位搜尋成本"
56437
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
56439 #, c-format
56440 msgid "Unit price"
56441 msgstr "單價"
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
56444 #, c-format
56445 msgid "Unit: "
56446 msgstr "單位:"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
56449 #, c-format
56450 msgid "Units per issue"
56451 msgstr "每期的數量"
56452
56453 #. SCRIPT
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
56455 msgid "Units per issue is required"
56456 msgstr "每期的數量為必備"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
56459 #, c-format
56460 msgid "Units per issue: "
56461 msgstr "每期的數量:"
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
56465 #, c-format
56466 msgid "Units:"
56467 msgstr "單位:"
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
56473 #, c-format
56474 msgid "Units: "
56475 msgstr "單位:"
56476
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
56478 #, c-format
56479 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
56480 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, 阿根廷"
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
56483 #, c-format
56484 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
56485 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
56486
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
56488 #, c-format
56489 msgid "Universidad ORT Uruguay"
56490 msgstr "Universidad ORT 烏拉圭大學"
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
56493 #, c-format
56494 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
56495 msgstr "Universidad de El Salvador,薩爾瓦多"
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
56498 #, c-format
56499 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
56500 msgstr "University of the Arts London,英國"
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56503 #, c-format
56504 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
56505 msgstr "Université d'Aix-Marseille,法國"
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
56508 #, c-format
56509 msgid "Université de Lyon 3, France"
56510 msgstr "Université de Lyon 3,法國"
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
56513 #, c-format
56514 msgid "Université de Rennes 2, France"
56515 msgstr "Université de Rennes 2,法國"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
56518 #, c-format
56519 msgid "Université de St Etienne, France"
56520 msgstr "Université de St Etienne,法國"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
56524 #, c-format
56525 msgid "Unknown"
56526 msgstr "不明"
56527
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
56529 #, c-format
56530 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
56531 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
56532
56533 #. %1$s:  errtype | html 
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
56535 #, c-format
56536 msgid "Unknown error type %s."
56537 msgstr "不明類型錯誤 %s."
56538
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
56540 #, c-format
56541 msgid "Unknown error."
56542 msgstr "不明的錯誤。"
56543
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
56545 #, c-format
56546 msgid "Unknown plugin type "
56547 msgstr "不明的外掛程式類型 "
56548
56549 #. SCRIPT
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56551 msgid "Unknown record type, cannot import"
56552 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
56553
56554 #. SCRIPT
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56556 msgid "Unknown subfield"
56557 msgstr "不明的分欄"
56558
56559 #. SCRIPT
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56561 msgid "Unknown tag"
56562 msgstr "不明的欄號"
56563
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
56570 #, c-format
56571 msgid "Unlimited"
56572 msgstr "無限制"
56573
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
56575 #, c-format
56576 msgid "Unpacking completed"
56577 msgstr "解壓縮完成"
56578
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
56580 #, c-format
56581 msgid "Unreceived orders"
56582 msgstr "未收到的訂單"
56583
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
56586 #, c-format
56587 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
56588 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
56589
56590 #. SCRIPT
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56592 msgid "Unrecognized patron (%s)"
56593 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
56594
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
56596 #, c-format
56597 msgid "Unset"
56598 msgstr "未設"
56599
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56601 #, c-format
56602 msgid "Unset Gone no address for this patron"
56603 msgstr "此讀者沒有地址"
56604
56605 #. IMG
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
56607 msgid "Unset lowest priority"
56608 msgstr "未設最低優先順序"
56609
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56612 #, c-format
56613 msgid "Until date: "
56614 msgstr "直到日期:"
56615
56616 #. For the first occurrence,
56617 #. SCRIPT
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
56624 #, c-format
56625 msgid "Update"
56626 msgstr "更新"
56627
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
56629 #, c-format
56630 msgid "Update "
56631 msgstr "更新 "
56632
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
56636 #, c-format
56637 msgid "Update SQL"
56638 msgstr "更新SQL"
56639
56640 #. SCRIPT
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
56642 msgid "Update action"
56643 msgstr "更新作業"
56644
56645 #. INPUT type=submit
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
56647 msgid "Update adjustments"
56648 msgstr "更新作業"
56649
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
56651 #, c-format
56652 msgid "Update all child funds with this owner "
56653 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
56654
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
56657 #, c-format
56658 msgid "Update child to adult patron"
56659 msgstr "更新兒童為成人讀者"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
56662 #, c-format
56663 msgid "Update errors :"
56664 msgstr "更新錯誤:"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
56667 #, c-format
56668 msgid "Update existing or add new"
56669 msgstr "使用既有或新增"
56670
56671 #. INPUT type=submit name=submit
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
56673 msgid "Update hold(s)"
56674 msgstr "更新預約"
56675
56676 #. SCRIPT
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56678 msgid "Update item"
56679 msgstr "更新館藏"
56680
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
56682 #, c-format
56683 msgid "Update patron records"
56684 msgstr "更新讀者紀錄"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
56687 #, c-format
56688 msgid "Update report :"
56689 msgstr "更新報表:"
56690
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
56692 #, c-format
56693 msgid "Update succeeded"
56694 msgstr "更新成功"
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
56697 #, c-format
56698 msgid "Update your database"
56699 msgstr "更新您的資料庫"
56700
56701 #. INPUT type=submit
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
56703 msgid "Update your statistics usage"
56704 msgstr "更新您的統計資料"
56705
56706 #. %1$s:  name | html 
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
56708 #, c-format
56709 msgid "Update: %s"
56710 msgstr "更新:%s"
56711
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
56713 #, c-format
56714 msgid "Updated SQL"
56715 msgstr "已更新 SQL"
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
56718 #, c-format
56719 msgid "Updated between:"
56720 msgstr "更新:"
56721
56722 #. For the first occurrence,
56723 #. SCRIPT
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
56727 #, c-format
56728 msgid "Updated on"
56729 msgstr "更新在"
56730
56731 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
56733 #, c-format
56734 msgid "Updated on %s"
56735 msgstr "更新於 %s"
56736
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
56738 #, c-format
56739 msgid "Updated:"
56740 msgstr "更新:"
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
56743 #, c-format
56744 msgid "Updating database structure"
56745 msgstr "更新資料庫結構"
56746
56747 #. For the first occurrence,
56748 #. SCRIPT
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
56763 #, c-format
56764 msgid "Upload"
56765 msgstr "上傳"
56766
56767 #. INPUT type=submit name=upload
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
56769 msgid "Upload File"
56770 msgstr "上傳檔案"
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
56773 #, c-format
56774 msgid "Upload Koha plugin"
56775 msgstr "上傳 Koha 外掛"
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
56778 #, c-format
56779 msgid "Upload New File"
56780 msgstr "上傳新檔案"
56781
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
56784 #, c-format
56785 msgid "Upload a file"
56786 msgstr "上傳檔案"
56787
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
56789 #, c-format
56790 msgid "Upload additional images for patron cards"
56791 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
56796 #, c-format
56797 msgid "Upload an image file: "
56798 msgstr "上傳圖檔:"
56799
56800 #. SCRIPT
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
56802 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
56803 msgstr "上傳任何影像檔案:%s上傳%s"
56804
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
56806 #, c-format
56807 msgid "Upload another KOC file"
56808 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
56811 #, c-format
56812 msgid "Upload any file"
56813 msgstr "上傳任何檔案"
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
56816 #, c-format
56817 msgid "Upload any file "
56818 msgstr "上傳任何檔案 "
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
56821 #, c-format
56822 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
56823 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
56824
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
56826 #, c-format
56827 msgid "Upload directory"
56828 msgstr "上傳次目錄"
56829
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
56831 #, c-format
56832 msgid "Upload directory: "
56833 msgstr "上傳次目錄:"
56834
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
56839 #, c-format
56840 msgid "Upload file"
56841 msgstr "上傳檔案"
56842
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
56845 #, c-format
56846 msgid "Upload file:"
56847 msgstr "上傳檔案:"
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
56850 #, c-format
56851 msgid "Upload image"
56852 msgstr "上傳照片"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
56855 #, c-format
56856 msgid "Upload images"
56857 msgstr "上傳照片"
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
56863 #, c-format
56864 msgid "Upload local cover image"
56865 msgstr "上傳在地封面"
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
56868 #, c-format
56869 msgid "Upload local cover images "
56870 msgstr "上傳在地封面 "
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
56873 #, c-format
56874 msgid "Upload more images"
56875 msgstr "上傳更多照片"
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
56878 #, c-format
56879 msgid "Upload new file"
56880 msgstr "上傳新檔案"
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
56883 #, c-format
56884 msgid "Upload new files"
56885 msgstr "上傳新檔案"
56886
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
56888 #, c-format
56889 msgid "Upload offline circulation data"
56890 msgstr "上傳離線流通資料"
56891
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
56893 #, c-format
56894 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
56895 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
56896
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
56898 #, c-format
56899 msgid "Upload patron image"
56900 msgstr "上傳讀者照片"
56901
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
56906 #, c-format
56907 msgid "Upload patron images"
56908 msgstr "上傳讀者照片"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
56911 #, c-format
56912 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
56913 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
56916 #, c-format
56917 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
56918 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片 "
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
56922 #, c-format
56923 msgid "Upload plugin"
56924 msgstr "上傳外掛程式"
56925
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
56930 #, c-format
56931 msgid "Upload progress: "
56932 msgstr "上傳過程:"
56933
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
56935 #, c-format
56936 msgid "Upload quotes"
56937 msgstr "上傳引句"
56938
56939 #. For the first occurrence,
56940 #. SCRIPT
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
56945 msgid "Upload status: "
56946 msgstr "上傳狀態:"
56947
56948 #. For the first occurrence,
56949 #. SCRIPT
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56952 msgid "Upload status: Cancelled "
56953 msgstr "上傳狀態:已取消 "
56954
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
56956 #, c-format
56957 msgid "Upload transactions"
56958 msgstr "上傳交易"
56959
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
56963 #, c-format
56964 msgid "Uploaded"
56965 msgstr "已上傳"
56966
56967 #. SCRIPT
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56969 msgid "Uploading transactions, please wait..."
56970 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
56971
56972 #. SCRIPT
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
56974 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
56975 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
56976
56977 #. SCRIPT
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56979 msgid "Upper Alpha"
56980 msgstr "大寫字母"
56981
56982 #. SCRIPT
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56984 msgid "Upper Roman"
56985 msgstr "大寫羅馬字母"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
56988 #, c-format
56989 msgid "Upper age limit"
56990 msgstr "年齡上限"
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
56994 #, c-format
56995 msgid "Upperage limit: "
56996 msgstr "年齡上限:"
56997
56998 #. SCRIPT
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57000 msgid "Url"
57001 msgstr "網址"
57002
57003 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57005 #, c-format
57006 msgid "Url: %s"
57007 msgstr "網址:%s"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57010 #, c-format
57011 msgid "Usage"
57012 msgstr "使用"
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57016 #, c-format
57017 msgid "Usage: "
57018 msgstr "使用:"
57019
57020 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57022 #, c-format
57023 msgid "Usage: %s "
57024 msgstr "使用:%s "
57025
57026 #. INPUT type=submit
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57028 msgid "Use Existing"
57029 msgstr "使用既有的"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
57033 #, c-format
57034 msgid "Use MARC Modification Template:"
57035 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57038 #, c-format
57039 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57040 msgstr "以 Mana KB 共享內容:"
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57044 #, c-format
57045 msgid "Use a barcode file"
57046 msgstr "使用條碼檔案"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57053 #, c-format
57054 msgid "Use a file"
57055 msgstr "使用檔案"
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57059 #, c-format
57060 msgid "Use a file "
57061 msgstr "使用檔案 "
57062
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
57064 #, c-format
57065 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57066 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
57067
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57069 #, c-format
57070 msgid ""
57071 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57072 "rules, they will be deleted without warning!"
57073 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57076 #, c-format
57077 msgid "Use default values"
57078 msgstr "使用預設值"
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57081 #, c-format
57082 msgid "Use existing record"
57083 msgstr "使用既有紀錄"
57084
57085 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57087 msgid "Use for MARC exports"
57088 msgstr "供 MARC 匯出使用"
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
57091 #, c-format
57092 msgid "Use for OPAC search groups"
57093 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
57094
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
57097 #, c-format
57098 msgid "Use for OPAC search groups "
57099 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
57102 #, c-format
57103 msgid "Use for staff search groups"
57104 msgstr "供館員搜尋群組用"
57105
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
57108 #, c-format
57109 msgid "Use for staff search groups "
57110 msgstr "供館員搜尋群組用 "
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
57113 #, c-format
57114 msgid ""
57115 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57116 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57117 msgstr ""
57118 "因為安全與資料整合風險的關係,此關鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT "
57119 "詢問。"
57120
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
57123 #, c-format
57124 msgid "Use records from the following list: "
57125 msgstr "使用下列清單內的記錄:"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
57128 #, c-format
57129 msgid "Use report plugins "
57130 msgstr "使用報表外掛程式 "
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57133 #, c-format
57134 msgid "Use restrictions"
57135 msgstr "使用限制"
57136
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57140 #, c-format
57141 msgid "Use saved"
57142 msgstr "使用儲存"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
57145 #, c-format
57146 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57147 msgstr "使用進階編目編輯器 (需用到 edit_catalogue) "
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
57150 #, c-format
57151 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57152 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57155 #, c-format
57156 msgid ""
57157 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57158 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57159 "writing custom SQL reports."
57160 msgstr ""
57161 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
57162 "報表。"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57165 #, c-format
57166 msgid ""
57167 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57168 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57171 #, c-format
57172 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57173 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57176 #, c-format
57177 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57178 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
57179
57180 #. For the first occurrence,
57181 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57184 #, c-format
57185 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57186 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
57189 #, c-format
57190 msgid "Use tool plugins"
57191 msgstr "使用工具外掛程式"
57192
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
57194 #, c-format
57195 msgid "Use tool plugins "
57196 msgstr "使用工具外掛程式 "
57197
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57199 #, c-format
57200 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57201 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
57202
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57204 #, c-format
57205 msgid "Used"
57206 msgstr "使用"
57207
57208 #. ABBR
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57210 msgid "Used For"
57211 msgstr "使用於"
57212
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57215 #, c-format
57216 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57217 msgstr "供採訪統計使用"
57218
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57220 #, c-format
57221 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57222 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
57223
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
57227 #, c-format
57228 msgid "Used in"
57229 msgstr "使用於"
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57232 #, c-format
57233 msgid ""
57234 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57235 "status. Similar to NOT_LOAN"
57236 msgstr "使用於法文 UNIMARC 安裝於欄位 995 $o 以辨識館藏狀態。類似於 NOT_LOAN"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57239 #, c-format
57240 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57241 msgstr "使用於 UNIMARC 102 $a"
57242
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57244 #, c-format
57245 msgid ""
57246 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57247 "type for devices like lockers and sorters."
