From 88d0588f3f05b8c98cae7a2db462801542c3467b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joshua Ferraro Date: Tue, 11 Mar 2008 07:27:41 -0400 Subject: [PATCH] updating French translation Signed-off-by: Joshua Ferraro --- .../po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po | 1004 +-- .../po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po | 7069 +++++------------ 2 files changed, 2168 insertions(+), 5905 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po b/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po index 0ddbd143d5..ceeb12e4bc 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po @@ -12,20 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr-FR-i-opac-t-prog-v-30000\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-11 09:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-04 11:59+0100\n" -"Last-Translator: paul POULAIN \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:50+0100\n" +"Last-Translator: Pascale Nalon \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:45 -#, fuzzy msgid " item(s) added to your cart" -msgstr "Document(s) ajouté(s) à votre panier" +msgstr "document(s) ajouté(s) à mon panier" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=total @@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "%s documents" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:81 #, c-format msgid "%s issues" -msgstr "%s numéros" +msgstr "%s fascicules" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=count @@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "%s;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:363 #, c-format msgid "©%s" -msgstr "©%s" +msgstr "&cop.;%s" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:12 @@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "    Expression Titre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:34 msgid " No results found." -msgstr " Pas de résultats" +msgstr " Pas de réponses" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=limit_desc @@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "(%s documents)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:231 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" -msgstr "(%s sur %s renouvellements disponibles)" +msgstr "(%s sur %s renouvellements possibles)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count @@ -428,26 +426,16 @@ msgstr ", par %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:14 #, c-format -msgid "" -", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " -"contact information on file." -msgstr "" -", vous ne pouvez pas faire de réservations, parce que vos coordonnées ne sont pas à jour." +msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date contact information on file." +msgstr ", vous ne pouvez pas faire de réservation, parce que vos coordonnées ne sont pas à jour." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:29 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." -msgstr "" -", vous ne pouvez pas faire de réservations parce que votre compte a été " -"bloqué." +msgstr ", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre compte a été bloqué." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:21 -msgid "" -", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " -"or stolen." -msgstr "" -", vous ne pouvez pas faire de réservations parce que votre carte de " -"bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée." +msgid ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost or stolen." +msgstr ", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre carte de bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear @@ -477,7 +465,7 @@ msgstr "- %s," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:176 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:63 msgid "-- Choose Format --" -msgstr "" +msgstr "-- Choisir un format --" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tmpl:2 msgid "-- Library Catalog" @@ -567,7 +555,7 @@ msgstr "; Par %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:419 #, c-format msgid "%s by %s ©%s" -msgstr "%s par %s © %s" +msgstr "%s par %s &cop.; %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:41 @@ -578,9 +566,7 @@ msgstr "%s," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:127 #, c-format msgid "Click here for more information on subscription(s) history" -msgstr "" -"Cliquer ici pour plus d'information sur l'historique de(s) " -"l'abonnement(s)" +msgstr "Cliquer ici pour plus d'information sur l'historique de(s) l'abonnement(s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:61 #, c-format @@ -595,8 +581,7 @@ msgstr " Connecter vous à votre compte pour écrire votre commentaire." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:159 #, c-format msgid "Log in to your account to write a review here." -msgstr "" -" Connecter vous à votre compte pour écrire votre commentaire ici." +msgstr " Connecter vous à votre compte pour écrire votre commentaire ici." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:189 #, c-format @@ -635,7 +620,7 @@ msgstr "Titre %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:15 #, c-format msgid "A List named %s already exists!" -msgstr "" +msgstr "Une Liste appelée %s existe déjà !" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:32 @@ -657,16 +642,8 @@ msgstr "Accès refusé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:38 #, c-format -msgid "" -"According to our records, we don't have up-to-date contact information on file. Please contact your librarian, or use the online update " -"form to submit current information (Please note: there may be a " -"delay in restoring your account if you submit online)" -msgstr "" -" D'après nos fichiersvos coordonnées ne sont plus à jour. Merci de " -"nous contacter ou d'utiliser la mise à jour en ligne pour nous " -"transmettre vos nouvelles coordonnées (Notez qu'il y aura un délai " -"pour réactiver votre compte si vous le faîtes par la mise à jour en ligne)" +msgid "According to our records, we don't have up-to-date contact information on file. Please contact your librarian, or use the online update form to submit current information (Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit online)" +msgstr " D'après nos fichiersvos coordonnées ne sont plus à jour. Merci de nous contacter ou d'utiliser la mise à jour en ligne pour nous transmettre vos nouvelles coordonnées (Notez qu'il y aura un délai pour réactiver votre compte si vous le faites par la mise à jour en ligne)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:228 msgid "Account Frozen" @@ -714,9 +691,8 @@ msgstr "Ajouter à mon étagère virtuelle :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:169 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:56 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:19 -#, fuzzy msgid "Add to Your Cart" -msgstr "Ajouter à ma liste" +msgstr "Ajouter à mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:43 msgid "Add to a New List:" @@ -733,7 +709,7 @@ msgstr "Ajouter à mon étagère virtuelle :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:384 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:169 msgid "Add your own review" -msgstr "Ajoutez votre commentaire" +msgstr "Ajoutez votre commentaire personnel" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:266 msgid "Additional Content Types" @@ -777,7 +753,7 @@ msgstr "Montant" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tmpl:24 msgid "Amount Outstanding" -msgstr "Montant exeptionnel" +msgstr "Montant à recouvrer" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tmpl:10 msgid "An Error has Occurred" @@ -880,11 +856,11 @@ msgstr "Autorités" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiesdetail.tmpl:64 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" -msgstr "Autorité #%s (%s)" +msgstr "Autorité n°%s (%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:1 msgid "Authority Search Result" -msgstr "Résultats de la recherche autorité" +msgstr "Réponses à la recherche autorité" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:17 msgid "Authority search" @@ -892,7 +868,7 @@ msgstr "Recherche autorité" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:12 msgid "Authority search results" -msgstr "Résultats de la recherche autorité" +msgstr "Réponses de la recherche autorité" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:42 msgid "Authorized Headings" @@ -913,9 +889,8 @@ msgid "Authors: %s" msgstr "Auteurs : %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 -#, fuzzy msgid "Availability" -msgstr "Disponible" +msgstr "Disponibilité" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:245 msgid "Available" @@ -923,7 +898,7 @@ msgstr "Disponible" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:88 msgid "Available Issues" -msgstr "Périodiques disponibles" +msgstr "Fascicules disponibles" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:96 @@ -975,12 +950,8 @@ msgstr "Livres cassette" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:213 -msgid "" -"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " -"dissertations" -msgstr "" -"Livres, pamphlets, rapports techniques, manuscrits, Textes de lois, Mémoires " -"et thèses" +msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" +msgstr "Livres, pamphlets, rapports techniques, manuscrits, Textes de lois, Mémoires et thèses" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:255 msgid "Braille" @@ -999,7 +970,7 @@ msgstr "par hiérarchie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:68 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:70 msgid "Browse by Subject" -msgstr "" +msgstr "Feuilleter par sujets" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:12 msgid "Browse our catalogue" @@ -1166,23 +1137,21 @@ msgid "Catalog › Reserving %s for" msgstr "Catalogue › Réservation(s) %s de" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:1 -#, fuzzy msgid "Catalog › Sending Your Cart" -msgstr "Catalogue › Envoyer votre panier" +msgstr "Catalogue › Envoi de mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:1 msgid "Catalog › Serials" -msgstr "Catalogue › PériodiquesISBD" +msgstr "Catalogue › Périodiques" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:1 msgid "Catalog › Updating Details for" msgstr "Catalogue › Mettre à jour les informations de" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Catalog › Your Cart" -msgstr "Catalogue › Votre panier" +msgstr "Catalogue › Mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:69 msgid "Catalog Search Results" @@ -1199,7 +1168,7 @@ msgstr "Catégorie :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:12 msgid "Change your Password" -msgstr "Modifiez votre mot de passe" +msgstr "Modifier mon mot de passe" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:57 @@ -1209,7 +1178,7 @@ msgstr "Tout cocher" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:91 msgid "Check out or return an item:" -msgstr "Saisissez un code-barre pour rendre un document :" +msgstr "Retourner un document :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:48 msgid "Checked Out" @@ -1223,7 +1192,7 @@ msgstr "En prêt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:73 #, c-format msgid "Checking out to %s %s (%s)" -msgstr "Prêt à %s %s (%s)" +msgstr "En Prêt à %s %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:13 msgid "Checkout History" @@ -1231,7 +1200,7 @@ msgstr "Historique de lecture" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:28 msgid "City, State:" -msgstr "Ville, état :" +msgstr "Commune :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:127 msgid "Classification" @@ -1241,12 +1210,12 @@ msgstr "Classification" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:40 #, c-format msgid "Classification: %s" -msgstr "Indexation %s" +msgstr "Classification %s" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:69 msgid "Click Here to Complete Transaction" -msgstr "Cliquer ici pour valider la transaction" +msgstr "Cliquer ici pour poursuivre la transaction" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:69 @@ -1324,9 +1293,8 @@ msgstr "Fichiers informatiques, données, logiciel" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:175 -#, fuzzy msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer ?" +msgstr "Confirmer " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:180 msgid "Confirm Reservation" @@ -1389,7 +1357,7 @@ msgstr "Copyright :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:125 msgid "Count" -msgstr "Nombre" +msgstr "Décompte" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:31 @@ -1399,7 +1367,7 @@ msgstr "Image de couverture" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:219 msgid "Create a New List" -msgstr "Ajouter à une nouvelle liste" +msgstr "Ajouter une liste" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:80 @@ -1432,9 +1400,8 @@ msgid "Date" msgstr "Date" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:62 -#, fuzzy msgid "Date Added" -msgstr "Date de retour" +msgstr "Date ajoutée" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:220 msgid "Date Due" @@ -1446,9 +1413,8 @@ msgstr "Date de réception" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:177 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Supprimer" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:103 @@ -1470,7 +1436,7 @@ msgstr "Description (de Amazon.com) :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:194 msgid "Descriptions" -msgstr "Descriptions" +msgstr "Notes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:50 msgid "Detailed notes:" @@ -1564,21 +1530,21 @@ msgstr "E-mail :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:38 #, c-format msgid "ERROR: Database error. Delete (shelf number %s) failed." -msgstr "" +msgstr "ERREUR : erreur de la base de données.Echec de la suppression (Etagère n° %s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:17 msgid "ERROR: No barcode given." -msgstr "" +msgstr "ERREUR : Pas de code à barres attribué" #. %1$s: TMPL_VAR name=failgetitem #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:29 #, c-format msgid "ERROR: No item found with barcode %s." -msgstr "" +msgstr "ERREUR : Il n'y a pas de document avec ce code à barres %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:18 msgid "ERROR: No shelfnumber given." -msgstr "" +msgstr "ERREUR : Pas de n° d'étagère attribué." #. %1$s: TMPL_VAR name=unrecognized #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:41 @@ -1590,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:26 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" +msgstr "ERREUR : Vous n'avez pas les droits d'accès pour intervenir sur la liste %s." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:235 msgid "Easy" @@ -1644,11 +1610,8 @@ msgid "Enter the item barcode:" msgstr "Entrer le code-barre du document :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:16 -msgid "" -"Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)." -msgstr "" -"Entrez votre identifiant adhérent, et cliquer sur le bouton \"Soumettre" -"\" (ou appuyez sur la touche )" +msgid "Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)." +msgstr "Entrez votre identifiant adhérent, et cliquer sur le bouton \"Soumettre\" (ou appuyez sur la touche )" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:56 @@ -1674,13 +1637,8 @@ msgstr "Fiction" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:17 -msgid "" -"Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be emailed " -"when the library processes your purchase suggestion" -msgstr "" -"Remplissez ce formulaire pour suggérer une nouvelle acquisition à la " -"bibliothèque. Vous serez prévenu par messagerie électronique lorsque la " -"bibliothèque traitera votre suggestion." +msgid "Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be emailed when the library processes your purchase suggestion" +msgstr "Remplissez ce formulaire pour suggérer une nouvelle acquisition à la bibliothèque. Vous serez prévenu par messagerie électronique lorsque la bibliothèque traitera votre suggestion." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:282 msgid "Filmographies" @@ -1736,7 +1694,7 @@ msgstr "De :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:47 msgid "Full Heading" -msgstr "Vedette entière" +msgstr "Vedette complète" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:63 @@ -1745,7 +1703,7 @@ msgstr "Vedette entière" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:159 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Allez" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:68 msgid "Guarantor:" @@ -1774,9 +1732,7 @@ msgstr "Bonjour %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:6 #, fuzzy, c-format msgid "Hi, Here is your cart, sent from the Koha Online Catalog by %s" -msgstr "" -"Bonjour, voici votre panier de documents, envoyé depuis le catalogue en " -"ligne Koha par %s" +msgstr "Bonjour, voici votre panier de documents, envoyé depuis le catalogue en ligne Koha par %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:25 msgid "Hide Window" @@ -1794,7 +1750,7 @@ msgstr "Réservé le" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:191 #, c-format msgid "Holdings ( %s )" -msgstr "Réservations (%s)" +msgstr "Exemplaires (%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:251 @@ -1807,7 +1763,7 @@ msgstr "Réservations disponibles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:107 msgid "Home Library" -msgstr "site d'origine" +msgstr "Site d'origine" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:30 @@ -1856,38 +1812,20 @@ msgid "Identity Details" msgstr "Etat civil" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:24 -msgid "" -"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " -"local library and the error will be corrected." -msgstr "" -"Si c'est une erreur, prière d'apporter votre carte à la banque de prêt de " -"votre bibliothèque et l'erreur sera corrigée." +msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected." +msgstr "Si c'est une erreur, prière d'apporter votre carte à la banque de prêt de votre bibliothèque et l'erreur sera corrigée." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:11 -msgid "" -"If this is your first time using the self checkout system, or if the system " -"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " -"yourself started." -msgstr "" -"Si vous utilisez le prêt en auto-contôle pour la première fois, ou bien si " -"le système semble ne pas se comporter comme prévu, n'hésitez pas à consulter " -"le guide d'utilisation pour vous dépanner." +msgid "If this is your first time using the self checkout system, or if the system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get yourself started." +msgstr "Si vous utilisez le prêt en auto-contôle pour la première fois, ou bien si le système semble ne pas se comporter comme prévu, n'hésitez pas à consulter le guide d'utilisation pour vous dépanner." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:48 -msgid "" -"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas inscrit, passez à la bibliothèque la plus proche pour le " -"faire." +msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." +msgstr "Si vous n'êtes pas inscrit, passez à la bibliothèque la plus proche pour le faire." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:47 -msgid "" -"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " -"you're in the library. We'll happily set one up for you." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas encore de mot de passe, passez par la banque de prêt la " -"prochaine fois que vous viendrez à la bibliothèque. Nous serons ravis de " -"vous en attribuer un." +msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you." +msgstr "Si vous n'avez pas encore de mot de passe, passez par la banque de prêt la prochaine fois que vous viendrez à la bibliothèque. Nous serons ravis de vous en attribuer un." #. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch #. %2$s: TMPL_VAR name=branch @@ -1919,11 +1857,11 @@ msgstr "Information" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:289 msgid "Issue #" -msgstr "Numéro" +msgstr "Fascicule n°" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:100 msgid "Issue number" -msgstr "Numéro paru" +msgstr "Fascicule Numéro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:80 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:84 @@ -1935,11 +1873,11 @@ msgstr "Prêts" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:104 #, c-format msgid "Issues for %s" -msgstr "Prêts pour %s" +msgstr "Prêts à %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:13 msgid "Issues for a subscription" -msgstr "Numéros d'un abonnement" +msgstr "Fascicules d'un abonnement" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:100 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:107 @@ -1960,7 +1898,7 @@ msgstr "Débute le %s et paraît tous les" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:21 #, c-format msgid "It has %s entries." -msgstr "" +msgstr "Il y a %s entrées." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:243 msgid "Item Cancelled" @@ -2050,7 +1988,7 @@ msgstr "Jeunesse" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:64 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:66 msgid "Keyword" -msgstr "Mot de la notice" +msgstr "Tous les mots" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:8 msgid "Keyword(s):" @@ -2237,16 +2175,15 @@ msgstr "Se connecter" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:14 msgid "Log In to Your Account" -msgstr "Vous connectez à votre compte" +msgstr "Me connecter à mon compte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:2 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:101 -#, fuzzy msgid "Log in to Create Your Own Lists" -msgstr "Connectez-vous pour créer vos listes" +msgstr "Connectez-vous pour créer vos listes personnelles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:2 #, fuzzy @@ -2255,7 +2192,7 @@ msgstr "Connectez vous à votre compte :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tmpl:86 msgid "Log in to Your Account:" -msgstr "Connectez vous à votre compte :" +msgstr "Me connecter à mon compte :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tmpl:88 msgid "Login:" @@ -2312,7 +2249,7 @@ msgstr "Entrée principale :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:236 #, c-format msgid "Make a purchase suggestion" -msgstr "Créer une suggestion d'achat" +msgstr "Faire une suggestion d'achat" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:99 #, fuzzy @@ -2370,7 +2307,7 @@ msgstr "Modifier" #. INPUT type=submit name=Modify #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:75 msgid "Modify Your Record" -msgstr "Modifiez vos informations" +msgstr "Modifier mes coordonnées" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:59 msgid "Monday" @@ -2388,12 +2325,8 @@ msgstr "Voir les documents les plus populaires" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:214 -msgid "" -"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -"Photos, Cards, Charts, Drawings" -msgstr "" -"Films, Enregistrements vidéos, Film fixe, Diapositives, Transparents, " -"Photos, Cartes, Graphiques, Dessins" +msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings" +msgstr "Films, Enregistrements vidéos, Film fixe, Diapositives, Transparents, Photos, Cartes, Graphiques, Dessins" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:223 @@ -2416,7 +2349,7 @@ msgstr "Nom :" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiesdetail.tmpl:51 msgid "Narrower terms" -msgstr "Terme spécifique" +msgstr "Termes spécifiques" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:34 msgid "New Password:" @@ -2470,12 +2403,8 @@ msgstr "Pas d'exemplaire disponible." # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:18 -msgid "" -"No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" " -"field can be used to provide any additional information." -msgstr "" -"Pas de champ obligatoire. Saisissez les informations que vous avez. Le champ " -"\"Note\" peut être utilisé pour ajouter ce que vous voulez." +msgid "No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information." +msgstr "Pas de champ obligatoire. Saisissez les informations que vous avez. Le champ \"Note\" peut être utilisé pour ajouter ce que vous voulez." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:45 @@ -2512,28 +2441,28 @@ msgstr "Pas renouvelable" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:117 msgid "No result found !" -msgstr "Pas de résultat !" +msgstr "Pas de réponse !" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:1 msgid "No results found" -msgstr "Pas de résultat !" +msgstr "Pas de réponses" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:35 msgid "No results found in Authorities." -msgstr "Pas de résultats dans les autorités." +msgstr "Pas de réponses dans les autorités." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:119 msgid "No results found in the catalog." -msgstr "Pas de résultats dans le catalogue." +msgstr "Pas de réponses dans le catalogue." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:64 msgid "No results in Authorities" -msgstr "Pas de résultats dans les autorités" +msgstr "Pas de réponses dans les autorités" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:114 msgid "No results match your search for" -msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre recherche" +msgstr "Aucune réponse ne correspond à votre recherche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:152 msgid "No reviews has been writed on this biblio." @@ -2559,7 +2488,7 @@ msgstr "Vue normale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:307 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:115 msgid "Not Issued" -msgstr "Pas en prêt" +msgstr "Pas prêté" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:52 msgid "Not Published" @@ -2598,8 +2527,7 @@ msgstr "Note" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:18 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian." -msgstr "" -"Remarque : Votre commentaire sera accepté ou rejeté par un(e) bibliothécaire." +msgstr "Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:99 @@ -2652,7 +2580,7 @@ msgstr "En prêt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:210 #, c-format msgid "On loan (%s)," -msgstr "En prêt (retour le %s)" +msgstr "En prêt (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=orderedcount @@ -2672,7 +2600,7 @@ msgstr "Seulement les documents actuellement disponibles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:62 msgid "Order by:" -msgstr "Ordonner par :" +msgstr "Classer par :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:94 msgid "Ordered by the library" @@ -2704,9 +2632,7 @@ msgstr "Mot de passe :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:18 msgid "Passwords do not match. Please re-type your new password." -msgstr "" -"Les mots de passe ne correspondent pas.Prière de retaper votre nouveau mot " -"de passe." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.Prière de retaper votre nouveau mot de passe." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:275 msgid "Patent document" @@ -2722,7 +2648,7 @@ msgstr "Adresse permanente :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:12 msgid "Personal Details" -msgstr "Informations personnelles" +msgstr "Coordonnées personnelles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:28 msgid "Phone (Daytime):" @@ -2754,7 +2680,7 @@ msgstr "Lieu de retrait" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:193 msgid "Pick up From:" -msgstr "Lieu de retrait :" +msgstr "A retirer à :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:73 msgid "Pick up from:" @@ -2779,7 +2705,7 @@ msgstr "Réserver" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:99 msgid "Place a hold on a specific copy" -msgstr "Réserver un document spécifique" +msgstr "Réserver un exemplaire spécifique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:84 msgid "Place a hold on the next available copy" @@ -2787,7 +2713,7 @@ msgstr "Réserver le prochain disponible" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:255 msgid "Placed On" -msgstr "Faite le" +msgstr "Passé" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:34 @@ -2801,28 +2727,16 @@ msgstr "Merci de confirmer le prêt :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:16 #, c-format -msgid "" -"Please contact your librarian, or use the online update form to " -"submit current information (Please note: there may be a delay in " -"restoring your account if you submit online)" -msgstr "" -"Prière de contacter votre bibliothécaire ou d'utiliser la mise à jour en " -"ligne pour nous transmettre les informations en cours(Veuillez " -"prendre note qu'il peut y avoir un délai pour la mise à jour de votre " -"compte si vous le faites en ligne)" +msgid "Please contact your librarian, or use the online update form to submit current information (Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit online)" +msgstr "Prière de contacter votre bibliothécaire ou d'utiliser la mise à jour en ligne pour nous transmettre les informations à jour(Veuillez noter qu'il peut y avoir un délai pour la mise à jour de votre compte si vous le faites en ligne)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:81 msgid "Please enter your cardnumber:" msgstr "Merci de saisir votre numéro de carte :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:15 -msgid "" -"Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will " -"notify a library staff member, who will make the changes permanent." -msgstr "" -"Prière de signaler ici les changements importants dans vos informations. " -"Proposer le formulaire avertira un membre de l'équipe de la bibliothèque, " -"qui validera ces changements." +msgid "Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will notify a library staff member, who will make the changes permanent." +msgstr "Prière de signaler ici les changements importants dans vos coordonnées. Proposer le formulaire avertira un membre de l'équipe de la bibliothèque, qui validera ces changements." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:38 @@ -2897,9 +2811,8 @@ msgid "Publication/Copyright Date: Oldest to Newest" msgstr "Date de publication/copyright : du plus ancien au plus récent" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:223 -#, fuzzy msgid "Published" -msgstr "Editeur" +msgstr "Publié" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:64 msgid "Published by :" @@ -2953,7 +2866,7 @@ msgstr "Notice N° :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:51 msgid "Record not found" -msgstr "Fiche non trouvée" +msgstr "Notice non trouvée" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:225 @@ -3019,7 +2932,7 @@ msgstr "Demandé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:32 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" -msgstr "Résultats %s à %s sur %s" +msgstr "Réponses %s à %s sur %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to @@ -3027,7 +2940,7 @@ msgstr "Résultats %s à %s sur %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:35 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s in Authorities." -msgstr "Résultats %s à %s sur %s dans les autorités." +msgstr "Réponses %s à %s sur %s dans les autorités." #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to @@ -3035,7 +2948,7 @@ msgstr "Résultats %s à %s sur %s dans les autorités." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:72 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s in the catalog" -msgstr "Résultats %s à %s sur %s dans le catalogue" +msgstr "Réponses %s à %s sur %s dans le catalogue" #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to @@ -3043,12 +2956,12 @@ msgstr "Résultats %s à %s sur %s dans le catalogue" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:119 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s in the catalog." -msgstr "Résultats %s à %s sur %s dans le catalogue." +msgstr "Réponses %s à %s sur %s dans le catalogue." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:4 msgid "Results of Search" -msgstr "Résultat(s) pour la recherchede'%" +msgstr "Réponse(s) pour la recherche" #. INPUT type=button name=confirm #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:36 @@ -3073,7 +2986,7 @@ msgstr "Retournez à l'écran des exemplaires" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:48 msgid "Return to Your Record" -msgstr "Retour à vos informations" +msgstr "Retour à mes informations" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:27 msgid "Return to the Self-Checkout." @@ -3094,7 +3007,7 @@ msgstr "Commentaires" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:132 msgid "Reviews by members:" -msgstr "Commentaires des lecteurs :" +msgstr "Commentaires des adhérents :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:74 msgid "Saturday" @@ -3148,15 +3061,8 @@ msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Scannez un nouveau document, ou saissez son code à barres :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:19 -msgid "" -"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " -"item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit " -"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." -msgstr "" -"Scannez les documents et attendez que la page se rafraichisse pour scanner " -"le document suivant. Le document emprunté doit apparaître dans la liste des " -"prêts. Le bouton \"Soumettre\" doit être utilisé seulement si vous saisissez " -"les codes à barres manuellement." +msgid "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." +msgstr "Scannez les documents et attendez que la page se rafraichisse pour scanner le document suivant. Le document emprunté doit apparaître dans la liste des prêts. Le bouton \"Soumettre\" doit être utilisé seulement si vous saisissez les codes à barres manuellement." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:99 msgid "Scan next item, or" @@ -3219,9 +3125,8 @@ msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:21 -#, fuzzy msgid "Sending your cart" -msgstr "Envoyer votre panier" +msgstr "Envoi de mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:115 msgid "Serial" @@ -3268,12 +3173,12 @@ msgstr "Sexe :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:35 #, c-format msgid "Shelf %s Deleted." -msgstr "" +msgstr "Liste %s supprimée." # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:46 msgid "Shelf Name:" -msgstr "Nom de l'étagère :" +msgstr "Nom de la Liste :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:16 msgid "Show" @@ -3310,12 +3215,8 @@ msgstr "Montrer seulement" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tmpl:11 #, c-format -msgid "" -"Site under maintenance. Please Come back later. If you still see this page, " -"please contact me" -msgstr "" -"Site en maintenance. Merci de revenir ultérieurement. Si cette page " -"persiste, merci de me contacter" +msgid "Site under maintenance. Please Come back later. If you still see this page, please contact me" +msgstr "Site en maintenance. Merci de revenir ultérieurement. Si cette page persiste, merci de me contacter" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:70 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:75 @@ -3326,16 +3227,12 @@ msgid "Sorry" msgstr "Désolé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:45 -msgid "" -"Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact " -"the administrator to resolve this problem." -msgstr "" -"Désolé, la station de prêt en auto-contrôle a perdu l'authentification. " -"Contactez l'administrateur pour résoudre le problème." +msgid "Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact the administrator to resolve this problem." +msgstr "Désolé, le poste de prêt en auto-contrôle a perdu l'authentification. Contactez l'administrateur pour résoudre le problème." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:13 msgid "Sorry, This item cannot be checked out at this station." -msgstr "Désolé, ce document ne peut pas être emprunté depuis cette station." +msgstr "Désolé, ce document ne peut pas être emprunté depuis ce poste." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:32 @@ -3343,10 +3240,8 @@ msgid "Sorry, checkout cannot proceed" msgstr "Désolé, ce prêt est refusé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:17 -msgid "" -"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page." -msgstr "" -"Désolé, Koha pense que vous n'avez pas les droits pour accéder à cette page." +msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page." +msgstr "Désolé, Koha pense que vous n'avez pas les droits pour accéder à cette page." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:406 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:189 @@ -3357,8 +3252,7 @@ msgstr "Désolé, il n'y a pas de commentaire disponible pour ce titre." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:36 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s." -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez pas faire de réservations parce que vous devez %s" +msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas faire de réservations parce que vous devez %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:40 @@ -3531,8 +3425,9 @@ msgstr "Enquêtes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:68 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:70 +#, fuzzy msgid "Tag Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuage de tags" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:285 msgid "Technical reports" @@ -3554,7 +3449,7 @@ msgstr "SMS:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:26 msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Merci !" #. %1$s: TMPL_VAR name=limit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:65 @@ -3564,14 +3459,8 @@ msgstr "Les %s les plus empruntés" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:43 #, c-format -msgid "" -"The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " -"Koha Wiki for more information on what it does and how to configure " -"it." -msgstr "" -"La table du feuilletage est vite. Cette fonctionnalité n'est pas " -"correctement installée. Allez sur le wiki pour avoir plus " -"d'information sur sa mise en place." +msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the Koha Wiki for more information on what it does and how to configure it." +msgstr "La table du feuilletage est vite. Cette fonctionnalité n'est pas correctement installée. Allez sur le wiki pour avoir plus d'information sur sa mise en place." #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:9 @@ -3583,7 +3472,7 @@ msgstr "Le panier a été envoyé à : %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:20 #, c-format msgid "The list %s is not empty." -msgstr "" +msgstr "La liste %s n'est pas vide." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:286 msgid "The three latest issues for this subscription:" @@ -3597,7 +3486,7 @@ msgstr "L'identifiant %s n'a pas été trouvé dans la base. Merci de rééssaye #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:343 msgid "There are no comments for this item." -msgstr "Désolé, il n'y a pas de commentaire disponible pour ce titre." +msgstr "Il n'y a pas de commentaire disponible pour ce document." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:108 msgid "There are no pending purchase suggestions." @@ -3605,37 +3494,25 @@ msgstr "Il n'y a pas de suggestions d'achat en attente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:33 -msgid "" -"There is a problem with your account. Please ask for help at the circulation " -"desk." -msgstr "" -"Il y a un problème avec votre compte. Merci de demander de l'aide à la " -"banque de prêt ou à votre bibliothécaire." +msgid "There is a problem with your account. Please ask for help at the circulation desk." +msgstr "Il y a un problème avec votre compte. Merci de demander de l'aide à la banque de prêt ou à votre bibliothécaire." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:15 msgid "There was a problem with your submission" -msgstr "Il y a eu un problème avec votre demande" +msgstr "Il y a eu un problème avec votre validation" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:278 msgid "Theses" msgstr "Mémoires" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:13 -msgid "" -"This \"cloud\" show you the most used topics in our catalogue. Click on one " -"of them to see the documents related to it" -msgstr "" -"Cet \"nuage\" vous montre les sujets les plus utilisés dans notre catalogue. " -"Cliquez sur l'un d'entre eux pour voir les documents qui y sont attachés." +msgid "This \"cloud\" show you the most used topics in our catalogue. Click on one of them to see the documents related to it" +msgstr "Cet \"nuage\" vous montre les sujets les plus utilisés dans notre catalogue. Cliquez sur l'un d'entre eux pour voir les documents qui y sont attachés." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:96 #, c-format -msgid "" -"This List is empty. You can add to your lists from the results of any " -"search!" -msgstr "" -"Cette liste est vide. Vous pouvez ajouter des éléments à partir des " -"résultats de n'importe quelle recherche!" +msgid "This List is empty. You can add to your lists from the results of any search!" +msgstr "Cette liste est vide. Vous pouvez ajouter des éléments à partir des résultats de n'importe quelle recherche!" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:281 msgid "This is a serial subscription" @@ -3643,15 +3520,13 @@ msgstr "Il s'agit d'un abonnement" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:45 -#, fuzzy msgid "This item has been added to your cart" -msgstr "Ce document a été ajouté à votre panier" +msgstr "Ce document a été ajouté à mon panier" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:45 -#, fuzzy msgid "This item is already in your cart" -msgstr "Ce document est déjà dans votre panier" +msgstr "Ce document est déjà dans mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:68 msgid "Thursday" @@ -3738,11 +3613,11 @@ msgstr "URL : %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:151 msgid "Unavailable (lost or missing)" -msgstr "Périodiques non disponibles" +msgstr "Indisponible (perdu ou manquant)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:94 msgid "Unavailable Issues" -msgstr "Périodiques non disponibles" +msgstr "Fascicules non disponibles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:109 msgid "Unified title" @@ -3756,7 +3631,7 @@ msgstr "Titre uniforme : %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:91 msgid "Uniform titles:" -msgstr "Titre uniforme" +msgstr "Titres uniformes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:13 msgid "Update Your Personal Details" @@ -3764,7 +3639,7 @@ msgstr "Mettre à jour vos informations personnelles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:22 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion." -msgstr "" +msgstr "Utilisez le bouton \"Confirmer\" ci-dessous pour confirmer la suppression" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-dictionary.tmpl:79 @@ -3773,14 +3648,8 @@ msgstr "Utilisé dans" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:31 #, c-format -msgid "" -"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " -"If your account page shows your account to be clear, please consult " -"a librarian." -msgstr "" -"En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens ou à des " -"frais de détérioration. Si votre page personnelle montre que votre " -"compte est à jour, merci de contacter un bibliothécaire." +msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If your account page shows your account to be clear, please consult a librarian." +msgstr "En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens ou à des frais de détérioration. Si votre page personnelle montre que votre compte est à jour, merci de contacter un bibliothécaire." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:259 msgid "VHS tape / Videocassette" @@ -3794,7 +3663,7 @@ msgstr "Voir la vedette en entier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:186 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:184 msgid "View details for this title" -msgstr "" +msgstr "Voir ce titre en détail" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:214 @@ -3833,7 +3702,7 @@ msgstr "Mercredi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:2 #, c-format msgid "Welcome, " -msgstr "" +msgstr "Bienvenu, " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawncount @@ -3870,9 +3739,7 @@ msgstr "Vous avez déjà une réservation en cours pour ce document." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:49 msgid "You are accessing koha from a different ip address! please login again." -msgstr "" -"Vous êtes déjà connecté à Koha depuis une autre adresse IP. Merci de vous " -"reconnecter." +msgstr "Vous accédez à Koha depuis une autre adresse IP. Merci de vous reconnecter." #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowername #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:66 @@ -3882,9 +3749,7 @@ msgstr "Connecté en tant que %s." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:27 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." -msgstr "" -"Vous êtes déjà connecté à Koha depuis une autre adresse IP. Merci de vous " -"reconnecter." +msgstr "Vous êtes déjà connecté à Koha depuis une autre adresse IP. Merci de vous reconnecter." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:39 msgid "You can't change your password." @@ -3892,9 +3757,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:45 -#, fuzzy msgid "You cart is currently empty" -msgstr "Votre panier est actuellement vide" +msgstr "Mon panier est actuellement vide" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:127 msgid "You currently have nothing checked out." @@ -3903,7 +3767,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de prêt en cours." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:64 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:74 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" -msgstr "Vous avez des dettes pour amendes et frais pour un montant de :" +msgstr "Vous devez actuellement des amendes et des frais s'élevant à : :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:119 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:6 @@ -3912,13 +3776,8 @@ msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Vous n'avez précisé aucun critère de recherche." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:32 -msgid "" -"You entered an incorrect username or password. Please try again! And " -"remember, usernames and passwords are case sensitive." -msgstr "" -"Vous avez saisi un nom d'utilisateur ou mot de passe invalide, merci de " -"réessayer. Et n'oubliez pas que les noms d'utilisateur et les mots de passe " -"sont sensibles à la casse." +msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, usernames and passwords are case sensitive." +msgstr "Vous avez saisi un nom d'utilisateur ou mot de passe invalide, merci de réessayer. Et n'oubliez pas que les noms d'utilisateur et les mots de passe sont sensibles à la casse." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:83 msgid "You have a credit of:" @@ -3926,7 +3785,7 @@ msgstr "Vous avez un crédit de:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:16 msgid "You have never borrowed anything from this library." -msgstr "Vous n'avez jamais emprunté de document à la bibliothèque." +msgstr "Vous n'avez jamais rien emprunté à cette bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tmpl:49 msgid "You have no Fines or Charges" @@ -3934,15 +3793,15 @@ msgstr "Vous n'avez pas d'amendes ou de frais" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:204 msgid "You have nothing checked out" -msgstr "Vous n'avez pas de prêt en cours" +msgstr "Vous n'avez aucun prêt en cours" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:59 msgid "You must select a library for pickup." -msgstr "Vous devez sélectionner une annexe de retrait !" +msgstr "Vous devez sélectionner un site de retrait." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:54 msgid "You must select at least one item." -msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type de document." +msgstr "Vous devez sélectionner au moins un document." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:237 msgid "Young Adult" @@ -3950,9 +3809,8 @@ msgstr "Jeune adulte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:17 -#, fuzzy msgid "Your Cart" -msgstr "Mes listes de livres" +msgstr "Mon Panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:138 @@ -3966,47 +3824,28 @@ msgstr "Vote identifiant n'a pas été trouvé dans la base. Merci de rééssaye #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:35 #, c-format -msgid "" -"Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is " -"old overdues or damage fees.If your account page shows your account " -"to be clear, please consult a librarian." -msgstr "" -"Votre compte a été bloqué. Habituellement, la suspension est due à des " -"anciensretards ou à des pénalités pour détérioration. Si votre page " -"personnelle montre que votre compte est à jour, contactez un " -"bibliothécaire." +msgid "Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees.If your account page shows your account to be clear, please consult a librarian." +msgstr "Votre compte a été suspendu. Habituellement, la suspension est due à des anciens retards ou à des pénalités pour détérioration. Si votre page personnelle montre que votre compte est à jour, contactez un bibliothécaire." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:41 msgid "Your card number" -msgstr "Votre numéro de carte" +msgstr "Mon numéro de carte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:75 msgid "Your cart is empty." -msgstr "" +msgstr "Mon panier est vide." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:26 -msgid "" -"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " -"update your record as soon as possible." -msgstr "" +msgid "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will update your record as soon as possible." +msgstr "Vos corrections ont été soumises à la bibliothèque et un membre du personnel mettra votre compte à jour dès que possible." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:24 -msgid "" -"Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, " -"please ask a librarian to re-set your password for you." -msgstr "" -"Votre mot de passe actuel a été mal saisi. Si le problème persiste, " -"contactez un bibliothécaire, qui modifiera votre mot de passe à votre place." +msgid "Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you." +msgstr "Votre mot de passe actuel a été mal saisi. Si le problème persiste, contactez un bibliothécaire, qui modifiera votre mot de passe à votre place." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:41 -msgid "" -"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " -"please take your card to the circulation desk at your local library and the " -"error will be corrected." -msgstr "" -"Votre carte de bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée. Si c'est " -"une erreur, prière d'apporter votre carte à la banque de prêt de votre " -"bibliothèque et l'erreur sera corrigée." +msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected." +msgstr "Votre carte de bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée. Si c'est une erreur, prière d'apporter votre carte à la banque de prêt de votre bibliothèque et l'erreur sera corrigée." #. %1$s: TMPL_VAR name=minpasslen #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:21 @@ -4022,13 +3861,11 @@ msgstr "Votre mot de passe a été modifié" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:32 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." -msgstr "Le nouveau mot de passe doit avoir au moins %s caractères" +msgstr "Le nouveau mot de passe doit avoir au moins %s caractères." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:75 msgid "Your session has timed out due to inactivity. Please sign in." -msgstr "" -"Désolé, votre session a expiré pour cause d'inactivité. Merci de vous " -"reconnecter." +msgstr "Désolé, votre session a expiré pour cause d'inactivité. Merci de vous reconnecter." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=itemcallnumber @@ -4063,13 +3900,12 @@ msgstr "Ajouter à ma liste :" # #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:45 -#, fuzzy msgid "already in your cart" -msgstr "Déjà dans le panier" +msgstr "Déjà dans mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:160 msgid "at" -msgstr "Date" +msgstr "à" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=branch @@ -4112,7 +3948,7 @@ msgstr "par %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6 msgid "change my password" -msgstr "Modifiez votre mot de passe" +msgstr "Modifier mon mot de passe" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:117 msgid "classification:" @@ -4120,7 +3956,7 @@ msgstr "classification:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:61 msgid "close this window." -msgstr "Fermer la fenêtre" +msgstr "Fermer la fenêtre." # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:28 @@ -4140,23 +3976,8 @@ msgstr "Date de copyright" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:74 #, fuzzy -msgid "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A&rft.au=&rft." -"btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft." -"isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft." -"aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft." -"series=&rft.genre=" +msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" +msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:315 @@ -4218,7 +4039,7 @@ msgstr "est exactement" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "items. Show all items" -msgstr "documents. Montrer tout " +msgstr "documents. Tous les exemplaires " #. ABBR #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:77 @@ -4286,11 +4107,11 @@ msgstr "Mes amendes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:5 msgid "my personal details" -msgstr "Mes informations personnelles" +msgstr "mes informations personnelles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8 msgid "my purchase suggestions" -msgstr "Mes suggestions d'achat" +msgstr "mes suggestions d'achat" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:7 msgid "my reading history" @@ -4298,11 +4119,11 @@ msgstr "mon historique de lecture" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:3 msgid "my summary" -msgstr "Mon résumé" +msgstr "mon compte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:75 msgid "of all time" -msgstr "Sans limite" +msgstr "de tout temps" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:56 msgid "on" @@ -4393,535 +4214,74 @@ msgstr "$ " #~ msgid "Edit Delete" #~ msgstr "Modifier Supprimer" - #~ msgid "A "shopping cart" for your selections" #~ msgstr "Un \"panier\" pour vos sélections" - #~ msgid "Add Checked Items to Lists" #~ msgstr "Ajouter les éléments cochés à la liste" - #~ msgid "Add checked items to book bag" #~ msgstr "Ajouter à mon panier" - #~ msgid "Add to My Book Bag" #~ msgstr "Ajouter à mon panier" - #~ msgid "Add to My Book List" #~ msgstr "Ajouter à mon étagère virtuelle" - #~ msgid "Amazon Reader Reviews:" #~ msgstr "Les commentaires des lecteurs d'Amazon :" - #~ msgid "Annuel" #~ msgstr "Annuel" - #~ msgid "Autre" #~ msgstr "Autre" - #~ msgid "Autres" #~ msgstr "Autres" - #~ msgid "Autres formes de presentation" #~ msgstr "Autres formes de présentation" - #~ msgid "Autres types de documents graphique non projetable" #~ msgstr "Autres types de documents graphiques non projetables" - #~ msgid "Bande dessinee" #~ msgstr "Bande dessinée" - #~ msgid "Bibliographie" #~ msgstr "Bibliographie" - #~ msgid "Bihebdomadaire" #~ msgstr "Bihebdomadaire" - #~ msgid "Bimestriel" #~ msgstr "Bimestriel" - #~ msgid "Biographie" #~ msgstr "Biographie" - #~ msgid "Biographie collective" #~ msgstr "Biographie collective" - #~ msgid "Biographie individuelle" #~ msgstr "Biographie individuelle" - #~ msgid "Bisanuel" #~ msgstr "Bisannuel" - #~ msgid "Bois" #~ msgstr "Bois" - #~ msgid "Book Bag" #~ msgstr "Panier" - #~ msgid "Brevet" #~ msgstr "Brevet" - #~ msgid "Browse catalogue:" #~ msgstr "Feuilleter :" - #~ msgid "C'est pas une biographie" #~ msgstr "Ce n'est pas une biographie" - #~ msgid "Caractere braille et moon" #~ msgstr "Caractère braille et moon" - #~ msgid "Carte bristol" #~ msgstr "Carte bristol" - #~ msgid "Cartes" #~ msgstr "Cartes" - #~ msgid "Carton / carte a dessin" #~ msgstr "Carton / carte à dessin" - #~ msgid "Catalogue" #~ msgstr "Catalogue" - #~ msgid "Champs Codés" #~ msgstr "Critères annexes" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Changer" - #~ msgid "Change language" #~ msgstr "Changer la langue" - #~ msgid "Clear All" #~ msgstr "Effacer" - #~ msgid "Collage" #~ msgstr "Collage" - #~ msgid "Collection des monographies" #~ msgstr "Collection de monographies" -# -#~ msgid "Contenu" -#~ msgstr "Contenu" - -#~ msgid "Contient des informations biographiques" -#~ msgstr "Contient des informations biographiques" - -#~ msgid "Description projet" -#~ msgstr "Description de projet" - -#~ msgid "Dessin" -#~ msgstr "Dessin" - -#~ msgid "Dessin technique" -#~ msgstr "Dessin technique" - -#~ msgid "Deux fois par mois" -#~ msgstr "Deux fois par mois" - -#~ msgid "Dictionnaire" -#~ msgstr "Dctionnaire" - -#~ msgid "Discours, art oratoire" -#~ msgstr "Discours, art oratoire" - -#~ msgid "Document à projeter" -#~ msgstr "Document à projeter" - -#~ msgid "Document pictural" -#~ msgstr "Document graphique" - -#~ msgid "Enluminures" -#~ msgstr "Enliminures" - -#~ msgid "Enregistrement sonore" -#~ msgstr "Enregistrement sonore" - -#~ msgid "Enregistrement video" -#~ msgstr "Enregistrement video" - -#~ msgid "" -#~ "Error: A shelf named %s already exists. Please pick a different name." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur : une liste avec le même nom (%s) existe déjà. Merci de choisir un " -#~ "autre nom." - -#~ msgid "Essais" -#~ msgstr "Essais" - -#~ msgid "Film" -#~ msgstr "Film" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Présentation" - -#~ msgid "Forme" -#~ msgstr "Genre" - -#~ msgid "Formulaires" -#~ msgstr "Formulaires" - -#~ msgid "Gravure" -#~ msgstr "Gravure" - -#~ msgid "Hebdomadaire" -#~ msgstr "Hebdomadaire" - -#~ msgid "Humour, satire" -#~ msgstr "Humour, satire" - -#~ msgid "Il ne s'agit pas d'un texte litteraire" -#~ msgstr "Il ne s'agit pas d'un texte littéraire" - -#~ msgid "Illustration" -#~ msgstr "Illustration" - -#~ msgid "Illustrations" -#~ msgstr "Illustrations" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Image" - -#~ msgid "Impression en gros caractere" -#~ msgstr "Impression en gros caractères" - -#~ msgid "Impression en reduction" -#~ msgstr "Impression en réduction" - -#~ msgid "Impression normale" -#~ msgstr "Impression normale" - -#~ msgid "Inconnu" -#~ msgstr "Inconnu" - -#~ msgid "Inconnue" -#~ msgstr "Inconnue" - -#~ msgid "Irregulier" -#~ msgstr "Irrégulier" - -#~ msgid "Isorel" -#~ msgstr "Isorel" - -#~ msgid "Jeunesse en général" -#~ msgstr "Jeunesse en général" - -#~ msgid "Journal" -#~ msgstr "Journal" - -#~ msgid "Lettres" -#~ msgstr "Lettres" - -#~ msgid "Library Catalog Search" -#~ msgstr "Recherche dans le Catalogue de la bibliothèque" - -#~ msgid "Log in to access" -#~ msgstr "Se connecter pour accéder" - -#~ msgid "Logged in as" -#~ msgstr "Connecté en tant que" - -#~ msgid "Lois et decrets" -#~ msgstr "Lois et décrets" - -#~ msgid "Manuels d'enseignement programme" -#~ msgstr "Manuels d'enseignement programme" - -#~ msgid "Manuscrit" -#~ msgstr "Manuscrit" - -#~ msgid "Memoire ou these" -#~ msgstr "Mémoire ou thèse" - -#~ msgid "Mensuel" -#~ msgstr "Mensuel" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Métal" - -#~ msgid "Micro-impression" -#~ msgstr "Micro-impression" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimédia" - -#~ msgid "Musique imprimee" -#~ msgstr "Musique imprimée" - -#~ msgid "My Account" -#~ msgstr "Mon compte" - -#~ msgid "My Book Lists" -#~ msgstr "Mes listes de livres" - -#~ msgid "Negatif photo" -#~ msgstr "Négatif photo" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normale" - -#~ msgid "Normalement irregulier" -#~ msgstr "Normalement irrégulier" - -#~ msgid "Nouvelles" -#~ msgstr "Nouvelles" - -#~ msgid "Périodicité" -#~ msgstr "Périodicité" - -#~ msgid "Périodique" -#~ msgstr "Publication en série" - -#~ msgid "Papier" -#~ msgstr "Papier" - -#~ msgid "Peau" -#~ msgstr "Peau" - -#~ msgid "Peinture" -#~ msgstr "Peinture" - -#~ msgid "Periodique" -#~ msgstr "Périodique" - -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Pierre" - -#~ msgid "Planches" -#~ msgstr "Planches" - -#~ msgid "Platre" -#~ msgstr "Plâtre" - -#~ msgid "Poesie" -#~ msgstr "Poésie" - -#~ msgid "Porcelaine" -#~ msgstr "Porcelaine" - -#~ msgid "Portraits" -#~ msgstr "Portraits" - -#~ msgid "Pré-scolaire" -#~ msgstr "Pré-scolaire" - -#~ msgid "Quotidien" -#~ msgstr "Quotidien" - -#~ msgid "Régularité" -#~ msgstr "Régularité" - -#~ msgid "Rapport technique" -#~ msgstr "Rapport technique" - -#~ msgid "Regulier" -#~ msgstr "Régulier" - -#~ msgid "Repertoire" -#~ msgstr "Répertoire" - -#~ msgid "Reproduction photomecanique" -#~ msgstr "Reproduction photomécanique" - -#~ msgid "Sans illustrations" -#~ msgstr "Sans illustrations" - -#~ msgid "Sans periodicite" -#~ msgstr "Sans périodicité" - -#~ msgid "Search Home" -#~ msgstr "Recherche simple" - -#~ msgid "Semestriel" -#~ msgstr "Semestriel" - -#~ msgid "Set language to" -#~ msgstr "Changer langue pour" - -#~ msgid "Specimens" -#~ msgstr "Spécimens" - -#~ msgid "Sujet d'examen" -#~ msgstr "Sujet d'examen" - -#~ msgid "Support composite" -#~ msgstr "Support composite" - -#~ msgid "Synthese bibliographique" -#~ msgstr "Synthèse bibliographique" - -#~ msgid "Synthetique (plastique, vinyle...)" -#~ msgstr "Synthétique (plastique, vinyle...)" - -#~ msgid "Table numerique" -#~ msgstr "Table numérique" - -#~ msgid "Tables Genealogique" -#~ msgstr "Tables généalogiques" - -#~ msgid "Textile" -#~ msgstr "Textile" - -#~ msgid "Theatre, piece televisee" -#~ msgstr "Théâtre, pièce télévisée" - -#~ msgid "Tirage photographique" -#~ msgstr "Tirage photographique" - -#~ msgid "Toile" -#~ msgstr "Toile" - -#~ msgid "Tout format" -#~ msgstr "Tout format" - -#~ msgid "Tout public" -#~ msgstr "Tout public" - -#~ msgid "Tout type" -#~ msgstr "Tout type" - -#~ msgid "Tout type d'illustration" -#~ msgstr "Tout type d'illustration" - -#~ msgid "Tout type de biographie" -#~ msgstr "Tout type de biographie" - -#~ msgid "Tout type de contenu" -#~ msgstr "Tout type de contenu" - -#~ msgid "Tout type de periodique" -#~ msgstr "Tout type de périodique" - -#~ msgid "Tout type video" -#~ msgstr "Tout type vidéo" - -#~ msgid "Toute Périodicité" -#~ msgstr "Toute périodicité" - -#~ msgid "Toute Régularité" -#~ msgstr "Toute régularité" - -#~ msgid "Toute forme" -#~ msgstr "Toute forme" - -#~ msgid "Toutes les deux semaines" -#~ msgstr "Toutes les deux semaines" - -#~ msgid "Traite" -#~ msgstr "Traité" - -#~ msgid "Transparents" -#~ msgstr "Transparents" - -#~ msgid "Triennal" -#~ msgstr "Triennal" - -#~ msgid "Trimestriel" -#~ msgstr "Trimestriel" - -#~ msgid "Trois fois par an" -#~ msgstr "Trois fois par an" - -#~ msgid "Trois fois par mois" -#~ msgstr "Trois fois par mois" - -#~ msgid "Trois fois par semaine" -#~ msgstr "Trois fois par semaine" - -#~ msgid "Type periodique" -#~ msgstr "Type publication" - -#~ msgid "Type vidéo" -#~ msgstr "Type de vidéo" - -#~ msgid "Verre" -#~ msgstr "Verre" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volume" - -#~ msgid "You did not specify any search criteria" -#~ msgstr "Vous n'avez précisé aucun critère de recherche" - -#~ msgid "Your Account" -#~ msgstr "Votre compte" - -#~ msgid "Your Book Bag" -#~ msgstr "Votre panier" - -#~ msgid "adulte, haut niveau" -#~ msgstr "Adulte, haut niveau" - -#~ msgid "armoiries" -#~ msgstr "Armoiries" - -#~ msgid "autobiographie (y compris correspondance...)" -#~ msgstr "Autobiographie (y compris correspondance...)" - -#~ msgid "autres" -#~ msgstr "autres" - -#~ msgid "by cloud" -#~ msgstr "par nuage sujet" - -#~ msgid "by headings" -#~ msgstr "par autorités" - -#~ msgid "by top issues" -#~ msgstr "par palmarès" - -#~ msgid "cardholder features" -#~ msgstr "Fonctionnalités pour les détenteurs d'une carte" - -#~ msgid "cartes marines" -#~ msgstr "Cartes marines" - -#~ msgid "encyclopedie" -#~ msgstr "Encyclopédie" - -#~ msgid "enfant" -#~ msgstr "Enfant" - -#~ msgid "fac-similes" -#~ msgstr "Fac-similés" - -#~ msgid "fiction ou vulg adulte" -#~ msgstr "Fiction ou vulgarisation adulte" - -#~ msgid "fiction, roman" -#~ msgstr "Fiction, roman" - -#~ msgid "formes variées ou autres formes litteraires" -#~ msgstr "formes variées ou autres formes littéraires" - -#~ msgid "inconnu" -#~ msgstr "Inconnu" - -#~ msgid "index" -#~ msgstr "Index" - -#~ msgid "jeune adulte" -#~ msgstr "Jeune adulte" - -#~ msgid "lists" -#~ msgstr "Etagères virtuelles" - -#~ msgid "norme" -#~ msgstr "Norme" - -#~ msgid "plans" -#~ msgstr "Plans" - -#~ msgid "resume" -#~ msgstr "Résumé" - -#~ msgid "scolaire" -#~ msgstr "Scolaire" - -#~ msgid "statistiques" -#~ msgstr "Statistiques" - -#~ msgid "text/html; charset=" -#~ msgstr "text/html; charset=" - -#~ msgid "tout support" -#~ msgstr "Tout support" diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po b/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po index a4a6581a8f..8a24351660 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po @@ -5,14 +5,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-11 09:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-07 12:06+0100\n" -"Last-Translator: paul POULAIN \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:49+0100\n" +"Last-Translator: Pascale Nalon \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"\n" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr " dans l'onglet " #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 msgid " issues expected, " -msgstr " numéro(s) attendu(s)" +msgstr " numéro(s) attendu(s)," # # @@ -43,21 +42,13 @@ msgstr " sous-champs " #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 -msgid "" -" were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not " -"expected
" -msgstr "" -"sont entrés.
Merci de signaler à quelle(s) date(s) vous n'attendez " -"pas de numéro
" +msgid " were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not expected
" +msgstr "sont entrés.
Merci de signaler à quelle(s) date(s) vous n'attendez pas de numéro
" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 -msgid "" -" were entered.
You seem to have indicated more issues per year than " -"expected." -msgstr "" -"sont entrés.
Vous sembler avoir signalé plus de numéros par an que " -"prévu." +msgid " were entered.
You seem to have indicated more issues per year than expected." +msgstr "sont entrés.
Vous sembler avoir signalé plus de numéros par an que prévu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:258 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:260 @@ -67,44 +58,23 @@ msgid "!- No attempt to code" msgstr "!- Pas de code" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:9 -msgid "" -"\"Funds\" are accounts that you establish to keep track of your expenditures " -"for library materials. They may be used for any kind of material and should " -"match the lines in your materials budget. For instance, if your library " -"establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a " -"third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, " -"then you would have four funds." -msgstr "" -"Les \"Budgets sont des comptes que vous établissez pour suivre vos dépenses " -"en documents. Ils peuvent être utilisés pour tous les types de document, pas " -"seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de votre budget " -"d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une ligne de " -"budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, une " -"troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de données " -"électroniques, vous alors aurez quatre lignes de budget." +msgid "\"Funds\" are accounts that you establish to keep track of your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." +msgstr "Les \"Budgets sont des comptes que vous établissez pour suivre vos dépenses en documents. Ils peuvent être utilisés pour tous les types de document, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de données électroniques, vous alors aurez quatre lignes de budget." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:12 -msgid "" -"\"Renewals allowed\" indicates how many times an items of this type may be " -"renewed." -msgstr "" -"\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois un document de ce type " -"peut-être renouvelé." +msgid "\"Renewals allowed\" indicates how many times an items of this type may be renewed." +msgstr "\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois un document de ce type peut-être renouvelé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:10 -msgid "" -"\"Rental charge\" is any amount you might charge to users for borrowing " -"items of a certain type (like videos)." -msgstr "" -"\"Frais de location\" 'est toute somme que vous pourriez demander à vos " -"adhérents pour le prêt d'un certain type de document (comme des vidéos)." +msgid "\"Rental charge\" is any amount you might charge to users for borrowing items of a certain type (like videos)." +msgstr "\"Frais de location\" 'est toute somme que vous pourriez demander à vos adhérents pour le prêt d'un certain type de document (comme des vidéos)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:554 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:142 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:191 msgid "#" -msgstr "#" +msgstr "N°" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:78 @@ -114,15 +84,15 @@ msgstr "N° %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:147 msgid "# Bibs" -msgstr "# notices" +msgstr "N° notices" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:148 msgid "# Items" -msgstr "# d'exemplaires" +msgstr "N° d'exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:173 msgid "# Subs" -msgstr "# Abt." +msgstr "N° Abt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:24 @@ -188,48 +158,30 @@ msgstr "#- Inconnu ou non spécifié" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:27 -msgid "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" -msgstr "" -"N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° " -"2005/4, N°2006/1" +msgid "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" +msgstr "N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° 2005/4, N°2006/1" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:26 msgid "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" -msgstr "" -"N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° " -"2005/4, N°2006/1" +msgstr "N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° 2005/4, N°2006/1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:30 msgid "" -"#700|<label>Titre/auteur</label>|{700a}{701a}{702a}| ; #200||" -"{200a}{ [200b] }{. 200c}{ : 200e}{. 200h}{. 200i}{ / 200f}{ ; 200g}| #230||" -"{ ; 230a}| #205||{ ; 205a}{ , 205b}{ = 205d}{ / 205f}{ ; 205g}| #210|<br/" -"><label>Editeur</label>|{ ; 210a}{ (210b) }{ : 210c}{, 210d}| " -"#210|(|{210e}{(210f)}{ : 210g}{, 210h}|) #215|<br/><label> " -"</label>|{ ; 215a}{ : 215c}{ ; 215d}{ + 215e}| #225|<br/><" -"label>Description</label>|{ (225a}{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}" -"{ / 225f}{, I225x}{ ; 225v}|) #606|<br/><label>Sujets</" -"label>|{ 606a - }|<br/><br/> #995|<br>Exemplaires :|" -"{\\n995b}{ - 995j}{/995k}|" +"#700|<label>Titre/auteur</label>|{700a}{701a}{702a}| ; #200||{200a}{ [200b] }{. 200c}{ : 200e}{. 200h}{. 200i}{ / 200f}{ ; 200g}| #230||{ ; 230a}| #205||{ ; 205a}{ , 205b}{ = 205d}{ / 205f}{ ; 205g}| #210|<br/><label>Editeur</label>|{ ; 210a}{ (210b) }{ : 210c}{, 210d}| #210|(|{210e}{(210f)}{ : 210g}{, 210h}|) #215|<br/><label> </label>|{ ; 215a}{ : 215c}{ ; 215d}{ + 215e}| #225|<br/><label>Description</label>|{ (225a}{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}{ / 225f}{, I225x}{ ; 225v}|) #606|<br/><label>Sujets</label>|{ 606a - }|<br/><br/> #995|<br>Exemplaires :|{\\n" +"995b}{ - 995j}{/995k}|" msgstr "" -"#700|<label>Titre/auteur</label>|{700a}{701a}{702a}| ; #200||" -"{200a}{ [200b] }{. 200c}{ : 200e}{. 200h}{. 200i}{ / 200f}{ ; 200g}| #230||" -"{ ; 230a}| #205||{ ; 205a}{ , 205b}{ = 205d}{ / 205f}{ ; 205g}| #210|<br/" -"><label>Editeur</label>|{ ; 210a}{ (210b) }{ : 210c}{, 210d}| " -"#210|(|{210e}{(210f)}{ : 210g}{, 210h}|) #215|<br/><label> " -"</label>|{ ; 215a}{ : 215c}{ ; 215d}{ + 215e}| #225|<br/><" -"label>Description</label>|{ (225a}{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}" -"{ / 225f}{, I225x}{ ; 225v}|) #606|<br/><label>Sujets</" -"label>|{ 606a - }|<br/><br/> #995|<br>Exemplaires :|" -"{\\n995b}{ - 995j}{/995k}|" +"#700|<label>Titre/auteur</label>|{700a}{701a}{702a}| ; #200||{200a}{ [200b] }{. 200c}{ : 200e}{. 200h}{. 200i}{ / 200f}{ ; 200g}| #230||{ ; 230a}| #205||{ ; 205a}{ , 205b}{ = 205d}{ / 205f}{ ; 205g}| #210|<br/><label>Editeur</label>|{ ; 210a}{ (210b) }{ : 210c}{, 210d}| #210|(|{210e}{(210f)}{ : 210g}{, 210h}|) #215|<br/><label> </label>|{ ; 215a}{ : 215c}{ ; 215d}{ + 215e}| #225|<br/><label>Description</label>|{ (225a}{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}{ / 225f}{, I225x}{ ; 225v}|) #606|<br/><label>Sujets</label>|{ 606a - }|<br/><br/> #995|<br>Exemplaires :|{\\n" +"995b}{ - 995j}{/995k}|" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:25 -msgid "#995|<br>Items :|{\\n995b}{ - 995j}{/995k}|" -msgstr "#995|<br>Items :|{\\n995b}{ - 995j}{/995k}|" +msgid "" +"#995|<br>Items :|{\\n" +"995b}{ - 995j}{/995k}|" +msgstr "" +"#995|<br>Items :|{\\n" +"995b}{ - 995j}{/995k}|" #. For the first occurrence, #. %1$S: type=text name=enrolmentfee @@ -255,7 +207,7 @@ msgstr "%s €" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1104 #, c-format msgid "%S (*) (enter amount in numerals)" -msgstr "%S (*) (Entrer la quantité en nombre)" +msgstr "%S (*) (Entrer le montant en chiffre)" #. %1$S: type=text name=invoice #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:285 @@ -291,7 +243,7 @@ msgstr "%S (voir aide en ligne)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1184 #, c-format msgid "%S (start date of the 1st subscription)" -msgstr "%S (Date du premier abonnement)" +msgstr "%S (Date de début du premier abonnement)" #. %1$S: type=text name=histstartdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:322 @@ -379,27 +331,19 @@ msgstr "%p Toutes dates" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:197 #, c-format msgid "%pDate range" -msgstr "%p limite de date" +msgstr "%p Limite de date" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=1 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:203 #, c-format -msgid "" -"%pNozebra: my catalogue is not that large and I want something simple to " -"setup/maintain" -msgstr "" -"%pNozebra : mon catalogue n'est pas très gros et je veux quelque chose de " -"simple à installer" +msgid "%pNozebra: my catalogue is not that large and I want something simple to setup/maintain" +msgstr "%pNozebra : mon catalogue n'est pas très gros et je veux quelque chose de simple à installer/maintenir" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=0 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:204 #, c-format -msgid "" -"%pZebra: I have a large catalogue, I understand I must configure Zebra after " -"the installation has completed" -msgstr "" -"%pZebra : j'ai un gros catalogue, et j'ai compris que je devais configurer " -"zebra après que mon installation soit terminée" +msgid "%pZebra: I have a large catalogue, I understand I must configure Zebra after the installation has completed" +msgstr "%pZebra : j'ai un gros catalogue, et j'ai compris que je devais configurer zebra après que mon installation soit terminée" #. %1$s: TMPL_VAR name=discount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:201 @@ -482,28 +426,22 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:81 #, c-format msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)" -msgstr "" -" %s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)" +msgstr " %s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=authorised_value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:112 #, c-format -msgid "" -"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " -"authorised value list)" -msgstr "" -"%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la " -"liste des valeurs autorisées)" +msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorised value list)" +msgstr "%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la liste des valeurs autorisées)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=tab #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:70 #, c-format -msgid "" -"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" +msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" msgstr "%s (ignore signifie que le sous-champ n'est PAS géré par Koha)" #. %1$s: TMPL_VAR name=ehidden @@ -589,7 +527,7 @@ msgstr "%s=%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:349 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" -msgstr "%s prêt(s)" +msgstr "%s Prêt(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode @@ -607,7 +545,7 @@ msgstr "%s Grille de catalogage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:354 #, c-format msgid "%s Holds(s)" -msgstr "%s Réservations" +msgstr "%s Réservation(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=source #. %2$s: TMPL_VAR name=dest @@ -628,13 +566,13 @@ msgstr "%s notice(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:227 #, c-format msgid "%s biblios changed" -msgstr "%s notice(s) modifiées" +msgstr "%s notice(s) modifiée(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=countunchanged #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:228 #, c-format msgid "%s biblios unchanged" -msgstr "%s notice(s) non modifiées" +msgstr "%s notice(s) non modifiée(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=errorfile #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:111 @@ -652,7 +590,7 @@ msgstr "%s donnée ajoutée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:22 #, c-format msgid "%s directories processed." -msgstr "%s répertoires traités" +msgstr "%s répertoires traités." #. %1$s: TMPL_VAR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:21 @@ -666,38 +604,38 @@ msgstr "%s répertoires scannés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:26 #, c-format msgid "%s image(s) moved from %s to %s:" -msgstr "%s images déplacées de %s à %s :" +msgstr "%s image(s) déplacée(s) de %s à %s :" #. %1$s: TMPL_VAR name=imported #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:22 #, c-format msgid "%s imported records" -msgstr "%s notices importées" +msgstr "%s notice(s) importée(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=numberlength #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:84 #, c-format msgid "%s issues" -msgstr "%s numéros" +msgstr "%s numéro(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=num_items #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:51 #, c-format msgid "%s item records found and staged" -msgstr "%s notices trouvées et importées dans le réservoir" +msgstr "%s notice(s) trouvée(s) et importée(s) dans le réservoir" #. %1$s: TMPL_VAR name=Number #. %2$s: TMPL_VAR name=date #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:110 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" -msgstr "%s exemplaires modifiés : vu pour la dernière fois fixé à %s" +msgstr "%s exemplaire(s) modifié(s) : vu pour la dernière fois fixé à %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:84 #, c-format msgid "%s lines found." -msgstr " %s lignes trouvées." +msgstr " %s ligne(s) trouvée(s)." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:23 @@ -717,17 +655,14 @@ msgstr "%s mois" #. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:24 #, c-format -msgid "" -"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" -msgstr "" -"%s non importés, parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement " -"désactivé" +msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" +msgstr "%s non importé(s), parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement désactivé" #. %1$s: TMPL_VAR name=invalid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:25 #, c-format msgid "%s not imported because they are not in the expected format" -msgstr "%s non importés, parce qu'ils ne sont pas dans le format attendu !" +msgstr "%s non importé(s), parce qu'il(s) ne sont pas dans le format attendu !" #. %1$s: TMPL_VAR name=overwritten #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:23 @@ -757,36 +692,32 @@ msgstr "%s notice(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:38 #, c-format msgid "%s records in file" -msgstr "%s enregistrements dans le fichier" +msgstr "%s enregistrement(s) dans le fichier" #. %1$s: TMPL_VAR name=import_errors #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:39 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" -msgstr "%s enregistrements non pris en compte à cause d'une erreur MARC" +msgstr "%s enregistrement(s) non pris en compte à cause d'une erreur MARC" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:26 #, c-format msgid "%s records parsed" -msgstr "%s notices traitées" +msgstr "%s notices traitée(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=staged #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:40 #, c-format msgid "%s records staged" -msgstr "%s notices importés dans le réservoir" +msgstr "%s notice(s) préparée(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=matched #. %2$s: TMPL_VAR name=matcher_code #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"%s records with at least one match in catalogue per matching rule "%" -"s"" -msgstr "" -"%s enregistrements avec au moins un équivalent dans le catalogue "%" -"s"" +msgid "%s records with at least one match in catalogue per matching rule "%s"" +msgstr "%s enregistrement(s) avec au moins un équivalent dans le catalogue "%s"" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=used @@ -806,20 +737,20 @@ msgstr "%s réponse(s) trouvée(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:22 #, c-format msgid "%s results found" -msgstr "%s réponses trouvées" +msgstr "%s réponse(s) trouvée(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #. %2$s: TMPL_VAR name=pagination_bar #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:30 #, c-format msgid "%s results found %s" -msgstr "%s réponses trouvées %s" +msgstr "%s réponse(s) trouvée(s) %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:20 #, c-format msgid "%s shipments found" -msgstr " %s lignes trouvées" +msgstr " %s ligne(s) trouvée(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=ExpectedAtLibrary @@ -847,7 +778,7 @@ msgstr "%s fois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:85 #, c-format msgid "%s weeks" -msgstr "%s semaines" +msgstr "%s semaine(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=dateofbirthrequired @@ -857,7 +788,7 @@ msgstr "%s semaines" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:240 #, c-format msgid "%s years" -msgstr "%s années" +msgstr "%s année(s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=celvalue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:81 @@ -951,42 +882,36 @@ msgid "%sx%s = %s" msgstr "%sx%s = %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:131 -msgid "" -"Български (Bulgarian)" -msgstr "" -"Български (Bulgarian)" +msgid "Български (Bulgarian)" +msgstr "Български (Bulgare)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:164 msgid "Русский (Russian)" -msgstr "Русский (Russian)" +msgstr "Русский (Russe)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:171 -msgid "" -"Українська " -"(Ukrainian)" -msgstr "" -"Українська " -"(Ukrainian)" +msgid "Українська (Ukrainian)" +msgstr "Українська (Ukrainien)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:145 msgid "עברית (Hebrew)" -msgstr "עברית (Hebrew)" +msgstr "עברית (Hebreu)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:170 msgid "اردو(Urdu)" -msgstr "اردو(Urdu)" +msgstr "اردو(Ourdou)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:128 msgid "العربية (Arabic)" -msgstr "العربية (Arabic)" +msgstr "العربية (Arabe)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:159 msgid "فارسى (Persian)" -msgstr "فارسى (Persian)" +msgstr "فارسى (Persan)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:134 msgid "中文 (Chinese)" -msgstr "中文 (Chinese)" +msgstr "中文 (Chinois)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:146 msgid "हिन्दी (Hindi)" @@ -998,7 +923,7 @@ msgstr "বাংলা (Bengali)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:153 msgid "日本語 (Japanese)" -msgstr "日本語 (Japanese)" +msgstr "日本語 (Japonais)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:160 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" @@ -1022,17 +947,15 @@ msgstr "አማርኛ (Amharic)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:154 msgid "한국어 (Korean)" -msgstr "한국어 (Korean)" +msgstr "한국어 (Coréen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:144 -msgid "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" -msgstr "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" +msgid "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" +msgstr "ελληνικά (Grec, Moderne [1453- ])" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:136 msgid "čeština (Czech)" -msgstr "čeština (Czech)" +msgstr "čeština (Tchèque)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate @@ -1139,11 +1062,11 @@ msgstr "     Nom de congrès (expression)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 msgid "     Corporate Name" -msgstr "     Nom de société" +msgstr "     Nom de marque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 msgid "     Corporate Name as Phrase" -msgstr "     Auteur collectif (expression)" +msgstr "     Collectivité auteur (expression)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 msgid "     ISBN" @@ -1197,7 +1120,7 @@ msgstr " avec limite(s): '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:97 #, c-format msgid " |  phone  |  Notice" -msgstr " |  téléphone  |  Notification" +msgstr " |  téléphone  |  Message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:9 msgid ""Acquisitions"" @@ -1209,7 +1132,7 @@ msgstr "" Ajout MARC "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:9 msgid ""System Preferences"" -msgstr ""Préférences système "" +msgstr ""Préférences Système "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:9 @@ -1230,7 +1153,7 @@ msgstr "› %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:10 #, c-format msgid "› Acquisitions Statistics › Results" -msgstr "› Statistiques acquisitions › Résultats" +msgstr "› Statistiques Acquisitions › Résultats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:10 #, c-format @@ -1265,77 +1188,44 @@ msgstr "› Assistant de rapport guidé ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step " -"2: Pick a Report Type" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un " -"rapport Etape 2 : choisir un type de rapport" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 2: Pick a Report Type" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport Etape 2 : choisir un type de rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step " -"3 of 6: Select Columns for Display" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un " -"rapport Etape 3 de 6 : sélectionner les colonnes à afficher" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 3 of 6: Select Columns for Display" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport Etape 3 de 6 : sélectionner les colonnes à afficher" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step " -"4 of 6: Select Criteria to Limit on" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un " -"rapport Etape 4 de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 4 of 6: Select Criteria to Limit on" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport Etape 4 de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step " -"5 of 6: Pick which columns to total" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un " -"rapport Etape 5 de 6 : choisir les colonnes à totaliser" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 5 of 6: Pick which columns to total" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport Etape 5 de 6 : choisir les colonnes à totaliser" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step " -"6 of 6: Select how you want the report ordered" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un " -"rapport Etape 6 de 6 : sélectionner l'ordre dans lequel vous voulez " -"trier le rapport" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 6 of 6: Select how you want the report ordered" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport Etape 6 de 6 : sélectionner l'ordre dans lequel vous voulez trier le rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Saved Reports " -"›" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Rapports " -"enregistrés ›" +msgid "› Guided Reports Wizard › Saved Reports ›" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Rapports enregistrés ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Saved Reports " -"› %s Report" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Rapports " -"enregistrés › Rapport %s" +msgid "› Guided Reports Wizard › Saved Reports › %s Report" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Rapports enregistrés › Rapport %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 1: " -"Choose a Module" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, " -"Etape 1 : choisir un module" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 1: Choose a Module" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 1 : choisir un module" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:9 #, c-format @@ -1351,7 +1241,7 @@ msgstr "› Documents perdus › Résultats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:16 #, c-format msgid "› Manage Staged MARC Records › Batch %s" -msgstr "› Gérer le réservoir › Batch %s" +msgstr "› Gérer les Notices MARC préparées › Batch %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:10 #, c-format @@ -1370,7 +1260,7 @@ msgstr "› Statistiques sur les acquisitions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:2 msgid "› Acquisitions Statistics › Results" -msgstr "› statistiques sur les acquisitions › Résultats" +msgstr "› Statistiques sur les Acquisitions › Résultats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:90 @@ -1386,7 +1276,7 @@ msgstr "› Ajouter une règle de remplissage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:2 msgid "› Add notice" -msgstr "› Ajout notification" +msgstr "› Ajout message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:157 @@ -1407,13 +1297,13 @@ msgstr "› traitement %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:107 msgid "› Cannot delete filing rule" -msgstr "› Impossible de supprimer la règle de remplissage" +msgstr "› Impossible de supprimer la règle de classement" #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:24 #, c-format msgid "› Cannot delete filing rule %s" -msgstr "› Impossible de supprimer la règle de remplissage %s" +msgstr "› Impossible de supprimer la règle de classement %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:9 @@ -1430,7 +1320,7 @@ msgstr "› Statistiques sur le catalogue › Résultats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:4 #, c-format msgid "› Checking out to %s, %s (%s)" -msgstr "› : prêt à, %s, %s (%s)" +msgstr "› : en prêt à, %s, %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:10 @@ -1468,13 +1358,13 @@ msgstr "› Confirmer la suppression de la règle de remplissage %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:104 msgid "› Confirm deletion of filing rule" -msgstr "› Confirmer la suppression de la règle de remplissage" +msgstr "› Confirmer la suppression de la règle de classement" #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:21 #, c-format msgid "› Confirm deletion of filing rule %s" -msgstr "› Confirmer la suppression de la règle de remplissage %s" +msgstr "› Confirmer la suppression de la règle de classement %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=code @@ -1521,52 +1411,28 @@ msgid "› Guided Reports Wizard" msgstr "› Assistant de rapports guidés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 1: Choose a " -"Module" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 1, " -"choisir un module" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 1: Choose a Module" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 1, choisir un module" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 2: Pick a " -"Report Type" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 2, " -"choisir un type de rapport" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 2: Pick a Report Type" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 2, choisir un type de rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 3 of 6: Select " -"Columns for Display" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 3 " -"de 6, choisir les colonnes à afficher" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 3 of 6: Select Columns for Display" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 3 de 6, choisir les colonnes à afficher" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 4 of 6: Select " -"Criteria to Limit on" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 4 " -"de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 4 of 6: Select Criteria to Limit on" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 4 de 6 : choisir un critère sur lequel limiter le rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 5 of 6: Pick " -"which columns to total" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 5 " -"de 6 : choisir sur quelles colonnes totaliser" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 5 of 6: Pick which columns to total" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 5 de 6 : choisir sur quelles colonnes totaliser" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 6 of 6: Select " -"how you want the report ordered" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 6 " -"de 6 : choisir comment ordonner le rapport" +msgid "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 6 of 6: Select how you want the report ordered" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Construire un rapport, Etape 6 de 6 : choisir comment ordonner le rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:2 msgid "› Guided Reports Wizard › Create from SQL" @@ -1579,21 +1445,16 @@ msgstr "› Assistant de rapport guidé › Rapports enregistrés" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -"› Guided Reports Wizard › Saved Reports › %s Report" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Rapports enregistrés &rsaquo, " -"Rapport %s" +msgid "› Guided Reports Wizard › Saved Reports › %s Report" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Rapports enregistrés &rsaquo, Rapport %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:3 msgid "› Guided Reports Wizard › Saved Reports › SQL View" -msgstr "" -"› Assistant de rapport guidé › Rapports enregistrés › " -"Voir SQL" +msgstr "› Assistant de rapport guidé › Rapports enregistrés › Voir SQL" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:9 msgid "› Item Types" -msgstr "› types de document" +msgstr "› Types de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:149 msgid "› Items" @@ -1601,11 +1462,11 @@ msgstr "› Exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:9 msgid "› Lost Items" -msgstr "› Document perdus" +msgstr "› Exemplaires perdus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:20 msgid "› Manage Staged MARC Records" -msgstr "› Gérer le réservoir" +msgstr "› Gérer les notices MARC préparées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:88 @@ -1617,11 +1478,11 @@ msgstr "› Modifier la source de classification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:173 msgid "› Modify filing rule" -msgstr "› Modifier la règle de remplissage" +msgstr "› Modifier la règle de classement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:2 msgid "› Modify notice" -msgstr "› Modifier notification" +msgstr "› Modifier message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155 @@ -1713,24 +1574,8 @@ msgid "'%s'?" msgstr "'%s' ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:58 -msgid "" -"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', " -"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', " -"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', " -"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', " -"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', " -"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" -msgstr "" -"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', " -"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', " -"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', " -"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', " -"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', " -"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" +msgid "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" +msgstr "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:21 msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')" @@ -1793,35 +1638,12 @@ msgid "(Error)" msgstr "(Erreur)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:8 -msgid "" -"(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find " -"an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use " -"the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords " -"table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, " -"or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" -msgstr "" -"(Astuce: si vous êtes expert en MySQL, il est souvent plus rapide et plus " -"facile de trouver une liste de mots vides existantes, de la modifier, de la " -"mettre au format adéquat, et d'utiliser la commande MySQL\"Load Data Infile" -"\" pour importer la liste dans la table des mots vides. De nombreuses " -"bibliothèques universitaires publient leurs listes de mots vides sur " -"Internet, ou vous pouvez demander à d'autres bibliothèques Koha s'ils " -"partageraient leur liste de mots vides.)" +msgid "(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" +msgstr "(Astuce: si vous êtes expert en MySQL, il est souvent plus rapide et plus facile de trouver une liste de mots vides existantes, de la modifier, de la mettre au format adéquat, et d'utiliser la commande MySQL\"Load Data Infile\" pour importer la liste dans la table des mots vides. De nombreuses bibliothèques universitaires publient leurs listes de mots vides sur Internet, ou vous pouvez demander à d'autres bibliothèques Koha s'ils partageraient leur liste de mots vides.