57248 msgstr "新增或編輯館藏類型時,指定 SIP 媒體類型供排序裝使用。"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
57251 #, c-format
57252 msgid "Used: "
57253 msgstr "使用:"
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57256 #, c-format
57257 msgid "Useful resources"
57258 msgstr "有用的資源"
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
57261 #, c-format
57262 msgid "Useless without upload_general_files"
57263 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
57264
57265 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57266 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57268 #, c-format
57269 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57270 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
57271
57272 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57273 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57275 #, c-format
57276 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57277 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
57278
57279 #. SCRIPT
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57281 msgid "User Defined"
57282 msgstr "使用者自訂"
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57285 #, c-format
57286 msgid "Userid"
57287 msgstr "使用者帳號"
57288
57289 #. %1$s:  e.userid | html 
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57291 #, c-format
57292 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57293 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57296 #, c-format
57297 msgid "Userid: "
57298 msgstr "使用者帳號:"
57299
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
57307 #, c-format
57308 msgid "Username"
57309 msgstr "使用者名稱"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
57312 #, c-format
57313 msgid "Username/password already exists."
57314 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
57315
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
57318 #, c-format
57319 msgid "Username:"
57320 msgstr "使用者名稱:"
57321
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
57325 #, c-format
57326 msgid "Username: "
57327 msgstr "使用者名稱:"
57328
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
57330 #, c-format
57331 msgid "Users:"
57332 msgstr "使用者:"
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
57336 #, c-format
57337 msgid "Using framework:"
57338 msgstr "使用框架:"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
57341 #, c-format
57342 msgid "Using the following CSV profile: "
57343 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
57344
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:213
57346 #, c-format
57347 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
57348 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
57349
57350 #. SCRIPT
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57352 msgid "V Align"
57353 msgstr "垂直對齊"
57354
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
57356 #, c-format
57357 msgid "VHS tape / Videocassette"
57358 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
57359
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
57361 #, c-format
57362 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
57363 msgstr "Vaara-kirjastot,芬蘭"
57364
57365 #. SCRIPT
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57367 msgid "Valid"
57368 msgstr "驗證"
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
57371 #, c-format
57372 msgid "Validated"
57373 msgstr "驗證"
57374
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
57380 #, c-format
57381 msgid "Value"
57382 msgstr "值"
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
57386 #, c-format
57387 msgid "Value: "
57388 msgstr "值:"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
57391 #, c-format
57392 msgid "Values"
57393 msgstr "值"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
57396 #, c-format
57397 msgid "Values are comma-separated."
57398 msgstr "逗點區隔的值。"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
57401 #, c-format
57402 msgid ""
57403 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
57404 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
57405 "is limited to 200 characters"
57406 msgstr ""
57407 "顯示在流通畫面與 OPAC 的客製化讀者訊息。此等訊息應為200個字元內的純文字"
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
57410 #, c-format
57411 msgid ""
57412 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
57413 "used for statistical purposes"
57414 msgstr "鍵入讀者排序欄位 1 的值,做為統計之用"
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
57417 #, c-format
57418 msgid ""
57419 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
57420 "used for statistical purposes"
57421 msgstr "鍵入讀者排序欄位 2 的值,做為統計之用"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
57424 #, c-format
57425 msgid "Vanier College, Canada"
57426 msgstr "Vanier College,加拿大"
57427
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
57429 #, c-format
57430 msgid "Variable name:"
57431 msgstr "其他名稱:"
57432
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
57434 #, c-format
57435 msgid "Variable options:"
57436 msgstr "其他選項:"
57437
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
57439 #, c-format
57440 msgid "Variable type:"
57441 msgstr "變數類型:"
57442
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
57445 #, c-format
57446 msgid "Variable: "
57447 msgstr "變數:"
57448
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
57466 #, c-format
57467 msgid "Vendor"
57468 msgstr "供應商"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
57471 #, c-format
57472 msgid "Vendor "
57473 msgstr "供應商 "
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
57476 #, c-format
57477 msgid "Vendor EDI accounts"
57478 msgstr "代理商 EDI 帳號"
57479
57480 #. A
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
57482 msgid "Vendor detail page"
57483 msgstr "供應商詳情頁面"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
57486 #, c-format
57487 msgid "Vendor details"
57488 msgstr "供應商詳情"
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
57491 #, c-format
57492 msgid "Vendor invoice:"
57493 msgstr "供應商發票 :"
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
57496 #, c-format
57497 msgid "Vendor is:"
57498 msgstr "供應商是:"
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
57501 #, c-format
57502 msgid "Vendor is: "
57503 msgstr "供應商是:"
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
57506 #, c-format
57507 msgid "Vendor name: "
57508 msgstr "供應商名稱:"
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
57511 #, c-format
57512 msgid "Vendor not found"
57513 msgstr "找不到供應商"
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
57516 #, c-format
57517 msgid "Vendor not found."
57518 msgstr "找不到供應商。"
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
57522 #, c-format
57523 msgid "Vendor note"
57524 msgstr "供應商說明"
57525
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
57528 #, c-format
57529 msgid "Vendor note:"
57530 msgstr "供應商說明:"
57531
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
57540 #, c-format
57541 msgid "Vendor note: "
57542 msgstr "供應商說明:"
57543
57544 #. SCRIPT
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
57546 msgid "Vendor price must be a number"
57547 msgstr "供應商價格必須是數字"
57548
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
57550 #, c-format
57551 msgid "Vendor price: "
57552 msgstr "供應商價格:"
57553
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
57555 #, c-format
57556 msgid "Vendor search"
57557 msgstr "搜尋代理商"
57558
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
57560 #, c-format
57561 msgid "Vendor search results"
57562 msgstr "搜尋代理商結果"
57563
57564 #. %1$s:  count | html 
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
57566 #, c-format
57567 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
57568 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
57569
57570 #. %1$s:  count | html 
57571 #. %2$s:  supplier | html 
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
57573 #, c-format
57574 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
57575 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
57576
57577 #. %1$s:  count | html 
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
57579 #, c-format
57580 msgid "Vendor search: %s results found"
57581 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
57582
57583 #. %1$s:  count | html 
57584 #. %2$s:  supplier | html 
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
57586 #, c-format
57587 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
57588 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
57589
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
57600 #, c-format
57601 msgid "Vendor:"
57602 msgstr "供應商:"
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
57614 #, c-format
57615 msgid "Vendor: "
57616 msgstr "供應商:"
57617
57618 #. %1$s:  suppliername | html 
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
57620 #, c-format
57621 msgid "Vendor: %s"
57622 msgstr "供應商:%s"
57623
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57625 #, c-format
57626 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
57627 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
57630 #, c-format
57631 msgid "Verify you want to delete patrons"
57632 msgstr "確認您要刪除讀者"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
57635 #, c-format
57636 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
57637 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL),美國"
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
57640 #, c-format
57641 msgid "Verovio"
57642 msgstr "Verovio"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
57645 #, c-format
57646 msgid ""
57647 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
57648 "National Science Foundation, licensed under the "
57649 msgstr "Verovio 由瑞士國家科學基金會贊助的瑞士 RISM 局發展,授權方式為 "
57650
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
57652 #, c-format
57653 msgid "Version: "
57654 msgstr "版本: "
57655
57656 #. %1$s:  missing_module.version | html 
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
57658 #, c-format
57659 msgid "Version: %s "
57660 msgstr "供應商:%s "
57661
57662 #. SCRIPT
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57664 msgid "Vertical space"
57665 msgstr "垂直空間"
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
57671 #, c-format
57672 msgid "Vertical: "
57673 msgstr "垂直:"
57674
57675 #. For the first occurrence,
57676 #. SCRIPT
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
57682 #, c-format
57683 msgid "View"
57684 msgstr "檢視"
57685
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
57687 #, c-format
57688 msgid "View "
57689 msgstr "檢視 "
57690
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57692 #, c-format
57693 msgid "View All"
57694 msgstr "檢視全部"
57695
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
57697 #, c-format
57698 msgid "View ILL requests"
57699 msgstr "檢視館際互借請求"
57700
57701 #. For the first occurrence,
57702 #. SCRIPT
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
57706 #, c-format
57707 msgid "View MARC"
57708 msgstr "檢視 MARC"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
57711 #, c-format
57712 msgid "View MARC conversion plugins"
57713 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
57716 #, c-format
57717 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
57718 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
57721 #, c-format
57722 msgid "View all libraries"
57723 msgstr "檢視所有圖書館"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
57726 #, c-format
57727 msgid "View all pending patron modifications"
57728 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
57731 #, c-format
57732 msgid "View all plugins"
57733 msgstr "檢視所有外掛程式"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
57736 #, c-format
57737 msgid "View analytics"
57738 msgstr "檢視分析"
57739
57740 #. SCRIPT
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57742 msgid "View biblio details"
57743 msgstr "檢視書目詳情"
57744
57745 #. For the first occurrence,
57746 #. SCRIPT
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
57750 msgid "View borrower details"
57751 msgstr "檢視借書者詳情"
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
57754 #, c-format
57755 msgid "View course"
57756 msgstr "新增課程"
57757
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
57761 #, c-format
57762 msgid "View dictionary"
57763 msgstr "檢視字典"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
57766 #, c-format
57767 msgid "View existing record"
57768 msgstr "檢視既有紀錄"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
57771 #, c-format
57772 msgid "View final record"
57773 msgstr "檢視最終紀錄"
57774
57775 #. A
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
57778 msgid "View funds for %s"
57779 msgstr "檢視 %s 的基金"
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
57782 #, c-format
57783 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
57784 msgstr "檢視館員目錄的強化功能外掛"
57785
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
57787 #, c-format
57788 msgid "View invoice"
57789 msgstr "檢視發票"
57790
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
57792 #, c-format
57793 msgid "View item's checkout history"
57794 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
57795
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
57797 #, c-format
57798 msgid "View message"
57799 msgstr "檢視訊息"
57800
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
57802 #, c-format
57803 msgid "View note"
57804 msgstr "檢視說明"
57805
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
57807 #, c-format
57808 msgid "View online payment plugins"
57809 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
57810
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
57812 #, c-format
57813 msgid ""
57814 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
57815 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
57816 msgstr ""
57817 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
57818 "近用讀者資訊。"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
57821 #, c-format
57822 msgid "View patron record"
57823 msgstr "檢視讀者紀錄"
57824
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
57826 #, c-format
57827 msgid "View pending offline circulation actions"
57828 msgstr "檢視離線流通工作"
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
57831 #, c-format
57832 msgid "View plugins by class "
57833 msgstr "依類檢視外掛程式 "
57834
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
57836 #, c-format
57837 msgid "View report plugins"
57838 msgstr "檢視報表外掛程式"
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
57842 #, c-format
57843 msgid "View restrictions"
57844 msgstr "檢視限制"
57845
57846 #. INPUT type=submit
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
57848 msgid "View spine label"
57849 msgstr "檢視書標"
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
57852 #, c-format
57853 msgid "View subfields"
57854 msgstr "檢視分欄"
57855
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
57857 #, c-format
57858 msgid "View tool plugins"
57859 msgstr "檢視工具外掛程式"
57860
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
57862 #, c-format
57863 msgid "View, manage, configure and run plugins."
57864 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
57865
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
57867 #, c-format
57868 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
57869 msgstr "Ville de Victoriaville,加拿大"
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
57872 #, c-format
57873 msgid "Virginia Tech, USA"
57874 msgstr "Virginia Tech, USA"
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
57877 #, c-format
57878 msgid "Visibility: "
57879 msgstr "能見度:"
57880
57881 #. SCRIPT
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57883 msgid "Visual aids"
57884 msgstr "視覺輔助"
57885
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
57887 #, c-format
57888 msgid "Void"
57889 msgstr "無效"
57890
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
57892 #, c-format
57893 msgid "Void payment"
57894 msgstr "無效的付款"
57895
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
57897 #, c-format
57898 msgid "Vol no."
57899 msgstr "卷號"
57900
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
57905 #, c-format
57906 msgid "Volume"
57907 msgstr "卷"
57908
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
57910 #, c-format
57911 msgid "Volume date"
57912 msgstr "容量曰期"
57913
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
57915 #, c-format
57916 msgid "Volume information"
57917 msgstr "容量資訊"
57918
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
57920 #, c-format
57921 msgid "Volume number"
57922 msgstr "冊編號"
57923
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
57928 #, c-format
57929 msgid "Volume:"
57930 msgstr "卷:"
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
57935 #, c-format
57936 msgid "WARNING:"
57937 msgstr "警示:"
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
57941 #, c-format
57942 msgid "Waiting"
57943 msgstr "等待"
57944
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
57946 #, c-format
57947 msgid "Waiting "
57948 msgstr "等待 "
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
57952 #, c-format
57953 msgid "Waiting date"
57954 msgstr "等待日數"
57955
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
57957 #, c-format
57958 msgid "Waiting since"
57959 msgstr "等待"
57960
57961 #. SCRIPT
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57963 msgid "Warn"
57964 msgstr "警示"
57965
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
57996 #, c-format
57997 msgid "Warning"
57998 msgstr "警示"
57999
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58001 #, c-format
58002 msgid "Warning at (%%): "
58003 msgstr "警示(%%):"
58004
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58006 #, c-format
58007 msgid "Warning at (amount): "
58008 msgstr "警示(金額):"
58009
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
58011 #, c-format
58012 msgid "Warning regarding current user"
58013 msgstr "警示現在使用者"
58014
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58016 #, c-format
58017 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58018 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
58019
58020 #. SCRIPT
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58022 msgid ""
58023 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58024 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58025 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
58026
58027 #. %1$s:  encumbrance | html 
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58029 #, c-format
58030 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58031 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
58032
58033 #. %1$s:  expenditure | html 
58034 #. %2$s:  IF (currency) 
58035 #. %3$s:  currency | html 
58036 #. %4$s:  END 
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58038 #, c-format
58039 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58040 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
58044 #, c-format
58045 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58046 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
58047
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58049 #, c-format
58050 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58051 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
58052
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58055 #, c-format
58056 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58057 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
58058
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
58061 #, c-format
58062 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58063 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
58064
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58066 #, c-format
58067 msgid ""
58068 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58069 "created."