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:6 -msgid "" -"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print " -"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one " -"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " -"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " -"printing reports directly from the server.)" -msgstr "" -"(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier " -"d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est " -"\"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres " -"listes d'attente, probablement avec des noms tels que \text\" ou " -"\"postscript.\"Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour " -"effectuer des impressions directement à partir du serveur.)" +msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)" +msgstr "(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est \"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres listes d'attente, probablement avec des noms tels que \text\" ou \"postscript.\"Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour effectuer des impressions directement à partir du serveur.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:151 msgid "(Indonesian)" @@ -1833,15 +1655,8 @@ msgstr "(Perdu)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:18 -msgid "" -"(Note : fines are calculated by the fines2.pl script, located in misc " -"directory. Ask your system administrator to put this script in crontab, " -"after midnight, to have fines calculated every night.)" -msgstr "" -"(Remarque : Les amendes sont calculées par le script fines2.pl, situé dans " -"le répertoire misc. Demandez à votre administrateur système de mettre ce " -"script dans le planificateur de tâches (crontab), après minuit, pour que les " -"amendes soient calculées chaque nuit.)" +msgid "(Note : fines are calculated by the fines2.pl script, located in misc directory. Ask your system administrator to put this script in crontab, after midnight, to have fines calculated every night.)" +msgstr "(Remarque : Les amendes sont calculées par le script fines2.pl, situé dans le répertoire misc. Demandez à votre administrateur système de mettre ce script dans le planificateur de tâches (crontab), après minuit, pour que les amendes soient calculées chaque nuit.)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber @@ -1849,19 +1664,19 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:158 #, c-format msgid "(Record #%s)" -msgstr "(Notice #%s)" +msgstr "(Notice n° %s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:2 #, c-format msgid "(Record #%s) › Items" -msgstr "(Notice #%s) › Exemplaires" +msgstr "(Notice n°%s) › Exemplaires" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionsnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:317 #, c-format msgid "(We have %s subscriptions associated with this title)." -msgstr "(Nous avons %s abonnement(s) pour ce titre)." +msgstr "(Nous avons %s abonnement(s) à ce titre)." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:362 @@ -1870,8 +1685,7 @@ msgstr "(Retiré)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:169 msgid "(a choice list for Choice (separated by |) or cols|rows for Texarea)" -msgstr "" -"(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)" +msgstr "(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:134 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:29 @@ -1902,7 +1716,7 @@ msgstr "(en choisir un)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:88 #, c-format msgid "(defined from suggestion #%s)" -msgstr "(créé à partir de la suggestion #%s)" +msgstr "(créé à partir de la suggestion n° %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio-nomarc.tmpl:26 msgid "(if applicable)" @@ -1910,13 +1724,8 @@ msgstr "(si applicable)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:205 -msgid "" -"(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item " -"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" -msgstr "" -"(Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté.Décoché, tous les " -"documents de ce type pourront être prêtés sauf si l'option exclu du prêt est " -"choisie pour un exemplaire précis.)" +msgid "(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" +msgstr "(Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté.Décoché, tous les documents de ce type pourront être prêtés sauf si l'option exclu du prêt est choisie pour un exemplaire précis.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:94 msgid "(inclusive)" @@ -1965,7 +1774,7 @@ msgstr "(réception)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 msgid "(related searches:" -msgstr "(Relations :" +msgstr "(recherches apparentées :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:854 msgid "(select a library)" @@ -1975,7 +1784,7 @@ msgstr "(Sélection d'un site)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:345 #, c-format msgid ") date due: %s" -msgstr ") Total dû : %s" +msgstr ") date de retour : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:266 @@ -2049,9 +1858,7 @@ msgstr ", France (Suggestion,module stats support LDAP amélioré)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:60 -msgid "" -", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " -"sponsorship)" +msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)" msgstr ", France (grilles de catalogage, autorités, panier OPAC, bulletinage)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:220 @@ -2065,9 +1872,7 @@ msgstr "Nouvelle-Zélande (Responsable des Versions 1.0 et 1.2)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:57 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" -msgstr "" -", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha " -"1.0)" +msgstr ", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha 1.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:73 msgid ", Ohio, USA (Interface Design)" @@ -2083,7 +1888,7 @@ msgstr ", PA, USA (Intégration de zebra dans Koha 3.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:97 msgid ", Please transfer this item." -msgstr ", merci de transférer ce document" +msgstr ", transférer ce document, SVP." #. %1$s: TMPL_VAR name=seealso #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:220 @@ -2101,8 +1906,7 @@ msgstr ", Etats-Unis (Responsable de la Version 3.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:64 msgid ", Wellington, New Zealand (Corporate Serials sponsorship)" -msgstr "" -", Wellington, Nouvelle Zélande (Module de gestion des abonnements remanié)" +msgstr ", Wellington, Nouvelle Zélande (Module de gestion des abonnements remanié)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=author @@ -2151,32 +1955,16 @@ msgid "- %s" msgstr "- %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"- "Funds" are used to group "Budgets". For example a " -"Fund may be called "General Stack", and will have a "" -"Budget" which records the amount availalbe to spend during the period " -"of the budget. A budget must have a start and end date." -msgstr "" -""Les fonds" sont utilisés pour grouper les "budgets". " -"Par exemple, un fond peut être appelé "Budget général" et avoir un " -"budget, qui récapitule le montant disponible pour l'année en cours. Un " -"budget a une date de début et une date de fin." +msgid "- "Funds" are used to group "Budgets". For example a Fund may be called "General Stack", and will have a "Budget" which records the amount availalbe to spend during the period of the budget. A budget must have a start and end date." +msgstr ""Les fonds" sont utilisés pour grouper les "budgets". Par exemple, un fond peut être appelé "Budget général" et avoir un budget, qui récapitule le montant disponible pour l'année en cours. Un budget a une date de début et une date de fin." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 -msgid "" -"- Some vendors will list a Gross Price, that includes GST, others a Nett " -"that is exclusive. Chose the option that applies to this supplier." -msgstr "" -"- Certains fournisseurs donnent un pris incluant les frais de port, d'autre " -"un prix net. Choisissez l'option qui s'applique à ce fournisseur." +msgid "- Some vendors will list a Gross Price, that includes GST, others a Nett that is exclusive. Chose the option that applies to this supplier." +msgstr "- Certains fournisseurs donnent un pris incluant les frais de port, d'autre un prix net. Choisissez l'option qui s'applique à ce fournisseur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 -msgid "" -"- Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, " -"this will be calcualted from their Vendor (list) price." -msgstr "" -"- Certains fournisseurs offrent une remise systématique sur tous les prix " -"publics pratiqués, elle sera calculée à partir du prix fournisseur" +msgid "- Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, this will be calcualted from their Vendor (list) price." +msgstr "- Certains fournisseurs offrent une remise systématique sur tous les prix publics pratiqués, elle sera calculée à partir du prix fournisseur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:50 @@ -2245,14 +2033,8 @@ msgstr "-9 => Usage prochain" #. %5$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_REJECTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the " -"suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s a traité votre demande aujourd'hui et a décidé de ne pas accepter " -"votre suggestion pour l'instant. La raison du rejet est : %s. Si vous avez " -"une question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" +msgid ". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s a traité votre demande aujourd'hui et a décidé de ne pas accepter votre suggestion pour l'instant. Le motif du rejet est : %s. Si vous avez une question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=lib.surname #. %2$s: TMPL_VAR @@ -2260,17 +2042,8 @@ msgstr "" #. %4$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ACCEPTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as " -"possible. You will be notified by mail when the order is completed, and " -"again when the item arrives at the library. If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s a examiné votre suggestion aujourd'hui, et l'a trouvé intéressante. " -"Le document sera acheté dès que possible. Vous serez alerté par messagerie " -"lorsque l'acquisition sera réalisée, puis à nouveau averti par messagerie " -"lorsque le document sera à la bibliothèque. Pour toute question, adressez un " -"email à %s. Merci, %s" +msgid ". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, and again when the item arrives at the library. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s a examiné votre suggestion aujourd'hui, et l'a trouvé intéressante. Le document sera acheté dès que possible. Vous serez alerté par messagerie lorsque l'acquisition sera réalisée, puis à nouveau averti par messagerie lorsque le document sera à la bibliothèque. Pour toute question, adressez un email à %s. Merci, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:272 #, c-format @@ -2278,12 +2051,8 @@ msgid ". Cancel hold" msgstr ". Annuler réservation(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:12 -msgid "" -". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to " -"add items the record. One record can have many items." -msgstr "" -". Après avoir ajouté la notice bibliographique, vous pourrez ajouter un ou " -"plusieurs exemplaires." +msgid ". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to add items the record. One record can have many items." +msgstr ". Après avoir ajouté la notice bibliographique, vous pourrez ajouter un ou plusieurs exemplaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:24 @@ -2302,7 +2071,7 @@ msgstr ". Suppression impossible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:59 msgid ". Other filters are ignored)" -msgstr "" +msgstr ".Les autres filtres sont ignorés)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:302 #, c-format @@ -2314,12 +2083,8 @@ msgid ". Some database servers require" msgstr ".Quelques serveurs de bases de données demandent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30 -msgid "" -". That will modify all frameworks which is usually what you need, but " -"you have been warned." -msgstr "" -". Cela va modifier toutes les grilles, ce qui est généralement ce que " -"vous souhaitez faire, vous êtes avertis." +msgid ". That will modify all frameworks which is usually what you need, but you have been warned." +msgstr ". Cela va modifier toutes les grilles, ce qui est généralement ce que vous souhaitez faire, vous êtes avertis." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid ". User" @@ -2329,42 +2094,20 @@ msgstr ". Utilisateur" #. %2$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested has now been " -"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " -"addition into the collection. You will be notified again when the book is " -"available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" -msgstr "" -". Nous avons le plaisir de vous informer que le document a été commandé.Il " -"devrait arriver bientôt, il sera alors traité pour être ajouté à nos " -"collections.Nous vous avertirons à nouveau quand le livre sera disponible. " -"Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested has now been ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for addition into the collection. You will be notified again when the book is available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" +msgstr ". Nous avons le plaisir de vous informer que le document a été commandé.Il devrait arriver bientôt, il sera alors traité pour être ajouté à nos collections.Nous vous avertirons à nouveau quand le livre sera disponible. Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #. %2$s: TMPL_VAR name=libemail #. %3$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of " -"the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. " -"Thank you, %s" -msgstr "" -". Nous avons le plaisir de vous annoncer que le document demandé fait " -"maintenant partie des collections de %s.Pour toute question, prière " -"d'envoyer un email à %s. Merci, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". Nous avons le plaisir de vous annoncer que le document demandé fait maintenant partie des collections de %s.Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:12 -msgid "" -".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added " -"upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items " -"allows you to track the libraries spend against funds and budgets." -msgstr "" -". Les exemplaires peuvent être ajoutés aux commandes, dans le module " -"acquisition. Les détails des exemplaires sont à ajouter après réception de " -"la commande. Utiliser le module acquisition pour ajouter des exemplaires " -"vous permet de suivre les dépenses de la bibliothèque, ainsi que votre " -"engagement budgétaire." +msgid ".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items allows you to track the libraries spend against funds and budgets." +msgstr ". Les exemplaires peuvent être ajoutés aux commandes, dans le module acquisition. Les détails des exemplaires sont à ajouter après réception de la commande. Utiliser le module acquisition pour ajouter des exemplaires vous permet de suivre les dépenses de la bibliothèque, ainsi que votre engagement budgétaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:46 msgid "...and:" @@ -2448,7 +2191,7 @@ msgstr "06- Type de date / statut de publication" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:48 msgid "07- Romanization scheme" -msgstr "" +msgstr "07 - Schéma de translittération" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:100 msgid "08- Language of catalog" @@ -3007,7 +2750,7 @@ msgstr ": %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:11 #, c-format msgid ": %s errors found" -msgstr ": %s erreurs trouvées" +msgstr ": %s erreur(s) trouvée(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:160 msgid ": Barcode must be unique." @@ -3025,16 +2768,15 @@ msgstr ": code à barres pas trouvé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:162 msgid ": item has a waiting hold." -msgstr ": le document est mis de coté" +msgstr ": le document a une réservation en attente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:161 msgid ": item is checked out." -msgstr ": le document est prété." +msgstr ": le document est prêté." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:117 msgid ": item was on loan. It was returned before marked as seen" -msgstr "" -": l'exemplaire était en prêt.Il a été rendu avant d'être signalé comme vu" +msgstr ": l'exemplaire était en prêt.Il a été rendu avant d'être signalé comme vu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:118 msgid ": item was on loan. couldn't be returned." @@ -3048,15 +2790,11 @@ msgstr ": exemplaire retiré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:3 #, c-format msgid ":%s errors found" -msgstr ": %s erreurs trouvées" +msgstr ": %s erreur(s) trouvée(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 -msgid "" -":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly " -"on the same date." -msgstr "" -": Jour de fermeture répété chaque année à la même date, ou chaque semaine au " -"même jour." +msgid ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly on the same date." +msgstr ": Jour de fermeture répété chaque année à la même date, ou chaque semaine au même jour." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 msgid ":One off events or closeures." @@ -3103,39 +2841,23 @@ msgstr "; Volume : %s" #. INPUT type=text name=time #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:24 -msgid "" -"today" -msgstr "" -"today" +msgid "today" +msgstr "today" #. INPUT type=text name=time2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:35 -msgid "" -"tomorrow" -msgstr "" -"tomorrow" +msgid "tomorrow" +msgstr "tomorrow" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:4 -msgid "" -" " -"()" -msgstr "" -" " -"()" +msgid " ()" +msgstr " ()" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:58 -msgid "" -" " -"- " -msgstr "" -" " -"- " +msgid " - " +msgstr " - " #. %1$s: TMPL_VAR name=facet_label_value #. %2$s: TMPL_VAR name=facet_count @@ -3170,7 +2892,7 @@ msgstr " « Retour     [ Fait ]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:132 #, c-format msgid "%s %s has too many holds." -msgstr "%s %s a trop réservation(s)." +msgstr "%s %s a trop de réservations." #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname #. %2$s: TMPL_VAR name=borrowersurname @@ -3310,20 +3032,13 @@ msgstr " IMPORTANT : pas d'ajouts en lot" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:5 #, c-format -msgid "" -"IMPORTANT: Patrons must be logged in to their account online to " -"create and edit shelves." -msgstr "" -"IMPORTANT : les adhérents doivent être connectés sur leur compte " -"pour créer et mettre à jour des listes." +msgid "IMPORTANT: Patrons must be logged in to their account online to create and edit shelves." +msgstr "IMPORTANT : les adhérents doivent être connectés sur leur compte pour créer et mettre à jour des listes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15 #, c-format -msgid "" -"Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?" -msgstr "" -" Q : Comment puis-je créer une "Liste" depuis l'interface " -"professionnelle ?" +msgid "Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?" +msgstr " Q : Comment puis-je créer une "Liste" depuis l'interface bibliothécaire ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:15 #, c-format @@ -3337,21 +3052,13 @@ msgstr "Q : Comment puis-je utiliser les transferts ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:29 #, c-format -msgid "" -"Q: How do you add items to a "List" from the OPAC (the " -"publicly accessible catalog)?" -msgstr "" -"Q : Comment puis-je ajouter des documents dans une "liste" " -"depuis l'OPAC ?" +msgid "Q: How do you add items to a "List" from the OPAC (the publicly accessible catalog)?" +msgstr "Q : Comment puis-je ajouter des documents dans une "liste" depuis l'OPAC ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 #, c-format -msgid "" -"Q: How do you add items to a "List" from the Staff " -"Intranet?" -msgstr "" -"Q : comment puis-je ajouter des documents dans une "liste" " -"depuis l'interface professionnelle ?" +msgid "Q: How do you add items to a "List" from the Staff Intranet?" +msgstr "Q : comment puis-je ajouter des documents dans une "liste" depuis l'interface bibliothécaire ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:35 #, c-format @@ -3365,9 +3072,8 @@ msgstr "Q : Comment puis-je supprimer un document dans une liste ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:15 #, c-format -msgid "" -"Q: How does Circulation Transfers change the status of the item?" -msgstr "Q : En quoi les transferts modifient le status d'un document ?" +msgid "Q: How does Circulation Transfers change the status of the item?" +msgstr "Q : En quoi les transferts modifient le statut d'un document ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:11 #, c-format @@ -3392,7 +3098,7 @@ msgstr "Q : Qu'est-ce qu'un transfert ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11 #, c-format msgid "Q: What types of "Lists" are there?" -msgstr "Q : Quels sont les types de "listes"" +msgstr "Q : Quels sont les types de "Listes"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:22 #, c-format @@ -3412,19 +3118,17 @@ msgstr "Astuce : Usage des listes pour les adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:25 #, c-format msgid "TIP: Staff Accounts" -msgstr "Astuce : comptes professionnels" +msgstr "Astuce : comptes bibliothécaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:9 #, c-format msgid "TIP: Why educators might use Lists" -msgstr "" -"Astuce : Pourquoi les professeurs devraient utiliser les listes" +msgstr "Astuce : Pourquoi les professeurs devraient utiliser les listes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:7 #, c-format msgid "TIP: Why staff might use Lists" -msgstr "" -"Astuce : Pourquoi les professionnels devraient utiliser les listes" +msgstr "Astuce : Pourquoi les bibliothécaires devraient utiliser les listes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:19 #, c-format @@ -3438,14 +3142,8 @@ msgstr "Ajouter des documents depuis le catalogue ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:44 #, c-format -msgid "" -"Acquisitions Catalogue Circulation Members " -"Authorities Reports Parameters About " -"Help" -msgstr "" -"Acquisitions Catalogue Circulation Adhérents " -"Autorités Bilans Paramètres A propos " -"Aide" +msgid "Acquisitions Catalogue Circulation Members Authorities Reports Parameters About Help" +msgstr "Acquisitions Catalogue Circulation Adhérents Autorités Bilans Paramètres A propos Aide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:70 #, c-format @@ -3468,7 +3166,7 @@ msgstr "Grille d'autorité Marc pour › %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:67 #, c-format msgid "Authority MARC Framework › Data Deleted" -msgstr "Grille d'autorité Marc pour › Entrée supprimée" +msgstr "Grille d'autorité Marc pour › Donnée supprimée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29 #, c-format @@ -3478,8 +3176,7 @@ msgstr "Grille d'autorité, sous-champs ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:64 #, c-format msgid "Authority Types › Confirm Deletion of Authority Type" -msgstr "" -"Types d'autorité › Confirmer la suppression du type d'autorité" +msgstr "Types d'autorité › Confirmer la suppression du type d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:64 #, c-format @@ -3551,13 +3248,12 @@ msgstr "Nettoyage des fichiers adhérents ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:64 #, c-format msgid "Detail Duplicate ? Yes     No, it is not" -msgstr "" -"Detail Doublon ? Oui     Non, n'en est pas un" +msgstr "Detail Doublon ? Oui     Non, n'en est pas un" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:59 #, c-format msgid "Download file of all overdues (for" -msgstr "" +msgstr "Charger le fichier de tous les retards (pour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:565 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:296 @@ -3591,88 +3287,60 @@ msgstr "Accueil ›Acquisitions ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:22 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › %s ›" -msgstr "" -" Accueil › Acquisitions › %s ›" +msgstr " Accueil › Acquisitions › %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › %s › " -"Panier de commande %s › Ajout d'une commande à partir d'une " -"suggestion" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" +msgstr "Accueil › Acquisitions › %s › Panier de commande %s › Ajout d'une commande à partir d'une suggestion" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive items from : %s" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › %s › " -"Réception de documents pour %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive items from : %s" +msgstr "Accueil › Acquisitions › %s › Réception de documents pour %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › %s › " -"Réception de colis de %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive shipment from vendor %s" +msgstr "Accueil › Acquisitions › %s › Réception de colis de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:74 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Panier %s " -"›" +msgid "Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Panier %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Budgets et dépenses" +msgid "Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Budgets et dépenses" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › Funds" -msgstr " Accueil ›Acquisitions › Budgets" +msgstr "Accueil ›Acquisitions › Budgets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › Late issues" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Commandes en retard" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Parutions en retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Search Existing Records" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Recherche dans le " -"catalogue" +msgid "Home › Acquisitions › Search Existing Records" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Recherche de notices existantes" #. %1$s: TMPL_VAR name=supplier #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Search for Vendor %" -"s" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Recherche fournisseur " -"%s" +msgid "Home › Acquisitions › Search for Vendor %s" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Recherche fournisseur %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67 @@ -3700,22 +3368,14 @@ msgstr " Accueil ›Administration ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:74 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Currencies & " -"Exchange Rates ›" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Devises & " -"Taux de change›" +msgid "Home › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Accueil › Administration › Devises & Taux de change›" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:30 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › MARC Frameworks%s Framework Structure ›" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Structure MARC des " -"autorités &rsaquoStructure de la grille %s ›" +msgid "Home › Administration › MARC Frameworks › %s Framework Structure ›" +msgstr "Accueil › Administration › Grilles de catalogage MARC &rsaquoStructure de la grille %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:19 #, c-format @@ -3725,14 +3385,12 @@ msgstr "Accueil › Administration › Amendes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:21 #, c-format msgid "Home › Administration › Issuing Rules" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Règles de prêt" +msgstr "Accueil › Administration › Règles de prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Administration › MARC Check" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Vérification MARC" +msgstr "Accueil › Administration › Vérification MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:377 #, c-format @@ -3741,8 +3399,7 @@ msgstr "Accueil ›Autorités ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:33 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Authority search results" +msgid "Home › Authorities › Authority search results" msgstr "Accueil ›Autorités › Recherche autorités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:36 @@ -3754,59 +3411,42 @@ msgstr " Accueil ›Catalogue › Recherche" #. %2$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:82 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalogue › %s › Place a " -"hold on %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › %s › " -"Réserver %s" +msgid "Home › Catalogue › %s › Place a hold on %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › %s › Réserver %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalogue › Checkout History for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › Historique de lecture " -"pour %s" +msgid "Home › Catalogue › Checkout History for %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › Historique de lecture de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:36 #, c-format msgid "Home › Catalogue › Details for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › Détails pour %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › Détails pour %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalogue › ISBD Details for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › ISBD pour %s" +msgid "Home › Catalogue › ISBD Details for %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › ISBD pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Catalogue › Item Details for " -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › Exemplaires pour " +msgstr " Accueil ›Catalogue › Exemplaires pour " #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:24 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalogue › MARC Details for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › Notice MARC pour %s" +msgid "Home › Catalogue › MARC Details for %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › Notice MARC pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Catalogue › Subject Search Results" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › Résultat de la " -"recherche sujet" +msgstr " Accueil ›Catalogue › Résultats de la recherche sujet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:430 #, c-format @@ -3826,49 +3466,35 @@ msgstr "Accueil › Circulation › Prêts" #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Circulation Reports " -"› Overdues as of %s" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Statistiques › " -"Retards au %s" +msgid "Home › Circulation › Circulation Reports › Overdues as of %s" +msgstr "Accueil › Circulation › Statistiques › Retards au %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Circulation Statistics " -"for %s" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Statistiques de prêt " -"pour %s" +msgid "Home › Circulation › Circulation Statistics for %s" +msgstr "Accueil › Circulation › Statistiques de prêt pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Holds" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Réservations mises de " -"coté" +msgstr "Accueil › Circulation › Réservations en attente de retrait" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Library Overdues at %s" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Prêts en retard à %s" +msgid "Home › Circulation › Library Overdues at %s" +msgstr "Accueil › Circulation › Prêts en retard à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:17 #, c-format msgid "Home › Circulation › Pending Holds" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Réservations à traiter" +msgstr "Accueil › Circulation › Réservations à traiter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Set Library" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Sélectionner site" +msgstr "Accueil › Circulation › Sélectionner site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:9 #, c-format @@ -3883,16 +3509,12 @@ msgstr "Accueil › Circulation › Transferts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstodo.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Transfers to do" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Transferts à faire" +msgstr "Accueil › Circulation › Transferts à effectuer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Transfers to your branch" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Transferts vers votre " -"site" +msgid "Home › Circulation › Transfers to your branch" +msgstr "Accueil › Circulation › Transferts vers votre site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:8 #, c-format @@ -3915,22 +3537,19 @@ msgstr " Accueil ›Adhérents ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:16 #, c-format msgid "Home › Patrons › %s %s ›" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › %s %s ›" +msgstr " Accueil ›Adhérents › %s %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tmpl:16 #, c-format msgid "Home › Patrons › Account for %s %s" -msgstr " Accueil ›Adhérents › Compte pour %s %s" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Compte de %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Cannot Delete Patron" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Impossible de supprimer " -"l'adhérent" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Impossible de supprimer l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:16 #, c-format @@ -3947,26 +3566,21 @@ msgstr " Accueil ›Adhérents › Dette manuelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:16 #, c-format msgid "Home › Patrons › Pay Fines for %s %s" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Payer amende pour %s %s" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Payer amendes de %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:16 #, c-format msgid "Home › Patrons › Reading Record for %s %s" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Historique de lecture " -"de %s %s" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Historique de lecture de %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:16 #, c-format -msgid "" -"Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Permissions de %s %s" +msgid "Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Permissions de %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:9 @@ -3984,41 +3598,28 @@ msgstr "Accueil › Rapports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Guided Reports Wizard " -"›" -msgstr "" -" Accueil › Rapports › Assistant de " -"rapport guidé ›" +msgid "Home › Reports › Guided Reports Wizard ›" +msgstr " Accueil › Rapports › Assistant de rapports guidés ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Reports › All Holds" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Toutes les " -"réservations" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Toutes les réservations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Reports › Items with no checkouts" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Documents ne sortant " -"pas" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Documents sans prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:17 #, c-format msgid "Home › Reports › Most-Circulated Items" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Documents circulant " -"le plus" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Documents circulant le plus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons with No Checkouts" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Adhérents " -"n'empruntant pas" +msgid "Home › Reports › Patrons with No Checkouts" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Adhérents n'empruntant pas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10 #, c-format @@ -4033,22 +3634,14 @@ msgstr " Accueil ›Périodiques › " #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Adhérents surveillant " -"%s" +msgid "Home › Serials › Alert subscribers for %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Adhérents à l'alerte de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:48 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Check In subscription for %" -"s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Bulletiner pour %" -"s" +msgid "Home › Serials › Check In subscription for %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Bulletiner pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:28 #, c-format @@ -4058,61 +3651,41 @@ msgstr " Accueil ›Périodiques › Réclamations" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:99 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Détails de " -"l'abonnement N°%s" +msgid "Home › Serials › Details for Subscription #%s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Détails de l'abonnement N°%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/distributedto.tmpl:52 #, c-format msgid "Home › Serials › Distribution Lists" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Listes de circulation" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Listes de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:23 #, c-format msgid "Home › Serials › Edit Routing List" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Modifier la liste de " -"circulation" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Modifier la liste de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:30 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › List subscriptions nearing " -"expiry." -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Liste des abonnements " -"expirant bientôt." +msgid "Home › Serials › List subscriptions nearing expiry." +msgstr " Accueil ›Périodiques › Liste des abonnements expirant bientôt." #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:45 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Serial Collection information " -"for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Etat de collection de " -"%s" +msgid "Home › Serials › Serial Collection information for %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Etat de collection de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:148 #, c-format msgid "Home › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Bulletinage de %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Bulletinage de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Subscription information for " -"%s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Informations " -"d'abonnement pour %s" +msgid "Home › Serials › Subscription information for %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Informations d'abonnement pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:14 #, c-format @@ -4135,8 +3708,7 @@ msgstr " Accueil ›Outils › Jours de fermeture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Tools › Inventory" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Inventaire/récolement" +msgstr " Accueil ›Outils › Inventaire/récolement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:10 #, c-format @@ -4149,9 +3721,9 @@ msgid "Home › Tools › MARC Export" msgstr " Accueil ›Outils › Export MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:9 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Home › Tools › Notice Triggers" -msgstr " Accueil ›Outils › Règles de retard" +msgstr " Accueil ›Outils › Envoi du message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:9 #, c-format @@ -4165,17 +3737,13 @@ msgstr " Accueil ›Outils › Envoyer SMS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:25 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Stage MARC Records For Import" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Import pour le réservoir" +msgid "Home › Tools › Stage MARC Records For Import" +msgstr " Accueil ›Outils › Traiter les notices MARC pour l'import" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Tools › Upload Patron Images" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Import de photos " -"d'adhérents" +msgstr " Accueil ›Outils › Import de photos d'adhérents" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:9 @@ -4252,7 +3820,7 @@ msgstr "Accueil › Etiquettes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:8 #, c-format msgid "Home › Labels › Create Label Template" -msgstr "Accueil › Etiquettes › Créer modèle" +msgstr "Accueil › Etiquettes › Créer modèle d'étiquette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:9 #, c-format @@ -4279,16 +3847,13 @@ msgstr "Types de documents › Ajouter un type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:92 #, c-format msgid "Item Types › Cannot Delete Item Type '%s'" -msgstr "" -"Types de document › Impossible de supprimer le type de " -"document %s" +msgstr "Types de document › Impossible de supprimer le type de document %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:94 #, c-format msgid "Item Types › Delete Item Type '%s'?" -msgstr "" -"types de document › Supprimer le type de documents '%s' ?" +msgstr "types de document › Supprimer le type de documents '%s' ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:85 @@ -4304,7 +3869,7 @@ msgstr "Types de documents › Donnée supprimée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:10 #, c-format msgid "Koha News ›" -msgstr "Annonces › " +msgstr "Nouvelles › " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:15 @@ -4315,21 +3880,14 @@ msgstr "Sites & Groupes › " #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:13 #, c-format -msgid "" -"Libraries, Branches, & Groups › Confirm Deletion of Group " -"%s" -msgstr "" -"Sites & Catégories de sites › Confirmer la suppression " -"du groupe %s" +msgid "Libraries, Branches, & Groups › Confirm Deletion of Group %s" +msgstr "Sites & Groupes › Confirmer la suppression du groupe %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:18 #, c-format -msgid "" -"Libraries, Branches, & Groups › Confirm deletion of " -"library '%s'" -msgstr "" -"Sites & Groupes › Confirmer la suppression du site '%s'" +msgid "Libraries, Branches, & Groups › Confirm deletion of library '%s'" +msgstr "Sites & Groupes › Confirmer la suppression du site '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:64 #, c-format @@ -4347,52 +3905,45 @@ msgstr "Grilles de catalogage ›" #. %4$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:65 #, c-format -msgid "" -"MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s) › " -"%s %s" -msgstr "" -"Grilles de catalogage › Grille de catalogage %s (%s) " -"› %s %s" +msgid "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s) › %s %s" +msgstr "Grilles de catalogage › Grille de catalogage %s (%s) › %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:66 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Confirm Deletion of Tag '%s'" -msgstr "" -"Grille de catalogage › Confirmez la suppression du champ '%s'" +msgstr "Grille de catalogage › Confirmez la suppression du champ '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:67 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Data Deleted" -msgstr "Grilles de catalogage › Entrée supprimée" +msgstr "Grilles de catalogage › Donnée supprimée" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworktext #. %2$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:64 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Delete Framework for %s (%s)?" -msgstr "" -"Grilles de catalogage › Supprimer la grille pour %s (%s) ?" +msgstr "Grilles de catalogage › Supprimer la grille pour %s (%s) ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworktext #. %2$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:68 #, c-format msgid "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s)" -msgstr "" -"Grilles de catalogage › Grille de catalogage pour %s (%s) ?" +msgstr "Grilles de catalogage › Grille de catalogage pour %s (%s) ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=tablename #. %2$s: TMPL_VAR name=kohafield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:12 #, c-format msgid "MARC Links › Connect %s.%s to a MARC subfield" -msgstr "Liaisons MARC › Connecter %s %s à un sous champ MARC" +msgstr "Liens MARC › Connecter %s %s à un sous champ MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:101 #, c-format msgid "Notices › Add notice" -msgstr "Notifications › Ajout notification" +msgstr "Notifications › Ajout message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:101 #, c-format @@ -4402,17 +3953,17 @@ msgstr "Notifications › Confirmer la suppression" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:101 #, c-format msgid "Notices › Modify notice" -msgstr "Notifications › Modifier notification" +msgstr "Notifications › Modifier message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:101 #, c-format msgid "Notices › Notice added" -msgstr "Notifications › Notification ajoutée" +msgstr "Notifications › Message ajouté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:11 #, c-format msgid "Orders search › Search Results" -msgstr "Recherche commande › Résultats de la recherche" +msgstr "Recherche commandes › Résultats de la recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79 @@ -4428,7 +3979,7 @@ msgstr "Catégories d'adhérents › Catégories supprimée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:78 #, c-format msgid "Patron Categories › Data recorded" -msgstr "Catégories d'adhérents › donnée enregistrée" +msgstr "Catégories d'adhérents › Donnée enregistrée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:9 #, c-format @@ -4460,14 +4011,13 @@ msgstr " Imprimer  Fermer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:72 #, c-format msgid "Printers › Confirm Deletion of Printer '%s'" -msgstr "" -"Imprimantes › Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'" +msgstr "Imprimantes › Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:70 #, c-format msgid "Printers › Modify printer '%s'" -msgstr "Imprimante › Modifier l'impreimante '%s'" +msgstr "Imprimante › Modifier l'imprimante '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:70 #, c-format @@ -4492,12 +4042,12 @@ msgstr "Réinitialiser déselectionner onglet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tmpl:56 #, c-format msgid "Road Types ›" -msgstr "Type de voie › " +msgstr "Voirie › " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tmpl:56 #, c-format msgid "Road Types › Confirm Deletion of Road Type" -msgstr "Imprimante › Confirmer la suppression" +msgstr "Voirie › Confirmer la suppression" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:57 #, c-format @@ -4507,7 +4057,7 @@ msgstr "Rechercher une autre notice  Fermer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/labs_theses.tmpl:84 #, c-format msgid "Select Sel&close" -msgstr "Sélectionner Sélect&fermer" +msgstr "Sélectionner Fermer Sélection" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:62 #, c-format @@ -4522,7 +4072,7 @@ msgstr "Mots vides › Donnée supprimée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:62 #, c-format msgid "Stop Words › Data recorded" -msgstr "Mots vides › mot vide enregistré" +msgstr "Mots vides › Mot vide enregistré" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:62 @@ -4554,12 +4104,8 @@ msgstr "Préférences systèmes › " #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:74 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of " -"Parameter '%s'" -msgstr "" -"Préférences systèmes › %s› Confirmer la " -"suppression du paramètre '%s'" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Préférences systèmes › %s› Confirmer la suppression du paramètre '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:73 #, c-format @@ -4582,19 +4128,14 @@ msgstr "Structure du champ %s › %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=tagsubfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:31 #, c-format -msgid "" -"Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Structure du champ %s › Confirmez la suppression du sous-" -"champ %s" +msgid "Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" +msgstr "Structure du champ %s › Confirmez la suppression du sous-champ %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:30 #, c-format msgid "Tag %s Subfield Structure › Edit subfields constraints" -msgstr "" -"Structure du champ %s › Edition des contraintes de sous-" -"champs MARC" +msgstr "Structure du champ %s › Edition des contraintes de sous-champs MARC" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:31 @@ -4610,9 +4151,7 @@ msgstr "Télécharger d'autres imagesRetour au menu outils" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:56 #, c-format msgid "search Lists Add biblio Cat maintenance" -msgstr "" -"Recherche Listes Ajout notice Mise à jour " -"catalogue" +msgstr "Recherche Listes Ajout notice Mise à jour catalogue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #, c-format @@ -4649,12 +4188,8 @@ msgid "%s subscription(s)" msgstr "%s abonnement(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:220 -msgid "" -"<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just " -"below the title" -msgstr "" -"<a href=\"[856u]\">voir site</a> affichera le lien sous " -"le titre" +msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just below the title" +msgstr "<a href=\"[856u]\">voir site</a> affichera le lien sous le titre" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author @@ -4665,13 +4200,8 @@ msgid " %s: %s: %s" msgstr " %s: %s: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:23 -msgid "" -"ISBD -- Koha can display records in International Standard " -"Bibliographic Description format. The syntax of this format is quite complex." -msgstr "" -"ISBD -- Koha peut afficher les notices au format International " -"Standard Bibliographic Description. La syntaxe de ce champ est assez " -"complexe : " +msgid "ISBD -- Koha can display records in International Standard Bibliographic Description format. The syntax of this format is quite complex." +msgstr "ISBD -- Koha peut afficher les notices au format International Standard Bibliographic Description. La syntaxe de ce champ est assez complexe : " #. %1$s: TMPL_VAR name=issue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:30 @@ -4680,35 +4210,17 @@ msgid "Issue: %s" msgstr "Numéro : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:43 -msgid "" -"KohaAdminEmailAddress -- The email address that will receive requests " -"from patrons for modification of their records." -msgstr "" -"KohaAdminEmailAddress --L'adresse électronique à laquelle les " -"adhérents enverront leurs demandes de modification de leurs coordonnées." +msgid "KohaAdminEmailAddress -- The email address that will receive requests from patrons for modification of their records." +msgstr "KohaAdminEmailAddress --L'adresse électronique à laquelle les adhérents enverront leurs demandes de modification de leurs coordonnées." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already " -"created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent " -"to the acquisition module. This is not the case when the subscription " -"expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that " -"is sent to the acquisition module." -msgstr "" -"Note : lorsque vous ajoutez un abonnement, Koha considère que vous " -"avez déjà passé la commande où que vous allez le faire bientôt. Aussi, " -"AUCUNE information n'est envoyée vers le module acquisition. Ça n'est pas le " -"cas quand l'abonnement arrive à expiration. Dans ce cas,un renouvellement de " -"l'abonnement crée une \"suggestion\" qui est envoyée dans le module " -"acquisition." +msgid "Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent to the acquisition module. This is not the case when the subscription expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that is sent to the acquisition module." +msgstr "Note : lorsque vous ajoutez un abonnement, Koha considère que vous avez déjà passé la commande où que vous allez le faire bientôt. Aussi, AUCUNE information n'est envoyée vers le module acquisition. Ça n'est pas le cas quand l'abonnement arrive à expiration. Dans ce cas,un renouvellement de l'abonnement crée une \"suggestion\" qui est envoyée dans le module acquisition." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:26 -msgid "" -"Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." -msgstr "" -"Remarques : Prière de rendre ce périodique rapidement, d'autres " -"l'attendent." +msgid "Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." +msgstr "Remarques : Prière de rendre ce périodique rapidement, d'autres l'attendent." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -4737,236 +4249,90 @@ msgid "Warning irregularity detected<\\/b>