58070 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58076 #, c-format
58077 msgid "Warning:"
58078 msgstr "警示:"
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
58081 #, c-format
58082 msgid ""
58083 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58084 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58085 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
58086
58087 #. SCRIPT
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58089 msgid "Warning: Duplicate organization"
58090 msgstr "警示:重複機構"
58091
58092 #. SCRIPT
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58094 msgid "Warning: Duplicate patron"
58095 msgstr "警示:重複讀者"
58096
58097 #. SCRIPT
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58099 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58100 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
58101
58102 #. For the first occurrence,
58103 #. %1$s:  message.upload_version | html 
58104 #. %2$s:  message.current_version | html 
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58107 #, c-format
58108 msgid ""
58109 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58110 "I'll try my best."
58111 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
58112
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
58114 #, c-format
58115 msgid ""
58116 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58117 "own risk. "
58118 msgstr "警示:此外掛係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
58119
58120 #. SCRIPT
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58122 msgid ""
58123 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58124 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58125 msgstr ""
58126 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
58127 "記錄嗎?"
58128
58129 #. A
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58131 msgid ""
58132 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58133 "numbers of overdue items."
58134 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
58135
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
58137 #, c-format
58138 msgid ""
58139 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58140 "own risk. "
58141 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
58142
58143 #. SCRIPT
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58145 msgid ""
58146 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58147 "it."
58148 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
58149
58150 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58152 #, c-format
58153 msgid ""
58154 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58155 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58158 #, c-format
58159 msgid "Warning: no barcodes were found"
58160 msgstr "警告:找不到條碼"
58161
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58163 #, c-format
58164 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58165 msgstr "警告:找不到館藏號"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
58168 #, c-format
58169 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58170 msgstr "警告有關系統組態"
58171
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
58173 #, c-format
58174 msgid "Washoe County Library System, USA"
58175 msgstr "Washoe County Library System,美國"
58176
58177 #. SCRIPT
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58179 msgid "We"
58180 msgstr "星期三"
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
58183 #, c-format
58184 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58185 msgstr "準備若干基本組態。"
58186
58187 #. %1$s:  dbversion | html 
58188 #. %2$s:  kohaversion | html 
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
58190 #, c-format
58191 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58192 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
58193
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58195 #, c-format
58196 msgid "We encountered an error:"
58197 msgstr "我遇到一個錯誤:"
58198
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58200 #, c-format
58201 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
58202 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58205 #, c-format
58206 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
58207 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58210 #, c-format
58211 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
58212 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
58213
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58215 #, c-format
58216 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
58217 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
58218
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58220 #, c-format
58221 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
58222 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58225 #, c-format
58226 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
58227 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
58228
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58230 #, c-format
58231 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
58232 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
58233
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58235 #, c-format
58236 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
58237 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58240 #, c-format
58241 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
58242 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
58243
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
58245 #, c-format
58246 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
58247 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
58248
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
58250 #, c-format
58251 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
58252 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
58253
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58255 #, c-format
58256 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
58257 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
58258
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58260 #, c-format
58261 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
58262 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58265 #, c-format
58266 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
58267 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
58268
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58270 #, c-format
58271 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
58272 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
58275 #, c-format
58276 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
58277 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
58280 #, c-format
58281 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
58282 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
58285 #, c-format
58286 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
58287 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
58288
58289 #. A
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
58291 #, c-format
58292 msgid "Web services"
58293 msgstr "網頁服務"
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
58296 #, c-format
58297 msgid "Website"
58298 msgstr "網站"
58299
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
58302 #, c-format
58303 msgid "Website: "
58304 msgstr "網站:"
58305
58306 #. SCRIPT
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58308 msgid "Wed"
58309 msgstr "星期三"
58310
58311 #. For the first occurrence,
58312 #. SCRIPT
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
58319 #, c-format
58320 msgid "Wednesday"
58321 msgstr "星期三"
58322
58323 #. SCRIPT
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58325 msgid "Wednesdays"
58326 msgstr "星期三"
58327
58328 #. For the first occurrence,
58329 #. SCRIPT
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
58333 #, c-format
58334 msgid "Week"
58335 msgstr "週"
58336
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
58338 #, c-format
58339 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
58340 msgstr "每週 - 重複的假日"
58341
58342 #. SCRIPT
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58344 msgid "Weekly holiday: %s"
58345 msgstr "每週重複的假日:%s"
58346
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
58349 #, c-format
58350 msgid "Weight"
58351 msgstr "重量"
58352
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:60
58354 #, c-format
58355 msgid ""
58356 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
58357 "increased relevancy. "
58358 msgstr "權重:必須是正整數。數字愈高相關度愈高。"
58359
58360 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
58362 #, c-format
58363 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
58364 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
58367 #, c-format
58368 msgid "What's next?"
58369 msgstr "接下來要做什麼?"
58370
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
58372 #, c-format
58373 msgid ""
58374 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
58375 "particular item type."
58376 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
58379 #, c-format
58380 msgid ""
58381 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
58382 "find and use the price of the currently active currency. "
58383 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
58387 #, c-format
58388 msgid "When more than"
58389 msgstr "當更多"
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
58392 #, c-format
58393 msgid "When more than: "
58394 msgstr "多於:"
58395
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
58397 #, c-format
58398 msgid "When there is an irregular issue:"
58399 msgstr "出現不規則期數時:"
58400
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
58402 #, c-format
58403 msgid "When to charge"
58404 msgstr "收費時機"
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
58407 #, c-format
58408 msgid ""
58409 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
58410 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
58411 msgstr ""
58412 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
58413
58414 #. SCRIPT
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58416 msgid "White"
58417 msgstr "白色"
58418
58419 #. SCRIPT
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58421 msgid "Whole words"
58422 msgstr "整個單字"
58423
58424 #. SCRIPT
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
58426 msgid "Why close an empty basket?"
58427 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
58428
58429 #. SCRIPT
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58431 msgid "Width"
58432 msgstr "寬"
58433
58434 #. SCRIPT
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58436 msgid "Winter"
58437 msgstr "冬季"
58438
58439 #. SCRIPT
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
58441 msgid "With %s selected searches: "
58442 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
58443
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
58445 #, c-format
58446 msgid ""
58447 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
58448 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
58451 #, c-format
58452 msgid "With framework : "
58453 msgstr "含框架:"
58454
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
58456 #, c-format
58457 msgid "With framework: "
58458 msgstr "含框架:"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
58461 #, c-format
58462 msgid "With items owned by the following libraries: "
58463 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
58464
58465 #. SCRIPT
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
58467 msgid "With selected search: "
58468 msgstr "含選定的搜尋:"
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
58473 #, c-format
58474 msgid "Withdrawn"
58475 msgstr "註銷"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
58478 #, c-format
58479 msgid "Withdrawn on"
58480 msgstr "註銷"
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
58483 #, c-format
58484 msgid "Withdrawn on:"
58485 msgstr "註銷:"
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
58489 #, c-format
58490 msgid "Withdrawn status"
58491 msgstr "註銷狀態"
58492
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
58494 #, c-format
58495 msgid "Withdrawn status:"
58496 msgstr "註銷狀態:"
58497
58498 #. SCRIPT
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58500 msgid "Wk"
58501 msgstr "Wk"
58502
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
58504 #, c-format
58505 msgid "Women"
58506 msgstr "女性"
58507
58508 #. SCRIPT
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58510 msgid "Word count"
58511 msgstr "字數"
58512
58513 #. SCRIPT
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58515 msgid "Words: _({ 0 }"
58516 msgstr "字數:_({ 0 }"
58517
58518 #. SCRIPT
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58520 msgid "Words: _({0}"
58521 msgstr "字數:_({0}"
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
58524 #, c-format
58525 msgid "Working day"
58526 msgstr "工作天"
58527
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
58529 #, c-format
58530 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
58531 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
58534 #, c-format
58535 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
58536 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息 "
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
58541 #, c-format
58542 msgid "Write off"
58543 msgstr "豁免"
58544
58545 #. INPUT type=submit name=woall
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
58547 msgid "Write off all"
58548 msgstr "全部豁免"
58549
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58551 #, c-format
58552 msgid "Write off an amount toward selected fines"
58553 msgstr "豁免選定的罰款"
58554
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
58556 #, c-format
58557 msgid "Write off an individual fine"
58558 msgstr "豁免一個罰款"
58559
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
58561 #, c-format
58562 msgid "Write off fines and fees "
58563 msgstr "註銷罰款與費用 "
58564
58565 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
58567 msgid "Write off selected"
58568 msgstr "豁免選定的"
58569
58570 #. INPUT type=submit
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
58572 msgid "Write off this charge"
58573 msgstr "豁免此費用"
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
58576 #, c-format
58577 msgid "Writeoff"
58578 msgstr "豁免"
58579
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
58582 #, c-format
58583 msgid "Writeoff amount: "
58584 msgstr "豁免金額:"
58585
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
58587 #, c-format
58588 msgid "X "
58589 msgstr "X "
58590
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58592 #, c-format
58593 msgid "XML"
58594 msgstr "XML"
58595
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
58597 #, c-format
58598 msgid "XML configuration file"
58599 msgstr "XML組態檔"
58600
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
58602 #, c-format
58603 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
58604 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
58605
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
58607 #, c-format
58608 msgid "Xercode, Spain"
58609 msgstr "Xercode,西班牙"
58610
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
58612 #, c-format
58613 msgid "YUI"
58614 msgstr "YUI"
58615
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
58625 #, c-format
58626 msgid "Year"
58627 msgstr "年"
58628
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
58631 #, c-format
58632 msgid "Year: "
58633 msgstr "年:"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
58636 #, c-format
58637 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
58638 msgstr "每年 - 重複的假日"
58639
58640 #. SCRIPT
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58642 msgid "Yearly holiday: %s"
58643 msgstr "每年重複的假日:%s"
58644
58645 #. SCRIPT
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58647 msgid "Yellow"
58648 msgstr "黃色"
58649
58650 #. For the first occurrence,
58651 #. SCRIPT
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:257
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:329
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:337
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
58711 #, c-format
58712 msgid "Yes"
58713 msgstr "是的"
58714
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1156
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
58721 #, c-format
58722 msgid "Yes "
58723 msgstr "是的 "
58724
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
58728 #, c-format
58729 msgid "Yes and try to override system preferences"
58730 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
58735 #, c-format
58736 msgid "Yes if settings allow it"
58737 msgstr "是的若允許設定"
58738
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
58740 #, c-format
58741 msgid "Yes, I confirm"
58742 msgstr "是的,我確認"
58743
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
58745 #, c-format
58746 msgid "Yes, cancel (Y)"
58747 msgstr "是,取消 (Y)"
58748
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
58750 #, c-format
58751 msgid "Yes, check out (Y)"
58752 msgstr "是的,借出(Y)"
58753
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
58756 #, c-format
58757 msgid "Yes, close (Y)"
58758 msgstr "是的,關閉(Y)"
58759
58760 #. INPUT type=submit
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
58776 #, c-format
58777 msgid "Yes, delete"
58778 msgstr "是的,刪除"
58779
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
58781 #, c-format
58782 msgid "Yes, delete (Y)"
58783 msgstr "是的,刪除(Y)"
58784
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
58786 #, c-format
58787 msgid "Yes, delete contract"
58788 msgstr "是的,刪除合約"
58789
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
58791 #, c-format
58792 msgid "Yes, delete patron attribute type"
58793 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
58794
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
58796 #, c-format
58797 msgid "Yes, delete record matching rule"
58798 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
58799
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
58801 #, c-format
58802 msgid "Yes, delete this currency"
58803 msgstr "是的,刪除此幣別"
58804
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
58806 #, c-format
58807 msgid "Yes, delete this framework"
58808 msgstr "是的,刪除此框架"
58809
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
58811 #, c-format
58812 msgid "Yes, delete this fund"
58813 msgstr "是的,刪除此基金"
58814
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
58816 #, c-format
58817 msgid "Yes, delete this item type"
58818 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
58819
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:236
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
58822 #, c-format
58823 msgid "Yes, delete this subfield"
58824 msgstr "是的,刪除此分欄"
58825
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
58827 #, c-format
58828 msgid "Yes, delete this tag"
58829 msgstr "是的,刪除此標籤"
58830
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
58832 #, c-format
58833 msgid "Yes, edit existing items"
58834 msgstr "是的,編輯既有館藏"
58835
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
58837 #, c-format
58838 msgid "Yes, print slip"
58839 msgstr "是的,列印收條"
58840
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
58842 #, c-format
58843 msgid "Yes, renew (Y)"
58844 msgstr "是的,續借(Y)"
58845
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
58847 #, c-format
58848 msgid "Yes, reset mappings"
58849 msgstr "是的,重設對映"
58850
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
58852 #, c-format
58853 msgid "Yes: Edit existing authority"
58854 msgstr "是的:編輯既有的權威"
58855
58856 #. INPUT type=submit
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
58858 msgid "Yes: View existing items"
58859 msgstr "是的:檢視既有館藏"
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
58863 #, c-format
58864 msgid "YesNo"
58865 msgstr "YesNo"
58866
58867 #. SCRIPT
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58869 msgid "You already have a list with that name!"
58870 msgstr "已存該名稱的清單!"
58871
58872 #. SCRIPT
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
58874 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
58875 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
58876
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
58878 #, c-format
58879 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
58880 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
58881
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
58883 #, c-format
58884 msgid "You are about to install Koha."
58885 msgstr "即將安裝Koha。"
58886
58887 #. SCRIPT
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
58889 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
58890 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
58891
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
58893 #, c-format
58894 msgid ""
58895 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
58896 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
58897 "using this account."
58898 msgstr ""
58899 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
58900
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
58902 #, c-format
58903 msgid ""
58904 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58905 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
58906 msgstr ""
58907 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
58908 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
58909
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
58911 #, c-format
58912 msgid ""
58913 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
58914 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
58915 msgstr ""
58916 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
58917 "它。"
58918
58919 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
58921 #, c-format
58922 msgid ""
58923 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58924 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
58925 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
58926 msgstr ""
58927 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
58928 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
58929
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
58931 #, c-format
58932 msgid ""
58933 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58934 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
58935 "Koha instance. "
58936 msgstr ""
58937 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
58938 "夾的組態檔。"
58939
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
58941 #, c-format
58942 msgid ""
58943 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58944 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
58945 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
58946 "preference for the file upload plugin to work. "
58947 msgstr ""
58948 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
58949 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
58950
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
58952 #, c-format
58953 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
58954 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
58955
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
58957 #, c-format
58958 msgid "You are not authorised to manage this basket."
58959 msgstr "您無權管理此採購單。"
58960
58961 #. A
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
58963 msgid "You are not authorized to delete patrons"
58964 msgstr "您無權刪除此讀者"
58965
58966 #. A
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
58968 msgid "You are not authorized to manage API keys"
58969 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
58970
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
58972 #, c-format
58973 msgid "You are not authorized to modify this fund"
58974 msgstr "您無權修改此基金"
58975
58976 #. A
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
58978 msgid "You are not authorized to renew patrons"
58979 msgstr "您無權新增讀者"
58980
58981 #. A
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
58983 msgid "You are not authorized to set permissions"
58984 msgstr "您無權修改權限"
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
58987 #, c-format
58988 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
58989 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
58990
58991 #. SCRIPT
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58993 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
58994 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
58995
58996 #. SCRIPT
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58998 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
58999 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
59000
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59002 #, c-format
59003 msgid "You are only viewing one item. "
59004 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
59007 #, c-format
59008 msgid "You are running a development version of Koha"
59009 msgstr "您使用的是開發版 Koha"
59010
59011 #. SCRIPT
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59013 msgid "You are using {0}"
59014 msgstr "您正在使用 {0}"
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59017 #, c-format
59018 msgid ""
59019 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59020 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59021 msgstr ""
59022 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59025 #, c-format
59026 msgid ""
59027 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59028 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59029 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
59030
59031 #. I
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59033 msgid ""
59034 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59035 "saved and sent as a single message."
59036 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
59037
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59039 #, c-format
59040 msgid ""
59041 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59042 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59043 "order will not be deleted)."
59044 msgstr ""
59045 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
59046 "錄)。"
59047
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59049 #, c-format
59050 msgid ""
59051 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59052 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59053 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
59054
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
59056 #, c-format
59057 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59058 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
59059
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59061 #, c-format
59062 msgid ""
59063 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59064 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59065 "be an exception."
59066 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
59067
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59069 #, c-format
59070 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59071 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
59072
59073 #. SCRIPT
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59075 msgid "You can only select %s item(s)"
59076 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
59077
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59079 #, c-format
59080 msgid ""
59081 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59082 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59083 "or category."
59084 msgstr ""
59085 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59088 #, c-format
59089 msgid ""
59090 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59091 "information."
59092 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
59093
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59095 #, c-format
59096 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59097 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
59098
59099 #. SCRIPT
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59101 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59102 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
59103
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59105 #, c-format
59106 msgid "You can't create any orders unless you first "
59107 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
59108
59109 #. SCRIPT
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59111 msgid "You can't receive any more items"
59112 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
59113
59114 #. SCRIPT
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59116 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59117 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
59118
59119 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59121 msgid "You cannot edit this subscription"
59122 msgstr "您不能編輯此訂單"
59123
59124 #. SCRIPT
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59126 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59127 msgstr "您不能選擇容許值類型與 MARC 欄位"
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59130 #, c-format
59131 msgid "You did not specify any search criteria."
59132 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59135 #, c-format
59136 msgid "You didn't select any external target."
59137 msgstr "您沒有選取外部標的。"
59138
59139 #. SCRIPT
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59141 msgid ""
59142 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59143 "on this computer."
59144 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
59145
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59147 #, c-format
59148 msgid "You do not have permission to access this page. "
59149 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
59150
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59152 #, c-format
59153 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59154 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59157 #, c-format
59158 msgid "You do not have permission to delete this list."
59159 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59162 #, c-format
59163 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59164 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
59165
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59167 #, c-format
59168 msgid "You do not have permission to update this list."
59169 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
59170
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59172 #, c-format
59173 msgid "You do not have permission to view this list."
59174 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
59175
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59177 #, c-format
59178 msgid ""
59179 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59180 "set to receive overdue notices."
59181 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
59182
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59184 #, c-format
59185 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59186 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
59187
59188 #. %1$s:  total | html 
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59190 #, c-format
59191 msgid ""
59192 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59193 "using Koha"
59194 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
59195
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
59197 #, c-format
59198 msgid ""
59199 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59200 "process..."
59201 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
59202
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
59204 #, c-format
59205 msgid ""
59206 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59207 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59208 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
59209
59210 #. SCRIPT
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59212 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59213 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
59214
59215 #. SCRIPT
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59217 msgid ""
59218 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59219 "the catalog"
59220 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
59221
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59223 #, c-format
59224 msgid ""
59225 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59226 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
59227
59228 #. SCRIPT
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59230 msgid "You have made changes to system preferences."
59231 msgstr "必須改變系統偏好。"
59232
59233 #. SCRIPT
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59235 msgid ""
59236 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59237 "cancel modifications."
59238 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
59239
59240 #. SCRIPT
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59242 msgid ""
59243 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59244 "barcodes to your entire catalog."
59245 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
59246
59247 #. SCRIPT
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59249 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59250 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
59251
59252 #. %1$s:  config_entry.file | html 
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
59254 #, c-format
59255 msgid ""
59256 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59257 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59258 msgstr ""
59259 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
59260
59261 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
59262 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
59263 #. %3$s:  ELSE 
59264 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
59265 #. %5$s:  END 
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
59267 #, c-format
59268 msgid ""
59269 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
59270 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
59271 "configuration file. The following configuration file was used without "
59272 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
59273 "%s. %s "
59274 msgstr ""
59275 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
59276 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
59277 "檔不成功:%s。%s "
59278
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
59280 #, c-format
59281 msgid ""
59282 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
59283 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
59284 "date "
59285 msgstr ""
59286 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
59287 "擇有效日期為到期日 "
59288
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
59290 #, c-format
59291 msgid ""
59292 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
59293 "by pipes."
59294 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
59297 #, c-format
59298 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
59299 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
59300
59301 #. SCRIPT
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59303 msgid ""
59304 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
59305 "that have not been uploaded."
59306 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
59307
59308 #. SCRIPT
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59310 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
59311 msgstr "尚未儲存變更,確定離開嗎?"
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
59314 #, c-format
59315 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
59316 msgstr "您還沒有啟用 Mana 知識庫。"
59317
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
59319 #, c-format
59320 msgid ""
59321 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
59322 "yet. "
59323 msgstr "您還沒有啟用供 Koha 共享的統計資料。"
59324
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
59326 #, c-format
59327 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
59328 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
59329
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
59331 #, c-format
59332 msgid "You must be online to use these options."
59333 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
59334
59335 #. SCRIPT
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59337 msgid "You must choose a first publication date"
59338 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
59339
59340 #. SCRIPT
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59342 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
59343 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
59344
59345 #. SCRIPT
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59347 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
59348 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
59349
59350 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
59352 #, c-format
59353 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
59354 msgstr "您的付款必須多於或等於 %s。"
59355
59356 #. OPTION
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
59358 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
59359 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
59360
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
59362 #, c-format
59363 msgid "You must define a budget in Administration"
59364 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
59365
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
59367 #, c-format
59368 msgid "You must enter a term to search on "
59369 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
59370
59371 #. SCRIPT
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
59373 #, fuzzy
59374 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
59375 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
59376
59377 #. SCRIPT
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
59379 #, fuzzy
59380 msgid "You must fill only one of the two due date options"
59381 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
59382
59383 #. SCRIPT
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59385 msgid "You must give your new patron list a name!"
59386 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
59387
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
59390 #, c-format
59391 msgid ""
59392 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
59393 "you can record payments. "
59394 msgstr "在這個分館內至少須有一個收銀機,才能紀錄付款資訊。"
59395
59396 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
59398 #, c-format
59399 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
59400 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
59401
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
59403 #, c-format
59404 msgid "You must reset your password"
59405 msgstr "必須重設密碼"
59406
59407 #. SCRIPT
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59409 msgid "You must select a fund"
59410 msgstr "您必須選擇基金"
59411
59412 #. SCRIPT
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
59414 msgid "You must select at least one serial to edit"
59415 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
59416
59417 #. SCRIPT
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
59419 msgid "You must select at least two invoices to merge."
59420 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
59421
59422 #. For the first occurrence,
59423 #. SCRIPT
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
59426 msgid "You must select checkout(s) to export"
59427 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
59428
59429 #. SCRIPT
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
59431 msgid "You must select one or more patrons to remove"
59432 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
59433
59434 #. SCRIPT
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
59436 msgid "You must select one or more reports to delete"
59437 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
59438
59439 #. SCRIPT
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
59441 msgid "You must select two or more patrons to merge"
59442 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
59443
59444 #. SCRIPT
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59446 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
59447 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
59448
59449 #. SCRIPT
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59451 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
59452 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
59453
59454 #. SCRIPT
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59456 msgid "You need to save the page before printing"
59457 msgstr "列印前應先儲存頁面"
59458
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
59460 #, c-format
59461 msgid "You searched for "
59462 msgstr "您搜尋給 "
59463
59464 #. For the first occurrence,
59465 #. %1$s:  IF ( title ) 
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
59469 #, c-format
59470 msgid "You searched for: %s"
59471 msgstr "您搜尋給:%s"
59472
59473 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
59475 #, c-format
59476 msgid ""
59477 "You selected a record from an external source that matches an existing "
59478 "record in your catalog: %s"
59479 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
59480
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
59482 #, c-format
59483 msgid ""
59484 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
59485 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
59488 #, c-format
59489 msgid ""
59490 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
59491 "the phone templates."
59492 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
59493
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
59495 #, c-format
59496 msgid "You should not ignore this warning."
59497 msgstr "您不應忽略此警示。"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
59500 #, c-format
59501 msgid ""
59502 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
59503 "instructions. "
59504 msgstr "您已新增 Mana KB 帳號。查看您的電子郵件並依指示進行。"
59505
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
59507 #, c-format
59508 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
59509 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
59510
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
59512 #, c-format
59513 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
59514 msgstr "執行前,應先儲存報表"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
59517 #, c-format
59518 msgid "You'll have to treat them individually. "
59519 msgstr "您必須個別處理它們。"
59520
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
59522 #, c-format
59523 msgid "Your Mana KB server is currently: "
59524 msgstr "您的 Mana KB 伺服器是最新的:"
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
59527 #, c-format
59528 msgid ""
59529 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
59530 "(at least version 5.10)."
59531 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
59532
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
59534 #, c-format
59535 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
59536 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
59537
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
59539 #, c-format
59540 msgid "Your administrator must specify an active currency."
59541 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
59544 #, c-format
59545 msgid "Your authority search history is empty."
59546 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
59547
59548 #. SCRIPT
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59550 msgid ""
59551 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
59552 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
59553 msgstr "您瀏覽器不支援直接近用剪貼簿。請以鍵盤快捷鍵 Ctrl+X\\/C\\/V 代替。"
59554
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
59556 #, c-format
59557 msgid "Your cart"
59558 msgstr "您的採購單"
59559
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
59561 #, c-format
59562 msgid "Your cart "
59563 msgstr "您的採購單 "
59564
59565 #. SCRIPT
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
59567 msgid "Your cart is currently empty"
59568 msgstr "您的採購單是空的"
59569
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
59571 #, c-format
59572 msgid "Your cart is empty."
59573 msgstr "您的採購單是空的。"
59574
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
59576 #, c-format
59577 msgid "Your catalog search history is empty."
59578 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
59579
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
59581 #, c-format
59582 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
59583 msgstr "無法送出您的評論。請稍後再試。"
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
59586 #, c-format
59587 msgid "Your comment has been submitted "
59588 msgstr "您的評論已經送出 "
59589
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
59591 #, c-format
59592 msgid "Your country: "
59593 msgstr "您的國家:"
59594
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
59596 #, c-format
59597 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
59598 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
59599
59600 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
59601 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
59603 #, c-format
59604 msgid ""
59605 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
59606 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
59607 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
59608 "system's administrator correct the values."
59609 msgstr ""
59610 "您的資料庫並未落實保證人/被保證人關係。您已在 %s 與 %s 欄設定 '_bad_data' 的"
59611 "值。以人工方式新增關係,或請系統管理員修正它。"
59612
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
59615 #, c-format
59616 msgid "Your download should begin automatically."
59617 msgstr "您的下載將自動開始。"
59618
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
59620 #, c-format
59621 msgid ""
59622 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
59623 "pending offline circulation actions."
59624 msgstr "您的檔案已上傳。所有檔案上傳後,請在離線流通模式處理它們。"
59625
59626 #. SCRIPT
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59628 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
59629 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
59630
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
59632 #, c-format
59633 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
59634 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
59635
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
59637 #, c-format
59638 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
59639 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
59640
59641 #. %1$s:  shelfname | $raw 
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
59643 #, c-format
59644 msgid "Your list: %s "
59645 msgstr "您的虛擬書架:%s "
59646
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
59650 #, c-format
59651 msgid "Your lists"
59652 msgstr "您的虛擬書架"
59653
59654 #. SCRIPT
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
59656 msgid "Your lists:"
59657 msgstr "您的清單"
59658
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
59660 #, c-format
59661 msgid "Your name: "
59662 msgstr "您的姓名:"
59663
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
59665 #, c-format
59666 msgid "Your notification has been sent."
59667 msgstr "將送出您的通知。"
59668
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
59670 #, c-format
59671 msgid "Your patron lists"
59672 msgstr "您的讀者清單"
59673
59674 #. %1$s:  reportname | html 
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
59676 #, c-format
59677 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
59678 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
59681 #, c-format
59682 msgid ""
59683 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
59684 "modifications, otherwise it will do nothing."
59685 msgstr "您的報表已經與 Mana 報表連結。若已設定就可以共享之,否則就沒有作用。"
59686
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
59688 #, c-format
59689 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
59690 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
59691
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
59693 #, c-format
59694 msgid "Your request gave the following results:"
59695 msgstr "您的請求得到以下結果:"
59696
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
59698 #, c-format
59699 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
59700 msgstr "您的搜尋無法完成。請稍後再試。"
59701
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
59703 #, c-format
59704 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
59705 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
59706
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
59708 #, c-format
59709 msgid "Your search returned no open subscriptions."
59710 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
59711
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
59715 #, c-format
59716 msgid "Your search returned no results."
59717 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
59720 #, c-format
59721 msgid "Your search returned no results. "
59722 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
59723
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
59725 #, c-format
59726 msgid ""
59727 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
59728 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
59729 msgstr "您的訂閱已經連結至 Mana 訂閱模組。若已設定就可以共享之,否則沒有作用。"
59730
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
59732 #, c-format
59733 msgid ""
59734 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
59735 "spam)."
59736 msgstr "您的安全令符已用於認證 Mana KB 服務 (反垃圾郵件)。"
59737
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
59739 #, c-format
59740 msgid "Z39.50 authority search points"
59741 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
59742
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
59748 #, c-format
59749 msgid "Z39.50/SRU search"
59750 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
59751
59752 #. %1$s:  msg_add | html 
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
59754 #, c-format
59755 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
59756 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
59757
59758 #. %1$s:  msg_add | html 
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
59760 #, c-format
59761 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
59762 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
59763
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
59765 #, c-format
59766 msgid "Z39.50/SRU server search:"
59767 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
59768
59769 #. %1$s:  msg_add | html 
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
59771 #, c-format
59772 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
59773 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
59774
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
59778 #, c-format
59779 msgid "Z39.50/SRU servers"
59780 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
59783 #, c-format
59784 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
59785 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
59788 #, c-format
59789 msgid "ZIP file"
59790 msgstr "ZIP檔案"
59791
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
59798 #, c-format
59799 msgid "ZIP/Postal code"
59800 msgstr "郵遞區號"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
59805 #, c-format
59806 msgid "ZIP/Postal code: "
59807 msgstr "郵遞區號:"
59808
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
59810 #, c-format
59811 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
59812 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
59813
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
59815 #, c-format
59816 msgid "Zebra version: "
59817 msgstr "Zebra版本:"
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
59820 #, c-format
59821 msgid "Zip file"
59822 msgstr "Zip 壓縮檔案"
59823
59824 #. SCRIPT
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59826 msgid "Zoom in"
59827 msgstr "拉近"
59828
59829 #. SCRIPT
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59831 msgid "Zoom out"
59832 msgstr "縮小"
59833
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
59836 #, c-format
59837 msgid "[ New list ]"
59838 msgstr "[ 新增選單 ]"
59839
59840 #. INPUT type=text name=discount
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
59842 msgid "[% discount | format ("
59843 msgstr "[% discount | format ("
59844
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
59846 #, c-format
59847 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
59848 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
59849
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
59851 #, c-format
59852 msgid ""
59853 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
59854 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
59855 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
59856 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
59857 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
59858 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
59859 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
59860 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
59861 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
59862 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
59863 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
59864 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
59865 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
59866 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
59867 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
59868 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
59869 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
59870 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
59871 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
59872 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
59873 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
59874 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
59875 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
59876 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
59877 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
59878 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
59879 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
59880 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
59881 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
59882 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
59883 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
59884 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
59885 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
59886 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
59887 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
59888 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
59889 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
59890 msgstr ""
59891 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
59892 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
59893 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
59894 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
59895 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
59896 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
59897 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
59898 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
59899 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
59900 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
59901 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
59902 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
59903 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
59904 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
59905 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
59906 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
59907 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
59908 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
59909 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
59910 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
59911 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
59912 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
59913 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
59914 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
59915 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
59916 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
59917 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
59918 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
59919 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
59920 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
59921 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
59922 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
59923 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
59924 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
59925 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
59926 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
59927 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
59928
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
59930 #, c-format
59931 msgid "[Main page]"
59932 msgstr "[主頁面]"
59933
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
59935 #, c-format
59936 msgid "[Overridden] "
59937 msgstr "[Overridden] "
59938
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
59940 #, c-format
59941 msgid "[Previous page]"
59942 msgstr "[前頁]"
59943
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
59945 #, c-format
59946 msgid "[clear]"
59947 msgstr "[清除]"
59948
59949 #. %1$s:  END 
59950 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
59951 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
59952 #. %4$s:  END 
59953 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
59954 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
59955 #. %7$s:  END 
59956 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
59957 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
59958 #. %10$s:  END 
59959 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
59960 #. %12$s:  END 
59961 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
59962 #. %14$s:  END 
59963 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
59964 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
59965 #. %17$s:  END 
59966 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
59967 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
59969 #, c-format
59970 msgid ""
59971 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
59972 "%s %s (%s) %s "
59973 msgstr ""
59974 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (轉移中) %s %s (預約中) %s %s %s %s "
59975 "(%s) %s "
59976
59977 #. %1$s:  END 
59978 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
59979 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
59980 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
59981 #. %5$s:  END 
59982 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
59983 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
59985 #, c-format
59986 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
59987 msgstr "] %s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
59988
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
59990 #, c-format
59991 msgid "_ matches only a single character"
59992 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
59993
59994 #. SCRIPT
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
59996 msgid "a an the"
59997 msgstr "a an the"
59998
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60001 #, c-format
60002 msgid "about page"
60003 msgstr "有關本頁"
60004
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60006 #, c-format
60007 msgid "active"
60008 msgstr "使用中"
60009
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60011 #, c-format
60012 msgid "added successfully"
60013 msgstr "新增成功"
60014
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60016 #, c-format
60017 msgid "administrator account"
60018 msgstr "管理員帳號"
60019
60020 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60022 #, c-format
60023 msgid "after %s days."
60024 msgstr "經過%s 日。"
60025
60026 #. SCRIPT
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60028 msgid "alignment"
60029 msgstr "對齊"
60030
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60033 #, c-format
60034 msgid "all"
60035 msgstr "所有"
60036
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60038 #, c-format
60039 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60040 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
60041
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60043 #, c-format
60044 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60045 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
60046
60047 #. SCRIPT
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60049 msgid "already exists in database"
60050 msgstr "已經在資料庫裡"
60051
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
60055 #, c-format
60056 msgid "already has a hold"
60057 msgstr "已經有一個預約"
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
60060 #, c-format
60061 msgid "analytics."
60062 msgstr "分析。"
60063
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60065 #, c-format
60066 msgid "and"
60067 msgstr "與"
60068
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60070 #, c-format
60071 msgid "and "
60072 msgstr "與 "
60073
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60075 #, c-format
60076 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60077 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' "
60078
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
60080 #, c-format
60081 msgid "and has been returned."
60082 msgstr "且同時還入。"
60083
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
60085 #, c-format
60086 msgid "and mark one currency as active."
60087 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
60088
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60090 #, c-format
60091 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60092 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
60093
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
60095 #, c-format
60096 msgid "and the "
60097 msgstr "與 "
60098
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60100 #, c-format
60101 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60102 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
60103
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60106 #, c-format
60107 msgid "and:"
60108 msgstr "與:"
60109
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60111 #, c-format
60112 msgid "any library"
60113 msgstr "任何圖書館"
60114
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60118 #, c-format
60119 msgid "any library "
60120 msgstr "任何圖書館 "
60121
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
60123 #, c-format
60124 msgid "api/swagger-v2-schema.json"
60125 msgstr ""
60126
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60129 #, c-format
60130 msgid "approved"
60131 msgstr "通過"
60132
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60134 #, c-format
60135 msgid "are licensed under the "
60136 msgstr "授權方式是 "
60137
60138 #. SCRIPT
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60140 msgid "at %s"
60141 msgstr "在 %s"
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60144 #, c-format
60145 msgid "at : "
60146 msgstr "在:"
60147
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60149 #, c-format
60150 msgid "at current library "
60151 msgstr "於現在的圖書館 "
60152
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60154 #, c-format
60155 msgid "at least 1 item type defined"
60156 msgstr "至少設定一個館藏類型"
60157
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60159 #, c-format
60160 msgid "at least 1 item type must be defined"
60161 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
60162
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
60164 #, c-format
60165 msgid "at least 1 library defined"
60166 msgstr "至少設定一個圖書館"
60167
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
60169 #, c-format
60170 msgid "at least 1 library must be defined"
60171 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
60172
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
60174 #, c-format
60175 msgid "at least one template for using this tool. "
60176 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
60177
60178 #. SCRIPT
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60180 msgid "austral sign"
60181 msgstr "澳幣符號"
60182
60183 #. INPUT type=text name=data_preview
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
60185 msgid "barcode"
60186 msgstr "條碼"
60187
60188 #. INPUT type=text name=data_preview
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
60190 msgid "barcode|borrowernumber"
60191 msgstr "barcode|borrowernumber"
60192
60193 #. A
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
60195 msgid "basket"
60196 msgstr "採購單"
60197
60198 #. A
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
60201 msgid "basketgroup"
60202 msgstr "採購單群組"
60203
60204 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
60206 #, fuzzy, c-format
60207 msgid "batch #%s"
60208 msgstr "批次 %s"
60209
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60212 #, c-format
60213 msgid "batch_anonymise.pl"
60214 msgstr "batch_anonymise.pl"
60215
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
60217 #, c-format
60218 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
60219 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
60220
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
60223 #, c-format
60224 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
60225 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
60226
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
60228 #, c-format
60229 msgid "be mapped to the same tag,"
60230 msgstr "對映至相同的欄號,"
60231
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
60233 #, c-format
60234 msgid ""
60235 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
60236 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
60237 msgstr ""
60238 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
60239 "(如,'2010-10-28')。"
60240
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
60242 #, c-format
60243 msgid "beep.ogg"
60244 msgstr "beep.ogg"
60245
60246 #. SCRIPT
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60248 msgid "begins with "
60249 msgstr "開頭為 "
60250
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
60252 #, c-format
60253 msgid "biblio and biblionumber"
60254 msgstr "書目與書目號"
60255
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
60257 #, c-format
60258 msgid "biblioitems.itemtype defined"
60259 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
60260
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
60262 #, c-format
60263 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
60264 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
60265
60266 #. INPUT type=text name=data_preview
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
60268 msgid "biblionumber|borrowernumber"
60269 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
60270
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
60272 #, c-format
60273 msgid "budget_code"
60274 msgstr "budget_code"
60275
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
60279 #, c-format
60280 msgid "by"
60281 msgstr "著者"
60282
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
60285 #, c-format
60286 msgid "by "
60287 msgstr "著者 "
60288
60289 #. For the first occurrence,
60290 #. %1$s:  author | html 
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
60295 #, c-format
60296 msgid "by %s"
60297 msgstr "著者 %s"
60298
60299 #. %1$s:  XISBN.author | html 
60300 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
60301 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
60302 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
60303 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
60304 #. %6$s:  XISBN.place | html 
60305 #. %7$s:  END 
60306 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
60307 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
60308 #. %10$s:  END 
60309 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
60310 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
60311 #. %13$s:  END 
60312 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
60313 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
60314 #. %16$s:  END 
60315 #. %17$s:  END 
60316 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
60317 #. %19$s:  END 
60318 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
60319 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
60320 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
60321 #. %23$s:  END 
60322 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
60323 #. %25$s:  END 
60324 #. %26$s:  XISBN.size | html 
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
60326 #, c-format
60327 msgid ""
60328 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
60329 "%s "
60330 msgstr ""
60331 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
60332 "%s "
60333
60334 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
60336 #, c-format
60337 msgid "by %s: "
60338 msgstr "著者 %s:"
60339
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
60341 #, c-format
60342 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
60343 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
60344
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
60346 #, c-format
60347 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
60348 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
60349
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
60351 #, c-format
60352 msgid "by DIY Co is licensed under the "
60353 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
60354
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
60356 #, c-format
60357 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
60358 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
60359
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
60361 #, c-format
60362 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
60363 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
60364
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
60366 #, c-format
60367 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
60368 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
60369
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
60371 #, c-format
60372 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
60373 msgstr "Google 的字型授權方式為 "
60374
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
60376 #, c-format
60377 msgid ""
60378 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
60379 "cookies, licensed under the "
60380 msgstr ""
60381 "著者是 Klaus Hartl 在 jQuery 外掛中設定、閱讀、與刪除瀏覽器的網路跟蹤器,授權"
60382 "方式為 "
60383
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
60385 #, c-format
60386 msgid ""
60387 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
60388 "the "
60389 msgstr "JavaScript 程式庫由 BLars Jung 製作,產生的 QR 碼採用以下的授權 "
60390
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
60392 #, c-format
60393 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
60394 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
60395
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60397 #, c-format
60398 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
60399 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
60400
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
60402 #, c-format
60403 msgid ""
60404 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
60405 "page visible while you scroll, licensed under the "
60406 msgstr ""
60407 "部份網頁媒體採用 JavaScript 程式庫,捲動頁面時,其元素皆可見,授權方式為 "
60408
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
60410 #, c-format
60411 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
60412 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
60413
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
60415 #, c-format
60416 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
60417 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
60418
60419 #. SCRIPT
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60421 msgid "by _AUTHOR_"
60422 msgstr "by _AUTHOR_"
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
60426 #, c-format
60427 msgid "by item types"
60428 msgstr "依館藏類型"
60429
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
60432 #, c-format
60433 msgid "by libraries"
60434 msgstr "依圖書館"
60435
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
60438 #, c-format
60439 msgid "by months"
60440 msgstr "依月份"
60441
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
60443 #, c-format
60444 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
60445 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
60446
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
60448 #, c-format
60449 msgid "call.ogg"
60450 msgstr "call.ogg"
60451
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
60453 #, c-format
60454 msgid "callnumber"
60455 msgstr "callnumber"
60456
60457 #. For the first occurrence,
60458 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
60461 #, c-format
60462 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
60463 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
60464
60465 #. %1$s:  maxreserves | html 
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
60467 #, c-format
60468 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
60469 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
60470
60471 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
60472 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
60473 #. %3$s:  maxreserves | html 
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
60475 #, c-format
60476 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
60477 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
60478
60479 #. For the first occurrence,
60480 #. SCRIPT
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
60482 msgid "cannot be repeated"
60483 msgstr "不能重複"
60484
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
60486 #, c-format
60487 msgid "cataloging the record"
60488 msgstr "編目紀錄"
60489
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60491 #, c-format
60492 msgid "ccode"
60493 msgstr "ccode"
60494
60495 #. SCRIPT
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60497 msgid "cedi sign"
60498 msgstr "迦納幣別符號"
60499
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
60501 #, c-format
60502 msgid "characters"
60503 msgstr "字元"
60504
60505 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
60507 msgid "check to delete this field"
60508 msgstr "檢查刪除此欄位"
60509
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
60511 #, c-format
60512 msgid "cleanup_database"
60513 msgstr "cleanup_database"
60514
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60516 #, c-format
60517 msgid "click here"
60518 msgstr "按這裡"
60519
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
60521 #, c-format
60522 msgid "click to log out"
60523 msgstr "點選登出"
60524
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
60526 #, c-format
60527 msgid "closed"
60528 msgstr "已關閉"
60529
60530 #. For the first occurrence,
60531 #. %1$s:  END 
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
60534 #, c-format
60535 msgid "club %s "
60536 msgstr "club %s "
60537
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
60539 #, c-format
60540 msgid "code and "
60541 msgstr "代碼與 "
60542
60543 #. SCRIPT
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60545 msgid "colon sign"
60546 msgstr "冒號"
60547
60548 #. SCRIPT
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60550 msgid "comments"
60551 msgstr "評論"
60552
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60554 #, c-format
60555 msgid "configuration file."
60556 msgstr "組態檔。"
60557
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60559 #, c-format
60560 msgid "considered late"
60561 msgstr "認定遲到"
60562
60563 #. SCRIPT
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60565 msgid "containing "
60566 msgstr "包括 "
60567
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
60584 #, c-format
60585 msgid "contains"
60586 msgstr "包括"
60587
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
60589 #, c-format
60590 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
60591 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
60592
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
60594 #, c-format
60595 msgid "copyno"
60596 msgstr "copyno"
60597
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60599 #, c-format
60600 msgid "create a CSV profile"
60601 msgstr "新增 CSV 設定檔"
60602
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60604 #, c-format
60605 msgid "create one or more authorized values"
60606 msgstr "新增一個或多個容許值"
60607
60608 #. %1$s:  END 
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
60610 #, c-format
60611 msgid "created. %s "
60612 msgstr "已建立. %s"
60613
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
60615 #, c-format
60616 msgid "critical.ogg"
60617 msgstr "critical.ogg"
60618
60619 #. SCRIPT
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60621 msgid "cruzeiro sign"
60622 msgstr "巴西幣符號"
60623
60624 #. SPAN
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
60627 msgid ""
60628 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
60629 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
60630 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
60631 msgstr ""
60632 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
60633 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
60634 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
60635
60636 #. SCRIPT
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60638 msgid "currency sign"
60639 msgstr "貨幣符號"
60640
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
60642 #, c-format
60643 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
60644 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
60645
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
60647 #, c-format
60648 msgid "day(s) "
60649 msgstr "日 "
60650
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
60652 #, c-format
60653 msgid "days "
60654 msgstr "日 "
60655
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
60657 #, c-format
60658 msgid "days ago"
60659 msgstr "天前"
60660
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
60662 #, c-format
60663 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
60664 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
60665
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
60667 #, c-format
60668 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
60669 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
60670
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
60672 #, c-format
60673 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
60674 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
60677 #, c-format
60678 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
60679 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
60680
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60682 #, c-format
60683 msgid "define a budget and a fund"
60684 msgstr "設定預算與基金"
60685
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
60687 #, c-format
60688 msgid "define a notice"
60689 msgstr "設定通知"
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
60692 #, c-format
60693 msgid "del"
60694 msgstr "刪除"
60695
60696 #. A
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
60698 msgid "detail of the subscription"
60699 msgstr "訂閱詳情"
60700
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
60702 #, c-format
60703 msgid "device_connect.ogg"
60704 msgstr "device_connect.ogg"
60705
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
60707 #, c-format
60708 msgid "device_disconnect.ogg"
60709 msgstr "device_disconnect.ogg"
60710
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
60712 #, c-format
60713 msgid "digits"
60714 msgstr "數位"
60715
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
60717 #, c-format
60718 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
60719 msgstr "停用 'Mana' 系統偏好"
60720
60721 #. A
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
60723 msgid "display detail for this librarian."
60724 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
60725
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
60727 #, c-format
60728 msgid "do a catalog search"
60729 msgstr "目錄搜尋"
60730
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
60732 #, c-format
60733 msgid "doXulting"
60734 msgstr "doXulting"
60735
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
60737 #, c-format
60738 msgid "doesn't exist"
60739 msgstr "不存在"
60740
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
60742 #, c-format
60743 msgid "doesn't match"
60744 msgstr "不匹配"
60745
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
60748 #, c-format
60749 msgid "doesn't match any existing record."
60750 msgstr "未符合任何既有記錄。"
60751
60752 #. SCRIPT
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60754 msgid "dollar sign"
60755 msgstr "錢號"
60756
60757 #. SCRIPT
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60759 msgid "dong sign"
60760 msgstr "越南幣符號"
60761
60762 #. SCRIPT
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60764 msgid "drachma sign"
60765 msgstr "希臘幣符號"
60766
60767 #. INPUT type=reset
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
60769 msgid "déselectionner tout"
60770 msgstr "取消所有選擇"
60771
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
60773 #, c-format
60774 msgid "ecost tax exc."
60775 msgstr "不含稅"
60776
60777 #. TH
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60779 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
60780 msgstr "不含稅 / 含稅"
60781
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
60783 #, c-format
60784 msgid "ecost tax inc."
60785 msgstr "含稅"
60786
60787 #. SCRIPT
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
60789 msgid "edit items"
60790 msgstr "編輯館藏"
60791
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
60793 #, c-format
60794 msgid "email"
60795 msgstr "電子郵件"
60796
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
60798 #, c-format
60799 msgid "ending.ogg"
60800 msgstr "ending.ogg"
60801
60802 #. SCRIPT
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60804 msgid "euro-currency sign"
60805 msgstr "歐元符號"
60806
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
60808 #, c-format
60809 msgid ""
60810 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
60811 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
60812 msgstr ""
60813 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
60814 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
60815
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
60817 #, c-format
60818 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
60819 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
60820
60821 #. SCRIPT
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60823 msgid "example"
60824 msgstr "例如"
60825
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
60827 #, c-format
60828 msgid "exists"
60829 msgstr "存在"
60830
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
60832 #, c-format
60833 msgid "expired"
60834 msgstr "失效"
60835
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
60837 #, c-format
60838 msgid "fail.ogg"
60839 msgstr "fail.ogg"
60840
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
60842 #, c-format
60843 msgid "failed to be added"
60844 msgstr "無法新增"
60845
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
60847 #, c-format
60848 msgid "failed to be updated"
60849 msgstr "無法更新"
60850
60851 #. SCRIPT
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
60853 msgid "failed to run"
60854 msgstr "無法執行"
60855
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
60857 #, c-format
60858 msgid "famfamfam.com"
60859 msgstr "famfamfam.com"
60860
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:239
60862 #, c-format
60863 msgid "field "
60864 msgstr "欄位 "
60865
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
60867 #, c-format
60868 msgid "field(s) "
60869 msgstr "欄位 "
60870
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
60872 #, fuzzy, c-format
60873 msgid "file is licensed under the "
60874 msgstr "授權方式是 "
60875
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
60877 #, c-format
60878 msgid ""
60879 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
60880 "issue, please unset the flag."
60881 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
60882
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
60884 #, c-format
60885 msgid "for "
60886 msgstr "給 "
60887
60888 #. SCRIPT
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60890 msgid "formatting"
60891 msgstr "正在格式化"
60892
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
60894 #, c-format
60895 msgid "framework values"
60896 msgstr "框架值"
60897
60898 #. SCRIPT
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60900 msgid "french franc sign"
60901 msgstr "法國法郎符號"
60902
60903 #. SCRIPT
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60905 msgid "from"
60906 msgstr "來自"
60907
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
60912 #, c-format
60913 msgid "from "
60914 msgstr "來自 "
60915
60916 #. SCRIPT
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60918 msgid "german penny symbol"
60919 msgstr "德國便士符號"
60920
60921 #. A
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
60923 msgid "go to %s"
60924 msgstr "至 %s"
60925
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60927 #, c-format
60928 msgid "gone no address"
60929 msgstr "無地址"
60930
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
60932 #, c-format
60933 msgid "group by"
60934 msgstr "群組方式"
60935
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
60938 #, c-format
60939 msgid "group by "
60940 msgstr "群組方式 "
60941
60942 #. SCRIPT
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60944 msgid "guarani sign"
60945 msgstr "巴拉圭瓜拉尼幣符號"
60946
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
60948 #, c-format
60949 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
60950 msgstr "施放至新位置 "
60951
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
60953 #, c-format
60954 msgid "has "
60955 msgstr "有 "
60956
60957 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
60959 #, c-format
60960 msgid "has %s attached items. "
60961 msgstr "有 %s 額外館藏。"
60962
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
60964 #, c-format
60965 msgid "has never been checked out."
60966 msgstr "不曾借出。"
60967
60968 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
60970 #, c-format
60971 msgid ""
60972 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
60973 "record "
60974 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
60975
60976 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
60978 #, c-format
60979 msgid ""
60980 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
60981 "record "
60982 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
60983
60984 #. %1$s:  END 
60985 #. %2$s:  IF message.error 
60986 #. %3$s:  message.error | html 
60987 #. %4$s:  END 
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
60989 #, c-format
60990 msgid ""
60991 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
60992 "logfile for more information). %s "
60993 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
60994
60995 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
60997 #, c-format
60998 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
60999 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
61000
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
61002 #, c-format
61003 msgid "has too many holds."
61004 msgstr "預約太多。"
61005
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61010 #, c-format
61011 msgid "here"
61012 msgstr "這裡"
61013
61014 #. SCRIPT
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61016 msgid "history"
61017 msgstr "紀錄"
61018
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
61020 #, c-format
61021 msgid "holdingbranch"
61022 msgstr "holdingbranch"
61023
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61025 #, c-format
61026 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61027 msgstr "預約分館未對映"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61030 #, c-format
61031 msgid "holdingbranch defined"
61032 msgstr "指定預約分館"
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61035 #, c-format
61036 msgid "homebranch"
61037 msgstr "所屬分館"
61038
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61040 #, c-format
61041 msgid "homebranch NOT mapped"
61042 msgstr "所屬分館未對映"
61043
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61045 #, c-format
61046 msgid "homebranch defined"
61047 msgstr "設定所屬分館"
61048
61049 #. SCRIPT
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61051 msgid "hryvnia sign"
61052 msgstr "烏克蘭赫裡夫尼亞幣符號"
61053
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61055 #, c-format
61056 msgid "if"
61057 msgstr "若"
61058
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61060 #, fuzzy, c-format
61061 msgid "if "
61062 msgstr "若"
61063
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61065 #, c-format
61066 msgid ""
61067 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61068 "libraries you want to associate with this value. "
61069 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61073 #, c-format
61074 msgid "if you wish to enable this feature."
61075 msgstr "若您想啟動此功能。"
61076
61077 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61079 msgid "ig"
61080 msgstr "ig"
61081
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61086 #, c-format
61087 msgid "ignore"
61088 msgstr "忽略"
61089
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61092 #, c-format
61093 msgid "in "
61094 msgstr "在 "
61095
61096 #. %1$s:  LibraryName | html 
61097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61098 #, c-format
61099 msgid "in %s "
61100 msgstr "在%s "
61101
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61103 #, c-format
61104 msgid "in fines"
61105 msgstr "罰款"
61106
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61108 #, c-format
61109 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61110 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
61111
61112 #. SCRIPT
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61114 msgid "in library "
61115 msgstr "在圖書館 "
61116
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61118 #, c-format
61119 msgid "incoming_call.ogg"
61120 msgstr "incoming_call.ogg"
61121
61122 #. SCRIPT
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61124 msgid "indentation"
61125 msgstr "縮排"
61126
61127 #. SCRIPT
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61129 msgid "indian rupee sign"
61130 msgstr "印度盧比符號"
61131
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61133 #, c-format
61134 msgid "invalid authority types"
61135 msgstr "無效的權威類型"
61136
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61138 #, c-format
61139 msgid "is"
61140 msgstr "是"
61141
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
61143 #, c-format
61144 msgid ""
61145 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
61146 "under the "
61147 msgstr "是一種 \"簡單、輕量的 API 做為處理網路跟蹤器之用,\" 授權方式為 "
61148
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
61150 #, c-format
61151 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61152 msgstr "是 D3 型可重複使用圖書館圖表授權方式為 "
61153
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
61155 #, c-format
61156 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61157 msgstr "JavaScript 程式庫由 Bram Stein 授權 "
61158
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
61160 #, c-format
61161 msgid ""
61162 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
61163 "under the "
61164 msgstr "根據資料操作文件的 JavaScript 程式庫。授權方式為 "
61165
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
61167 #, c-format
61168 msgid "is already in possession"
61169 msgstr "已經擁有"
61170
61171 #. SCRIPT
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61173 msgid "is duplicated"
61174 msgstr "被重複"
61175
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
61179 #, c-format
61180 msgid "is equal to"
61181 msgstr "等同於"
61182
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
61199 #, c-format
61200 msgid "is exactly"
61201 msgstr "是同樣的"
61202
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
61204 #, c-format
61205 msgid "is licensed under a "
61206 msgstr "授權方式是 "
61207
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
61209 #, c-format
61210 msgid "is licensed under the "
61211 msgstr "授權方式是 "
61212
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
61214 #, c-format
61215 msgid "is not"
61216 msgstr "不是"
61217
61218 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
61220 #, c-format
61221 msgid "is now debarred until %s."
61222 msgstr "現在禁止直到 %s。"
61223
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
61226 #, c-format
61227 msgid "is on hold for "
61228 msgstr "預約中,為 "
61229
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61231 #, c-format
61232 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
61233 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
61234
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
61236 #, c-format
61237 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
61238 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
61239
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61241 #, c-format
61242 msgid "is set.)"
61243 msgstr ""
61244
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
61247 #, c-format
61248 msgid "iso2709"
61249 msgstr "iso2709"
61250
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
61252 #, c-format
61253 msgid "item fields"
61254 msgstr "館藏欄位"
61255
61256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
61257 #, c-format
61258 msgid "item type for older issues:"
61259 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
61260
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
61262 #, c-format
61263 msgid "item type not defined"
61264 msgstr "館藏類型未定"
61265
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
61267 #, c-format
61268 msgid "item's holding library"
61269 msgstr "館藏預約的圖書館"
61270
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
61274 #, c-format
61275 msgid "item's holding library "
61276 msgstr "館藏預約的圖書館 "
61277
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
61279 #, c-format
61280 msgid "item's home library"
61281 msgstr "館藏所屬圖書館"
61282
61283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
61286 #, c-format
61287 msgid "item's home library "
61288 msgstr "館藏所屬圖書館 "
61289
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
61291 #, c-format
61292 msgid "itemdata_copynumber"
61293 msgstr "itemdata_copynumber"
61294
61295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
61296 #, c-format
61297 msgid "itemdata_enumchron"
61298 msgstr "itemdata_enumchron"
61299
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
61301 #, c-format
61302 msgid "itemnum"
61303 msgstr "itemnum"
61304
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
61306 #, c-format
61307 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
61308 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
61309
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
61312 #, c-format
61313 msgid "items (10)"
61314 msgstr "館藏(10)"
61315
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
61317 #, c-format
61318 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
61319 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
61320
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
61322 #, c-format
61323 msgid "items.permanent_location mapped"
61324 msgstr "items.permanent_location 已對應"
61325
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
61327 #, c-format
61328 msgid "itemtype NOT mapped"
61329 msgstr "館藏類型未對映"
61330
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
61332 #, c-format
61333 msgid "itype"
61334 msgstr "Itype"
61335
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
61337 #, c-format
61338 msgid "jQuery"
61339 msgstr "jQuery"
61340
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61342 #, c-format
61343 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
61344 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
61345
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
61347 #, c-format
61348 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
61349 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
61350
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
61352 #, c-format
61353 msgid "jQuery Colvis plugin"
61354 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
61355
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
61358 #, c-format
61359 msgid "jQuery Validation Plugin"
61360 msgstr "jQuery Validation 外掛"
61361
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
61363 #, c-format
61364 msgid "jQuery and jQueryUI"
61365 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
61366
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
61368 #, c-format
61369 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
61370 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
61371
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61373 #, c-format
61374 msgid ""
61375 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
61376 "under the "
61377 msgstr ""
61378 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
61379
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
61381 #, c-format
61382 msgid "jQuery multiple select plugin"
61383 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
61384
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
61386 #, c-format
61387 msgid "jQuery treetable Plugin"
61388 msgstr "jQuery 樹表外掛"
61389
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61391 #, c-format
61392 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
61393 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
61394
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
61396 #, c-format
61397 msgid "jQueryUI"
61398 msgstr "jQueryUI"
61399
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
61402 #, c-format
61403 msgid "jquery.cookie"
61404 msgstr "jquery.cookie"
61405
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
61408 #, c-format
61409 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
61410 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
61411
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
61413 #, c-format
61414 msgid "jquery.emojiarea.js"
61415 msgstr "jquery.emojiarea.js"
61416
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61418 #, c-format
61419 msgid "jquery.multiple.select.js"
61420 msgstr "jquery.multiple.select.js"
61421
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61423 #, c-format
61424 msgid "jquery.tablednd.js"
61425 msgstr "jquery.tablednd.js"
61426
61427 #. SCRIPT
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61429 msgid "kip sign"
61430 msgstr "寮國基普幣符號"
61431
61432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
61433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
61434 #, c-format
61435 msgid "kjua"
61436 msgstr "kjua"
61437
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
61440 #, c-format
61441 msgid "koha-conf.xml"
61442 msgstr "koha-conf.xml"
61443
61444 #. INPUT type=text name=filename
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
61447 msgid "koha.mrc"
61448 msgstr "koha.mrc"
61449
61450 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
61452 #, c-format
61453 msgid "label_batch_%s.pdf"
61454 msgstr "label_batch_%s.pdf"
61455
61456 #. %1$s:  patronlist_id | html 
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
61458 #, c-format
61459 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
61460 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
61461
61462 #. For the first occurrence,
61463 #. %1$s:  batche.card_count | html 
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
61466 #, c-format
61467 msgid "label_single_%s.pdf"
61468 msgstr "label_single_%s.pdf"
61469
61470 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
61471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
61472 #, c-format
61473 msgid "last on: %s"
61474 msgstr "最後在:%s"
61475
61476 #. INPUT type=text name=from_subfield
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
61479 msgid "let blank for the entire field"
61480 msgstr "讓整個欄位留空"
61481
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
61483 #, c-format
61484 msgid "library is licensed under "
61485 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
61486
61487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
61488 #, c-format
61489 msgid "library not defined"
61490 msgstr "圖書館未定義"
61491
61492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
61493 #, c-format
61494 msgid "licensed under the "
61495 msgstr "授權方式是 "
61496
61497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
61498 #, c-format
61499 msgid "like"
61500 msgstr "如同"
61501
61502 #. SCRIPT
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61504 msgid "lira sign"
61505 msgstr "土耳其里拉幣符號"
61506
61507 #. SCRIPT
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61509 msgid "livre tournois sign"
61510 msgstr "里弗弗爾幣符號"
61511
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
61513 #, c-format
61514 msgid "loading.ogg"
61515 msgstr "loading.ogg"
61516
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
61518 #, c-format
61519 msgid "loading_2.ogg"
61520 msgstr "loading_2.ogg"
61521
61522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
61523 #, c-format
61524 msgid "loc"
61525 msgstr "loc"
61526
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61528 #, c-format
61529 msgid "lost"
61530 msgstr "遺失"
61531
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
61533 #, c-format
61534 msgid "m/"
61535 msgstr "m/"
61536
61537 #. SCRIPT
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61539 msgid "manat sign"
61540 msgstr "亞塞拜然馬納特幣符號"
61541
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
61543 #, c-format
61544 msgid "marc"
61545 msgstr "機讀編目格式"
61546
61547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61548 #, c-format
61549 msgid "matches"
61550 msgstr "匹配"
61551
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
61553 #, c-format
61554 msgid "maximize.ogg"
61555 msgstr "maximize.ogg"
61556
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
61559 #, c-format
61560 msgid "me"
61561 msgstr "我"
61562
61563 #. SCRIPT
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61565 msgid "mill sign"
61566 msgstr "一文錢符號"
61567
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
61569 #, c-format
61570 msgid "minimize.ogg"
61571 msgstr "minimize.ogg"
61572
61573 #. SCRIPT
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
61575 msgid "modified"
61576 msgstr "修改過"
61577
61578 #. For the first occurrence,
61579 #. %1$s:  ELSE 
61580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
61582 #, c-format
61583 msgid "months %s "
61584 msgstr "月份 %s "
61585
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61587 #, c-format
61588 msgid "must"
61589 msgstr "必須"
61590
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61592 #, c-format
61593 msgid "must match"
61594 msgstr "必須匹配"
61595
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
61597 #, c-format
61598 msgid "n/a"
61599 msgstr "n/a"
61600
61601 #. SCRIPT
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61603 msgid "naira sign"
61604 msgstr "奈及利亞奈拉幣符號"
61605
61606 #. SCRIPT
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61608 msgid "never"
61609 msgstr "不曾"
61610
61611 #. SCRIPT
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61613 msgid "new sheqel sign"
61614 msgstr "以色列新謝克爾幣符號"
61615
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
61617 #, c-format
61618 msgid "new_mail_notification.ogg"
61619 msgstr "new_mail_notification.ogg"
61620
61621 #. INPUT type=image
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
61623 msgid "next"
61624 msgstr "下一頁"
61625
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
61627 #, c-format
61628 msgid "no NULL value in frameworkcode"
61629 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
61630
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61632 #, c-format
61633 msgid "no active"
61634 msgstr "未使用"
61635
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
61637 #, c-format
61638 msgid "noItemTypeImages system preference"
61639 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
61640
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
61644 #, c-format
61645 msgid "none"
61646 msgstr "無"
61647
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
61649 #, c-format
61650 msgid "nonpublic_note"
61651 msgstr "nonpublic_note"
61652
61653 #. SCRIPT
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61655 msgid "nordic mark sign"
61656 msgstr "北歐古馬克幣符號"
61657
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
61659 #, c-format
61660 msgid "not"
61661 msgstr "不是"
61662
61663 #. ABBR
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
61665 msgid "not available"
61666 msgstr "不可取得"
61667
61668 #. SCRIPT
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61670 msgid "not checked out"
61671 msgstr "未借出"
61672
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
61676 #, c-format
61677 msgid "not equal to"
61678 msgstr "不等同於"
61679
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
61681 #, c-format
61682 msgid "not like"
61683 msgstr "不像"
61684
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
61686 #, c-format
61687 msgid "not owned"
61688 msgstr "未擁有"
61689
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:89
61692 #, c-format
61693 msgid "not running"
61694 msgstr "無執行"
61695
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61697 #, c-format
61698 msgid "notforloan"
61699 msgstr "notforloan"
61700
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
61702 #, c-format
61703 msgid "number"
61704 msgstr "數字"
61705
61706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
61707 #, c-format
61708 msgid "of one item."
61709 msgstr "其中一個館藏。"
61710
61711 #. %1$s:  ELSE 
61712 #. %2$s:  END 
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61714 #, c-format
61715 msgid ""
61716 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
61717 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
61718 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
61719 "\" %s "
61720 msgstr ""
61721 "在 \"SQL\" 類型採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s 啟用匯出選定的館藏,您的管"
61722 "理者必須新增類型為 \"SQL\" 的 CSV 設定檔採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s "
61723
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
61725 #, c-format
61726 msgid "official Mana KB documentation"
61727 msgstr "官方的 Mana KB 文件"
61728
61729 #. SCRIPT
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61731 msgid "on hold"
61732 msgstr "保留中"
61733
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61735 #, c-format
61736 msgid "on reserve"
61737 msgstr "指定用書"
61738
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
61741 #, c-format
61742 msgid "on this item "
61743 msgstr "在此館藏 "
61744
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
61746 #, c-format
61747 msgid "on this item."
61748 msgstr "在此館藏。"
61749
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
61751 #, c-format
61752 msgid "once every"
61753 msgstr "每次一個"
61754
61755 #. %1$s:  ELSE 
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
61757 #, c-format
61758 msgid "one or more records without items attached. %s "
61759 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
61760
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
61762 #, c-format
61763 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
61764 msgstr "祗有對映至書目的搜尋欄位才能可加權"
61765
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
61767 #, c-format
61768 msgid "opening.ogg"
61769 msgstr "opening.ogg"
61770
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
61773 #, c-format
61774 msgid "or"
61775 msgstr "或"
61776
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
61780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
61785 #, c-format
61786 msgid "or "
61787 msgstr "或 "
61788
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
61790 #, c-format
61791 msgid "or MARC subfield."
61792 msgstr "或 MARC 分欄。"
61793
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
61795 #, c-format
61796 msgid "or any available"
61797 msgstr "或任何可取得"
61798
61799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
61800 #, c-format
61801 msgid "or create"
61802 msgstr "或新增"
61803
61804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
61805 #, c-format
61806 msgid "or create:"
61807 msgstr "或建立:"
61808
61809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
61810 #, c-format
61811 msgid "panic.ogg"
61812 msgstr "panic.ogg"
61813
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
61815 #, c-format
61816 msgid "patron categories"
61817 msgstr "讀者類型"
61818
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
61820 #, c-format
61821 msgid "patron category "
61822 msgstr "讀者類型 "
61823
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
61825 #, c-format
61826 msgid "patron_attributes"
61827 msgstr "patron_attributes"
61828
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
61830 #, c-format
61831 msgid "patrons to "
61832 msgstr "讀者至 "
61833
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
61836 #, c-format
61837 msgid "pending"
61838 msgstr "待決"
61839
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
61841 #, c-format
61842 msgid "pending offline circulation actions"
61843 msgstr "待處理離線流通內容"
61844
61845 #. SCRIPT
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61847 msgid "permanent pen"
61848 msgstr "油性簽字筆"
61849
61850 #. SCRIPT
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61852 msgid "peseta sign"
61853 msgstr "西班牙比塞塔幣符號"
61854
61855 #. SCRIPT
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61857 msgid "peso sign"
61858 msgstr "披索符號"
61859
61860 #. INPUT type=submit name=phony_submit
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
61862 msgid "phony_submit"
61863 msgstr "phony_submit"
61864
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
61866 #, c-format
61867 msgid "placing an order"
61868 msgstr "發出訂單"
61869
61870 #. INPUT type=text name=other_reason
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
61874 msgid "please note your reason here..."
61875 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
61876
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
61878 #, c-format
61879 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
61880 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
61881
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
61883 #, c-format
61884 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
61885 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
61886
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
61888 #, c-format
61889 msgid "popup.ogg"
61890 msgstr "popup.ogg"
61891
61892 #. INPUT type=image
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
61894 msgid "previous"
61895 msgstr "上一頁"
61896
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
61898 #, c-format
61899 msgid "price"
61900 msgstr "price"
61901
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
61905 #, c-format
61906 msgid "pt"
61907 msgstr "pt"
61908
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
61910 #, c-format
61911 msgid "public_note"
61912 msgstr "public_note"
61913
61914 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
61915 #. %2$s:  END 
61916 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
61918 #, c-format
61919 msgid "published by: %s %s %s in "
61920 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
61921
61922 #. SCRIPT
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
61924 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
61925 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
61926
61927 #. SCRIPT
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61929 msgid "reason unknown"
61930 msgstr "理由不明"
61931
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
61933 #, c-format
61934 msgid "receiving an order"
61935 msgstr "收到訂單"
61936
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
61938 #, c-format
61939 msgid "records in various encodings. Choose one): "
61940 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
61941
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
61943 #, c-format
61944 msgid "records in various format. Choose one): "
61945 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
61946
61947 #. INPUT type=text name=to_regex_search
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61949 msgid "regex pattern"
61950 msgstr "regex 模式"
61951
61952 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
61953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61954 msgid "regex replacement"
61955 msgstr "regex 重置"
61956
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
61959 #, c-format
61960 msgid "rejected"
61961 msgstr "拒絕"
61962
61963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
61964 #, c-format
61965 msgid "removed successfully"
61966 msgstr "移除成功"
61967
61968 #. SCRIPT
61969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61970 msgid "reopen basketgroup"
61971 msgstr "再開啟採購單群組"
61972
61973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
61974 #, c-format
61975 msgid "replacement price"
61976 msgstr "重置價格"
61977
61978 #. INPUT
61979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
61980 msgid "report"
61981 msgstr "報表"
61982
61983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61984 #, c-format
61985 msgid "required"
61986 msgstr "必備"
61987
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61989 #, c-format
61990 msgid "restricted"
61991 msgstr "限制"
61992
61993 #. SCRIPT
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61995 msgid "ruble sign"
61996 msgstr "俄國盧布符號"
61997
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
62000 #, c-format
62001 msgid "running"
62002 msgstr "執行中"
62003
62004 #. SCRIPT
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62006 msgid "rupee sign"
62007 msgstr "印度盧比符號"
62008
62009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62010 #, c-format
62011 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62012 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62013
62014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
62015 #, c-format
62016 msgid "s/"
62017 msgstr "s/"
62018
62019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62020 #, c-format
62021 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62022 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
62023
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62025 #, c-format
62026 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62027 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
62028
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62030 #, c-format
62031 msgid "same library, same patron category, all item types"
62032 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
62033
62034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62035 #, c-format
62036 msgid "same library, same patron category, same item type"
62037 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
62038
62039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
62040 #, c-format
62041 msgid "script. "
62042 msgstr "文稿。"
62043
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:64
62045 #, c-format
62046 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62047 msgstr "搜尋可以改善/強化相關欄位的權值"
62048
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62050 #, c-format
62051 msgid "seconds "
62052 msgstr "秒 "
62053
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62055 #, c-format
62056 msgid "see also:"
62057 msgstr "參見:"
62058
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62060 #, c-format
62061 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62062 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
62063
62064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62065 #, c-format
62066 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62067 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
62068
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62072 #, c-format
62073 msgid "select all"
62074 msgstr "全選"
62075
62076 #. INPUT type=submit
62077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62078 msgid "selection"
62079 msgstr "選擇"
62080
62081 #. INPUT type=text name=selector
62082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62083 msgid "selector"
62084 msgstr "選擇器"
62085
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62087 #, fuzzy, c-format
62088 msgid "self-registration"
62089 msgstr "使用限制"
62090
62091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62093 #, c-format
62094 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62095 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
62096
62097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
62098 #, c-format
62099 msgid "serial"
62100 msgstr "期刊"
62101
62102 #. A
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62104 msgid "serial collection for %s"
62105 msgstr "期刊館藏 %s"
62106
62107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62109 #, c-format
62110 msgid "setDescription: "
62111 msgstr "setDescription: "
62112
62113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62114 #, c-format
62115 msgid "setDescriptions"
62116 msgstr "setDescriptions"
62117
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62119 #, c-format
62120 msgid "setName"
62121 msgstr "setName"
62122
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62124 #, c-format
62125 msgid "setName: "
62126 msgstr "setName: "
62127
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62129 #, c-format
62130 msgid "setSpec"
62131 msgstr "setSpec"
62132
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62134 #, c-format
62135 msgid "setSpec: "
62136 msgstr "setSpec: "
62137
62138 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
62139 #. %2$s:  ELSE 
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62141 #, c-format
62142 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62143 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
62144
62145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62146 #, c-format
62147 msgid "since last transfer"
62148 msgstr "自從上次轉移"
62149
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
62151 #, c-format
62152 msgid "software.coop, United Kingdom"
62153 msgstr "software.coop,英國"
62154
62155 #. INPUT type=text name=sound
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62157 msgid "sound"
62158 msgstr "音效"
62159
62160 #. SCRIPT
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62162 msgid "spesmilo sign"
62163 msgstr "spesmilo 符號"
62164
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
62166 #, c-format
62167 msgid "stages"
62168 msgstr "待處理"
62169
62170 #. SCRIPT
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62172 msgid "starting with "
62173 msgstr "開頭為 "
62174
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
62177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
62182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
62183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
62189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
62191 #, c-format
62192 msgid "starts with"
62193 msgstr "開始"
62194
62195 #. SPAN
62196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
62197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
62199 msgid "status_1"
62200 msgstr "status_1"
62201
62202 #. SPAN
62203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
62206 msgid "status_2"
62207 msgstr "status_2"
62208
62209 #. SPAN
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
62213 msgid "status_3"
62214 msgstr "status_3"
62215
62216 #. SPAN
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
62220 msgid "status_4"
62221 msgstr "status_4"
62222
62223 #. SPAN
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
62225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
62227 msgid "status_5"
62228 msgstr "status_5"
62229
62230 #. SCRIPT
62231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62232 msgid "styles"
62233 msgstr "樣式"
62234
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
62237 #, c-format
62238 msgid "subfield ignored"
62239 msgstr "忽視的分欄"
62240
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
62242 #, c-format
62243 msgid "subfields not in same tabs"
62244 msgstr "分欄不在同一個分頁"
62245
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
62247 #, c-format
62248 msgid "subscribers"
62249 msgstr "訂閱者"
62250
62251 #. A
62252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
62253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
62254 msgid "subscription detail"
62255 msgstr "訂閱詳情"
62256
62257 #. %1$s:  IF ( title ) 
62258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
62259 #, c-format
62260 msgid "subscription(s) %s with title matching "
62261 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
62262
62263 #. A
62264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
62265 msgid "suggestion"
62266 msgstr "建議"
62267
62268 #. For the first occurrence,
62269 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
62273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
62275 #, c-format
62276 msgid "suggestion #%s"
62277 msgstr "建議 #%s"
62278
62279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
62280 #, c-format
62281 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
62282 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
62283
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
62285 #, c-format
62286 msgid "superlibrarian"
62287 msgstr "超級館員"
62288
62289 #. SCRIPT
62290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
62291 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
62292 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
62293
62294 #. A
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
62296 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
62297 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
62298
62299 #. SCRIPT
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62301 msgid "tenge sign"
62302 msgstr "哈薩克堅戈幣符號"
62303
62304 #. META http-equiv=Content-Type
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
62309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
62310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
62313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
62314 msgid "text/html; charset=utf-8"
62315 msgstr "text/html; charset=utf-8"
62316
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
62318 #, c-format
62319 msgid "the Apache License, Version 2.0"
62320 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
62321
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
62323 #, c-format
62324 msgid ""
62325 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
62326 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
62327 msgstr ""
62328 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
62329 "(即 \"GPL License\")"
62330
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
62332 #, c-format
62333 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
62334 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
62335
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
62338 #, c-format
62339 msgid ""
62340 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
62341 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
62342
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
62344 #, c-format
62345 msgid ""
62346 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
62347 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
62348
62349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
62350 #, c-format
62351 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
62352 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
62353
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
62355 #, c-format
62356 msgid "the items.homebranch field MUST :"
62357 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
62358
62359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
62360 #, c-format
62361 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
62362 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
62363
62364 #. %1$s:  END 
62365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
62366 #, c-format
62367 msgid "this record has no items attached. %s "
62368 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
62369
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
62371 #, c-format
62372 msgid "times"
62373 msgstr "次數"
62374
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
62377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
62378 #, c-format
62379 msgid "to "
62380 msgstr "至 "
62381
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
62383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
62384 #, c-format
62385 msgid "to be placed on hold"
62386 msgstr "將被預約"
62387
62388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
62389 #, c-format
62390 msgid "to be placed on hold."
62391 msgstr "將被預約。"
62392
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
62394 #, c-format
62395 msgid "to create"
62396 msgstr "新增"
62397
62398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62399 #, c-format
62400 msgid "to field "
62401 msgstr "欄位 "
62402
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
62404 #, c-format
62405 msgid "to login."
62406 msgstr "登入。"
62407
62408 #. SCRIPT
62409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62410 msgid "too many renewals"
62411 msgstr "續借過多"
62412
62413 #. SCRIPT
62414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62415 msgid "tugrik sign"
62416 msgstr "蒙古圖格里克幣符號"
62417
62418 #. SCRIPT
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62420 msgid "turkish lira sign"
62421 msgstr "土耳其里拉符號"
62422
62423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62425 #, c-format
62426 msgid "undefined"
62427 msgstr "沒有定義"
62428
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
62430 #, c-format
62431 msgid "unknown"
62432 msgstr "不明"
62433
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
62435 #, c-format
62436 msgid "unless"
62437 msgstr "除非"
62438
62439 #. SCRIPT
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62441 msgid "unrecognized command"
62442 msgstr "無法辨識的命令"
62443
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
62446 #, c-format
62447 msgid "until"
62448 msgstr "直到"
62449
62450 #. SCRIPT
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62452 msgid "until %s"
62453 msgstr "直到 %s"
62454
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
62456 #, c-format
62457 msgid "updated successfully"
62458 msgstr "更新成功"
62459
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62461 #, c-format
62462 msgid "uri"
62463 msgstr "uri"
62464
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
62466 #, c-format
62467 msgid "use default (cataloging the record)"
62468 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
62469
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
62471 #, c-format
62472 msgid "use default (placing an order)"
62473 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
62474
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
62476 #, c-format
62477 msgid "use default (receiving an order)"
62478 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
62479
62480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
62481 #, c-format
62482 msgid "used for/see from:"
62483 msgstr "使用於/見自:"
62484
62485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62486 #, c-format
62487 msgid "valid entries in your database. "
62488 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
62489
62490 #. SELECT name=transport
62491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
62492 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
62493 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
62494
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
62496 #, c-format
62497 msgid "value"
62498 msgstr "值"
62499
62500 #. SCRIPT
62501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
62502 msgid "value missing"
62503 msgstr "遺失值"
62504
62505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62506 #, c-format
62507 msgid "values updated. "
62508 msgstr "已更新。"
62509
62510 #. SCRIPT
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
62512 msgid "variable missing"
62513 msgstr "遺失變數"
62514
62515 #. SCRIPT
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
62517 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
62518 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
62519
62520 #. SCRIPT
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62522 msgid "view"
62523 msgstr "檢視"
62524
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
62526 #, c-format
62527 msgid "warning.ogg"
62528 msgstr "warning.ogg"
62529
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
62532 #, c-format
62533 msgid "was saved."
62534 msgstr "已儲存。"
62535
62536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
62538 #, c-format
62539 msgid "was updated."
62540 msgstr "已更新。"
62541
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
62543 #, c-format
62544 msgid "which should be set up by your system administrator."
62545 msgstr "由系統管理者設定。"
62546
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
62548 #, c-format
62549 msgid "which should be set up by your system administrator. "
62550 msgstr "由系統管理者設定。"
62551
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
62553 #, c-format
62554 msgid "who are in patron list: "
62555 msgstr "在讀者清單內的:"
62556
62557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
62558 #, c-format
62559 msgid "who have not been connected since:"
62560 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
62561
62562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
62563 #, c-format
62564 msgid "who have not borrowed since:"
62565 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
62566
62567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
62568 #, c-format
62569 msgid "whose expiration date is before:"
62570 msgstr "有效日期在此之前:"
62571
62572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
62573 #, c-format
62574 msgid "whose patron category is:"
62575 msgstr "他們的讀者類型是:"
62576
62577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
62578 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
62579 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
62580
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
62582 #, c-format
62583 msgid "will show the link just below the title"
62584 msgstr "題名下將顯示連結"
62585
62586 #. SCRIPT
62587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62588 msgid "with category "
62589 msgstr "類型 "
62590
62591 #. %1$s:  ELSE 
62592 #. %2$s:  END 
62593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
62594 #, c-format
62595 msgid ""
62596 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
62597 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
62598 msgstr ""
62599 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
62600
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
62602 #, c-format
62603 msgid "with this reason:"
62604 msgstr "在此作業:"
62605
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
62607 #, c-format
62608 msgid "with value "
62609 msgstr "容許值 "
62610
62611 #. SCRIPT
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62613 msgid "won sign"
62614 msgstr "韓元符號"
62615
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
62617 #, c-format
62618 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
62619 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
62620
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
62622 #, c-format
62623 msgid "x column:"
62624 msgstr "x 欄:"
62625
62626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
62627 #, c-format
62628 msgid "xml"
62629 msgstr "xml"
62630
62631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
62632 #, c-format
62633 msgid "y:"
62634 msgstr "y:"
62635
62636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
62638 #, c-format
62639 msgid "years "
62640 msgstr "年份 "
62641
62642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
62643 #, c-format
62644 msgid "years of activity"
62645 msgstr "活動年代"
62646
62647 #. SCRIPT
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62649 msgid "yen character"
62650 msgstr "日圓字符"
62651
62652 #. SCRIPT
62653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62654 msgid "yen\\/yuan character variant one"
62655 msgstr "yen\\/yuan 變異字元"
62656
62657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
62658 #, c-format
62659 msgid "yes"
62660 msgstr "是的"
62661
62662 #. SCRIPT
62663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62664 msgid "yuan character"
62665 msgstr "圓的字元"
62666
62667 #. SCRIPT
62668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62669 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
62670 msgstr "圓的字元,用於香港與臺灣"
62671
62672 #. %1$s:  sEcho | html 
62673 #. %2$s:  total_rows | html 
62674 #. %3$s:  total_rows | html 
62675 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
62676 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
62677 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
62678 #. %7$s:  END -
62679 #. %8$s: - END -
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
62681 #, c-format
62682 msgid ""
62683 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
62684 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
62685 msgstr ""
62686 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
62687 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
62688
62689 #. SCRIPT
62690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62691 msgid "{ 0 } words "
62692 msgstr "{ 0 } 詞 "
62693
62694 #. SCRIPT
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62696 msgid "{0} words"
62697 msgstr "{0} 詞"
62698
62699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
62702 #, c-format
62703 msgid "| Actions: "
62704 msgstr "| 行動:"
62705
62706 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
62708 #, c-format
62709 msgid "| Actions: %s "
62710 msgstr "| 行動:%s "
62711
62712 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
62713 #. %2$s:  index.index_name | html 
62714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
62715 #, c-format
62716 msgid "| Indices: %s %s (count: "
62717 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
62718
62719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
62720 #, fuzzy, c-format
62721 msgid "| Nodes: "
62722 msgstr "說明:"
62723
62724 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
62726 #, c-format
62727 msgid "| Status: %s "
62728 msgstr "| 狀態:%s "
62729
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
62733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:290
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
62737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
62740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
62742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
62746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
62749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
62755 #, c-format
62756 msgid "×"
62757 msgstr "×"
62758
62759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
62760 #, c-format
62761 msgid ""
62762 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
62763 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
62764 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
62765 "and Duaa Bazzazi. "
62766 msgstr ""
62767 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
62768 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
62769 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
62770 "與 Duaa Bazzazi。"