" msgstr "Attention irrégularité repérée<\\/b>
" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:6 -msgid "" -"acquisitions -- The choices are either \"normal\" or \"simple.\" " -"\"Normal\" sets the system to track orders and update budgeting and vendor " -"information as you add materials to your collection. \"Simple\" tells Koha " -"that you are going to add materials to the collection without tracking " -"orders." -msgstr "" -"acquisitions -- Les choix sont \"normal\" ou \"simple.\" \"Normal " -"\"règle le système pour suivre les commandes et mettre à jour les " -"informations sur les budgets et les fournisseurs lorsque vous ajoutez des " -"exemplaires à votre collection.\"Simple\"dit à Koha que vous allez ajouter " -"des exemplaires à votre collections sans suivi des commandes." +msgid "acquisitions -- The choices are either \"normal\" or \"simple.\" \"Normal\" sets the system to track orders and update budgeting and vendor information as you add materials to your collection. \"Simple\" tells Koha that you are going to add materials to the collection without tracking orders." +msgstr "acquisitions -- Les choix sont \"normal\" ou \"simple.\" \"Normal \"règle le système pour suivre les commandes et mettre à jour les informations sur les budgets et les fournisseurs lorsque vous ajoutez des exemplaires à votre collection.\"Simple\"dit à Koha que vous allez ajouter des exemplaires à votre collections sans suivi des commandes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:8 -msgid "" -"authoritysep -- The separator used in authority/thesaurus. Usually \" " -"-- \". Deprecated and useless in Koha 2.2" -msgstr "" -"authoritysep --Le séparateur utilisé dans le thésaurus/autorités. " -"Habituellement \"--\".A éviter et inutile dans Koha 2.2" +msgid "authoritysep -- The separator used in authority/thesaurus. Usually \" -- \". Deprecated and useless in Koha 2.2" +msgstr "authoritysep --Le séparateur utilisé dans le thésaurus/autorités. Habituellement \"--\".A éviter et inutile dans Koha 2.2" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:10 -msgid "" -"autoBarcode -- The barcode number to be assigned to items is " -"automatically assigned (sequentially) by Koha if this is set to \"yes\" (\"1" -"\" = \"yes\")." -msgstr "" -"autoBarcode -- Le numéro de code à barres à affecter aux exemplaires " -"est automatiquement défini (séquentiellement)par Koha si le choix est \"oui" -"\" (\"1\" = \"oui\")." +msgid "autoBarcode -- The barcode number to be assigned to items is automatically assigned (sequentially) by Koha if this is set to \"yes\" (\"1\" = \"yes\")." +msgstr "autoBarcode -- Le numéro de code à barres à affecter aux exemplaires est automatiquement défini (séquentiellement)par Koha si le choix est \"oui\" (\"1\" = \"oui\")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:12 -msgid "" -"autoMemberNum -- The membership number (patron card number) to be " -"assigned to new library users is automatically assigned by Koha if this is " -"set to \"yes\" (\"1\" = \"yes\")." -msgstr "" -"autoMemberNum -- Le numéro d'adhérent (numéro de carte d'adhérent) " -"attribué aux nouveaux adhérents de la bibliothèque est automatiquement " -"calculé par Koha si vous choisissez le \"yes\" (\"1\" = \"yes\")." +msgid "autoMemberNum -- The membership number (patron card number) to be assigned to new library users is automatically assigned by Koha if this is set to \"yes\" (\"1\" = \"yes\")." +msgstr "autoMemberNum -- Le numéro d'adhérent (numéro de carte d'adhérent) attribué aux nouveaux adhérents de la bibliothèque est automatiquement calculé par Koha si vous choisissez le \"yes\" (\"1\" = \"yes\")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:14 -msgid "" -"checkdigit -- Validity checks on membership number (patron card " -"number): none or \"Katipo\" style checks. In most cases, you will choose " -"\"none\" because you will be using pre-printed barcodes." -msgstr "" -"checkdigit -- Contrôles de validité sur le numéro d'adhérent(Numéro " -"de la carte d'emprunteur) : rien ou contrôle de type\"Katipo\".Dans la " -"plupart des cas vous choisirez \"none\"parce que vous utiliserez des codes à " -"barres pré-imprimés." +msgid "checkdigit -- Validity checks on membership number (patron card number): none or \"Katipo\" style checks. In most cases, you will choose \"none\" because you will be using pre-printed barcodes." +msgstr "checkdigit -- Contrôles de validité sur le numéro d'adhérent(Numéro de la carte d'emprunteur) : rien ou contrôle de type\"Katipo\".Dans la plupart des cas vous choisirez \"none\"parce que vous utiliserez des codes à barres pré-imprimés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:16 -msgid "" -"dateformat -- Choose \"metric,\" \"us,\" or \"iso\" date format (us = " -"mm/dd/yyyy, metric = dd/mm/yyy, ISO = yyyy/mm/dd). This controls how dates " -"are displayed, not how they are stored in the database." -msgstr "" -"dateformat -- Choisir le format de date \"metric,\" \"us,\" ou \"iso " -"\"(us=mm/jj/aaaa, metric=jj/mm/aaaa, ISO=aaaa/mm/jj).Cela contrôle " -"l'affichagedes dates , mais pas leur stockage dans la base de données." +msgid "dateformat -- Choose \"metric,\" \"us,\" or \"iso\" date format (us = mm/dd/yyyy, metric = dd/mm/yyy, ISO = yyyy/mm/dd). This controls how dates are displayed, not how they are stored in the database." +msgstr "dateformat -- Choisir le format de date \"metric,\" \"us,\" ou \"iso \"(us=mm/jj/aaaa, metric=jj/mm/aaaa, ISO=aaaa/mm/jj).Cela contrôle l'affichagedes dates , mais pas leur stockage dans la base de données." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:18 -msgid "" -"gist -- \"gist\" is \"GST\" (Good and Sales Tax) rate. If your local " -"tax laws require you to pay taxes on purchases from your suppliers, enter " -"the tax rate here. Set to \"0\" if you are not required to pay tax." -msgstr "" -"gist -- \"gist\"est le taux de tva. Si vos lois sur les taxes exigent " -"que vous payiez une taxe sur vos achats chez vos fournisseurs, entrez le " -"taux de la taxe ici. Choisissez \"0\"si vous ne devez pas payer de taxe." +msgid "gist -- \"gist\" is \"GST\" (Good and Sales Tax) rate. If your local tax laws require you to pay taxes on purchases from your suppliers, enter the tax rate here. Set to \"0\" if you are not required to pay tax." +msgstr "gist -- \"gist\"est le taux de tva. Si vos lois sur les taxes exigent que vous payiez une taxe sur vos achats chez vos fournisseurs, entrez le taux de la taxe ici. Choisissez \"0\"si vous ne devez pas payer de taxe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:20 -msgid "" -"insecure -- The best choice is \"no.\" If you choose \"yes,\" users " -"do not have to login and all information is open to anyone. Be careful if " -"you set this to \"yes!\"" -msgstr "" -"insecure -- Le meilleur choix est \"non.\"Si vous choisissez \"oui\", " -"les utilisateurs n'auront pas à s'identifier et toute l'interface " -"professionnelle sera accessible à tout un chacun. Soyez vigilant si vous " -"choisissez \"oui!\"" +msgid "insecure -- The best choice is \"no.\" If you choose \"yes,\" users do not have to login and all information is open to anyone. Be careful if you set this to \"yes!\"" +msgstr "insecure -- Le meilleur choix est \"non.\"Si vous choisissez \"oui\", les utilisateurs n'auront pas à s'identifier et toute l'interface professionnelle sera accessible à tout un chacun. Soyez vigilant si vous choisissez \"oui!\"" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:45 -msgid "" -"ldapserver and ldapinfos -- Koha 2.0 can use Perl LDAP (Lightweight " -"Directory Access Protocol, see http://search.cpan.org/~gbarr/perl-ldap-" -"0.3202/lib/Net/LDAP.pod) to manage user access and privileges. To avoid a " -"useless Perl package for libraries without ldap, all what is related to LDAP " -"has been moved to KohaInstall/modules/C4/Auth_with_ldap.pm. Ask your system " -"administrator to set up LDAP with Auth_with_ldap.pm (perldoc Auth_with_ldap." -"pm for help). Those 2 parameters are useless in 2.2 and have should not " -"appear on a new install." -msgstr "" -"ldapserver and ldapinfos -- Koha 2.0 sait utiliser Perl LDAP " -"(Lightweight Directory Access Protocol,voir http://search.cpan.org/~gbarr/ " -"perl-ldap- 0.3202/lib/Net/LDAP.pod)pour gérer les accès des utilisateurs et " -"leurs habilitations.Pour obtenir un paquetage Perl utilisable en " -"bibliothèque sans ldap, tout ce qui est relié au LDAP a été déplacé dans " -"KohaInstall/modules/ C4/Auth_with_ldap.pm.Demandez à votre administrateur " -"système de régler le LDAP avec Auth_with_ldap.pm (perldoc Auth_with_ldap. pm " -"for help).Ces 2 paramétrages seront inutiles dans la 2.2 et ne devraient " -"plus apparaître pour une nouvelle installation." +msgid "ldapserver and ldapinfos -- Koha 2.0 can use Perl LDAP (Lightweight Directory Access Protocol, see http://search.cpan.org/~gbarr/perl-ldap-0.3202/lib/Net/LDAP.pod) to manage user access and privileges. To avoid a useless Perl package for libraries without ldap, all what is related to LDAP has been moved to KohaInstall/modules/C4/Auth_with_ldap.pm. Ask your system administrator to set up LDAP with Auth_with_ldap.pm (perldoc Auth_with_ldap.pm for help). Those 2 parameters are useless in 2.2 and have should not appear on a new install." +msgstr "ldapserver and ldapinfos -- Koha 2.0 sait utiliser Perl LDAP (Lightweight Directory Access Protocol,voir http://search.cpan.org/~gbarr/ perl-ldap- 0.3202/lib/Net/LDAP.pod)pour gérer les accès des utilisateurs et leurs habilitations.Pour obtenir un paquetage Perl utilisable en bibliothèque sans ldap, tout ce qui est relié au LDAP a été déplacé dans KohaInstall/modules/ C4/Auth_with_ldap.pm.Demandez à votre administrateur système de régler le LDAP avec Auth_with_ldap.pm (perldoc Auth_with_ldap. pm for help).Ces 2 paramétrages seront inutiles dans la 2.2 et ne devraient plus apparaître pour une nouvelle installation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:49 -msgid "" -"marc -- Turn on MARC support. Set to \"no\" if you do not intend to " -"use MARC records." -msgstr "" -"marc -- Active le format MARC.Choisissez le \"no\" si vous n'avez pas " -"l'intention d'utiliser les notices MARC." +msgid "marc -- Turn on MARC support. Set to \"no\" if you do not intend to use MARC records." +msgstr "marc -- Active le format MARC.Choisissez le \"no\" si vous n'avez pas l'intention d'utiliser les notices MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:51 -msgid "" -"marcflavour -- Your MARC flavor (MARC21 or UNIMARC). This choice " -"tells Koha how to interpret your MARC records." -msgstr "" -"marcflavour -- Votre version Marc (MARC21 ou UNIMARC).Ce choix dit à " -"Koha comment interpréter vos enregistrements MARC." +msgid "marcflavour -- Your MARC flavor (MARC21 or UNIMARC). This choice tells Koha how to interpret your MARC records." +msgstr "marcflavour -- Votre version Marc (MARC21 ou UNIMARC).Ce choix dit à Koha comment interpréter vos enregistrements MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:53 -msgid "" -"maxoutstanding -- The maximum amount of outstanding charges a patron " -"may have before he/she is barred from making reserve requests. The number " -"represents units of your local currency (e.g. \"5\" means $5.00, if the " -"dollar is your local currency.)" -msgstr "" -"maxoutstanding -- Le montant maximum de frais non réglés qu'un " -"adhérent peut avoir avant d'être interdit de réservation. Le nombre " -"représente des unités de votre devise nationale (par exemple \"5\" signifie " -"5 €, si l'Euro est votre devise.)" +msgid "maxoutstanding -- The maximum amount of outstanding charges a patron may have before he/she is barred from making reserve requests. The number represents units of your local currency (e.g. \"5\" means $5.00, if the dollar is your local currency.)" +msgstr "maxoutstanding -- Le montant maximum de frais non réglés qu'un adhérent peut avoir avant d'être interdit de réservation. Le nombre représente des unités de votre devise nationale (par exemple \"5\" signifie 5 €, si l'Euro est votre devise.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:55 msgid "maxreserves -- The maximum number of holds a patron can place." -msgstr "" -"maxreserves -- Le nombre maximum de réservation qu'un adhérent peut " -"faire." +msgstr "maxreserves -- Le nombre maximum de réservation qu'un adhérent peut faire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:57 -msgid "" -"noissuescharge -- The maximum amount of outstanding charges a patron " -"may have before he/she is barred from checking out items. The number " -"represents units of your local currency (e.g. \"5\" means $5.00, if the " -"dollar is your local currency.)" -msgstr "" -"noissuescharge -- Le montant maximum de charges non réglées qu'un " -"adhérent peut avoir avant d'être interdit de prêts. Le nombre représente des " -"unités de votre monnaie locale (par exemple \"5\"signifie 5 €, si l'Euro est " -"votre monnaie locale.)" +msgid "noissuescharge -- The maximum amount of outstanding charges a patron may have before he/she is barred from checking out items. The number represents units of your local currency (e.g. \"5\" means $5.00, if the dollar is your local currency.)" +msgstr "noissuescharge -- Le montant maximum de charges non réglées qu'un adhérent peut avoir avant d'être interdit de prêts. Le nombre représente des unités de votre monnaie locale (par exemple \"5\"signifie 5 €, si l'Euro est votre monnaie locale.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:59 -msgid "" -"opaclanguages -- Set your language preference. (Despite the name, " -"this choice controls the language used for all Koha screens, not just the " -"OPAC). The top language in your list will be tried first." -msgstr "" -"opaclanguages -- Choisissez votre préférence de langue.(En dépit du " -"nom, ce choix contrôle la langue utilisée pour tous les écrans de Koha, pas " -"seulement pour l'OPAC).La première langue de votre liste sera essayée " -"d'abord." +msgid "opaclanguages -- Set your language preference. (Despite the name, this choice controls the language used for all Koha screens, not just the OPAC). The top language in your list will be tried first." +msgstr "opaclanguages -- Choisissez votre préférence de langue.(En dépit du nom, ce choix contrôle la langue utilisée pour tous les écrans de Koha, pas seulement pour l'OPAC).La première langue de votre liste sera essayée d'abord." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:61 -msgid "" -"opacthemes -- Set the preferred order for themes. The top theme will " -"be tried first." -msgstr "" -"opacthemes -- Fixe l'ordre préféré pour les thèmes.Le premier thème " -"sera essayé d'abord." +msgid "opacthemes -- Set the preferred order for themes. The top theme will be tried first." +msgstr "opacthemes -- Fixe l'ordre préféré pour les thèmes.Le premier thème sera essayé d'abord." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:63 -msgid "" -"printcirculationslips -- if set to 1, circulation \"slips\" are " -"printed on your receipt printer. If set to 0, no slips are printed." -msgstr "" -"printcirculationslips -- si vous choisissez 1, des \"bordereaux\" de " -"prêt sont imprimés sur l'imprimante du prêt. Si vous choisissez 0 , les " -"bordereaux ne sont pas imprimés." +msgid "printcirculationslips -- if set to 1, circulation \"slips\" are printed on your receipt printer. If set to 0, no slips are printed." +msgstr "printcirculationslips -- si vous choisissez 1, des \"bons\" de prêt sont imprimés sur l'imprimante du prêt. Si vous choisissez 0 , les bons ne sont pas imprimés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:65 -msgid "" -"suggestion -- If set to 1, the Suggestions feature is activated in " -"the OPAC. This feature allows OPAC users to suggest purchases. When a " -"suggestion is made in the OPAC, it is assigned the status \"ASKED.\" A " -"librarian then manages the suggestion and can set the status to \"REJECTED\" " -"or \"ORDERED.\" When an itme is ordered and has arrived in the library, the " -"status becomes \"AVAILABLE.\" Suggestions that are not yet \"AVAILABLE\" are " -"visible to all users of the OPAC." -msgstr "" -"suggestion -- Si 1 est choisi, la fonction Suggestions est activée à " -"l'OPAC. Cette fonction permet aux adhérents de suggérer des acquisitions. " -"Quand une suggestion est faite via l'OPAC, l'état \"DEMANDE\"lui est " -"affecté. Un bibliothécaire gère alors la suggestion et peut choisir de " -"positionner l'état à \"REJETE\"ou à \"COMMANDE\". Quand un livre est " -"commandé et est arrivé à la bibliothèque, l'état devient \"DISPONIBLE.\"Les " -"suggestions qui ne sont pas encore \"DISPONIBLES\" sont visibles par tous " -"les utilisateurs de l'OPAC." +msgid "suggestion -- If set to 1, the Suggestions feature is activated in the OPAC. This feature allows OPAC users to suggest purchases. When a suggestion is made in the OPAC, it is assigned the status \"ASKED.\" A librarian then manages the suggestion and can set the status to \"REJECTED\" or \"ORDERED.\" When an itme is ordered and has arrived in the library, the status becomes \"AVAILABLE.\" Suggestions that are not yet \"AVAILABLE\" are visible to all users of the OPAC." +msgstr "suggestion -- Si 1 est choisi, la fonction Suggestions est activée à l'OPAC. Cette fonction permet aux adhérents de suggérer des acquisitions. Quand une suggestion est faite via l'OPAC, l'état \"DEMANDE\"lui est affecté. Un bibliothécaire gère alors la suggestion et peut choisir de positionner l'état à \"REJETE\"ou à \"COMMANDE\". Quand un livre est commandé et est arrivé à la bibliothèque, l'état devient \"DISPONIBLE.\"Les suggestions qui ne sont pas encore \"DISPONIBLES\" sont visibles par tous les utilisateurs de l'OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:67 -msgid "" -"template -- Preference order for screen templates. Koha comes with " -"several different options for templates that control the look and feel of " -"your Koha screens, and you can also write your own templates." -msgstr "" -"template -- Ordre de préférence des modèles d'écran.Koha propose " -"plusieurs options différentes pour les modèles d'écran qui contrôlent " -"l'aspect et la convivialité des écrans Koha, et vous pouvez aussi écrire vos " -"propres modèles." +msgid "template -- Preference order for screen templates. Koha comes with several different options for templates that control the look and feel of your Koha screens, and you can also write your own templates." +msgstr "template -- Ordre de préférence des modèles d'écran.Koha propose plusieurs options différentes pour les modèles d'écran qui contrôlent l'aspect et la convivialité des écrans Koha, et vous pouvez aussi écrire vos propres modèles." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:69 -msgid "" -"timeout -- Inactivity timeout period (in seconds). If a workstation " -"is idle for longer than this period, the user will have to login again." -msgstr "" -"timeout --Durée d'inactivité (en secondes) avant déconnexion " -"automatique. Si un poste informatique (OPAC ou professionnel) reste inactif " -"pendant une durée supérieure à ce \"timeout\", l'utilisateur devra se " -"connecter à nouveau." +msgid "timeout -- Inactivity timeout period (in seconds). If a workstation is idle for longer than this period, the user will have to login again." +msgstr "timeout --Durée d'inactivité (en secondes) avant déconnexion automatique. Si un poste informatique (OPAC ou professionnel) reste inactif pendant une durée supérieure à ce \"timeout\", l'utilisateur devra se connecter à nouveau." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:71 -msgid "" -"virtualshelves -- Set virtual shelves management on or off (\"1\" or " -"\"0\"). Users can set up and manage their own \"virtual shelves\" of " -"favorite library items if this feature is turned on." -msgstr "" -"virtualshelves -- Active ou non la gestion des étagères virtuelles " -"(\"1\" or \"0\").Les adhérents peuvent créer et gérer leurs propres \" " -"étagères virtuelles\" de leurs ouvrages préférés si cette fonction est " -"activée." +msgid "virtualshelves -- Set virtual shelves management on or off (\"1\" or \"0\"). Users can set up and manage their own \"virtual shelves\" of favorite library items if this feature is turned on." +msgstr "virtualshelves -- Active ou non la gestion des étagères virtuelles (\"1\" or \"0\").Les adhérents peuvent créer et gérer leurs propres \" étagères virtuelles\" de leurs ouvrages préférés si cette fonction est activée." #. %1$s: TMPL_VAR name=hostname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:12 @@ -5034,14 +4400,11 @@ msgstr "=" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 msgid "= issue an item to a patron" -msgstr "= préter un document à l'adhérent" +msgstr "= prêter un document à l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 -msgid "" -"= items that patrons have placed a request on (called "reserves" " -"in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used " -"in academimc libraries)" -msgstr "= Les documents réservés par l'adhérent" +msgid "= items that patrons have placed a request on (called "reserves" in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used in academimc libraries)" +msgstr "= les documents réservés par l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 msgid "= return an item from a patron" @@ -5049,7 +4412,7 @@ msgstr "= Retourner un document emprunté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 msgid "= used to change the holding branch of an item" -msgstr "= Utilisé pour modifier le site d'affectation d'un document" +msgstr "= Utilisé pour modifier le site de localisation d'un document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:357 msgid ">" @@ -5057,27 +4420,19 @@ msgstr ">" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:265 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you." -msgstr "" -"Une liste privée est gérée par vous et ne peut être vue que par vous- " -"même." +msgstr "Une liste privée est gérée par vous et ne peut être vue que par vous- même." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:266 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "" -"Une liste publique peut-être vue par tout le monde, mais est gérée " -"par vous seul." +msgstr "Une liste publique peut-être vue par tout le monde, mais est gérée par vous seul." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:136 msgid "A Basket is a collection of orders." msgstr "Un panier est un regroupement de lignes de commandes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:4 -msgid "" -"A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an " -"individual item." -msgstr "" -"Un panier est utilisé pour regrouper plusieurs lignes de commandes. Une " -"ligne de commande correspond à un document unique" +msgid "A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an individual item." +msgstr "Un panier est utilisé pour regrouper plusieurs lignes de commandes. Une ligne de commande correspond à un document unique" #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:88 @@ -5086,107 +4441,54 @@ msgid "A List named %s already exists!" msgstr "Une liste avec ce nom (%s) existe déjà !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -msgid "" -"A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalogue " -"records by providing a way to define the standard form of names for:" -msgstr "" +msgid "A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalogue records by providing a way to define the standard form of names for:" +msgstr "Les Notices Autorité MARC sont utilisées pour assurer la cohérence entre les notices bibliographiques en fournissant le moyen de définir une forme de référence pour les noms de :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:4 -msgid "" -"A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been " -""Filled". Where Filled means that the item is now ready for the " -"Patron to pick up." -msgstr "" +msgid "A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been "Filled". Where Filled means that the item is now ready for the Patron to pick up." +msgstr "Une réservation en suspens est une réservation qui a été posée par un lecteur et qui n'a pas été "satisfaite" .Satisfaite signifie ici que le document est maintenant prêt à être récupéré par le lecteur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstodo.tmpl:5 -msgid "" -"A Transfer To Do is where a patron in another library/branch has requested " -"an item that is on your shelf. This tells you the items that need to be sent " -"to other libraries/branches." -msgstr "" +msgid "A Transfer To Do is where a patron in another library/branch has requested an item that is on your shelf. This tells you the items that need to be sent to other libraries/branches." +msgstr "Un Transfert à Faire, c'est lorsque un lecteur d'une autre bibliothèque a réservé un document que vous avez en rayon.Ça vous donne les documents qui doivent être envoyés vers d'autres sites de la bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:12 -msgid "" -"A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. " -"There are two ways to add new items to a bibliographic record:" -msgstr "" -"Une notice bibliographique doit avoir des exemplaires pour qu'elle " -"apparaisse à l'OPAC. Il y a 2 manières d'ajouter des exemplaires à une " -"notice bibliographique :" +msgid "A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. There are two ways to add new items to a bibliographic record:" +msgstr "Une notice bibliographique doit avoir des exemplaires pour qu'elle apparaisse à l'OPAC. Il y a 2 manières d'ajouter des exemplaires à une notice bibliographique :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:15 -msgid "" -"A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with " -"the items you wish to create the labels for." -msgstr "" -"Un traitement étiquette consiste à choisir votre modèle de contenu, votre " -"modèle d'étiquette, et à fusionner avec les exemplaires pour lesquels vous " -"voulez faire une étiquette." +msgid "A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with the items you wish to create the labels for." +msgstr "Un traitement d'étiquette consiste à choisir votre modèle de contenu, votre modèle d'étiquette, et à fusionner avec les exemplaires pour lesquels vous voulez faire une étiquette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 -msgid "" -"A layout is where you define what will print on the label. For example for a " -"spine label you may choose the Classification Number." -msgstr "" -"Un modèle de contenu permet de définir ce qui va être imprimé sur " -"l'étiquette. Par exemple, sur une titreuse, vous pouvez choisir la " -"classification." +msgid "A layout is where you define what will print on the label. For example for a spine label you may choose the Classification Number." +msgstr "Une mise en page permet de définir ce qui va être imprimé sur l'étiquette. Par exemple, pour une étiquette de dos, vous pouvez choisir la classification." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:11 -msgid "" -"A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will " -"need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure " -"them accurately." -msgstr "" -"Un modèle d'étiquette définit les dimensions de la feuille et des étiquettes " -"que vous utilisez. Vous devrez les trouver à partir des spécifications du " -"fournisseur, ou bien en les mesurant avec précision." +msgid "A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure them accurately." +msgstr "Un modèle de mise en page définit les dimensions de la feuille et des étiquettes que vous utilisez. Vous devrez les trouver à partir des spécifications du fournisseur, ou bien en les mesurant avec précision." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:6 -msgid "" -"A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." -msgstr "" -"Un état de paiement de la cotisation annuelle d'adhérent est aussi affiché " -"sur cette page." +msgid "A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." +msgstr "Un état de paiement de la cotisation annuelle d'adhérent est aussi affiché sur cette page." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:105 #, c-format msgid "A record matching barcode %s has already been added." -msgstr "Le code à barre %s a déjà été ajouté." +msgstr "Le code à barre équivalent%s a déjà été ajouté." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 -msgid "" -"A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day." -msgstr "" -"Une boite rouge va vous alerter. Les amendes sont calculées à partir du " -"lendemain." +msgid "A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day." +msgstr "Un pavé rouge va vous alerter. Les amendes sont calculées à partir du lendemain." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:8 -msgid "" -"A red typed alert saying "Reserve Found" will be displayed along " -"with the Reserve listing information. Click on the confirm button to " -"proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to " -""waiting". If the item is requested by someone in another branch, " -"then you must validate the transfer." -msgstr "" -"Une alerte (en rouge) spécifiant que "une réservation a été " -"trouvée" sera affichée avec les informations de réservation. Cliquer " -"sur le bouton de confirmation pour confirmer. Si la réservation est " -"confirmée, le document sera en status "mis de coté" Si le " -"document est demandé par une autre personne dans un autre site, vous devez " -"valider le transfert." +msgid "A red typed alert saying "Reserve Found" will be displayed along with the Reserve listing information. Click on the confirm button to proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to "waiting". If the item is requested by someone in another branch, then you must validate the transfer." +msgstr "Une alerte (en rouge) spécifiant qu' "une réservation a été trouvée" sera affichée avec les informations de réservation. Cliquer sur le bouton de confirmation pour confirmer. Si la réservation est confirmée, le document sera en status "mis de coté" Si le document est demandé par une autre personne dans un autre site, vous devez valider le transfert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:71 -msgid "" -"A report can be generated directly using from an SQL statement. On the " -"\"Generate from SQL\" page, give the report a Title and Description (using " -"the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." -msgstr "" -"Un rapport peut être généré directement à partir d'une requète SQL. Sur la " -"page \"Générer à partir de SQL\", donnes au rapport un titre et une " -"description (en utilisant la zone de notes) et copiez votre requète SQL dans " -"la zonne correspondante." +msgid "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the \"Generate from SQL\" page, give the report a Title and Description (using the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." +msgstr "Un rapport peut être généré directement à partir d'une requète SQL. Sur la page \"Générer à partir de SQL\", donnez un titre et une description au rapport (en utilisant la zone de notes) et copiez votre requète SQL dans la zone correspondante." #. %1$s: TMPL_VAR name=accountnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:150 @@ -5201,102 +4503,52 @@ msgstr "A4" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:8 msgid "A: Allows reassignment of an item to another Branch." -msgstr "R : Autoriser les transferts d'un document vers un autre site." +msgstr "R : Autoriser la réaffectation d'un document à un autre site." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:16 msgid "A: Click the “Add subscription” button." msgstr "R : Cliquer sur le bouton “Ajout abonnement”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:13 -msgid "" -"A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the " -"item from the other patron account." -msgstr "" -"R : Une confirmation validera le prêt, affectera le prêt sur le compte de " -"l'adhérent." +msgid "A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the item from the other patron account." +msgstr "R : Une confirmation validera le prêt, et affectera automatiquement le prêt sur le compte de l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:12 -msgid "" -"A: Enter the item’s barcode, select the destination branch, click on " -"the “transfer button”. A successful transfer will result in a " -"“Transferred Items” confirmation box appearing." -msgstr "" -"R : Saisissez le code à barres du document, le site de destination, et " -"cliquez sur le bouton transfert. Un transfert réussi aboutira à une boite de " -"confirmation de transfert." +msgid "A: Enter the item’s barcode, select the destination branch, click on the “transfer button”. A successful transfer will result in a “Transferred Items” confirmation box appearing." +msgstr "R : Saisissez le code à barres du document, le site de destination, et cliquez sur le bouton transfert. Un transfert réussi aboutira à une boite de confirmation de transfert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:11 -msgid "" -"A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does " -"not exist), then you can’t confirm the checkout." -msgstr "" -"R : Si le prêt est réellement impossible (par exemple, le code à barres " -"n'existe pas), alors vous ne pouvez pas confirmer le prêt." +msgid "A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does not exist), then you can’t confirm the checkout." +msgstr "R : Si le prêt est réellement impossible (par exemple, le code à barres n'existe pas), alors vous ne pouvez pas confirmer le prêt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9 -msgid "" -"A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask " -"for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check " -"out the item." -msgstr "" -"R : S'il y a un problème avec le prêt, une boite apparaitra et vous " -"demandera confirmation si le prêt est techniquement possible. La " -"confirmation permet d'outrepasser les règles de prêt définies pour le " -"document et/ou l'adhérent." +msgid "A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check out the item." +msgstr "R : S'il y a un problème avec le prêt, un pavé apparaîtra et vous demandera confirmation si le prêt est techniquement possible. La confirmation permet d'outrepasser les règles de prêt définies pour le document et/ou l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:7 -msgid "" -"A: If you wish to have this item and all subsequent items in this " -"transaction to have a date due other than the default date due defined for " -"the item type, use the “Sticky Due Date” to set the date due " -"before scanning the first item." -msgstr "" -"R : Si vous souhaitez que ce document et les suivants de cette transaction " -"aient une date de retour autre que la date définie par défaut pour ce type " -"de document utilisez la \"date de retour manuelle\" pour choisir la date de " -"retour avant de scanner le premier document." +msgid "A: If you wish to have this item and all subsequent items in this transaction to have a date due other than the default date due defined for the item type, use the “Sticky Due Date” to set the date due before scanning the first item." +msgstr "R : Si vous souhaitez que ce document et les suivants de cette transaction aient une date de retour autre que la date définie par défaut pour ce type de document utilisez la \"date de retour manuelle\" pour choisir la date de retour avant de scanner le premier document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:13 msgid "A: Search by using the filter button (either title or ISSN)." -msgstr "" -"R : Faire une recherche à l'aide du bouton \"Filter\" (sur le titre ou " -"l'ISSN)" +msgstr "R : Faire une recherche à l'aide du bouton \"Filter\" (sur le titre ou l'ISSN)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:5 -msgid "" -"A: Start by scanning the patron’s barcode or type in their name to " -"find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form " -"for scanning or typing the item’s identifying number (usually a " -"barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done " -"immediately and shown with other patron checkouts at bottom." -msgstr "" -"R : Maintenant commencez par scanner le code à barres de l'adhérent ou tapez " -"son nom pour trouver son compte. Lorsque Koha a trouvé l'adhérent, vous " -"verrez un nouveau pavé pour scanner ou taper le numéro identifiant le " -"document (en général un code à barres)." +msgid "A: Start by scanning the patron’s barcode or type in their name to find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form for scanning or typing the item’s identifying number (usually a barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done immediately and shown with other patron checkouts at bottom." +msgstr "R : Maintenant commencez par scanner le code à barres de l'adhérent ou tapez son nom pour trouver son compte. Lorsque Koha a trouvé l'adhérent, vous verrez un nouveau pavé pour scanner ou taper le numéro identifiant le document (en général un code à barres).Si le document peut être prêté sans problème, cela sera fait tout de suite et affiché en dessous avec les autres emprunts de l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:16 msgid "A: The item is shown as belonging to the transferred branch." -msgstr "" -"R : le document apparaît comme étant disponible sur le site ou il a été " -"transféré." +msgstr "R : le document apparaît comme appartenant site où il a été transféré." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:20 -msgid "" -"A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in " -"subscription summary (in OPAC and librarian interface." -msgstr "" -"R : Recevoir chaque numéro et/ou gérer ce qui s'affiche dans l'état de " -"collection simplifié (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)" +msgid "A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface." +msgstr "R : Voir l'abonnement en détails, recevoir chaque numéro et/ou gérer ce qui s'affiche dans l'état de collection simplifié (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:18 -msgid "" -"A: You can add items to a List in one of two ways: by barcode OR through a " -"search in the online catalog." -msgstr "" -"R : Vous pouvez ajouter des documents dans votre liste de 2 manières : par " -"code à barres, ou à l'aide d'une recherche dans le catalogue." +msgid "A: You can add items to a List in one of two ways: by barcode OR through a search in the online catalog." +msgstr "R : Vous pouvez ajouter des documents à une liste de 2 manières : par code à barres, OU à l'aide d'une recherche dans le catalogue." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:42 msgid "ALL items fields MUST :" @@ -5336,7 +4588,7 @@ msgstr "Accepter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:52 msgid "Accepted" -msgstr "Acceptée" +msgstr "Accepté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:23 msgid "Accepted by" @@ -5350,12 +4602,12 @@ msgstr "Accès refusé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:426 #, c-format msgid "Access this report from the: Saved Reports Page" -msgstr "" -"Accéder à ce rapport à partir de la page des rapports enregistrés" +msgstr "Accéder à ce rapport à partir de la page des rapports enregistrés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:140 +#, fuzzy msgid "Accession Date:" -msgstr "Accédé le" +msgstr "Date d'acquisition :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:28 @@ -5617,7 +4869,7 @@ msgstr "Ajouter une annonce" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:204 msgid "Add Patron Images" -msgstr " Télécharger les photos adhérents" +msgstr "Télécharger les photos adhérents" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio-nomarc.tmpl:35 @@ -5636,7 +4888,7 @@ msgstr "Ajouter à une commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:3 msgid "Add Vendor Help" -msgstr "Aide pour les fournisseurs" +msgstr "Aide pour l'ajout d'un fournisseur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:807 msgid "Add a new subscription" @@ -5656,7 +4908,7 @@ msgstr "Ajouter adhérent adulte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:192 #, c-format msgid "Add an item to %s" -msgstr "Ajouter à %s" +msgstr "Ajouter un document à %s" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:70 @@ -5712,7 +4964,7 @@ msgstr "Ajouter exemplaire(s) au traitement" #. %1$s: TMPL_VAR name=TITLE #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem-nomarc.tmpl:25 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Add items for %s" msgstr "Ajouter des exemplaires à %s" @@ -5722,15 +4974,15 @@ msgstr "Aide pour l'inscription" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:230 msgid "Add new holiday" -msgstr "Ajouter un nouveau jour férié" +msgstr "Ajouter un jour de fermeture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:168 msgid "Add notice" -msgstr "Ajouter notification" +msgstr "Ajouter message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:35 msgid "Add order" -msgstr "Ajouter une commande" +msgstr "Ajouter commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:49 msgid "Add organisation patron" @@ -5742,7 +4994,7 @@ msgstr "Ajouter adhérent professionnel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:175 msgid "Add record matching rule" -msgstr "Règle de remplissage" +msgstr "Ajouter une règle de remplissage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:49 msgid "Add staff patron" @@ -5784,7 +5036,7 @@ msgstr "Source de classification %s ajoutée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:308 #, c-format msgid "Added filing rule %s" -msgstr "Règle de remplissage %s ajoutée" +msgstr "Règle de classement %s ajoutée" #. %1$s: TMPL_VAR name=added_matching_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:544 @@ -5894,7 +5146,7 @@ msgstr "Administration" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:3 msgid "Administration Help" -msgstr "Aitre pour l'administration" +msgstr "Aidee pour l'administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:41 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:141 @@ -5913,12 +5165,8 @@ msgid "Adult Patron" msgstr "Adhérent adulte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:10 -msgid "" -"Adult Patrons: can be linked as \"guarantors\" to other patrons who are " -"their dependents." -msgstr "" -"Les adultes peuvent être \"garants\" pour d'autres adhérents dont ils sont " -"responsables." +msgid "Adult Patrons: can be linked as \"guarantors\" to other patrons who are their dependents." +msgstr "Les adultes peuvent être \"garants\" pour d'autres adhérents dont ils sont responsables." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-history-search.inc:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 @@ -5948,7 +5196,7 @@ msgstr "Al Banks" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:17 #, c-format msgid "Alert subscribers for %s" -msgstr "Alerter inscrits pour %s" +msgstr "Inscrits à l'alerte pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:109 @@ -5961,15 +5209,11 @@ msgstr "Tous" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:28 msgid "All Data After A Given Date: enter a value in the XXX field only" -msgstr "" -"Toutes les données après une date données : entrer une valeur dans le champ " -"XXX seulement" +msgstr "Toutes les données après une date donnée : entrer une valeur dans le champ XXX seulement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:27 msgid "All Data Before A Given Date: enter a value in the XXX field only" -msgstr "" -"Toutes les données avant une date donnée : Entrer une valeur dans le champ " -"XXX seulement" +msgstr "Toutes les données avant une date donnée : Entrer une valeur dans le champ XXX seulement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:121 msgid "All Item Types" @@ -5985,9 +5229,7 @@ msgstr "Toutes les dépendances sont installées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:49 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" -msgstr "" -"Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet " -"exemplaire" +msgstr "Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:35 msgid "All locations" @@ -5997,9 +5239,7 @@ msgstr "Toutes les localisations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:148 #, c-format msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized" -msgstr "" -"Tous les adhérents ayant un historique de prêt antérieur à %s ont été rendus " -"anonymes." +msgstr "Tous les adhérents ayant des prêts antérieur à %s ont été rendus anonymes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:247 msgid "Allowed" @@ -6030,12 +5270,8 @@ msgid "Alternative phone:" msgstr "Autre téléphone :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:12 -msgid "" -"Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first " -"letter of the Patron's last name from the list on the right." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi visualiser une partie des adhérents en sélectionnant " -"l'initiale du nom de famille dans l'alphabet." +msgid "Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first letter of the Patron's last name from the list on the right." +msgstr "Vous pouvez aussi visualiser une partie des adhérents en sélectionnant l'initiale du nom de famille dans l'alphabet." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:82 @@ -6073,24 +5309,12 @@ msgid "An Error has Occurred!" msgstr "Une erreur s'est produite!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:4 -msgid "" -"An Order can have multiple copies/units placed against it.  A Basket " -"can have multiple Orders." -msgstr "" -"Une ligne de commande peut comporter plusieurs exemplaire d'un même " -"document.   Un panier peut comporter plusieurs lignes de commande  " +msgid "An Order can have multiple copies/units placed against it.  A Basket can have multiple Orders." +msgstr "Une ligne de commande peut comporter plusieurs exemplaire d'un même document.   Un panier peut comporter plusieurs lignes de commande  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:25 -msgid "" -"An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the " -"listings. If two items have the same position value then the order defaults " -"to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, " -"and newer items are displayed under this." -msgstr "" -"Une valeur entière (1,2,3,...). Les documents en position 1 apparaissent en " -"haut de la liste. Si deux entrées ont la même valeur, alors elles seront " -"affichées en fonction de leur date de publication, la plus ancienne étant en " -"tête   " +msgid "An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the listings. If two items have the same position value then the order defaults to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, and newer items are displayed under this." +msgstr "Une valeur entière (1,2,3,...). Les documents en position 1 apparaissent en haut de la liste. Si deux entrées ont la même valeur, alors elles seront affichées en fonction de leur date de publication, la plus ancienne étant en tête   " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:83 @@ -6155,29 +5379,19 @@ msgstr "Tout contenu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:7 msgid "Any fines a patron has will show up in the top middle of this screen." -msgstr "" -"Toutes les amendes qu'un adhérent a, seront affichées dans la première " -"moitié de cette page." +msgstr "Toutes les amendes qu'un adhérent a, seront affichées dans la première moitié de cette page." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:155 msgid "Any format" msgstr "Tout format" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:10 -msgid "" -"Any items a patron currently has out will show up under \"Items currently " -"checked out\"." -msgstr "" -"Tous les documents qu'un adhérent a actuellement en prêt seront affichés " -"dans \"Documents actuellement en prêt\"." +msgid "Any items a patron currently has out will show up under \"Items currently checked out\"." +msgstr "Tous les documents qu'un adhérent a actuellement en prêt seront affichés dans \"Documents actuellement en prêt\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:8 -msgid "" -"Any materials a patron has requested will show up on the top right of this " -"screen." -msgstr "" -"Tous les documents réservés par un adhérent seront affichés en haut à droite " -"de cet écran." +msgid "Any materials a patron has requested will show up on the top right of this screen." +msgstr "Tous les documents réservés par un adhérent seront affichés en haut à droite de cet écran." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37 msgid "Anywhere" @@ -6197,20 +5411,14 @@ msgid "Appear in position" msgstr "S'affiche en position" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 -msgid "" -"Applicable in some states/regions only and used for GST(VAT) reconcilation. " -"Ignore if not applicable." -msgstr "" -"Applicable à certains états seulement et utilisé pour la TVA. Ignorer si non " -"applicable (en Nouvelle Calédonie par exemple)" +msgid "Applicable in some states/regions only and used for GST(VAT) reconcilation. Ignore if not applicable." +msgstr "Applicable à certains états seulement et utilisé pour la TVA. Ignorer si non applicable (en Nouvelle Calédonie par exemple)" #. %1$s: TMPL_VAR name=num_with_matches #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:119 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s" -msgstr "" -"Appliquer une règle de remplissage différente. Le nombre d'enregistrement " -"qui répondent à la règle est %s" +msgstr "Appliquer une règle de remplissage différente. Le nombre d'enregistrement qui répondent à la règle est %s" # #. INPUT type=submit @@ -6289,83 +5497,38 @@ msgstr "Arrivé" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:8 -msgid "" -"Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". " -"Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is " -"added to the \"arrived list\" (on the left box)" -msgstr "" -"Arrivé : lorsqu'un numéro arrive, vous pouvez lui mettre le statut \"arrivé" -"\".Le numéro disparaît alors de cette liste et est ajouté à la \"liste " -"d'arrivée\" (dans la case de gauche)" +msgid "Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is added to the \"arrived list\" (on the left box)" +msgstr "Arrivé : lorsqu'un numéro arrive, vous pouvez lui mettre le statut \"arrivé\".Le numéro disparaît alors de cette liste et est ajouté à la \"liste d'arrivée\" (dans la case de gauche)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:17 -msgid "" -"Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically " -"filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this " -"field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a " -"shorter one (1-51)" -msgstr "" -"Numéros arrivés : la liste des numéros que vous avez dans votre " -"bibliothèque. Automatiquement rempli quand un nouveau numéro est signalé " -"comme \"arrivé\".Vous pouvez changer ce champ manuellement si vous le " -"souhaitez, pour par exemple changer une longue liste (1,2,3,4,...,51) en une " -"plus courte (1-51)" +msgid "Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Numéros arrivés : la liste des numéros que vous avez dans votre bibliothèque. Automatiquement rempli quand un nouveau numéro est signalé comme \"arrivé\".Vous pouvez changer ce champ manuellement si vous le souhaitez, pour par exemple changer une longue liste (1,2,3,4,...,51) en une plus courte (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 -msgid "" -"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " -"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " -"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " -"Help directory in the Koha file tree." -msgstr "" -"Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, " -"les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez " -"conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous deves " -"demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en " -"ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha." +msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree." +msgstr "Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous devez demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See" -msgstr "" -"Demandez ou faites les changements dans les habilitations de l'utilisateur. " -"Besoin d'aide ? Voir" +msgstr "Demandez ou faites les changements dans les habilitations de l'utilisateur. Besoin d'aide ? Voir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:127 -msgid "" -"Asort1 is an authorised value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort1 est une une liste de valeurs autorisées attachées aux acquisitions, " -"qui peut être utilisée pour les statistiques" +msgid "Asort1 is an authorised value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort1 est une une liste de valeurs autorisées attachées aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:130 -msgid "" -"Asort2 is an authorised value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort2 est une une liste de valeurs autorisées attachées aux acquisitions, " -"qui peut être utilisée pour les statistiques" +msgid "Asort2 is an authorised value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort2 est une une liste de valeurs autorisées attachées aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:5 -msgid "" -"At a minimum a Company Name is required. However it will make it easier to " -"track late orders and make claims if you have all the Vendors details." -msgstr "" -"Le nom du fournisseur est un minimum. Mais si vous saisissez tous les " -"détails administratifs, vous pourrez suivre les commandes en retard et faire " -"les réclamations. " +msgid "At a minimum a Company Name is required. However it will make it easier to track late orders and make claims if you have all the Vendors details." +msgstr "Le nom du fournisseur est un minimum. Mais si vous saisissez tous les détails administratifs, vous pourrez suivre les commandes en retard et faire les réclamations. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:32 -msgid "" -"At present, there is no option to add a list of items to the Lists in ‘" -"bulk’. You must search on the item and add in via the “Brief " -"Display” or enter the barcode." -msgstr "" -"Actuellement, il n'y a pas d'option pour ajouter des documents dans une " -"liste en ‘lot’. Vous devez chercher le document en l'ajouter via " -"sa notice détaillée ou en saisissant son code à barre." +msgid "At present, there is no option to add a list of items to the Lists in ‘bulk’. You must search on the item and add in via the “Brief Display” or enter the barcode." +msgstr "Actuellement, il n'y a pas d'option pour ajouter une liste de documents dans une liste en ‘lot’. Vous devez chercher le document en l'ajouter via sa notice détaillée ou en saisissant son code à barre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:10 msgid "At this step you will need to fill out the following details:" @@ -6413,12 +5576,8 @@ msgstr "Valeur autorisée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:21 -msgid "" -"Auth value : means the value is not free, but in the authorised value list " -"of the selected type" -msgstr "" -"Valeur autorisée : signifie que la valeur n'est pas libre, mais dans la " -"liste de valeurs autorisées du type sélectionné" +msgid "Auth value : means the value is not free, but in the authorised value list of the selected type" +msgstr "Valeur autorisée : signifie que la valeur n'est pas libre, mais dans la liste de valeurs autorisées du type sélectionné" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:166 msgid "Auth value:" @@ -6509,7 +5668,7 @@ msgstr "Aide autorités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tmpl:104 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" -msgstr "Autorité #%s (%s)" +msgstr "Autorité n°%s (%s)" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:6 @@ -6518,7 +5677,7 @@ msgstr "Contrôle des autorités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:67 msgid "Authority MARC Framework:" -msgstr "Grille d'autorité MARC" +msgstr "Grille d'autorité MARC :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:75 msgid "Authority MARC framework for" @@ -6526,15 +5685,14 @@ msgstr "Grille d'autorité Marc pour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29 msgid "Authority MARC subfield structure" -msgstr "Structure des sous-champs MARC" +msgstr "Structure des sous-champs MARC autorité" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #. %2$s: TMPL_VAR name=authtypecode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:131 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "" -"Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)" +msgstr "Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:49 msgid "Authority Results" @@ -6560,7 +5718,7 @@ msgstr "Types d'autorité › Ajouter type d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:95 msgid "Authority field to copy:" -msgstr "Autorité à copier :" +msgstr "Champ Autorité à copier :" #. %1$s: TMPL_VAR name=authid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:70 @@ -6659,7 +5817,7 @@ msgstr "Durée moyenne de prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:65 msgid "Average checkout period statistics" -msgstr "Statistique de la durée moyenne de prêt" +msgstr "Statistiques de la durée moyenne de prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:48 @@ -6684,7 +5842,7 @@ msgstr "Retour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:80 msgid "Back To Top" -msgstr "Retour à l'origine" +msgstr "Retour en haut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:82 @@ -6769,12 +5927,8 @@ msgstr "Type de code à barres : %s" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 -msgid "" -"Based on the information
entered the Numbering Pattern
will " -"look like this
\\n" -msgstr "" -"Sur la base du
modèle de numérotation saisi
cela " -"ressemblera à ceci
\\n" +msgid "Based on the information
entered the Numbering Pattern
will look like this
\\n" +msgstr "Sur la base du
modèle de numérotation saisi
cela ressemblera à ceci
\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:71 msgid "Basic constraints" @@ -6835,107 +5989,41 @@ msgid "Beda Szukics" msgstr "Beda Szukics" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36 -msgid "" -"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " -"Please log in with the username and password given to you by your systems " -"administrator and located in your" -msgstr "" -"Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les " -"habilitations qu'il faut pour continuer.Merci d'ouvrir une session avec le " -"nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous été donnés par votre " -"administrateur système et localisé dans votre" +msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your" +msgstr "Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les autoristattions qu'il faut pour continuer.Merci d'ouvrir une session avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été donnés par votre administrateur système et localisé dans votre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:9 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, " -"after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do " -"returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch" -msgstr "" -"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et " -"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Cela devra être " -"fait seulement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à " -"partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le " -"réglage correct. Si vous faites des retours avec un site mal choisi (par " -"exemple, votre site est sur \"Banlieue\", mais vous travaillez en réalité au " -"site \"Centre-ville\"), alors Koha changera la localisation de tous les " -"exemplaires pour le site erroné (Banlieue)." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch" +msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Cela devra être fait seulement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des retours avec un site mal choisi (par exemple, votre site est sur \"Banlieue\", mais vous travaillez en réalité au site \"Centre-ville\"), alors Koha changera la localisation de tous les exemplaires pour le site erroné (Banlieue)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch" -msgstr "" -"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et " -"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez " -"faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des " -"retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur " -"mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais " -"paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les " -"exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch" +msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:15 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch." -msgstr "" -"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et " -"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez " -"faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des " -"retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur " -"mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais " -"paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les " -"exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch." +msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6 msgid "Before you can set up a new subscription, you will need to have set up:" -msgstr "" -"Avant de créer un nouvel abonnement, vous devez vérifier que vous avez bien :" +msgstr "Avant de créer un nouvel abonnement, vous devez vérifier que vous avez bien :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:9 -msgid "" -"Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "" -"Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under " -"Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of " -"items is handled by the Serials module." -msgstr "" -"Avant de créer un abonnement, vous devez définir un "fournisseur" " -"dans le module des acquisitions, ainsi qu'une "notice " -"bibliographique", dans le module catalogage. Lorsque vous créer la " -"notice biblio, ne créez pas d'exemplaire, les exemplaires sont gérés par le " -"module des périodiques." +msgid "Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of items is handled by the Serials module." +msgstr "Avant de créer un abonnement, vous devez définir un "fournisseur" dans le module des acquisitions, ainsi qu'une "notice bibliographique", dans le module catalogage. Lorsque vous créer la notice biblio, ne créez pas d'exemplaire, les exemplaires sont gérés par le module des périodiques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:74 msgid "Began Claim" msgstr "Lancer la réclamation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:7 -msgid "" -"Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main " -"library and several branch libraries, you might set up an \"M\" (Main) " -"category and a \"B\" (Branch) category, with descriptions \"Main Library\" " -"and \"Branch Library.\"" -msgstr "" -"Commencez par définir vos catégories de site. Si, par exemple, vous avez une " -"bibliothèque centrale et plusieurs bibliothèques annexes, vous devez créer " -"une catégorie C (Centrale) et une catégorie A (Annexe), avec comme " -"définition Bibliothèque Centrale et Bibliothèque Annexe." +msgid "Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main library and several branch libraries, you might set up an \"M\" (Main) category and a \"B\" (Branch) category, with descriptions \"Main Library\" and \"Branch Library.\"" +msgstr "Commencez par définir vos catégories de site. Si, par exemple, vous avez une bibliothèque centrale et plusieurs bibliothèques annexes, vous devez créer une catégorie C (Centrale) et une catégorie A (Annexe), avec comme définition Bibliothèque Centrale et Bibliothèque Annexe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:78 +#, fuzzy msgid "Beginning at offset:" -msgstr "exemplaires débutant à l'offset" +msgstr "Commencement avec le décalage :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:127 msgid "Beginnning date:" @@ -6959,7 +6047,7 @@ msgstr "Numéro de notice :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:79 msgid "Biblio Summary" -msgstr "Abrégé" +msgstr "Abrégé de notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:69 msgid "Biblio count" @@ -7015,12 +6103,8 @@ msgstr "Livres-cassettes" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:206 -msgid "" -"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " -"dissertations" -msgstr "" -"Livres, Pamphlets, rapports techniques, Manuscrits, Publications légales, " -"Mémoires et thèses" +msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" +msgstr "Livres, Pamphlets, rapports techniques, Manuscrits, Publications légales, Mémoires et thèses" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:128 msgid "Borrower" @@ -7075,16 +6159,8 @@ msgstr "Brig C. McCoy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Browse by last name: A B C D E " -"F G H I J K L " -"M N O P Q R S " -"T U V W X Y Z" -msgstr "" -"Feuilleter par nom : A B C D E " -"F G H I J K L " -"M N O P Q R S " -"T U V W X Y Z" +msgid "Browse by last name: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" +msgstr "Feuilleter par nom : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:18 msgid "Browse system logs" @@ -7092,23 +6168,15 @@ msgstr "Consultation des logs du système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:39 msgid "Browse the system logs" -msgstr "Permet de consulter les logs du système" +msgstr "Consulter les logs du système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:121 -msgid "" -"Bsort1 is an authorised value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort1 est une liste de valeurs autorisées attachées aux adhérents, qui peut " -"être utilisée pour les statistiques" +msgid "Bsort1 is an authorised value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:124 -msgid "" -"Bsort2 is an authorised value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort1 est une liste de valeurs autorisées attachées aux adhérents, qui peut " -"être utilisée pour les statistiques" +msgid "Bsort2 is an authorised value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67 @@ -7122,7 +6190,7 @@ msgstr "Montant budget :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:78 msgid "Budget Data Recorded" -msgstr "Donnée enregistrée." +msgstr "Donnée Budgétaire enregistrée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:25 msgid "Budget Date" @@ -7176,7 +6244,7 @@ msgstr "Budgets › Budget supprimé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2 msgid "Budgets › Delete Budget?" -msgstr "Budgets › Supprimer le poste budgétaire ?" +msgstr "Budgets › Supprimer le budget ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 msgid "Budgets and Funds" @@ -7307,7 +6375,7 @@ msgstr "Cote : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:379 msgid "Call no" -msgstr "Cote n°" +msgstr "Cote " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:216 msgid "Call number" @@ -7336,23 +6404,22 @@ msgstr "est complexe à configurer et administrer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:94 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "" -"Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que " -"192.168.1.*" +msgstr "Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que 192.168.1.*" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:267 msgid "Can't be cancelled when item is in transit" -msgstr "" -"Ne peut pas être annulé, lorsque l'exemplaire est en cours de transfert" +msgstr "Ne peut pas être annulé, lorsque l'exemplaire est en cours de transfert" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:419 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:366 msgid "" -"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n\\n" +"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n" +"\\n" msgstr "" -"Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n\\n" +"Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n" +"\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:91 @@ -7416,7 +6483,7 @@ msgstr "Annuler réservation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:174 msgid "Cancel notification" -msgstr "Annuler la notification" +msgstr "Annuler le message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:55 @@ -7431,22 +6498,20 @@ msgstr "Annuler réservation" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:80 msgid "Cancel reserve and return to : " -msgstr "" -"Annuler une réservation et retourner à : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:19 msgid "Cannot Check In" -msgstr "Impossible de retourner" +msgstr "Retour impossible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:267 msgid "Cannot Check Out!" -msgstr "Impossible de préter !" +msgstr "Prêt impossible !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:162 msgid "Cannot Delete" -msgstr "Impossible de supprimercet adhérent" +msgstr "Impossible de supprimer cet adhérent" #. %1$s: TMPL_VAR name=city_name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:99 @@ -7483,11 +6548,11 @@ msgstr "Impossible de supprimer cette catégorie (utilisée %s fois)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:129 msgid "Cannot Place Hold" -msgstr "Réserver" +msgstr "Impossible de réserver" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:242 msgid "Cannot delete filing rule" -msgstr "Impossible de supprimer la règle de remplissage" +msgstr "Impossible de supprimer la règle de classement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:91 msgid "Cannot reserve:" @@ -7511,7 +6576,7 @@ msgstr "Numéro de carte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:91 msgid "Cardnumber already in use." -msgstr "Ce code à barres est déjà utilisé" +msgstr "Ce numéro de carte est déjà utilisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:50 msgid "Cash Refund" @@ -7650,11 +6715,8 @@ msgid "Category Type:" msgstr "Type de catégorie :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:131 -msgid "" -"Category cannot be deleted because there are libraries using that category" -msgstr "" -"La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui " -"l'utilisent." +msgid "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" +msgstr "La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui l'utilisent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:104 msgid "Category code" @@ -7728,8 +6790,7 @@ msgstr "Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:47 #, c-format msgid "Change Username and/or Password for %s %s" -msgstr "" -"Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe de %s %s" +msgstr "Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe de %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:501 msgid "Change framework:" @@ -7765,7 +6826,7 @@ msgstr "Discuter (chat) avec les utilisateurs et les développeurs de Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11 msgid "Check Expiration" -msgstr "Vérificater dates d'expiration" +msgstr "Vérifier dates d'expiration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:93 @@ -7823,7 +6884,7 @@ msgstr "Vérification des dates d'expiration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:103 msgid "Check for embedded item record data?" -msgstr "Vérifier les exemplaires présents dans les données ?" +msgstr "Vérifier les données exemplaires incluses ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/mainmenu.inc:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:39 @@ -7847,7 +6908,7 @@ msgstr "Retour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tmpl:60 msgid "Check out to:" -msgstr "Préter à :" +msgstr "Prêter à :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:38 msgid "Check that your database is running." @@ -7855,7 +6916,7 @@ msgstr "Vérifiez que votre base de données fonctionne." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:34 msgid "Check the box next to the item/s you wish to delete." -msgstr "Cocher la case en face du document que vous voulez enlever" +msgstr "Cocher la case en face du document que vous voulez enlever." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:40 msgid "Check the hostname setting in" @@ -7907,7 +6968,7 @@ msgstr "Prêté à : %s, retour pour le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:158 #, c-format msgid "Checked out, due %s" -msgstr "Prété, retour pour le %s" +msgstr "En prêt, retour pour le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:275 msgid "Checked-In items" @@ -7926,12 +6987,12 @@ msgstr "Actif :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:261 #, c-format msgid "Checking out to %s %s (%s)" -msgstr "Préter à %s %s (%s)" +msgstr "En prêt à %s %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:71 msgid "Checkout date from:" -msgstr "Prété entre le :" +msgstr "Date de prêt du :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20 msgid "Checkout history" @@ -7950,7 +7011,7 @@ msgstr "Statistiques sur les prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:25 msgid "Checkouts" -msgstr "Prêt" +msgstr "Prêt(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:20 @@ -7960,14 +7021,8 @@ msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Prêts par catégorie d'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:63 -msgid "" -"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " -"it's recommended that you run this tool to test for errors in your " -"definition." -msgstr "" -"Vérifie la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de catalogage " -"MARC, il est recommandé de lancer ce script pour vérifier qu'il n'y a pas " -"d'erreurs dans vos grilles" +msgid "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition." +msgstr "Vérifie la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de catalogage MARC, il est recommandé de lancer ce script pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreurs dans vos grilles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:127 @@ -8035,16 +7090,14 @@ msgstr "Choisissez le type de présentation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:25 msgid "Choose Order Of Fields to Print" -msgstr "Choisir l'order des champs à imprimer" +msgstr "Choisir l'ordre des champs à imprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:46 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "Choisir l'ordre des champs de texte à imprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 -msgid "" -"Choose a “Category” (”Public” or “" -"Private”)" +msgid "Choose a “Category” (”Public” or “Private”)" msgstr "Choisissez la “catégorie” (Publique ou privée)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:36 @@ -8052,26 +7105,12 @@ msgid "Choose a network printer:" msgstr "Choisir une imprimante réseau : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:22 -msgid "" -"Choose an existing shelf in the pull-down menu (”Add to List”) " -"OR Create a New Bookshelf at that time by entering a name for the shelf and " -"choosing a “Category” (”Public” or “" -"Private”)" -msgstr "" -"Choisissez une liste existante dans la liste déroulante (’Ajout dans " -"la liste”) OU créez une nouvelle liste en entrant son nom et en " -"choisissant sa catégorie (publique ou privée)" +msgid "Choose an existing shelf in the pull-down menu (”Add to List”) OR Create a New Bookshelf at that time by entering a name for the shelf and choosing a “Category” (”Public” or “Private”)" +msgstr "Choisissez une liste existante dans la liste déroulante (’Ajout dans la liste”) OU créez une nouvelle liste en entrant son nom et en choisissant sa catégorie (publique ou privée)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:30 -msgid "" -"Choose an existing shelf in the pull-down menu (”Add to List”) " -"OR Create a New Bookshelf at that time by entering a name for the shelf and " -"choosing a “Category” (”Public”,”" -"Private” or “Free”)" -msgstr "" -"Choisissez une liste existante dans la liste déroulante (’Ajout dans " -"la liste”) OU créez une nouvelle liste en entrant son nom et en " -"choisissant sa catégorie (publique, privée ou libre)" +msgid "Choose an existing shelf in the pull-down menu (”Add to List”) OR Create a New Bookshelf at that time by entering a name for the shelf and choosing a “Category” (”Public”,”Private” or “Free”)" +msgstr "Choisissez une liste existante dans la liste déroulante (’Ajout dans la liste”) OU créez une nouvelle liste en entrant son nom et en choisissant sa catégorie (publique, privée ou libre)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for" @@ -8152,20 +7191,15 @@ msgstr "Historique de prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:29 msgid "Circulation Reports" -msgstr "Etats et rapports de circulation" +msgstr "Rapports de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:63 msgid "Circulation Status:" msgstr "Statut de circulation : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 -msgid "" -"Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries " -"use different nomeclature for these functions." -msgstr "" -"Le module circulation permet de gérer les prêts aux adhérents. Certaines " -"bibliothèques utilisent une terminologie différente pour cette fonction." -" " +msgid "Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries use different nomeclature for these functions." +msgstr "Le module circulation permet de gérer les prêts aux adhérents. Certaines bibliothèques utilisent une terminologie différente pour cette fonction. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:236 msgid "Circulation notes:" @@ -8178,7 +7212,7 @@ msgstr "Taux de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:47 msgid "Circulation rules" -msgstr "Règles de circulation" +msgstr "Règles de prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:18 msgid "Circulation: Library Holds" @@ -8212,7 +7246,7 @@ msgstr "Communes › Confirmer suppression de la commune" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:42 msgid "Cities and towns" -msgstr "Gestion des communes" +msgstr "Villes et communes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:167 msgid "City ID" @@ -8256,11 +7290,11 @@ msgstr "Code postal de la commune :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:311 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:523 msgid "City, State:" -msgstr "Ville :" +msgstr "Commune :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:266 msgid "City,State:" -msgstr "Ville :" +msgstr "Commune :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:430 msgid "City:" @@ -8268,7 +7302,7 @@ msgstr "Commune : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:66 msgid "Claim" -msgstr "Réclamations" +msgstr "Réclamation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:185 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:187 @@ -8286,7 +7320,7 @@ msgstr "Réclamation commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:190 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:192 msgid "Claim Serial Issue" -msgstr "Réclamation numéros manquants" +msgstr "Réclamation numéro manquant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:231 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:233 @@ -8308,14 +7342,8 @@ msgid "Claims" msgstr "Réclamations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:5 -msgid "" -"Claims are where an issue that was expected has not been recieved by the " -"library. The claims interface is used to manage those claims, in particular " -"provide the expected issue information that can be sent to the supplier." -msgstr "" -"Les réclamations doivent être faites lorsqu'un bulletin n'a pas été reçu par " -"la bibliothèque. L'interface des réclamations permet de gérer les " -"réclamations, en choisissant les bulletins qui sont réclamés au fournisseur." +msgid "Claims are where an issue that was expected has not been recieved by the library. The claims interface is used to manage those claims, in particular provide the expected issue information that can be sent to the supplier." +msgstr "Les réclamations doivent être faites lorsqu'un fascicule n'a pas été reçu par la bibliothèque. L'interface des réclamations permet de gérer les réclamations, en choisissant les fascicules qui sont réclamés au fournisseur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:18 @@ -8333,7 +7361,7 @@ msgstr "Classification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:306 msgid "Classification Filing Rules" -msgstr "Règles de remplissage" +msgstr "Règles de classement de la classification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:85 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:271 @@ -8363,7 +7391,7 @@ msgstr "Classification :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:44 msgid "Clean Patron Records" -msgstr "Nettoyage du fichier adhérents" +msgstr "Apurage du fichier adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:61 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:244 @@ -8376,23 +7404,19 @@ msgstr "Cliquer sur “Ajout dans la liste”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:30 msgid "Click “Add to My List”" -msgstr "Cliquer sur “Ajouter dans ma liste”" +msgstr "Cliquer sur “Ajouter à ma Liste”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:30 msgid "Click “Add to My List”. A pop-up window will open." -msgstr "" -"Cliquer sur “Ajout dans la liste”. Une fenêtre surgissante va " -"s'ouvrir." +msgstr "Cliquer sur “Ajout à ma liste”. Une fenêtre surgissante va s'ouvrir." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:22 msgid "Click “Add to Shelf”. A pop-up window will open." -msgstr "" -"Cliquer sur “Ajout dans la liste” Une fenêtre surgissante va " -"s'ouvrir." +msgstr "Cliquer sur “Ajout à la liste” Une fenêtre surgissante va s'ouvrir." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:36 msgid "Click “Delete this Shelf”" -msgstr "Cliquer sur “Supprimer la liste”" +msgstr "Cliquer sur “Supprimer cette Liste”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:36 @@ -8409,37 +7433,29 @@ msgstr "Cliquer sur suivant pour continuer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 msgid "Click on “Add New Shelf”" -msgstr "Cliquer sur “Ajouter liste”" +msgstr "Cliquer sur “Ajouter une Liste”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:36 msgid "Click on “Add or Remove Book Shelves”" -msgstr "Cliquer sur “Ajouter ou supprimer la liste”" +msgstr "Cliquer sur “Ajouter ou supprimer des Liste”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:30 -msgid "" -"Click on “Brief Display” in that item’s Details Screen" -msgstr "" -"Cliquer sur “Vue simplifiée” dans l'écran détail de ce document." +msgid "Click on “Brief Display” in that item’s Details Screen" +msgstr "Cliquer sur “Vue simplifiée” dans l'écran détail de ce document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 -msgid "" -"Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have " -"already been created)" -msgstr "" -"Cliquer sur “Listes” (vous verivez voir les listes qui existent " -"déjà)" +msgid "Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have already been created)" +msgstr "Cliquer sur “Listes” (vous verivez voir les listes qui existent déjà)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:211 msgid "Click on Finish to complete and load the Koha Staff Interface." -msgstr "" -"Pour terminer, cliquez sur Finir et chargez l'Interface Professionnelle de " -"Koha." +msgstr "Pour terminer, cliquez sur Finir et afficher dans l'Interface bibliothécaire de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:36 msgid "Click on Shelf you wish to delete." -msgstr "Cliquez sur la liste que vous voulez supprimer." +msgstr "Cliquez sur la Liste que vous voulez supprimer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20 msgid "Click on the List you wish to add items to." @@ -8453,18 +7469,12 @@ msgstr "Cliquer pour \"supprimer\"" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:559 msgid "Click to Expand this Tag" -msgstr "Cliquer pour détailler ce champ" +msgstr "Cliquer pour déplier ce champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 #, fuzzy -msgid "" -"Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you " -"can make various selections to populate the field. This is partiuclarly " -"useful for Leaders and other data element fields." -msgstr "" -"Cliquer sur ... va afficher une fenêtre surgissante à partir de laquelle " -"vous pourrez faire des sélections pour remplir les champs. C'est " -"particulièrement intéressant pour le leader et les champs codés. " +msgid "Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you can make various selections to populate the field. This is partiuclarly useful for Leaders and other data element fields." +msgstr "Cliquer sur ... va afficher une fenêtre surgissante à partir de laquelle vous pourrez faire des sélections pour remplir les champs. C'est particulièrement intéressant pour le leader et les champs codés. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tmpl:55 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/distributedto.tmpl:80 @@ -8474,7 +7484,7 @@ msgstr "Fermer" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 msgid "Close Help Window" -msgstr "Fermer la fenêtre" +msgstr "Fermer la fenêtre d'aide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:57 msgid "Close Window" @@ -8548,12 +7558,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:21 -msgid "" -"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " -"columns will be ignored." -msgstr "" -"Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere colonne " -"est vierge, les autres seront ignorées" +msgid "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other columns will be ignored." +msgstr "Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere colonne est vierge, les autres seront ignorées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/printerConfig.tmpl:53 msgid "Columns:" @@ -8563,7 +7569,7 @@ msgstr "Colonnes :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:26 #, c-format msgid "Coming from %s" -msgstr "venant de %s" +msgstr "Venant de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:355 msgid "Comma Separated Text" @@ -8590,19 +7596,19 @@ msgstr "Vue partielle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:28 msgid "Company" -msgstr "Fournisseur" +msgstr "Société" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:46 msgid "Company Name *" -msgstr "Nom du fournisseur *" +msgstr "Nom de la Société *" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:150 msgid "Company Name:" -msgstr "Nom du fournisseur :" +msgstr "Nom de la Société :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:45 msgid "Company details" -msgstr "Coordonnées fournisseur" +msgstr "Coordonnées de la Société" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:78 @@ -8611,11 +7617,11 @@ msgstr "Terminer import" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:295 msgid "Complete the information in the right area." -msgstr "Compléter l'information dans le champ adéquat." +msgstr "Compléter l'information dans la partie droite." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:96 msgid "Completed import of records" -msgstr "Import terminé" +msgstr "Import des notices terminé" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:219 @@ -8633,8 +7639,7 @@ msgstr "Engagé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:167 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" -msgstr "" -"Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC" +msgstr "Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:25 msgid "Configure these parameters in the order they appear." @@ -8746,7 +7751,7 @@ msgstr "Confirmer la suppression de la source de classification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:232 msgid "Confirm deletion of filing rule" -msgstr "Confirmer la suppression de la règle de remplissage" +msgstr "Confirmer la suppression de la règle de classement" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:3 @@ -8766,7 +7771,7 @@ msgstr "Confirmer la réservation" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:178 msgid "Confirm hold and transfer" -msgstr "Confirmer la réservation puis transférer" +msgstr "Confirmer la réservation et transférer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:80 msgid "Congratulations, Installation complete" @@ -8859,20 +7864,16 @@ msgstr "Copyright : " #. %2$s: TMPL_VAR name=duplicate_category #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:114 #, c-format -msgid "" -"Could not add value "%s" for category "%s" — value " -"already present." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter la valeur "%s" pour la catégorie "%" -"s" — Valeur déjà présente." +msgid "Could not add value "%s" for category "%s" — value already present." +msgstr "Impossible d'ajouter la valeur "%s" pour la catégorie "%s" — Valeur déjà présente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:146 msgid "Count" -msgstr "Nombre" +msgstr "Décompte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:47 msgid "Count : Returns a count of each value" -msgstr "compter : renvoie un comptage des valeurs" +msgstr "Décompte : renvoie un décompte de chaque valeur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:235 msgid "Count checkouts" @@ -8880,11 +7881,11 @@ msgstr "Décompte des prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:270 msgid "Count items" -msgstr "Compter les documents" +msgstr "Décompte des documents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:45 msgid "Count of Checkouts" -msgstr "Nombre de prêts" +msgstr "décompte des prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:62 msgid "Crawford County Federated Library System" @@ -8900,7 +7901,7 @@ msgstr "Créer un modèle d'étiquette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:20 msgid "Create Layout" -msgstr "Créer un nouveau modèle d'étiquette" +msgstr "Créer un modèle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:31 @@ -8925,23 +7926,15 @@ msgstr "Créer une liste de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:220 msgid "Create a new List" -msgstr "Créer une liste" +msgstr "Créer une Liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:65 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions)." -msgstr "Créer et gérer les autorités (champs et sous champs)" +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions)." +msgstr "Créer et gérer les grilles autorités (champs et sous champs) qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (définitions de champ et sous-champ)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:59 -msgid "" -"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " -"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " -"for the MARC editor." -msgstr "" -"Créer et gérer les grilles de catalogage (champ et sous champs) qui " -"définissent les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous " -"champs), ainsi que l'organisation de la grille." +msgid "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for the MARC editor." +msgstr "Créer et gérer les grilles de catalogage bibliographique qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous champs), ainsi que l'organisation de la grille." #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:144 @@ -8971,13 +7964,12 @@ msgstr "Créer facture manuelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4 msgid "Create or Print Label Batches" -msgstr "Créer ou imprimer des code à barres" +msgstr "Créer ou imprimer des lots d'étiquettes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:21 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" -msgstr "" -"Créer des étiquettes et des codes à barres imprimables à partir du catalogue" +msgstr "Créer des étiquettes et des codes à barres imprimables à partir des données du catalogue" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:69 @@ -9009,12 +8001,8 @@ msgid "Credits:" msgstr "Crédits :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:37 -msgid "" -"Criteria allow you to limit your report to display results to a given " -"criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." -msgstr "" -"Les critères vous permettent de limiter votre rapport à certains critères. " -"Les critères correspondent à une partie de votre base" +msgid "Criteria allow you to limit your report to display results to a given criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." +msgstr "Les critères vous permettent de limiter votre rapport à l'affichage de certains critères. Les critères correspondent à une partie de votre base" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:78 @@ -9027,7 +8015,7 @@ msgstr "Devises -" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:49 msgid "Currencies Search:" -msgstr "Recherche devise :" +msgstr "Recherche devises :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:3 @@ -9074,11 +8062,11 @@ msgstr "Termes actuels" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:23 msgid "Current server time is:" -msgstr "L'heure serveur est :" +msgstr "L'heure du serveur est :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:137 msgid "Dænsk (Danish)" -msgstr "Dænsk (Danish)" +msgstr "Dænsk (Danois)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:123 msgid "DANMARC" @@ -9105,7 +8093,7 @@ msgstr "Endommagé" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:91 msgid "Damaged Status:" -msgstr "Statut document :" +msgstr "Statut endommagé :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:87 msgid "Daniel Holth" @@ -9397,23 +8385,16 @@ msgstr "Valeurs par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:5 msgid "Define a Layout" -msgstr "Créer un nouveau modèle de contenu" +msgstr "Créer une nouvelle mise en page" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:5 msgid "Define a Layout Template" -msgstr "Créer un modèle d'étiquette" +msgstr "Créer un modèle de mise en page" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:135 -msgid "" -"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " -"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " -"through plugins" -msgstr "" -"Définissez des types d'autorité, puis la structure MARC des autorités, de la " -"même façon dont vous avez défini les types de document et la structure des " -"champs MARC bibliographique.Les valeurs des autorités sont gérées par des " -"modules d'extension" +msgid "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed through plugins" +msgstr "Définissez des types d'autorité, puis la structure MARC des autorités, de la même façon dont vous avez défini les types de document et la structure des champs MARC bibliographique.Les valeurs des autorités sont gérées par des modules d'extension" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:57 msgid "Define categories and authorised values for them." @@ -9421,26 +8402,16 @@ msgstr "Définit des catégories et les valeurs autorisées pour eux." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:48 -msgid "" -"Define circulation rules in a matrix for libraries / patrons / itemtypes / " -"circ codes (number of checkouts, duration, fee, etc.)." -msgstr "" -"Définit les règles de prêt par site/type d'adhérent/de document (nombre de " -"prêts, durée, coût...)" +msgid "Define circulation rules in a matrix for libraries / patrons / itemtypes / circ codes (number of checkouts, duration, fee, etc.)." +msgstr "Définit les règles de prêt par site/type d'adhérent/de document (nombre de prêts, durée, coût...)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:43 msgid "Define cities and towns that your patrons live in." -msgstr "" -"Définit les villes dans lesquelles vos adhérents habitent habituellement." +msgstr "Définit les communes dans lesquelles vos adhérents habitent ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:67 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Définition des sources de classification (schémas de calcul des cotes) " -"utilisés dans votre fonds. Définition des règles de remplissage pour trier " -"les cotes" +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." +msgstr "Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier les cotes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:33 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." @@ -9448,70 +8419,52 @@ msgstr "Définit des monnaies et taux de change utilisés dans les acquisitions. #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:24 msgid "Define days when the library is closed" -msgstr "Définit les jours fériés (jours où la bibliothèque est fermée)" +msgstr "Définir les jours de fermeture de la bibliothèque" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:50 -msgid "" -"Define fines in a matrix for libraries / patrons / itemtypes (cost, grace " -"period, etc.)." -msgstr "" -"Définit les règles de retard par site/type d'adhérent/de document (coût, " -"période de grâce...)" +msgid "Define fines in a matrix for libraries / patrons / itemtypes (cost, grace period, etc.)." +msgstr "Définir les règles de retard par site/type d'adhérent/de document (coût, période de grâce...)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:35 msgid "Define item types and circulation codes used for circulation rules." -msgstr "Définir les types de documents utilisés pour les règles de prêt." +msgstr "Définir les types de documents et les codes de circulation utilisés pour les règles de prêt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:29 msgid "Define libraries, branches and groups." -msgstr "Définir les sites et les groupes" +msgstr "Définir les bibliothèques, sites et groupes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:33 -msgid "" -"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" -msgstr "Définir les notifications (notifications sur retard...)" +msgid "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" +msgstr "Définir les messages (impression et envoi de messages de notification pour retard...)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:41 msgid "Define patron categories." -msgstr "Catégories d'adhérent" +msgstr "Définir des catégories d'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:46 -msgid "" -"Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as " -"authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Définit des types de voies : remplir cette table pour avoir une liste de " -"types de voie (cela vous aidera pour les statistiques géographiques)" +msgid "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic statistics." +msgstr "Définir des types de voies : remplir cette table pour avoir une liste de types de voie (cela vous aidera pour les statistiques géographiques)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:4 msgid "Define the currencies you deal with here." -msgstr "Définit ici les devises que vous utilisez." +msgstr "Définir ici les devises que vous utilisez." #. %1$s: TMPL_VAR name=BRANCHES #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:292 #, c-format msgid "Define the holidays for branch %s" -msgstr "Définir les jours fériés du site %s" +msgstr "Définir les jours de fermeture du site %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:61 -msgid "" -"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " -"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " -"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " -"linkage." -msgstr "" -"Définit les liens entre la base de données Koha et la base MARC.Noter que " -"ces liens peuvent être définis dans la structure MARC.Cet outil est juste un " -"raccourci pour activer les liens." +msgid "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage." +msgstr "Définir les liens entre la base de données Koha et la base MARC.Notez que ces liens peuvent être définis dans la structure MARC.Cet outil est juste un raccourci pour activer les liens plus rapidement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:79 -msgid "" -"Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." -msgstr "Définir les serveurs z3950 à utiliser pour le catalogage rapide." +msgid "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." +msgstr "Définir les serveurs z3950 à interroger pour les données MARC dans le client intégré z3950 ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:211 msgid "Defined" @@ -9519,8 +8472,7 @@ msgstr "Défini" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:4 msgid "Defines the Z39.50 servers you want Koha to search." -msgstr "" -"Détermine les serveurs Z3950 sur lesquels vous voulez que Koha cherche." +msgstr "Déterminer les serveurs Z3950 que vous voulez que Koha interroge." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:29 @@ -9546,15 +8498,11 @@ msgstr "Définition" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:78 msgid "Definition Description:" -msgstr "Description :" +msgstr "Description Définition:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:13 -msgid "" -"Definition Description: Used within the dictionary only to provide further " -"detail about the definition" -msgstr "" -"Description : utilisé avec le dictionnaire seulement pour fournir plus " -"d'information sur la définition" +msgid "Definition Description: Used within the dictionary only to provide further detail about the definition" +msgstr "Description Définition: utilisé dans le dictionnaire uniquement pour fournir plus d'informations sur la définition" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:74 msgid "Definition Name:" @@ -9562,9 +8510,7 @@ msgstr "Nom de la définition :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:12 msgid "Definition Name: Short name that is used for display and selection" -msgstr "" -"Nom de la définition : libellé qui est utilisé pour l'affichage et la " -"sélection" +msgstr "Nom de la définition : libellé qui est utilisé pour l'affichage et la sélection" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:64 msgid "Delay" @@ -9574,30 +8520,18 @@ msgstr "Délai" #. %2$s: TMPL_VAR name=bor #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:43 #, c-format -msgid "" -"Delay %s for %s borrower category has some unexpected characters. There " -"should be only numerical characters." -msgstr "" -"Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères " -"inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques." +msgid "Delay %s for %s borrower category has some unexpected characters. There should be only numerical characters." +msgstr "Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:19 -msgid "" -"Delay is the number of days after an issue is due before an action is " -"triggered." -msgstr "" -"Le délai est un nombre de jours avant que le prêt le plus ancien soit pris " -"en compte et qu'une action soit lancée." +msgid "Delay is the number of days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Le délai est un nombre de jours avant que le prêt le plus ancien soit pris en compte et qu'une action soit lancée." #. %1$s: TMPL_VAR name=bor #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:46 #, c-format -msgid "" -"Delay1 should be less than Delay2 which should be less than Delay3 for %s " -"borrower category" -msgstr "" -"Le délai1 doit être plus petit que le délai2, lui même plus petit que le " -"délai3 pour la catégorie d'adhérent %s" +msgid "Delay1 should be less than Delay2 which should be less than Delay3 for %s borrower category" +msgstr "Le délai1 doit être plus petit que le délai2, lui même plus petit que le délai3 pour la catégorie d'adhérent %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93 @@ -9668,13 +8602,13 @@ msgstr "Supprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:333 msgid "Delete Budget?" -msgstr "Supprimer le poste budgétaire ?" +msgstr "Supprimer le budget ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=city_name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:103 #, c-format msgid "Delete City \"%s?\"" -msgstr "Supprimer la ville \"%s ?\"" +msgstr "Supprimer la commune \"%s ?\"" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:53 @@ -9701,16 +8635,16 @@ msgstr "Supprimer le site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:33 msgid "Delete List" -msgstr "Supprimer la liste" +msgstr "Supprimer la Liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:284 msgid "Delete Notice?" -msgstr "Supprimer ce site ?" +msgstr "Supprimer l'avertissement ?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:102 msgid "Delete Record" -msgstr "Supprimer enregistrement" +msgstr "Supprimer la Notice" #. %1$s: TMPL_VAR name=road_type #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tmpl:94 @@ -9728,7 +8662,7 @@ msgstr "Supprimer le sous-champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:61 msgid "Delete borrower who has not borrowed since:" -msgstr "Supprimer un adhérent qui n'a pas emprunté depuis" +msgstr "Supprimer un adhérent qui n'a pas emprunté depuis :" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:225 @@ -9737,12 +8671,12 @@ msgstr "Supprimer la source de classification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:97 msgid "Delete current batch" -msgstr "Supprimer la tâche courante" +msgstr "Supprimer le lot en court" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:236 msgid "Delete filing rule" -msgstr "Supprimer la règle de remplissage" +msgstr "Supprimer la règle de classement" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworktext #. %2$s: TMPL_VAR name=frameworkcode @@ -9752,15 +8686,12 @@ msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Supprimer la grille pour %s (%s)?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:61 -msgid "" -"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " -"reading history)" -msgstr "" -"Suppression de certains adhérents anciens/Anonymisation de certains " -"historiques de prêt" +msgid "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower reading history)" +msgstr "Supprimer des adhérents anciens/rendre anonyme l' historique de prêt (supression de l'historique de lectures des lecteurs)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:518 +#, fuzzy msgid "Delete record matching rule" msgstr "Supprimer la règle de remplissage" @@ -9771,9 +8702,7 @@ msgstr "Supprimer la sélection" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:52 msgid "Delete some old patrons/Anonymize some check-out history" -msgstr "" -"Suppression de certains adhérents anciens/Anonimisation de certains " -"historiques de prêt" +msgstr "Supprimer certains adhérents anciens/Rendre anonyme certains historiques de prêt" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:171 @@ -9819,21 +8748,17 @@ msgstr "Source de classification %s supprimée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:314 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" -msgstr "Règle de remplissage %s supprimée" +msgstr "Règle de classement %s supprimée" #. %1$s: TMPL_VAR name=deleted_matching_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:550 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "Règle de remplissage supprimée "%s"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each " -"tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data." -msgstr "" -"En fonction de la grille, différents champs apparaitront dans les onglets. " -"Utiliser les onglets en haut de la page pour entrer les données  " +msgid "Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data." +msgstr "En fonction de la grille, différents champs apparaitront dans les onglets. Utiliser les onglets en haut de la page pour entrer les données   de la notice." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:139 @@ -9915,7 +8840,7 @@ msgstr "Détails" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:143 msgid "Deutsch (German)" -msgstr "Allemand" +msgstr "Deutsch (Allemand)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:67 msgid "Development team" @@ -10018,27 +8943,12 @@ msgid "Display statistics for:" msgstr "Afficher les stats pour :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:32 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, " -"the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue " -"expected is the February issue. You would then choose 1st of February." -msgstr "" -"Affiche un calendrier – pour choisir la date du premier bulletin. Par " -"exemple, si la bibliothèque s'abonne à un mensuel et que le premier numéro " -"attendu est pour février, vous devez indiquer 1er février." +msgid "Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue expected is the February issue. You would then choose 1st of February." +msgstr "Affiche un calendrier – pour choisir la date du premier bulletin. Par exemple, si la bibliothèque s'abonne à un mensuel et que le premier numéro attendu est pour février, vous devez indiquer 1er février." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:26 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the " -"library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the " -"Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first " -"issue. This is selected below in the Begins On field." -msgstr "" -"Affiche un calendrier – pour choisir la date d'arrivée du premier " -"bulletin à la bibliothèque. Cette dates est utilisée pour les questions de " -"gestion seulement. Elle sert notamment dans le module de réclamations. Ce " -"n'est pas la date de parution du premier bulletin (qui se trouve dans un " -"champ au dessus)" +msgid "Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first issue. This is selected below in the Begins On field." +msgstr "Affiche un calendrier – pour choisir la date d'arrivée du premier bulletin à la bibliothèque. Cette dates est utilisée pour les questions de gestion seulement. Elle sert notamment dans le module de réclamations. Ce n'est pas la date de parution du premier bulletin (qui se trouve dans un champ au dessus)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/distributedto.tmpl:69 msgid "Distributed to" @@ -10060,19 +8970,8 @@ msgid "Do not Delete" msgstr "Ne pas supprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:8 -msgid "" -"Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. " -"Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values " -"generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are " -"flags which are set in the course of normal circulation activities and will " -"contain information that is not part of your MARC record." -msgstr "" -"Ne vous attendez pas à avoir chaque table de Koha reliée à un sous-champ " -"MARC.Quelques unes (comme le numéro de notice, le numéro d'exemplaire) sont " -"des valeurs générées par Koha et seront probablement automatiquement reliés. " -"Les autres sont des messages qui sont activés lors du déroulement des " -"activités de prêt normales et contiendront des informations qui ne font pas " -"partie de votre notice MARC." +msgid "Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are flags which are set in the course of normal circulation activities and will contain information that is not part of your MARC record." +msgstr "Ne vous attendez pas à avoir chaque table de Koha reliée à un sous-champ MARC.Quelques unes (comme le numéro de notice, le numéro d'exemplaire) sont des valeurs générées par Koha et seront probablement automatiquement reliés. Les autres sont des messages qui sont activés lors du déroulement des activités de prêt normales et contiendront des informations qui ne font pas partie de votre notice MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:94 @@ -10097,7 +8996,7 @@ msgstr "Type document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:196 msgid "Does not provide a public (external) z3950 server" -msgstr "ne propose pas de serveur z3950 public" +msgstr "Ne propose pas de serveur z3950 public" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:75 msgid "Don't export fields" @@ -10145,7 +9044,7 @@ msgstr "Dublin Core (XML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:249 #, c-format msgid "Due %s" -msgstr "dû %s" +msgstr "Dû %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:277 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:47 @@ -10212,9 +9111,7 @@ msgstr "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:37 msgid "ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again" -msgstr "" -"ERROR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, appuyez sur \"retour\" " -"et saisissez un autre numéro" +msgstr "ERROR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, appuyez sur \"retour\" et saisissez un autre numéro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:90 msgid "ERROR: No barcode given." @@ -10234,80 +9131,29 @@ msgstr "ERREUR : pas de numéro de liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:99 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" -"ERREUR : vous n'avez pas les permissions adéquates pour cette action sur la " -"liste %s." +msgstr "ERREUR : vous n'avez pas les permissions suffisantes pour cette action sur la liste %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:12 -msgid "" -"Each box in the grid contains 2 numbers, separated by commas, defining how " -"many days a given patron type can check out how many material. For example : " -"21,5 means the patron can check out up to 5 books for up to 21 days" -msgstr "" -"Chaque case de la grille contient 2 nombres, séparés par des virgules, " -"définissant pour combien de jours et combien de documents un type donné d' " -"adhérent peut emprunter exemple : 21,5 signifie que l'adhérent peut " -"emprunter 5 documents pour 21 jours." +msgid "Each box in the grid contains 2 numbers, separated by commas, defining how many days a given patron type can check out how many material. For example : 21,5 means the patron can check out up to 5 books for up to 21 days" +msgstr "Chaque case de la grille contient 2 nombres, séparés par des virgules, définissant pour combien de jours et combien de documents un type donné d' adhérent peut emprunter exemple : 21,5 signifie que l'adhérent peut emprunter 5 documents pour 21 jours." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:16 -msgid "" -"Each box in the grid contains three numbers separated by commas, defining " -"the fine, how many days overdue the item must be before the fine is assessed " -"and a first notice prepared (the \"grace period\"), and how many days after " -"that the fine is assessed again and a second notice sent. For example, if " -"you charge adults 1 dollar (or euro, or whatever currency) for overdue " -"videos after three days and add another dollar charge after another five " -"days, put \"1,3,5\" in the box in the grid that aligns with \"Adult\" and " -"\"Video.\" If you charge adults 25 cents for overdue fiction books after a " -"grace period of seven days and repeat the charge seven days later, then the " -"entry in the corresponding box in the grid would be \".25,7,7\". After the " -"first and second notice are given, Koha prepares a \"final notice\" after " -"the number of days set by the final number in the grid and sets the charge " -"to the maximum, which is 5." -msgstr "" -"Chaque case de la grille contient 3 nombres séparés par des virgules, " -"définissant les amendes, à partir de combien de jours de retard une amende " -"est exigible et une première réclamation préparée (le \"délai de grâce\"), " -"et combien de jours après une nouvelle amende est-elle exigible et une " -"seconde réclamation envoyée. Par exemple si vous pénalisez les adultes de 1 " -"euro (ou dollar ou tout autre monnaie) pour les vidéos en retard de trois " -"jours et que vous ajoutez un euro d'amende tous les cinq jours " -"supplémentaires, entrez \"1,3,5\"dans le pavé en face de \"Adulte\" et de " -"\"Video.\"Si vous pénalisez les adultes de 25 centimes pour les livres de " -"fiction à partir de 7 jours de retard et que vous renouvelez l'amende 7 " -"jours plus tard, alors la saisie dans les pavés de grille correspondants " -"sera \".25,7,7\".Lorsque le premier et le second dépassés sont envoyés, Koha " -"prépare un \"avertissement\"au bout du nombre de jours défini par le chiffre " -"final dans la grille et fixe l'amende au maximum qui est de 5." +msgid "Each box in the grid contains three numbers separated by commas, defining the fine, how many days overdue the item must be before the fine is assessed and a first notice prepared (the \"grace period\"), and how many days after that the fine is assessed again and a second notice sent. For example, if you charge adults 1 dollar (or euro, or whatever currency) for overdue videos after three days and add another dollar charge after another five days, put \"1,3,5\" in the box in the grid that aligns with \"Adult\" and \"Video.\" If you charge adults 25 cents for overdue fiction books after a grace period of seven days and repeat the charge seven days later, then the entry in the corresponding box in the grid would be \".25,7,7\". After the first and second notice are given, Koha prepares a \"final notice\" after the number of days set by the final number in the grid and sets the charge to the maximum, which is 5." +msgstr "Chaque case de la grille contient 3 nombres séparés par des virgules, définissant les amendes, à partir de combien de jours de retard une amende est exigible et une première réclamation préparée (le \"délai de grâce\"), et combien de jours après une nouvelle amende est-elle exigible et une seconde réclamation envoyée. Par exemple si vous pénalisez les adultes de 1 euro (ou dollar ou tout autre monnaie) pour les vidéos en retard de trois jours et que vous ajoutez un euro d'amende tous les cinq jours supplémentaires, entrez \"1,3,5\"dans le pavé en face de \"Adulte\" et de \"Video.\"Si vous pénalisez les adultes de 25 centimes pour les livres de fiction à partir de 7 jours de retard et que vous renouvelez l'amende 7 jours plus tard, alors la saisie dans les pavés de grille correspondants sera \".25,7,7\".Lorsque le premier et le second dépassés sont envoyés, Koha prépare un \"avertissement\"au bout du nombre de jours défini par le chiffre final dans la grille et fixe l'amende au maximum qui est de 5." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:31 -msgid "" -"Each box needs to be filled in with fine,time to start charging,charging " -"cycle" -msgstr "" -"Chaque case doit être remplie avec l'amende, l'échéance et la durée des frais" +msgid "Each box needs to be filled in with fine,time to start charging,charging cycle" +msgstr "Chaque case doit être remplie avec l'amende, l'échéance et la durée des frais" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:32 -msgid "" -"Each box needs to be filled in with issuelength,maxissues. For example: 21,5 " -"enables 5 issues for 21 days" -msgstr "" -"Remplir chaque case avec la durée du prêt, le nombre maximum de prêts. Par " -"exemple : 21,5 permet 5 prêts pour 21 jours" +msgid "Each box needs to be filled in with issuelength,maxissues. For example: 21,5 enables 5 issues for 21 days" +msgstr "Remplir chaque case avec la durée du prêt, le nombre maximum de prêts. Par exemple : 21,5 permet 5 prêts pour 21 jours" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:11 -msgid "" -"Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, " -"that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something " -"like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the " -"code in the \"fund\" box, then a full name in the \"Name\" box." -msgstr "" -"Chaque ligne de crédit a un code unique, limité à cinq caractères, qui " -"l'identifie.Vous devrez choisir vos codes (par exemple LIVRE, REVUE, BANQ, " -"pour les postes budgétaires décrits ci-dessus), puis saisir ce code dans le " -"champ \"Code crédit\", et le nom complet dans le champ \"Nom\"." +msgid "Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the code in the \"fund\" box, then a full name in the \"Name\" box." +msgstr "Chaque ligne de crédit a un code unique, limité à cinq caractères, qui l'identifie.Vous devrez choisir vos codes (par exemple LIVRE, REVUE, BANQ, pour les postes budgétaires décrits ci-dessus), puis saisir ce code dans le champ \"Code crédit\", et le nom complet dans le champ \"Nom\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:8 msgid "Each time you add a new item, the" @@ -10400,7 +9246,7 @@ msgstr "Modifier exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:109 msgid "Edit Items" -msgstr "Modifier exemplaire" +msgstr "Modifier exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:18 msgid "Edit Label Template" @@ -10423,7 +9269,7 @@ msgstr "Modification de la liste %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:440 #, c-format msgid "Edit MARC Record Number %s" -msgstr "Modifier la notice MARC numéro %s" +msgstr "Modifier la notice MARC n° %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29 msgid "Edit MARC subfields constraints" @@ -10459,7 +9305,7 @@ msgstr "Modifier les sous-champs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:27 msgid "Edit Supplier" -msgstr "Modifier" +msgstr "Modifier founisseur" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:102 @@ -10478,9 +9324,9 @@ msgstr "Ajouter de l'aide" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:208 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Edit is on (%s)" -msgstr "" +msgstr "Edition en cours (%s)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:240 @@ -10500,14 +9346,8 @@ msgstr "Modifier ce jour de fermeture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:9 -msgid "" -"Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-" -"consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for " -"each tag in your MARC tag structure." -msgstr "" -"La préparation des sous-champs à partir de la structure des champs MARC " -"prend beaucoup de temps, mais c'est aussi très important ; assurez-vous de " -"cliquer sur le sous-champ lié à chaque champ de votre structure MARC" +msgid "Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for each tag in your MARC tag structure." +msgstr "La préparation des sous-champs à partir de la structure des champs MARC prend beaucoup de temps, mais c'est aussi très important ; assurez-vous de cliquer sur le sous-champ lié à chaque champ de votre structure MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:258 @@ -10575,7 +9415,7 @@ msgstr "Date de fin : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:214 msgid "End of date range" -msgstr "Date de fin" +msgstr "Limite de fin de date" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:323 msgid "Ending date:" @@ -10590,14 +9430,8 @@ msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee" msgstr "Droits d'inscription et frais de réservation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:25 -msgid "" -"Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole " -"numbers or with six decimal places, with no currency notation (e.g. " -"\"1.250000\" instead of \"$1.25\")." -msgstr "" -"Les frais d'inscription et de réservation (s'il y en a)doivent être entrés " -"soit comme des nombres entiers ou avec 6 décimales, sans indications de la " -"devise (ex. \"1,25000\" au lieu de \"1,25 €\")." +msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole numbers or with six decimal places, with no currency notation (e.g. \"1.250000\" instead of \"$1.25\")." +msgstr "Les frais d'inscription et de réservation (s'il y en a)doivent être entrés soit comme des nombres entiers ou avec 6 décimales, sans indications de la devise (ex. \"1,25000\" au lieu de \"1,25 €\")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:18 msgid "Enrollment Period" @@ -10609,17 +9443,8 @@ msgid "Enrollment fee:" msgstr "Frais d'inscription :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:19 -msgid "" -"Enrollment period is a number indicating how many years a user's enrollment " -"is valid. If you consider enrollments to expire after four years for example " -"(as in a school, perhaps), then set this number to 4. If enrollments never " -"expire, set this to an impossibly high number (99)." -msgstr "" -"La durée d'inscription est un nombre qui indique le nombre d'années de " -"validité de l' inscription d'un adhérent.Si vous considérez que les " -"inscriptions doivent expirer au bout de 4 ans par exemple (comme dans une " -"école, peut-être), fixez alors le nombre à 4. Si l'inscription n'expire " -"jamais, fixer le sur un nombre anormalement élevé (99)." +msgid "Enrollment period is a number indicating how many years a user's enrollment is valid. If you consider enrollments to expire after four years for example (as in a school, perhaps), then set this number to 4. If enrollments never expire, set this to an impossibly high number (99)." +msgstr "La durée d'inscription est un nombre qui indique le nombre d'années de validité de l' inscription d'un adhérent.Si vous considérez que les inscriptions doivent expirer au bout de 4 ans par exemple (comme dans une école, peut-être), fixez alors le nombre à 4. Si l'inscription n'expire jamais, fixer le sur un nombre anormalement élevé (99)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:217 @@ -10635,12 +9460,8 @@ msgid "Enrolment period:" msgstr "Durée d'inscription :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:219 -msgid "" -"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " -"Example, for a website itemtype :" -msgstr "" -"Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats " -"d'une recherche. Exemple pour un type de documents \"site web\"" +msgid "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. Example, for a website itemtype :" +msgstr "Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats d'une recherche. Exemple pour un type de documents \"site web\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67 msgid "Enter any authority field:" @@ -10652,11 +9473,11 @@ msgstr "Chercher dans les vedettes ($a) :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35 msgid "Enter authority heading:" -msgstr "chercher dans les vedettes :" +msgstr "Entrez une vedette autorité :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:110 msgid "Enter barcode:" -msgstr "Entrez le code à barres :" +msgstr "Saisir le code à barres :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:225 @@ -10727,8 +9548,7 @@ msgstr "Entrer les termes de recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/bookfund-admin-search.inc:105 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:84 msgid "Enter the terms you wish to search for." -msgstr "" -"Détermine les serveurs Z3950 sur lesquels vous voulez que Koha cherche." +msgstr "Détermine les serveurs Z3950 que vous voulez que Koha interroge." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:38 msgid "Envoyer" @@ -10822,12 +9642,8 @@ msgstr "Ethnie : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:13 -msgid "" -"Every field with an asterisk must be filled out, or you will get an error, " -"and the record will not be added to the database." -msgstr "" -"Tous les champs avec une astérique doivent être remplis, sinon vous aurez " -"une erreur, et l'inscription ne pourra pas être ajoutée à la base de données." +msgid "Every field with an asterisk must be filled out, or you will get an error, and the record will not be added to the database." +msgstr "Tous les champs avec une astérique doivent être remplis, sinon vous aurez une erreur, et l'inscription ne pourra pas être ajoutée à la base de données." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:272 msgid "Everything went OK, update done." @@ -10863,9 +9679,7 @@ msgstr "Attendu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:303 #, c-format msgid "Expected issue status can't be changed. Renew your subscription" -msgstr "" -"L'état du prochain numéro attendu ne peut-être changé. Renouvelervotre abonnement" +msgstr "L'état du prochain numéro attendu ne peut-être changé. Renouvelervotre abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:66 msgid "Expected or late" @@ -10888,7 +9702,7 @@ msgstr "Date d'expiration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:271 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284 msgid "Expiration:" -msgstr "Date d'expiration :" +msgstr "Expiration :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:61 msgid "Expires on" @@ -10926,29 +9740,23 @@ msgstr "Exportation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:54 msgid "Export bibliographic and holdings" -msgstr "Exporter notice et exemplaire(s)" +msgstr "Exportation notices biblio et exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:55 msgid "Export bibliographic and holdings data" -msgstr "Exporter notice est exemplaire(s)" +msgstr "Exporter données notices et d'exemplaire(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:13 msgid "Export bibs/holdings" -msgstr "Exporter notice/exemplaire(s)" +msgstr "Export notices/exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:106 msgid "Export item data" -msgstr "Exporter informations" +msgstr "Exporter données exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 -msgid "" -"Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local " -"machine with all the claim data ready for additional formatting before " -"sending to the supplier." -msgstr "" -"Export des informations de réclamation. Cela télécharge un fichier CSV sur " -"votre poste de travail, avec toutes les informations utiles pour faire un " -"publipostage au fournisseur en retard." +msgid "Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local machine with all the claim data ready for additional formatting before sending to the supplier." +msgstr "Export des informations de réclamation. Cela télécharge un fichier CSV sur votre poste de travail, avec toutes les informations utiles pour faire un publipostage au fournisseur en retard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:124 msgid "FINMARC" @@ -10967,7 +9775,7 @@ msgstr "Impossible d'appliquer les règles de remplissage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:93 msgid "Fall" -msgstr "Automne" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:54 @@ -11022,7 +9830,7 @@ msgstr "Par critère et ordre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:30 msgid "Fields to Print" -msgstr "Choisir les champs à imprimer" +msgstr "Champs à imprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:85 msgid "File format:" @@ -11043,29 +9851,27 @@ msgstr "Routine de remplissage :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:286 msgid "Filing Rule" -msgstr "Règle de remplissage" +msgstr "Règle de classement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:145 msgid "Filing Rule:" -msgstr "Règle de remplissage :" +msgstr "Règle de classement :" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:146 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:79 msgid "Filing rule code missing" -msgstr "code de règle de remplissage manquant" +msgstr "Code de règle de classement manquant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:183 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:187 msgid "Filing rule code:" -msgstr "Code de la règle de remplissage :" +msgstr "Code de la règle de classement :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:5 msgid "Fill in information about your library service outlets on this page." -msgstr "" -"Dans cette page, saisissez les informations sur les offres de service de " -"votre bibliothèque." +msgstr "Dans cette page, saisissez les informations sur les offres de service de votre bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:185 msgid "Filmographies" @@ -11099,9 +9905,8 @@ msgid "Filter on :" msgstr "Filtrer sur :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:41 -#, fuzzy msgid "Filter results :" -msgstr "Résultats de l'importation : " +msgstr "Critères de recherche :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:22 @@ -11145,18 +9950,12 @@ msgstr "Amendes & Frais" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:33 -msgid "" -"Fines are calculated by the fines2.pl script, located in misc directory. Ask " -"your administrator to put this script in crontab, after midnight, to have " -"fines calculated every night" -msgstr "" -"Demandez à votre administrateur d'ajouter ce script dans le planificateur de " -"tâches (crontab), après minuit, pour que les amendes soient calculées chaque " -"nuit" +msgid "Fines are calculated by the fines2.pl script, located in misc directory. Ask your administrator to put this script in crontab, after midnight, to have fines calculated every night" +msgstr "Les amendes sont calculées par le script fines2.pl, situé sans le répertoire misc.Demandez à votre administrateur d'ajouter ce script dans le planificateur de tâches (crontab), après minuit, pour que les amendes soient calculées chaque nuit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:220 msgid "Fines for returned items are forgiven." -msgstr "Les amendes pour les documents retournés sont abandonnées." +msgstr "Les amendes pour les documents retournés sont annulées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:49 @@ -11191,26 +9990,17 @@ msgid "First arrival:" msgstr "Première arrivée :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:903 -#, fuzzy msgid "First issue publication date:" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Première date de parution :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:8 -msgid "" -"First, you need to browse your computer to find the MARC record that you " -"grabbed for your item. Click on" -msgstr "" -"Vous devez d'abord parcourir vos fichiers pour trouver la notice MARC que " -"vous avez récupérée pour votre document.Cliquez dessus" +msgid "First, you need to browse your computer to find the MARC record that you grabbed for your item. Click on" +msgstr "Vous devez d'abord parcourir vos fichiers pour trouver la notice MARC que vous avez récupérée pour votre document.Cliquez dessus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:4 #, fuzzy -msgid "" -"Firstly, check the catalogue details that you are recieiving the right item. " -"If these are correct, you can add the  item details." -msgstr "" -"Premièrement, vérifier que vous réceptionnez le bon document. Si c'est le " -"bon, vous pouvez ajouter les détails  d'exemplaire " +msgid "Firstly, check the catalogue details that you are recieiving the right item. If these are correct, you can add the  item details." +msgstr "Premièrement, vérifier que vous réceptionnez le bon document. Si c'est le bon, vous pouvez ajouter les détails  d'exemplaire " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:56 @@ -11237,7 +10027,7 @@ msgstr "Flag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:166 msgid "Float" -msgstr "Float" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:94 msgid "Florian Bischof" @@ -11249,12 +10039,8 @@ msgid "Font Size:" msgstr "Taille de la fonte: : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:30 -msgid "" -"For data that is given an authorised value in the Koha database, you the " -"drop down list to select one value" -msgstr "" -"Pour les valeurs qui correspondent à des valeurs autorisées dans la base de " -"données, vous aurez une liste déroulante pour choisir une valeur." +msgid "For data that is given an authorised value in the Koha database, you the drop down list to select one value" +msgstr "Pour les valeurs qui correspondent à des valeurs autorisées dans la base de données, vous aurez une liste déroulante pour choisir une valeur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:24 msgid "For date fields you can either select:" @@ -11262,13 +10048,8 @@ msgstr "Pour les champs de date, vous pourrez choisir :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:8 #, fuzzy -msgid "" -"For each copy you will need to set that Item Barce, Home Library and Item " -"Type." -msgstr "" -"Pour chaque exemplaire, vous devez définir le code à barre, le site de " -"rattachement et le type de document (pour ce dernier, cela dépend de votre " -"paramétrage)" +msgid "For each copy you will need to set that Item Barce, Home Library and Item Type." +msgstr "Pour chaque exemplaire, vous devez définir le code à barre, le site de rattachement et le type de document (pour ce dernier, cela dépend de votre paramétrage)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:4 msgid "For each item you will need to check the following:" @@ -11281,62 +10062,26 @@ msgid "For each subfield you can set :" msgstr "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:6 -msgid "" -"For example, if your Koha installation is used by several libraries, and you " -"use MARC21, you might want to restrict the 850a MARC subfield to the " -"instition codes for just those libraries. In that case, you could define a " -"new authorised values category (perhaps called \"INST\") and enter the " -"institution codes as the authorised values for that category. Once the 850a " -"subfield is linked to the INST authorised values category in your MARC tag " -"structure, catalogers must choose a value from the list you define here, and " -"may not type in any other value." -msgstr "" -"Par exemple, si votre installation Koha est utilisée par plusieurs " -"bibliothèques, et que vous utilisez MARC21, pouvez vouloir resteindre le " -"sous-champ 850a au code des institutions. Dans ce cas, vous pouvez définir " -"une nouvelle catégorie de valeurs autorisées (peut-être appellée \"INST\"et " -"entrer les codes des des institutions comme les valeurs autorisées pour " -"cette catégorie. Lorsque le sous-champ 850a est relié à la liste de valeurs " -"autorisées INST dans votre structure MARC, les catalogueurs devront choisir " -"une valeur dans la liste que vous avez définie ici et ne pourront saisir " -"aucune autre valeur." +msgid "For example, if your Koha installation is used by several libraries, and you use MARC21, you might want to restrict the 850a MARC subfield to the instition codes for just those libraries. In that case, you could define a new authorised values category (perhaps called \"INST\") and enter the institution codes as the authorised values for that category. Once the 850a subfield is linked to the INST authorised values category in your MARC tag structure, catalogers must choose a value from the list you define here, and may not type in any other value." +msgstr "Par exemple, si votre installation Koha est utilisée par plusieurs bibliothèques, et que vous utilisez MARC21, pouvez vouloir resteindre le sous-champ 850a au code des institutions. Dans ce cas, vous pouvez définir une nouvelle catégorie de valeurs autorisées (peut-être appellée \"INST\"et entrer les codes des des institutions comme les valeurs autorisées pour cette catégorie. Lorsque le sous-champ 850a est relié à la liste de valeurs autorisées INST dans votre structure MARC, les catalogueurs devront choisir une valeur dans la liste que vous avez définie ici et ne pourront saisir aucune autre valeur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:23 -msgid "" -"For free text fields in that database, enter a string/phrase for the " -"criteria to match on" -msgstr "" -"Pour les champs de texte dans la base, saisissez une chaine de caractère sur " -"laquelle faire le critère" +msgid "For free text fields in that database, enter a string/phrase for the criteria to match on" +msgstr "Pour les champs de texte dans la base, saisissez une chaine de caractère sur laquelle faire le critère" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:13 -msgid "" -"For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary " -"Pages" -msgstr "" -"Pour l'aide sur le dictionnaire des rapports - voir l'aide en ligne dans les " -"pages de dictionnaire" +msgid "For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary Pages" +msgstr "Pour l'aide sur le dictionnaire des rapports - voir l'aide en ligne dans les pages de dictionnaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 #, c-format -msgid "" -"For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial " -"on the Library of Congress website" -msgstr "" +msgid "For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial on the Library of Congress website" +msgstr "Pour plus d'information concernant les notices autorité avec MARC 21 voir le tutoriel sur le Site Web de la Library of Congress " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:13 #, fuzzy -msgid "" -"For single language setups, there will be 2 options here. One for the opac " -"(language code) and the Librarian interface. For multilingual setups, " -"multiple languages for the OPAC will show. News Items must be entered in all " -"languages to show up for each language in multi lingual setups." -msgstr "" -"Les bibliothèques n'ayant leur catalogue qu'en une seule langue verront 2 " -"options : une pour l'OPAC (le code de langue), une pour l'interface " -"professionnelle. Pour les installations multilingues, toutes les langues " -"disponibles à l'OPAC apparaitront. Les nouvelles doivent être entrées pour " -"chaque langue dans laquelle vous voulez les voir apparaître. " +msgid "For single language setups, there will be 2 options here. One for the opac (language code) and the Librarian interface. For multilingual setups, multiple languages for the OPAC will show. News Items must be entered in all languages to show up for each language in multi lingual setups." +msgstr "Les bibliothèques n'ayant leur catalogue qu'en une seule langue verront 2 options : une pour l'OPAC (le code de langue), une pour l'interface professionnelle. Pour les installations multilingues, toutes les langues disponibles à l'OPAC apparaitront. Les nouvelles doivent être entrées pour chaque langue dans laquelle vous voulez les voir apparaître. " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=booksellerid @@ -11349,7 +10094,7 @@ msgstr "Pour le fournisseur N°%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:241 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:243 msgid "Forgive Overdue charges on this item" -msgstr "Abandonner les amendes sur retard pour ce document" +msgstr "Effacer les amendes pour retard de ce document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:42 msgid "Forgiven" @@ -11379,7 +10124,7 @@ msgstr "Format" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:56 msgid "Format the file in CSV format with the following fields:" -msgstr "Formattez le fichier au format CSV suivant :" +msgstr "Formatez le fichier au format CSV suivant :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:162 msgid "Framework" @@ -11397,13 +10142,11 @@ msgstr "Code-grille manquant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:123 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" -msgstr "" -"Nom de grille, puis aller à la structure MARC pour déterminer les " -"paramètres de l'éditeur MARC" +msgstr "Nom de grille, puis aller à la structure MARC pour déterminer les paramètres de l'éditeur MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:141 msgid "Français (French)" -msgstr "" +msgstr "Français (Français)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:95 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" @@ -11415,12 +10158,8 @@ msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:12 -msgid "" -"Free Shelves: Can be added to and changed by any user (not available when a " -"shelf is created in the Staff Intranet" -msgstr "" -"Libre : peut être ajouté et changé par n'importe qui (non disponible " -"lorsqu'une étagère est créée par un professionnel)" +msgid "Free Shelves: Can be added to and changed by any user (not available when a shelf is created in the Staff Intranet" +msgstr "Libre : peut être ajouté et changé par n'importe qui (non disponible lorsqu'une étagère est créée par un bibliothécaire)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:47 msgid "Free Software ILS" @@ -11481,11 +10220,11 @@ msgstr "A partir d'une suggestion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:148 msgid "From a new (empty) record" -msgstr "A partir d'une nouvelle notice (vide)existante : " +msgstr "A partir d'une nouvelle notice (vide) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 msgid "From a new (empty) record -" -msgstr "A partir d'une nouvelle notice (vide) existante -" +msgstr "A partir d'une nouvelle notice (vide)-" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 #, fuzzy @@ -11498,11 +10237,11 @@ msgstr "A partir d'une notice existante : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:25 msgid "From biblio number:" -msgstr "à partir de la notice numéro :" +msgstr "A partir de la notice numéro :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:60 msgid "From itemcallnumber:" -msgstr "à partir de la cote :" +msgstr "A partir de la cote :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:46 @@ -11536,11 +10275,11 @@ msgstr "Gestion des postes budgétaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:212 msgid "Fund added" -msgstr "Ligne de crédit ajoutée" +msgstr "Poste budgétaire ajouté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:221 msgid "Fund modified" -msgstr "Ligne de crédit modifiée" +msgstr "Poste budgétaire modifié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:252 @@ -11566,14 +10305,8 @@ msgid "Funds and budgets administration" msgstr "Gestion des budgets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:7 -msgid "" -"Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to \"simple" -"\" acquisitions: the funds are only useful when using \"normal\" " -"acquisitions." -msgstr "" -"Les postes budgétaires peuvent être ignorées si vous avez réglé vos " -"Préférences Système sur acquisitions\"simple\" : les postes budgétaires sont " -"utiles uniquement quand vous utilisez les acquisitions \"normal\"." +msgid "Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to \"simple\" acquisitions: the funds are only useful when using \"normal\" acquisitions." +msgstr "Les postes budgétaires peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences Système sur acquisitions\"simple\" : les postes budgétaires sont utiles uniquement quand vous utilisez les acquisitions \"normal\"." #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:77 @@ -11598,14 +10331,8 @@ msgid "GST Registered:" msgstr "TVA :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:9 -msgid "" -"GST is an acroynm for Goods and Services Tax used in Australia and New " -"Zealand. It is similar to Sales Tax and VAT (Value Added Tax) in other " -"regions. GST is typically a percentage of the price of the item and the GST " -"rate can be set in" -msgstr "" -"TVA : il s'agit du taux de TVA applicable, c'est typiquement un % du montant " -"HT. Le taux de TVA peut être défini dans" +msgid "GST is an acroynm for Goods and Services Tax used in Australia and New Zealand. It is similar to Sales Tax and VAT (Value Added Tax) in other regions. GST is typically a percentage of the price of the item and the GST rate can be set in" +msgstr "TVA : il s'agit du taux de TVA applicable, c'est typiquement un % du montant HT. Le taux de TVA peut être défini dans" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:115 msgid "GST:" @@ -11613,7 +10340,7 @@ msgstr "TVA :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:142 msgid "Galego (Galician)" -msgstr "" +msgstr "Galego (galicien)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:56 @@ -11628,19 +10355,18 @@ msgstr "Espace entre les lignes : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:100 msgid "Generate PDF for Batch" -msgstr "Générer les fichiers PDF pour la tâche " +msgstr "Générer les fichiers PDF pour le lot " # #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:52 #, c-format msgid "Generate PDF for Batch %s" -msgstr "Générer les fichiers PDF pour la tâche %s" +msgstr "Générer les fichiers PDF pour le lot %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:215 -#, fuzzy msgid "Generate an exception to this holiday." -msgstr "Créer une exception à ce jour de fermeture" +msgstr "Créer une exception à ce jour de fermeture." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:9 msgid "Generating A New Report From SQL" @@ -11664,9 +10390,7 @@ msgid "Get this one !" msgstr "Choisir celui-ci !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:129 -msgid "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" +msgid "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:96 @@ -11691,7 +10415,7 @@ msgstr "Aller à l'autorité originale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:770 msgid "Gone no Address:" -msgstr "parti sans laisser d'adresse :" +msgstr "Parti sans laisser d'adresse :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:99 msgid "Group Maintenance" @@ -11748,17 +10472,8 @@ msgid "HELP" msgstr "AIDE" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:8 -msgid "" -"HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty " -"value to the authorised value list, that is selected by default. If the " -"subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in " -"the list, as it's an illegal value !)" -msgstr "" -"ASTUCE : si un sous-champ n'est pas obligatoire, Koha ajoute automatiquement " -"une valeur vide à la liste de valeurs autorisées, qui sera sélectionnée par " -"défaut.Si le sous-champ est obligatoire, aucune valeur vide n'est ajoutée " -"(et vous ne devez PAS en ajouter une à la liste, car c'est une valeur " -"interdite !)" +msgid "HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty value to the authorised value list, that is selected by default. If the subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in the list, as it's an illegal value !)" +msgstr "ASTUCE : si un sous-champ n'est pas obligatoire, Koha ajoute automatiquement une valeur vide à la liste de valeurs autorisées, qui sera sélectionnée par défaut.Si le sous-champ est obligatoire, aucune valeur vide n'est ajoutée (et vous ne devez PAS en ajouter une à la liste, car c'est une valeur interdite !)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:30 msgid "HINT for fines" @@ -11769,30 +10484,8 @@ msgid "HINT for issues" msgstr "CONSEIL pour les prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:9 -msgid "" -"HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So " -"you can define a default value by putting a space before the value you want " -"to see first. For example, if your list is related to language, you can set " -"\"ENG\" as authorised value and \" English\" as text. The space will order " -"\"ENG\" as first default value, and the space won't be shown (because HTML " -"automatically discard useless spaces). Super hint : you can put a value 1st " -"with N spaces, then another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth " -"position with 1 space. Don't abuse of this feature, it's easier to find a " -"value in an alphabetical order. It should be used only to have a default " -"value" -msgstr "" -"ASTUCE 2 : dans l'éditeur MARC la liste est triée par texte et PAS par " -"valeur.Aussi vous devez définir une valeur par défaut en laissant un espace " -"avant la valeur que vous souhaitez voir en premier dans la liste.Par " -"exemple, si votre liste concerne la langue, vous pouvez définir \"ENG\" " -"comme valeur autorisée et \"Anglais\"comme texte. L'espace devant \"ENG\" " -"comme première valeur par défaut, et l'espace n'apparaîtra pas (parce HTML " -"supprime automatiquement les espaces inutiles). Conseil supplémentaire : " -"vous pouvez mettre une première valeur avec N espaces, puis une seconde avec " -"N-1 espaces,..., une valeur en Nième position avec 1 espace. N'abusez pas de " -"cette fonstion, c'est plus facile de trouver une valeur par ordre " -"alphabétique. Il devrait être seulement employé pour avoir une valeur par " -"défaut" +msgid "HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So you can define a default value by putting a space before the value you want to see first. For example, if your list is related to language, you can set \"ENG\" as authorised value and \" English\" as text. The space will order \"ENG\" as first default value, and the space won't be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be used only to have a default value" +msgstr "ASTUCE 2 : dans l'éditeur MARC la liste est triée par texte et PAS par valeur.Aussi vous devez définir une valeur par défaut en laissant un espace avant la valeur que vous souhaitez voir en premier dans la liste.Par exemple, si votre liste concerne la langue, vous pouvez définir \"ENG\" comme valeur autorisée et \"Anglais\"comme texte. L'espace devant \"ENG\" comme première valeur par défaut, et l'espace n'apparaîtra pas (parce HTML supprime automatiquement les espaces inutiles). Conseil supplémentaire : vous pouvez mettre une première valeur avec N espaces, puis une seconde avec N-1 espaces,..., une valeur en Nième position avec 1 espace. N'abusez pas de cette fonstion, c'est plus facile de trouver une valeur par ordre alphabétique. Il devrait être seulement employé pour avoir une valeur par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:175 msgid "Handbooks" @@ -11847,18 +10540,13 @@ msgid "Here are some other suggestions:" msgstr "Voici quelques suggestions :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:4 -msgid "" -"Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when " -"performing catalog searches or building the keyword index." -msgstr "" -"C'est ici que vous devez faire la liste de tous les mots que vous souhaitez " -"que Koha ignore en faisant des recherches sur le catalogue ou en " -"construisant l'index des mots-clé." +msgid "Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when performing catalog searches or building the keyword index." +msgstr "C'est ici que vous devez faire la liste de tous les mots que vous souhaitez que Koha ignore en faisant des recherches sur le catalogue ou en construisant l'index des mots-clé." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:25 msgid "Hint:" -msgstr "Truc :" +msgstr "Conseil :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:137 msgid "History" @@ -11947,7 +10635,7 @@ msgstr "Site de localisation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:129 msgid "Holdings" -msgstr "Réservations" +msgstr "Exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 @@ -11986,7 +10674,7 @@ msgstr "Réservations mises de coté :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:302 msgid "Holiday exception" -msgstr "Exception à un jour férié" +msgstr "Exception à un jour de fermeture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:250 msgid "Holiday only on this day" @@ -12005,12 +10693,8 @@ msgid "Holidays Calendar Help" msgstr "Aide sur le calendrier des jours de fermeture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 -msgid "" -"Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for " -"all libraries in a system." -msgstr "" -"Les jours de fermeture sont définis par bibliothèque et le planning doit " -"être défini pour tous les sites du système." +msgid "Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for all libraries in a system." +msgstr "Les jours de fermeture sont définis par bibliothèque et le planning doit être défini pour tous les sites du système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-bottom.inc:4 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:149 @@ -12019,19 +10703,19 @@ msgstr "Accueil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:168 msgid "Home Branch" -msgstr "Site d'origine" +msgstr "Site de rattachement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:214 msgid "Home Library" -msgstr "Bibliothèque d'origine" +msgstr "Site de rattachement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem-nomarc.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:23 msgid "Home Library:" -msgstr "Bibliothèque" +msgstr "Site de rattachement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:47 msgid "Home library:" @@ -12064,12 +10748,11 @@ msgstr "Comment puis-je créer la notice bibliographique ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:11 msgid "How do I find what items are missing?" -msgstr "Comment puis-je trouver les exemplaires qui manquent ?" +msgstr "Comment puis-je trouver les documents qui manquent ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:7 msgid "How do I get a file of barcodes to upload? " -msgstr "" -"Comment puis-je obtenir un fichier de code à barres à télécharger ?  " +msgstr "Comment puis-je obtenir un fichier de code à barres à télécharger ?  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:7 msgid "How do I manage suggestions?" @@ -12081,7 +10764,7 @@ msgstr "Comment puis-je imprimer des étiquettes en utilisant cette fonction ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:7 msgid "How do I process a Transfer To Recieve?" -msgstr "" +msgstr "Comment dois-je traiter un Transfert à Recevoir ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:3 msgid "How do I receive an expected issue?" @@ -12089,9 +10772,7 @@ msgstr "Comment puis-je réceptionner un bulletin attendu ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:7 msgid "How do I receive an unexpected or supplemental issue?" -msgstr "" -"Comment puis-je réceptionner un bulletin non attendu (supplément, hors " -"série...)" +msgstr "Comment puis-je réceptionner un bulletin non attendu (supplément, hors série...)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:2 msgid "How do I receive items that have arrived?" @@ -12118,9 +10799,8 @@ msgid "How do I  check in (return) an item?" msgstr "Comment puis-je   enregistrer le retour d'un document ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstodo.tmpl:7 -#, fuzzy msgid "How do you Transfer an Item?" -msgstr "Comment puis-je gérer les documents donnés ?" +msgstr "Comment Transférer un Document ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 msgid "How do you handle donated items?" @@ -12128,7 +10808,7 @@ msgstr "Comment puis-je gérer les documents donnés ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:6 msgid "How does an Hold come off this list?" -msgstr "" +msgstr "Comment enlever une réservation de la liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:24 msgid "How does planning work" @@ -12172,11 +10852,11 @@ msgstr "Comment puis-je réceptionner une commande ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 msgid "How to resolve a Claim?" -msgstr "Comment puis-je résoudre une réclamation ?" +msgstr "Comment puis-je finaliser une réclamation ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:135 msgid "Hrvatski (Croatian)" -msgstr "" +msgstr "Hrvatski (croate)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:2 #, fuzzy @@ -12205,49 +10885,25 @@ msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANT : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:22 -msgid "" -"IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE " -"database. If you need to migrate data from another ILS, then you must " -"consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" -msgstr "" -"IMPORTANT : Cet outil n'est PAS prévu pour importer de l' iso2709 dans votre " -"base de Données ACTIVE. Si vous avez besoin de migrer des données à partir " -"d'un autre SIGB, alors vous devez utiliser $kohaInstall/scripts/misc/ " -"bulkmarcimport.pl" +msgid "IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE database. If you need to migrate data from another ILS, then you must consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" +msgstr "IMPORTANT : Cet outil n'est PAS prévu pour importer de l' iso2709 dans votre base de Données ACTIVE. Si vous avez besoin de migrer des données à partir d'un autre SIGB, alors vous devez utiliser $kohaInstall/scripts/misc/ bulkmarcimport.pl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:14 -msgid "" -"IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system " -"administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The " -"daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to " -"be launched during server boot." -msgstr "" -"REMARQUE IMPORTANTE : la recherche Z3950 NE fonctionnera PAS tant que votre " -"administrateur système n'aura pas désactivé le démon du client z3950 sur " -"votre serveur.Le démon se trouve dans KohaDirectory/script/z3950daemon.Il " -"peut être ajouter au rc.d pour être lancé pendant l'initialisation du " -"serveur." +msgid "IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to be launched during server boot." +msgstr "REMARQUE IMPORTANTE : la recherche Z3950 NE fonctionnera PAS tant que votre administrateur système n'aura pas désactivé le démon du client z3950 sur votre serveur.Le démon se trouve dans KohaDirectory/script/z3950daemon.Il peut être ajouter au rc.d pour être lancé pendant l'initialisation du serveur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 #, fuzzy msgid "IMPORTANT NOTE Online Help is overwritten during a Koha Upgrade." -msgstr "" -"NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de Koha " -" " +msgstr "NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de Koha  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:9 msgid "IMPORTANT: Check your branch" msgstr "IMPORTANT : vérifiez votre site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:6 -msgid "" -"IMPORTANT: You must set your home branch each time you login to Koha’s " -"intranet. For instance, you set home branch at the beginning of the work " -"day, or each time the computer is restarted." -msgstr "" -"IMPORTANT : vous devez vérifier votre branche à chaque connexion dans Koha " -"› intranet. Par exemple à votre connexion du matin, ou chaque fois " -"que votre ordinateur est redémarré." +msgid "IMPORTANT: You must set your home branch each time you login to Koha’s intranet. For instance, you set home branch at the beginning of the work day, or each time the computer is restarted." +msgstr "IMPORTANT : vous devez vérifier votre branche à chaque connexion dans Koha › intranet. Par exemple à votre connexion du matin, ou chaque fois que votre ordinateur est redémarré." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 @@ -12348,65 +11004,33 @@ msgid "ITEMS OVERDUE" msgstr "DES RETARDS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:125 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "nombre" +msgstr "Icône" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:32 -msgid "" -"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " -"new one or overwrite the old one." -msgstr "" -"Si le numéro de carte existe déjà dans le réservoir, vous pouvez choisir " -"soit d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne." +msgid "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new one or overwrite the old one." +msgstr "Si le numéro de carte existe déjà dans la table, vous pouvez choisir soit d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:38 -msgid "" -"If a cell is not filled, the value in the default column (top right) is used" -msgstr "" -"Si une case n'est pas remplie, la valeur saisie dans la colonne de droite " -"(\"défaut\") est utilisée" +msgid "If a cell is not filled, the value in the default column (top right) is used" +msgstr "Si une case n'est pas remplie, la valeur saisie dans la colonne de droite (\"défaut\") est utilisée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:21 -msgid "" -"If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the " -"Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this " -"section. However, if the Numbering Pattern is “None of the " -"above” then a formula will be presented and the user must fill this " -"out." -msgstr "" -"Si vous avez choisi une formule de numérotation dans la section précédente, " -"le tableau sera automatiquement rempli et présenté dans cette section. Si " -"vous avez choisi \"Autre formule\", alors vous devez remplir ce tableau " -"manuellement." +msgid "If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this section. However, if the Numbering Pattern is “None of the above” then a formula will be presented and the user must fill this out." +msgstr "Si vous avez choisi une formule de numérotation dans la section précédente, le tableau sera automatiquement rempli et présenté dans cette section. Si vous avez choisi \"Autre formule\", alors vous devez remplir ce tableau manuellement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:40 -msgid "" -"If a rule is filled for a given branch, it is used, otherwise, it's the rule " -"of the \"default\" branch" -msgstr "" -"Si une règle est saisie pour un site donné, elle est utilisée. Sinon, la " -"règle pour le site \"par défaut\" est prise en compte." +msgid "If a rule is filled for a given branch, it is used, otherwise, it's the rule of the \"default\" branch" +msgstr "Si une règle est saisie pour un site donné, elle est utilisée. Sinon, la règle pour le site \"par défaut\" est prise en compte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:39 -msgid "" -"If a total is filled (last line), the patron must fit both itemtype and " -"total rule" -msgstr "" -"Si un total est saisi (ligne du bas), l'adhérent doit remplir à la fois la " -"règle du type de documents et la règle du total." +msgid "If a total is filled (last line), the patron must fit both itemtype and total rule" +msgstr "Si un total est saisi (ligne du bas), l'adhérent doit remplir à la fois la règle du type de documents et la règle du total." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:13 -#, fuzzy -msgid "" -"If an issue does not turn up or is late, then select that status from the " -"Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can " -"be managed from there." -msgstr "" -"si un bulletin n'est pas livré, alors choisissez un statut dans la liste des " -"statuts. Le bulletin doit apparaître dans la liste des "" -"réclamations" et peut être réclamé  " +msgid "If an issue does not turn up or is late, then select that status from the Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can be managed from there." +msgstr "Si un fascicule ne paraît pas ou en retard, alors choisissez un statut dans la liste des statuts. Le bulletin doit apparaître dans la liste des "réclamations" et peut être réclamé  " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:44 @@ -12414,59 +11038,31 @@ msgid "If cardnumber is already in the borrowers table:" msgstr "Si le numéro de carte est déjà dans la table des adhérents :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:30 -msgid "" -"If it is “none of the above” this will bring up a Numbering " -"Calculation formula at the bottom of the screen." -msgstr "" -"si vous avez “Aucune des formules précédentes” cela affichera le " -"tableau des formules de numérotation en bas de l'écran." +msgid "If it is “none of the above” this will bring up a Numbering Calculation formula at the bottom of the screen." +msgstr "Si vous avez “Aucune des formules précédentes” cela affichera le tableau des formules de numérotation en bas de l'écran." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be " -"set realtive to your local currency. Remember that your local currency " -"should be set to 1.00" -msgstr "" +msgid "If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be set realtive to your local currency. Remember that your local currency should be set to 1.00" +msgstr "Si vous faites des commandes dans des devises étrangères, le taux de change aura besoin d'être fixé relativement à votre devise locale.N'oubliez pas que le taux de votre devise doit être à 1.00" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:16 -msgid "" -"If no patron image exists for this patron, click the \"Add Patron Images\" " -"link to add an image or images. You should be aware that the Details page " -"will display the image at 25% of the original pixel dimensions. Keep this in " -"mind when obtaining patron images as it will affect how the images appear on " -"this page." -msgstr "" +msgid "If no patron image exists for this patron, click the \"Add Patron Images\" link to add an image or images. You should be aware that the Details page will display the image at 25% of the original pixel dimensions. Keep this in mind when obtaining patron images as it will affect how the images appear on this page." +msgstr "S'il n'existe pas de photo pour cet adhérent, cliquez sur le lien \"Ajouter une photo de l'adhérent\" pour ajouter une ou des photos.Vous tiendrez compte du fait que la page détaillée affichera la photo à 25% des dimensions originales des pixels.Pensez-y au moment de vous procurer des photos des adhérents car cela affectera l'affichage des photos sur cette page." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:8 #, fuzzy -msgid "" -"If there is already a patron matching the name you searched, it will show " -"after you click OK. This can be particularly useful when people have lost " -"their cards or when children forget their cards. That way, you can avoid " -"having multiple numbers for the same patron." -msgstr "" -"S'il y a déjà un adhérent correspondant au nom que vous cherchez, il sera " -"affiché quand vous aurez cliqué sur \"Rechercher\". Cela peut-être " -"particulièrement pratique lorsque quelqu'un a perdu sa carte ou qu'un enfant " -"a oublié la sienne. De cette façon vous pouvez éviter d'avoir plusieurs " -"numéros pour le même adhérent." +msgid "If there is already a patron matching the name you searched, it will show after you click OK. This can be particularly useful when people have lost their cards or when children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers for the same patron." +msgstr "S'il y a déjà un adhérent correspondant au nom que vous cherchez, il sera affiché quand vous aurez cliqué sur \"Rechercher\". Cela peut-être particulièrement pratique lorsque quelqu'un a perdu sa carte ou qu'un enfant a oublié la sienne. De cette façon vous pouvez éviter d'avoir plusieurs numéros pour le même adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:158 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to patron categories" -msgstr "" -"Si ce n'est pas ce que vous attendez, allez aux catégories d'adhérents" +msgstr "Si ce n'est pas ce que vous attendez, allez aux catégories d'adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:4 #, fuzzy -msgid "" -"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." -msgstr "" -"Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans " -"la section administration et définir tous les paramètres qui vous " -"intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les " -"types de document.  " +msgid "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." +msgstr "Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans la section administration et définir tous les paramètres qui vous intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les types de document.  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:81 #, c-format @@ -12474,197 +11070,97 @@ msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click here." msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé dans les 5 secondes, cliquez ici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 -msgid "" -"If using multiple currencies you will need to set the currency the vendor " -"uses." -msgstr "" +msgid "If using multiple currencies you will need to set the currency the vendor uses." +msgstr "Si vous utilisez plusieurs devises vous aurez besoin de précisé la devise que le fournisseur utilise." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:5 msgid "If you Vendor is a donor, insert their name in the Company name." -msgstr "" +msgstr "Si votre Fournisseur est un donateur, rajouter son nom au nom des sociétés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:14 -msgid "" -"If you accidentally have two members with the same card number, the second " -"duplicate will show up as just commas after you confirm the record." -msgstr "" -"Si par erreur deux adhérents ont le même numéro de carte, le doublon " -"s'affichera sous forme de virgules lorsque vous aurez confirmé " -"l'enregistrement." +msgid "If you accidentally have two members with the same card number, the second duplicate will show up as just commas after you confirm the record." +msgstr "Si par erreur deux adhérents ont le même numéro de carte, le doublon s'affichera sous forme de virgules lorsque vous aurez confirmé l'enregistrement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:7 -msgid "" -"If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete " -"it, but since this will not result in any appreciable improvement in " -"performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want " -"to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list " -"of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration " -"page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag " -"you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag " -"if you use it for holdings." -msgstr "" -"Si vous êtes CERTAIN que vous n'utiliserez jamais un champ MARC alors vous " -"pouvez le supprimer, mais puisque cela n'apportera pas d'amélioration " -"notable au fonctionement' est probablement mieux de le laisser.Si vous " -"utilisez d'anciens champs MARC qui ne sont plus dans la liste fournie avec " -"Koha, alors utilisez la page de gestion de la structure MARC pour les " -"ajouter. De même, vous aurez probablement besoin de d'ajouter le champ de " -"possesseur que vous utilisez actuellement ou au moins contrôler la structure " -"des sous-champs du champ 852 si vous l'utilisez pour les possesseurs." +msgid "If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete it, but since this will not result in any appreciable improvement in performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag if you use it for holdings." +msgstr "Si vous êtes CERTAIN que vous n'utiliserez jamais un champ MARC alors vous pouvez le supprimer, mais comme cela n'apportera pas d'amélioration notable au fonctionnement, c' est probablement mieux de le laisser.Si vous utilisez d'anciens champs MARC qui ne sont plus dans la liste fournie avec Koha, alors utilisez la page de gestion de la structure MARC pour les ajouter. De même, vous aurez probablement besoin de d'ajouter le champ d'exemplaires que vous utilisez actuellement ou au moins contrôler la structure des sous-champs du champ 995 si vous l'utilisez pour les exemplaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:4 -msgid "" -"If you are going to be using a printer (or several printers) that are " -"attached to your Koha server for producing statistical and operations " -"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to " -"access it. You do this by telling Koha which print queue to use." -msgstr "" -"Si vous allez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes) qui sont " -"connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des états " -"de fonctionnements.Alors vous devez donner un nom à chaque imprimante et " -"dire à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à Koha quelle file " -"d'impression utiliser." +msgid "If you are going to be using a printer (or several printers) that are attached to your Koha server for producing statistical and operations reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to access it. You do this by telling Koha which print queue to use." +msgstr "Si vous comptez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes) connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des rapports de fonctionnements, alors vous devez donner un nom à chaque imprimante et dire à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à Koha quelle file d'impression utiliser." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:12 -msgid "" -"If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio " -"button set to" -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas sûr de na pas avoir déjà importé une notice laissez le " -"bouton réglé sur" +msgid "If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio button set to" +msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de na pas avoir déjà importé une notice laissez le bouton réglé sur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"If you click in the input field of any field that has a ..., the field will " -"be populated with the default data for the plugin. This default data is set " -"either by the plugin itself or system preferences." -msgstr "" +msgid "If you click in the input field of any field that has a ..., the field will be populated with the default data for the plugin. This default data is set either by the plugin itself or system preferences." +msgstr "Si vous cliquez sur la zone d'entrée de tout champ suivi de ..., le champ sera rempli par la valeur par défaut du plugin.Cette valeur par défaut est fixée soit par le plugin lui-même soit par les préférences système." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:25 -msgid "" -"If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns " -"every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns " -"every subscription with title starting with New York." -msgstr "" -"Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un " -"ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker " -"% : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre" +msgid "If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York." +msgstr "Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker % : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:10 -msgid "" -"If you forget to set your home branch at the beginning of a computer " -"session, Koha will set the first branch in the dropdown list as the ‘" -"home branch’. This means Koha’s statistics will be inaccurate." -msgstr "" +msgid "If you forget to set your home branch at the beginning of a computer session, Koha will set the first branch in the dropdown list as the ‘home branch’. This means Koha’s statistics will be inaccurate." +msgstr "Si vous oubliez de choisir votre site de localisation au démarrage d'une session, Koha choisira le premier site dans la liste déroulante comme ‘site de localisation’.Cela signifie que les statistiques de Koha seront faussées." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:10 -msgid "" -"If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will " -"save your user ID and password in addition to the other information it needs " -"to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password " -"fields blank.) The other fields on the form control whether or not the " -"server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1" -"\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." -msgstr "" -"Si vous avez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour d'autres serveurs " -"z3950, Koha sauvera votre identification d'utilisateur et mot de passe en " -"plus des autres informations dont il a besoin pour se connecter. (Pour les " -"serveurs anonymes, laissez les champs identifiant et mot de passe en blanc.) " -"Les autres champs du formulaire déterminent si ce serveur est automatiqueent " -"recherché quand vous lancez une recherche z3950 (Mettre un \"1 \"dans le " -"champ \"Checked\" et l'ordre dans lequel il sera contrôlé." +msgid "If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will save your user ID and password in addition to the other information it needs to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password fields blank.) The other fields on the form control whether or not the server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." +msgstr "Si vous avez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour d'autres serveurs z3950, Koha sauvegardera votre identification d'utilisateur et mot de passe en plus des autres informations dont il a besoin pour se connecter. (Pour les serveurs anonymes, laissez les champs identifiant et mot de passe en blanc.) Les autres champs du formulaire déterminent si ce serveur est automatiquement interrogé quand vous lancez une recherche z3950 (Mettre un \"1 \"dans le champ \"Checked\" et l'ordre dans lequel il sera contrôlé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:8 -msgid "" -"If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "" -"+" to bring up another" -msgstr "" +msgid "If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "+" to bring up another" +msgstr "Si vous avez commandé des exemplaires multiples du même document, alors utilisez le "+" pour en ajouter un autre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 -msgid "" -"If you know that the item is not in the library already, then create a new " -"record from scratch." -msgstr "" +msgid "If you know that the item is not in the library already, then create a new record from scratch." +msgstr "Si vous savez que le document n'est pas encore dans votre bibliothèque, alors créez une nouvelle notice de A à Z." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 -msgid "" -"If you know the items all have fines or debts associated with them, you can " -"chose to "Forgive All Debts" by using the Check box. By usiing " -"this check box, no charges will be placed against the patrons account." -msgstr "" +msgid "If you know the items all have fines or debts associated with them, you can chose to "Forgive All Debts" by using the Check box. By usiing this check box, no charges will be placed against the patrons account." +msgstr "Si vous savez que tous les documents ont des amendes ou des dettes associés, vous pouvez choisir de "Annuler toutes les dettes" en utilisant la case à cocher.En utilisant cette case à cocher, plus aucune charge ne sera portée sur le compte des adhérents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:8 -msgid "" -"If you press the "+" by mistake, use the "-" button to " -"remove the unwanted Item Details" -msgstr "" +msgid "If you press the "+" by mistake, use the "-" button to remove the unwanted Item Details" +msgstr "Si vous cliquez sur le "+" par erreur, utilisez le bouton "-" pour enlever les détails d'exemplaires indésirables" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:20 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required." -msgstr "" -"Délai est nécessaire, si vous voulez que Koha réagisse (envoyer une lettre " -"ou suspendre un adhérent)." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required." +msgstr "Une valeur pour Délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:10 -msgid "" -"If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this " -"point." -msgstr "" -"Si vous voulez réclamer les bulletins en retard, vous devez sélectionner le " -"fournisseur auquel réclamer." +msgid "If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this point." +msgstr "Si vous voulez réclamer tous les bulletins en retard, vous devez sélectionner un fournisseur à cet endroit." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:5 msgid "If you want to create a new subscription, click on \"Add subscription\"" -msgstr "" -"Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur \"Ajouter un " -"abonnement\" " +msgstr "Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur \"Ajouter un abonnement\" " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:5 -msgid "" -"If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" " -"button." -msgstr "" -"Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur le bouton \"Ajouter " -"un abonnement." +msgid "If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" button." +msgstr "Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur le bouton \"Ajouter un abonnement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:12 -msgid "" -"If you would like to PERMANENTLY delete a user, click the delete button on " -"the lower left. A confirmation box will appear, so don't worry about " -"accidentally deleting a record. Just be absolutely sure before you delete!" -msgstr "" -"Si vous voulez supprimer un adhérent DEFINITIVEMENT, cliquez sur le bouton " -"de suppression en bas à gauche. Une boîte de confirmation apparaîtra, ainsi " -"pas de crainte de supprimer un enregistrement par accident. Soyez seulement " -"complètement sûr de vous avant la suppression." +msgid "If you would like to PERMANENTLY delete a user, click the delete button on the lower left. A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a record. Just be absolutely sure before you delete!" +msgstr "Si vous voulez supprimer un adhérent DEFINITIVEMENT, cliquez sur le bouton de suppression en bas à gauche. Une boîte de confirmation apparaîtra, ainsi pas de crainte de supprimer un enregistrement par accident. Soyez seulement complètement sûr de vous avant la suppression." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:11 -msgid "" -"If you would like to edit a patron's information, click the modify button on " -"the lower left." -msgstr "" -"Si vous souhaitez modifier les informations sur l'adhérent, cliquez sur le " -"bouton modifier en bas à gauche." +msgid "If you would like to edit a patron's information, click the modify button on the lower left." +msgstr "Si vous souhaitez modifier les informations sur l'adhérent, cliquez sur le bouton modifier en bas à gauche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9 -msgid "" -"If  you are not sure what combination of system preferences to use, try " -"using one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact " -"with each other. Turning on one system preference may require that others " -"are also set." -msgstr "" +msgid "If  you are not sure what combination of system preferences to use, try using one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with each other. Turning on one system preference may require that others are also set." +msgstr "Si  vous n'êtes pas sûr de la combinaison de préférences système à utiliser, essayez d'utiliser un des profiles modèles à l'installation.Note : beaucoup de préférences interagissent les unes avec les autres.Activer une préférence système demande que d'autres le soient aussi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:142 -#, fuzzy msgid "Ignacio Javier" -msgstr "Inactif" +msgstr "" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:84 @@ -12723,7 +11219,7 @@ msgstr "Importer données adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:57 msgid "Import patrons" -msgstr "Importer adhérents" +msgstr "Importation des données adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:20 msgid "Import results :" @@ -12734,53 +11230,29 @@ msgid "Import this biblio" msgstr "Importer cette notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:20 -msgid "" -"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" -msgstr "" -"Dans Koha cela signifie précisément que l'Equipe Koha travaille à de " -"nouvelles fonctions" +msgid "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" +msgstr "Dans Koha cela signifie précisément que l'Equipe Koha travaille à de nouvelles fonctions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"In Koha, doners are simply vendors who do not charge anything for items. You " -"can either setup a catchall vendor account for all donations, or setup a new " -"vendor account for each doner. When items are "ordered" from a " -"vendor, simply enter 0 in the purchase price. If you wish to, you can record " -"the actual value of the item in the "Replacement Cost" field. " -msgstr "" +msgid "In Koha, doners are simply vendors who do not charge anything for items. You can either setup a catchall vendor account for all donations, or setup a new vendor account for each doner. When items are "ordered" from a vendor, simply enter 0 in the purchase price. If you wish to, you can record the actual value of the item in the "Replacement Cost" field. " +msgstr "Dans Koha, les donateurs sont simplement des fournisseurs qui ne font rien payer pour les documents.Vous pouvez soit créer un compte fournisseur générique pour tous les dons, ou bien en créer un pour chaque donateur.Lorsque des documents sont "commandés" à ce type de fournisseur, entrez simplement 0 pour le prix d'achat.Si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer la valeur réelle du document dans le champ "Remplacement Cost"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:285 msgid "In Use" msgstr "Utilisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20 -msgid "" -"In the “Barcode” field, scan or type the barcode and click " -"“Save”" -msgstr "" -"Dans le champ “code à barres”, scannez ou tapez le code à barres " -"et cliquez sur “Enregistrer”" +msgid "In the “Barcode” field, scan or type the barcode and click “Save”" +msgstr "Dans le champ “code à barres”, scannez ou tapez le code à barres et cliquez sur “Enregistrer”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 -msgid "" -"In the biblio framework, the reported tag MUST contain a $9 subfield, " -"activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden maybe omitted, but " -"the field has no reason to appear anywhere). The $9 subfield in the biblio " -"will contain the Authority number (the internal Koha number)" -msgstr "" -"Dans la grille de catalogage, le champ reporté DOIT contenir un sous-" -"champ $9, activé dans l'onglet où se trouve le champ, et caché (caché peut-" -"être omis, mais le sous-champ n'a aucune raison d'apparaître où que ce " -"soit). Le sous-champ $9 dans la notice devra contenir le numéro de " -"l'autorité (Le numéro interne Koha)" +msgid "In the biblio framework, the reported tag MUST contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The $9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal Koha number)" +msgstr "Dans la grille de catalogage, le champ reporté DOIT contenir un sous-champ $9, activé dans l'onglet où se trouve le champ, et caché (caché peut-être omis, mais le sous-champ n'a aucune raison d'apparaître où que ce soit). Le sous-champ $9 dans la notice devra contenir le numéro de l'autorité (Le numéro interne Koha)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:4 -msgid "" -"In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." -msgstr "" -"Sur cet écran, vous pouvez voir le détail de l'abonnement, et le modifier si " -"nécessaire." +msgid "In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." +msgstr "Sur cet écran, vous pouvez voir le détail de l'abonnement, et le modifier si nécessaire." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=transfertfrom @@ -12802,10 +11274,8 @@ msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:31 -msgid "" -"Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in " -"with an IP address that doesn't match your branch." -msgstr "" +msgid "Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in with an IP address that doesn't match your branch." +msgstr "Les Sites Indépendants et l'Autolocalisation sont en service et vous êtes connecté avec une adresse IP qui ne correspond pas à votre site." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:120 msgid "Indexed in:" @@ -12816,13 +11286,12 @@ msgid "Indexes" msgstr "Index" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:19 -msgid "" -"Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." +msgid "Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." msgstr "Indique la durée de l'abonnement à ce périodique." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:249 msgid "Individual Libraries:" -msgstr "Bibliothèques individuelles :" +msgstr "Bibliothèques particulières :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:97 msgid "Info" @@ -12883,7 +11352,7 @@ msgstr "Internationalisation et localisation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:234 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:185 msgid "Into an application" -msgstr "dans un logiciel" +msgstr "Dans un logiciel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:76 msgid "Intranet:" @@ -12923,9 +11392,8 @@ msgstr "Numéro de facture ou de livraison :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:94 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:125 -#, fuzzy msgid "Invoice Amount" -msgstr "Numéro de facture" +msgstr "Montant de la facture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:198 msgid "Invoice Item Price Includes GST:" @@ -12938,7 +11406,7 @@ msgstr "Numéro de facture ou de livraison :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:101 msgid "Invoice Prices are" -msgstr "Les factures sont en" +msgstr "Les prix facturés sont" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:193 msgid "Invoice Prices are:" @@ -12984,27 +11452,12 @@ msgid "Is a URL:" msgstr "Est une URL :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:20 -msgid "" -"Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking " -"other authorities to this authority. The kohafield should be set to " -"auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this " -"field :" -msgstr "" -"Est un champ de lien : sélectionnez le si vous voulez utiliser ce champ " -"pour lier d'autres autorités à cette autorité.Le champ Koha doit être réglé " -"sur auth_header.linkid dans le sous-champ préféré ou n'importe quel autre " -"sous-champ de ce champ : " +msgid "Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking other authorities to this authority. The kohafield should be set to auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this field :" +msgstr "Est un champ de lien : sélectionnez le si vous voulez utiliser ce champ pour lier d'autres autorités à cette autorité.Le champ Koha doit être réglé sur auth_header.linkid dans le sous-champ préféré ou n'importe quel autre sous-champ de ce champ : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:182 -msgid "" -"Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. " -"Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-" -"bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" -msgstr "" -"tient très bien la charge (peut supporter sans peine plus de 300 000 " -"documents d'une lecture publique avec un OPAC accessible sur le web comme " -"http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl ou http://www." -"mediathequeouestprovence.fr/)" +msgid "Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" +msgstr "tient très bien la charge (peut supporter sans peine plus de 300 000 documents d'une lecture publique avec un OPAC accessible sur le web comme http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl ou http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatetitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:447 @@ -13025,7 +11478,7 @@ msgstr "Prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:324 msgid "Issue #" -msgstr "Prêter #" +msgstr "Prêt n°" #. For the first occurrence, #. %1$S: type=text name=serialseq @@ -13087,12 +11540,8 @@ msgstr "Durée du prêt et quantité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:6 #, fuzzy -msgid "" -"Issuing length and quantity : they say how many items and how long a patron " -"category can check out for an itemtype" -msgstr "" -"Durée du prêt et quantité : vous disent combien de documents et pour combien " -"de temps une catégorie d'adhérent peut emprunter un type de document" +msgid "Issuing length and quantity : they say how many items and how long a patron category can check out for an itemtype" +msgstr "Durée du prêt et quantité : vous disent combien de documents et pour combien de temps une catégorie d'adhérent peut emprunter un type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:3 msgid "Issuing rules" @@ -13101,9 +11550,7 @@ msgstr "Règles de prêt" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:17 msgid "Issuing rules are set for item types (and for patron types / libraries)" -msgstr "" -"Les règles de prêt sont établies par types de document (et par types " -"d'adhérent / sites)" +msgstr "Les règles de prêt sont établies par types de document (et par types d'adhérent / sites)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:4 msgid "Issuing rules deals with 2 topics :" @@ -13119,55 +11566,31 @@ msgstr "Il commence le %s et paraît tou(te)s les " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:94 #, c-format msgid "It has %s entries." -msgstr "" +msgstr "Il y a %s entrées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:12 -msgid "" -"It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than " -"five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even " -"if they are queried all together." -msgstr "" -"Mieux vaut 'être sélectif dans le choix des serveurs.Définir plus de cinq ou " -"six serveurs visités pourrait retarder les résultats de votre recherche " -"z3950, même s'ils sont interrogés en même temps." +msgid "It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even if they are queried all together." +msgstr "Mieux vaut être sélectif dans le choix des serveurs.Définir plus de cinq ou six serveurs visités pourrait ralentir les résultats de votre recherche z3950, même s'ils sont interrogés en même temps." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:8 -msgid "" -"It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalogue " -"first before placing an order for a new item. This saves unnecessary " -"duplicate Bibliographic records in your database and any need to merge/" -"deduplicate records." -msgstr "" +msgid "It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalogue first before placing an order for a new item. This saves unnecessary duplicate Bibliographic records in your database and any need to merge/deduplicate records." +msgstr "Il est fortement recommandé de prendre l'habitude de vérifier le catalogue avant de faire une commande pour un nouvel ouvrage.Cela évitera des duplicatas de notices bibliographiques inutiles dans votre base et tout besoin de fusionner/dédupliquer les notices." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:6 -msgid "" -"It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later " -"for a quick cataloguing" -msgstr "" -"C'est pratique d'importer un lot de notices iso2709 qui pourront être " -"utilisées plus tard pour un catalogage rapide" +msgid "It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later for a quick cataloguing" +msgstr "C'est pratique d'importer un lot de notices iso2709 qui pourront être utilisées plus tard pour un catalogage rapide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:12 -msgid "" -"It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you " -"have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take " -"you back to Acquisitions Order Form." -msgstr "" -"Vous devriez trouver le document que vous avez créer dans les acquisitions. " -"si le document n'a pas été acquis, cliquez sur \"Créer notice biblio\". Cela " -"vour renverra sur la création de notice." +msgid "It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take you back to Acquisitions Order Form." +msgstr "Vous devriez trouver le document que vous avez créer dans les acquisitions. si le document n'a pas été acquis, cliquez sur \"Créer notice biblio\". Cela vour renverra sur la création de notice." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:24 -msgid "" -"It's divided into blocks, that can contain text before, X fields, each " -"having -or not- a string before, a string after, and text after :" -msgstr "" -"C'est divisé en blocs, qui peuvent contenir un texte avant, X champs,ayant- " -"ou pas- une chaîne avant, une chaîne après, et un texte après : " +msgid "It's divided into blocks, that can contain text before, X fields, each having -or not- a string before, a string after, and text after :" +msgstr "C'est divisé en blocs, qui peuvent contenir un texte avant, X champs,ayant- ou pas- une chaîne avant, une chaîne après, et un texte après : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:152 msgid "Italiano (Italian)" -msgstr "" +msgstr "Italiano (Italien)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:360 @@ -13222,7 +11645,7 @@ msgstr "Exemplaire retenu : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:68 msgid "Item Count" -msgstr "Nombre de documents" +msgstr "Décompte des documents" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:8 @@ -13277,7 +11700,7 @@ msgstr "Code à barres de l'exemplaire : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:336 #, c-format msgid "Item being transfered to %s" -msgstr "Document en transfert vers %s" +msgstr "Document transféré vers %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:39 msgid "Item details (n): (add to catalogue)" @@ -13362,10 +11785,8 @@ msgstr "Type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:157 #, c-format -msgid "" -"Item type images are disabled. To enable them, turn off the " -"noItemTypeImages system preference" -msgstr "" +msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the noItemTypeImages system preference" +msgstr "Les images pour les types de document sont déactivées.Pour les activer, bloquez la Preference system noItemTypeImages " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:25 @@ -13384,12 +11805,8 @@ msgid "Item types and circulation codes" msgstr "Types de documents et règles de prêt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:14 -msgid "" -"Item types are useful for many things, and very important in " -"controlling how Koha works :" -msgstr "" -"Les types de document sont utiles pour de nombreuses choses et très " -"importants pour contrôler le fonctionnement de Koha : " +msgid "Item types are useful for many things, and very important in controlling how Koha works :" +msgstr "Les types de document sont utiles pour de nombreuses choses et très importants pour contrôler le fonctionnement de Koha : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:3 @@ -13416,7 +11833,7 @@ msgstr "L'exemplaire était emprunté par %s %s et a été retourné." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:74 msgid "Item(s)" -msgstr "Exemplaires(s)" +msgstr "Exemplaire(s)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem-nomarc.tmpl:44 @@ -13452,7 +11869,7 @@ msgstr "Document(s) en retard au %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:40 msgid "Items checked out the most" -msgstr "Document(s) les plus prétés" +msgstr "Documents les plus prêtés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:70 msgid "Items expected" @@ -13467,7 +11884,7 @@ msgstr "Exemplaires pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:37 msgid "Items in shipment" -msgstr "Documents dans le colis" +msgstr "Documents en cours d'expédition" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:45 @@ -13477,12 +11894,12 @@ msgstr "Exemplaires perdus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:33 msgid "Items not checked out" -msgstr "Document(s) jamais prétés" +msgstr "Documents pas prêtés" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tmpl:47 msgid "Items on Reserve" -msgstr "Documents en réservation" +msgstr "Document(s) en réservation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:292 msgid "Items on loan" @@ -13493,7 +11910,7 @@ msgstr "Document(s) en prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:103 #, c-format msgid "Items to be Printed for Batch %s (%s items)" -msgstr "Exemplaires à imprimer dans la tâche %s (%s exemplaires)" +msgstr "Exemplaires à imprimer dans le lot %s (%s exemplaires)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:48 @@ -13531,14 +11948,8 @@ msgstr "Types de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:9 #, fuzzy -msgid "" -"Itemtypes and patron categories must be defined before issuing rules are " -"defined. Your defined items types and patron categories are then displayed " -"in a grid on this page." -msgstr "" -"Les types de document et les catégories d'emprunteur doivent être définies " -"avant de déterminer les règles de prêt. Vos types de document et d'adhérent " -"sont alors affichés dans une grille sur cet écran." +msgid "Itemtypes and patron categories must be defined before issuing rules are defined. Your defined items types and patron categories are then displayed in a grid on this page." +msgstr "Les types de document et les catégories d'emprunteur doivent être définies avant de déterminer les règles de prêt. Vos types de document et d'adhérent sont alors affichés dans une grille sur cet écran." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:64 msgid "Jan" @@ -13576,7 +11987,7 @@ msgstr "Juil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:177 msgid "July" -msgstr "Juil" +msgstr "Juillet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:69 msgid "Jun" @@ -13657,13 +12068,11 @@ msgstr "Koha › Acquisitions ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Ajouter une commande à partir d'une " -"suggestion" +msgstr "Koha › Acquisitions › Ajouter une commande à partir d'une suggestion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Budgets and Funds: Spent" -msgstr "Koha › Acquisitions › Budgets et fonds : dépensé" +msgstr "Koha › Acquisitions › Budgets et ligne de budget : dépensé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Funds" @@ -13677,30 +12086,27 @@ msgstr "Koha › Acquisitions › Commandes en retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s" -msgstr "Koha › Acquisitions › Résumé de réception pour : %s" +msgstr "Koha › Acquisitions › Bilan de réception pour : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Réceptionner colis du fournisseur %s" +msgstr "Koha › Acquisitions › Réceptionner colis du fournisseur %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Search Existing Records" -msgstr "Koha › Acquisitions › Rechercher dans le catalogue" +msgstr "Koha › Acquisitions › Rechercher les notices existantes" #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Panier de commande %s ›" -"vérification MARC : " +msgstr "Koha › Acquisitions › Panier de commande %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:2 msgid "Koha › Add to List" -msgstr "Koha › Ajouter dans la liste" +msgstr "Koha › Ajouter à la liste" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:2 @@ -13725,30 +12131,23 @@ msgstr "Koha › Administration ›système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority MARC framework" -msgstr "" -"Koha › Administration › Grilles d'autoritévérification MARC : " +msgstr "Koha › Administration › Grilles d'autorité MARC : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" -msgstr "" -"Koha › Administration système &Grilles d'autorités, sous-" -"champsrsaquo; règles de prêt" +msgstr "Koha › Administration système › Structure des sous-champs des Grilles d'autorités MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authorized Values" -msgstr "Koha › Administration › Valeurs autoriséesbudgets" +msgstr "Koha › Administration › Valeurs autorisées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Classification Sources" msgstr "Koha › Administration › Sources de classification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:2 -msgid "" -"Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates " -"›" -msgstr "" -"Koha › Administration système › Devises & Taux de change " -"›" +msgid "Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Koha › Administration système › Devises & Taux de change ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Fines" @@ -13756,27 +12155,27 @@ msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; amendes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Funds and Budgets" -msgstr "Koha › Administration système › Budgetsbudgets" +msgstr "Koha › Administration système › Lignes de budget et Budgets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Issuing Rules" -msgstr "Koha › Administration système › règles de prêt" +msgstr "Koha › Administration système › Règles de prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Item Types" -msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; types de documents" +msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Types de documents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › MARC Check" -msgstr "Koha › Administration système › vérificat MARC : " +msgstr "Koha › Administration système › vérification MARC : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Patron Categories ›" -msgstr "Koha › Administration › Catégories d'adhérents" +msgstr "Koha › Administration › Catégories d'adhérents ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Record Matching Rules" -msgstr "Koha › Administration › règles de remplissage" +msgstr "Koha › Administration › Règles de remplissage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tmpl:2 msgid "Koha › Authorities" @@ -13816,13 +12215,13 @@ msgstr "Koha › Maintenance du catalogue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:2 msgid "Koha › Cataloging ›" -msgstr "Koha › catalogage ›" +msgstr "Koha › Catalogage ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › %s" -msgstr "Koha › catalogage › %s" +msgstr "Koha › Catalogage › %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem-nomarc.tmpl:2 msgid "Koha › Cataloging › Add Items" @@ -13830,15 +12229,15 @@ msgstr "Koha › Catalogage › Ajout exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio-nomarc.tmpl:2 msgid "Koha › Cataloging › Add a Non-MARC Record" -msgstr "Koha › Catalogage › ajouter une notice non-MARC" +msgstr "Koha › Catalogage › Ajouter une notice non-MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:2 msgid "Koha › Cataloging › Patron Import" -msgstr "Koha › Catalogage › importation d'adhérents" +msgstr "Koha › Catalogage › Importation d'adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:2 msgid "Koha › Catalogue › Advanced Search" -msgstr "Koha › Catalogue › recherche avancée" +msgstr "Koha › Catalogue › Recherche avancée" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:2 @@ -13858,7 +12257,7 @@ msgstr "Koha › Catalogue › Détails pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Catalogue › ISBD Details for %s" -msgstr "Koha › Catalogue › Détails du catalogue ISBD pour %s" +msgstr "Koha › Catalogue › Détails ISBD pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:2 msgid "Koha › Catalogue › Item details for" @@ -13868,12 +12267,11 @@ msgstr "Koha › Catalogue › Détails des exemplaires de " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Catalogue › MARC Details for %s" -msgstr "Koha › Catalogue › Détails du catalogue MARC pour %s" +msgstr "Koha › Catalogue › Détails MARC pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:2 msgid "Koha › Catalogue › Subject Search Results" -msgstr "" -"Koha › Catalogue › Recherche sujetRésultats de recherche" +msgstr "Koha › Catalogue › Résultats de recherche sujet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:2 msgid "Koha › Cataloguing" @@ -13921,15 +12319,15 @@ msgstr "Koha › Circulation › Documents en retard au %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Pending Holds" -msgstr "Koha › Circulation › réservations à traiter" +msgstr "Koha › Circulation › Réservations en suspens" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Set Library" -msgstr "Koha › Circulation › Définir siteTransferts" +msgstr "Koha › Circulation › Définir site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Statistics" -msgstr "Koha › Circulation › StatistiquesTransferts" +msgstr "Koha › Circulation › Statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Transfers" @@ -13937,7 +12335,7 @@ msgstr "Koha › Circulation › Transferts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstodo.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Transfers to do" -msgstr "Koha › Circulation › Transferts à faire" +msgstr "Koha › Circulation › Transferts à effectuer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your branch" @@ -13949,7 +12347,7 @@ msgstr "Koha › Commentaires en attente d'approbation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:2 msgid "Koha › Dictionary Search" -msgstr "Koha › Recherche dictionnaire" +msgstr "Koha › Recherche dictionnaire " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:2 msgid "Koha › Error" @@ -13998,9 +12396,7 @@ msgstr "Koha › Etiquettes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:1 msgid "Koha › Labels › Create Layout" -msgstr "" -"Koha › Etiquettes Adhérent Créer un modèle› créer un crédit " -"manuel" +msgstr "Koha › Etiquettes &rsaquo Créer un modèle" #. %1$s: TMPL_VAR name=bookselname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tmpl:2 @@ -14022,7 +12418,7 @@ msgstr "Koha › Adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:2 msgid "Koha › Patrons ›" -msgstr "Koha › Adhérents Catalogue ›" +msgstr "Koha › Adhérents ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -14043,9 +12439,7 @@ msgstr "Koha › Adhérents › Encaisser les paiements de %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "" -"Koha › Adhérents › Définir les permissions de %s, %sRésultats " -"de recherche" +msgstr "Koha › Adhérents › Définir les permissions de %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:2 @@ -14058,9 +12452,7 @@ msgstr "Koha › Stats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Average checkout period" -msgstr "" -"Koha › Statistiques PériodiquDurée moyenne des prêtses › " -"Selection fournisseur" +msgstr "Koha › Statistiques Durée moyenne des prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" @@ -14072,42 +12464,31 @@ msgstr "Koha › Rapports › Rapports guidés › Dictionnaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Item Types" -msgstr "" -"Koha › Statistiques Outils &rTypes de documentsaquo; Documents perdus" +msgstr "Koha › Statistiques » Types de Documents " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" -msgstr "" -"Koha › Statistiques Rapport rDocuments jamais empruntéséservations " -"› Toutes les réservations" +msgstr "Koha › Rapports › Documents jamais empruntés " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Lost Items" -msgstr "" -"Koha › Statistiques Outils &rDocuments perdussaquo; Documents perdus" +msgstr "Koha › Rapports › Documents perdus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Most-Circulated Items" -msgstr "" -"Koha › Statistiques Outils &rDocument circulant le plussaquo; " -"Documents perdus" +msgstr "Koha › Statistiques › Documents les plus empruntés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Patrons with No Checkouts" -msgstr "" -"Koha › Statistiques › Adhérents n'empruntant pasOutils " -"› Documents perdus" +msgstr "Koha › Statistiques › Adhérents n'empruntant pas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most Checkouts" -msgstr "" -"Koha › Statistiques Outils &rAdhérents empruntant le plussaquo; " -"Documents perdus" +msgstr "Koha › Statistiques Outils › Plus gros emprunteurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Reports › Till Reconciliation" -msgstr "Koha › Rapport réservations › Toutes les réservations" +msgstr "Koha › Rapports › Etat de caisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:2 msgid "Koha › Search Results" @@ -14138,15 +12519,11 @@ msgstr "Koha › Périodiques ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Alertes adhérents pour %sSelection " -"fournisseur" +msgstr "Koha › Périodiques › Abonnées à l'alerte pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Check Expiration" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Vérifier expirationExpiration des " -"abonnements" +msgstr "Koha › Périodiques › Vérifier expiration" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:2 @@ -14156,13 +12533,13 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Bulletiner pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Claims" -msgstr "Koha › Périodiques › RéclamationsSelection fournisseur" +msgstr "Koha › Périodiques › Réclamations" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "Koha › Périodiques › Détail de l'abonnement #%s" +msgstr "Koha › Périodiques › Détail de l'abonnement n° %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/distributedto.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Distribution Lists" @@ -14170,15 +12547,11 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Listes de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Edit Routing List" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Modifier la liste de circulationSelection " -"fournisseur" +msgstr "Koha › Périodiques › Modifier la liste de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Routing Slip Preview" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Prévisualisation de la liste de " -"circulationSelection fournisseur" +msgstr "Koha › Périodiques › Prévisualisation de la liste de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tmpl:2 #, fuzzy @@ -14186,41 +12559,33 @@ msgid "Koha › Serials › Search for Vendor" msgstr "Koha › Périodiques › Recherche fournisseur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Serials › Select Vendor" -msgstr "Koha › Périodiques › Selection fournisseur" +msgstr "Koha › Périodiques › Selection Fournisseur" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial Collection information for %s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Etat de collection de %sSelection " -"fournisseur" +msgstr "Koha › Périodiques › Etat de collection de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Bulletinage de %sSelection fournisseur" +msgstr "Koha › Périodiques › Bulletinage de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" -msgstr "Koha › Périodiques › Abonnement pour %s" +msgstr "Koha › Périodiques › Abonnement à %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " -"title : %s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Information d'abonnement pour notice N°%s " -"titre : %s" +msgid "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with title : %s" +msgstr "Koha › Périodiques › Information d'abonnement pour notice N°%s titre : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:2 @@ -14253,7 +12618,7 @@ msgstr "Koha › Outils" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Clean Patron Records" -msgstr "Koha › Outils › Nettoyer le fichier adhérents" +msgstr "Koha › Outils › Apurer le fichier adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Holidays" @@ -14265,7 +12630,7 @@ msgstr "Koha › Outils › Inventaire/Récolement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Koha News" -msgstr "Koha › Outils › AnnoncesLogs" +msgstr "Koha › Outils › Annonces" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Logs" @@ -14273,19 +12638,19 @@ msgstr "Koha › Outils › Logs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › MARC Export" -msgstr "Koha › Outils › Export MARCLogs" +msgstr "Koha › Outils › Export MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Manage Staged MARC Records" -msgstr "Koha › Outils › Gérer le réservoir" +msgstr "Koha › Outils › Gérer les notices MARC traitées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Notice Triggers" -msgstr "Koha › Outils › Déclencheurs de notificationLogs" +msgstr "Koha › Outils › Déclencheurs de notification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Notices" -msgstr "Koha › Outils › NotificationsLogs" +msgstr "Koha › Outils › Messages" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Send SMS Message" @@ -14293,7 +12658,7 @@ msgstr "Koha › Outils › Envoi de SMS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Stage MARC Records For Import" -msgstr "Koha › Outils Catalogage › importation MARC" +msgstr "Koha › Outils › Préparer les notices MARC pour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Task Scheduler" @@ -14332,11 +12697,11 @@ msgstr "Koha -- Détails autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tmpl:1 msgid "Koha -- Barcodes and Labels: Search" -msgstr "Koha -- Code à barres et étiquettes : recherche" +msgstr "Koha -- Code à barres et étiquettes : Recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:1 msgid "Koha -- Barcodes and Labels: Search Results" -msgstr "Koha › Résultats de la recherche" +msgstr "Koha -- Codes à barres et Étiquettes : Résultats de la recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tmpl:1 msgid "Koha -- Cataloging: MARC Import" @@ -14361,7 +12726,7 @@ msgstr "Champ Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:11 msgid "Koha News" -msgstr "Annonces" +msgstr "Annonces Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:27 @@ -14382,136 +12747,62 @@ msgid "Koha administration" msgstr "Administration Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:4 -msgid "" -"Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some " -"MARC subfields to certain pre-defined \"authorised\" values. These " -"authorised values are defined here." -msgstr "" -"Koha vous permet de resteindre les valeurs que les catalogueurs peuvent " -"saisir dans certains sous-champs MARC à certaines valeurs pré-définies " -"\"autorisées\".Ces valeurs autorisées sont définies ici." +msgid "Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some MARC subfields to certain pre-defined \"authorised\" values. These authorised values are defined here." +msgstr "Koha vous permet de resteindre les valeurs que les catalogueurs peuvent saisir dans certains sous-champs MARC à certaines valeurs pré-définies \"autorisées\".Ces valeurs autorisées sont définies ici." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:4 -msgid "" -"Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you " -"want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the " -"entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use " -"the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want " -"to use and how you want to use them." -msgstr "" -"Koha vous permet d'indiquer quels champs MARC vous voulez utiliser et ceux " -"que vous voulez ignorer. Quand vous avez chargé et installé Koha, vous avez " -"également obtenu la liste entière des champs UNIMARC et les sous-champs en " -"usage actuellement. Maintenant vous devez utiliser la page de gestion pour " -"modifier cette liste et dire à Koha quels champs vous voulez utiliser et " -"comment vous voulez les utiliser." +msgid "Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want to use and how you want to use them." +msgstr "Koha vous permet d'indiquer quels champs MARC vous voulez utiliser et ceux que vous voulez ignorer. Quand vous avez chargé et installé Koha, vous avez également obtenu la liste entière des champs UNIMARC et les sous-champs en usage actuellement. Maintenant vous devez utiliser la page de gestion pour modifier cette liste et dire à Koha quels champs vous voulez utiliser et comment vous voulez les utiliser." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:11 -msgid "" -"Koha automatically sets up authorised value categories for your item types " -"and branch codes, and you can link these authorised values to MARC subfields " -"when you set up your MARC tag structure." -msgstr "" -"Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos " -"types de document et les code des sites, et vous pouvez lier ces valeurs " -"autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre structure MARC" +msgid "Koha automatically sets up authorised value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorised values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure." +msgstr "Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos types de document et les code des sites, et vous pouvez lier ces valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre structure MARC" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the " -"start date and the number of issues recieved). when a subscription has " -"ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's " -"not waited in fact). To be able to \"recieve\" this number, you must renew " -"your subscription." -msgstr "" -"Koha calcule automatiquement la fin de l'abonnement (à partir de la date de " -"début et du nombre d'exemplaires reçus). Lorsqu'un abonnement a pris fin, " -"vous ne pouvez plus changer l'état du dernier \"exemplaire en attente\" (car " -"il n'est plus attendu en fait). Pour pouvoir \"recevoir\" ce numéro, vous " -"devez renouveler votre abonnement." +msgid "Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the start date and the number of issues recieved). when a subscription has ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's not waited in fact). To be able to \"recieve\" this number, you must renew your subscription." +msgstr "Koha calcule automatiquement la fin de l'abonnement (à partir de la date de début et du nombre d'exemplaires reçus). Lorsqu'un abonnement a pris fin, vous ne pouvez plus changer l'état du dernier \"exemplaire en attente\" (car il n'est plus attendu en fait). Pour pouvoir \"recevoir\" ce numéro, vous devez renouveller votre abonnement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:52 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated " -"suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." -msgstr "" -"Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Ci-dessous un mot de " -"passe généré aléatoirement est proposé. Laissez la zone blanche pour ne pas " -"changer le mot de passe." +msgid "Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." +msgstr "Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Ci-dessous un mot de passe généré aléatoirement est proposé. Laissez la zone blanche pour ne pas changer le mot de passe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:5 #, fuzzy -msgid "" -"Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, " -"along with two report builder engines." -msgstr "" -"Koha est fourni avec un certain nombre de rapports prédéfinis, mais " -"également avec 2 assistants pour en faire d'autres." +msgid "Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, along with two report builder engines." +msgstr "Koha est fourni avec un certain nombre de rapports prédéfinis, mais également avec 2 assistants pour en faire d'autres." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:6 -msgid "" -"Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of " -"Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. " -"In this area, you can define other servers for searching." -msgstr "" -"Koha est fourni avec un serveur Z3950 défini (La Bibliothèque du Congrès des " -"Etat-Unis)pour rechercher des notices de catalogage à importer directement " -"dans votre catalogue.A cet endroit, vous pouvez indiquer d'autres serveurs " -"pour la recherche." +msgid "Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. In this area, you can define other servers for searching." +msgstr "Koha est fourni avec un serveur Z3950 défini (La Bibliothèque du Congrès des Etat-Unis)pour rechercher des notices de catalogage à importer directement dans votre catalogue.A cet endroit, vous pouvez indiquer d'autres serveurs pour la recherche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:157 msgid "Koha field:" msgstr "Champ Koha : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9 -msgid "" -"Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of " -"z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. " -"The search will give you results form  the servers you query. Select " -"the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging " -"information from that server." -msgstr "" +msgid "Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. The search will give you results form  the servers you query. Select the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging information from that server." +msgstr "Koha a un client z3950 intégré qui peut être utilisé pour interroger n'importe quel nombre de serveurs z3950.Pour utiliser la recherche z3950 commencer par saisir l'ISBN et le Titre.La recherche vous donnera les résultats des serveurs que vous avez interrogés.Sélectionnez la notice que souhaitez récupéré et les champs seront remplis par les informations bibliographiques de ce serveur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9 -msgid "" -"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " -"control all the various features within Koha and whether they are active in " -"your install or not. System preferences are generally set once at install " -"and then not changed." -msgstr "" +msgid "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences control all the various features within Koha and whether they are active in your install or not. System preferences are generally set once at install and then not changed." +msgstr "Koha a un large choix de préférences système.Les préférences système contrôlent toutes les différentes fonctionnalités de Koha et si elles sont actives dans votre installation ou pas.Les préférences système sont généralement réglées une seule fois à l'installation et ne sont plus changées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:162 msgid "Koha internal" msgstr "Champ Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:15 -msgid "" -"Koha is developed and supported by a large number of developers around the " -"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" -msgstr "" +msgid "Koha is developed and supported by a large number of developers around the world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" +msgstr "Koha est développé et soutenu par un grand nombre de développeurs du monde entier.Merci à tous les développeurs et à toutes les bibliothèques qui soutiennent Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:15 -msgid "" -"Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does " -"not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both " -"the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC " -"subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a " -"subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this " -"link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're " -"UNIMARC)." -msgstr "" -"Lien Koha : très important. Koha est compatible multi-MARC.Ainsi, il " -"ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le " -"titre en MARC21 et en UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier " -"\"un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par " -"\"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous " -"êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)." +msgid "Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Lien Koha : très important. Koha est compatible multi-MARC.Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier \"un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:102 msgid "Koha link:" @@ -14538,7 +12829,7 @@ msgstr "Liens Koha => MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:4 msgid "Koha uses the following terms:" -msgstr "" +msgstr "Koha utilise les termes suivants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:35 msgid "Koha version:" @@ -14564,7 +12855,7 @@ msgstr "Etiquette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:31 msgid "Label Batches" -msgstr "Tâches d'impression d'étiquettes" +msgstr "Lots d'Étiquettes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:41 @@ -14590,7 +12881,7 @@ msgstr "Largeur de l'étiquette : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:20 msgid "Label creator" -msgstr "Créateur d'étiquettes et de code à barres" +msgstr "Etiquettes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:108 msgid "Label for lib:" @@ -14690,12 +12981,8 @@ msgstr "Dernière valeur" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:19 -msgid "" -"Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when " -"adding a subscription" -msgstr "" -"Dernière valeur/commence avec : la dernière valeur calculée ou la 1ère " -"(quand on ajoute un abonnement)" +msgid "Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when adding a subscription" +msgstr "Dernière valeur/commence avec : la dernière valeur calculée ou la 1ère (quand on ajoute un abonnement)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:337 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:219 @@ -14716,27 +13003,20 @@ msgstr "En retard" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:9 #, fuzzy -msgid "" -"Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to " -"\"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is " -"generated" -msgstr "" -"En retard : signifie que le document est en retard et devrait être arrivé.Un " -"numéro, qui noté à l'état en retard reste dans la liste des bulletins " -"attendus et le bulletin suivant attendu est généré" +msgid "Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to \"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is generated" +msgstr "En retard : signifie que le document est en retard et devrait être arrivé.Un numéro, qui noté à l'état en retard reste dans la liste des bulletins attendus et le bulletin suivant attendu est généré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:17 msgid "Late issues" -msgstr "Commandes en retard" +msgstr "Fascicules en retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2 msgid "Late orders" msgstr "Commandes en retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:156 -#, fuzzy msgid "Latina (Latin)" -msgstr "Dernière localisation" +msgstr "Latina (Latin)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:190 msgid "Law reports and digests" @@ -14753,12 +13033,8 @@ msgid "Layout Name" msgstr "Nom du format" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:11 -msgid "" -"Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or " -"page you wish to print to." -msgstr "" -"Un modèle d'étiquette doit être défini pour chaque type de papier étiquette " -"que vous utiliserez." +msgid "Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or page you wish to print to." +msgstr "Un modèle d'étiquette doit être défini pour chaque type de papier étiquette que vous utiliserez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:4 msgid "Layout:" @@ -14833,12 +13109,8 @@ msgid "Lib" msgstr "Texte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:69 -msgid "" -"LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason " -"James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick)" -msgstr "" -"LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason " -"James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick)" +msgid "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick)" +msgstr "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:321 @@ -14893,11 +13165,11 @@ msgstr "Site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tmpl:74 msgid "Library (Callnumber)" -msgstr "Cote" +msgstr "Bibliothèque (Cote)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:574 msgid "Library Management" -msgstr "Elements de gestion" +msgstr "Eléments de gestion" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:95 @@ -14906,9 +13178,7 @@ msgstr "Imprimante site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:130 msgid "Library cannot be deleted because there are patrons using that library" -msgstr "" -"Le site La catégorie ne peut tre supprimée parce qadhérents u'il y a des " -"sites qui l'utilisent." +msgstr "Le site ne peut être supprimé parce qu'il y a des adhérents qui l'utilisent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:127 msgid "Library category added" @@ -14940,7 +13210,7 @@ msgstr "Le site est invalide." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:32 msgid "Library last seen at" -msgstr "Vu pour la dernière fois " +msgstr "Vu pour la dernière fois à" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:124 msgid "Library not saved — code and/or name missing" @@ -14953,9 +13223,8 @@ msgstr "Note interne :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:38 -#, fuzzy msgid "Library of the patron:" -msgstr "Note interne :" +msgstr "Bibliothèque de l'adhérent :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:125 @@ -14965,12 +13234,12 @@ msgstr "Site enregistré" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:649 msgid "Library set-up" -msgstr "Droit d'accès" +msgstr "Choix bibliothèque" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:211 msgid "Library use" -msgstr "Droit d'accès" +msgstr "Utilisation de la bibliothèque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/bookfund-admin-search.inc:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem-nomarc.tmpl:59 @@ -15010,11 +13279,11 @@ msgstr "Limiter à :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:202 msgid "Limit type to: match any of the following" -msgstr "Limite le type à " +msgstr "Limiter le type à : combiner chacun des critères suivants" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:84 msgid "Limit type to: match any of the following:" -msgstr "Limite le type à " +msgstr "Restrictions par (sur ?) les types de documents suivants" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:70 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:74 @@ -15046,11 +13315,11 @@ msgstr "Inscrit à la liste : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:95 msgid "List Prices are" -msgstr "Les commandes sont en" +msgstr "Les prix à la commande sont" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:192 msgid "List Prices are:" -msgstr "La liste des prix est en :" +msgstr "Les prix à la commande sont :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:38 msgid "List name:" @@ -15079,46 +13348,16 @@ msgid "Lists › Contents of %s" msgstr "Listes › Contenu de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to " -"create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age " -"and reading level, or on specific topics)." -msgstr "" -"Les listes sont très utiles pour la communication aux adhérents. Les " -"professionnels peuvent les utiliser pour créer des listes de lecture pour " -"les adhérents (par exemple, en fonction de l'age, du niveau de lecteur, ou " -"sur un sujet donné)." +msgid "Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age and reading level, or on specific topics)." +msgstr "Les listes sont très utiles pour la communication aux adhérents. Les bibliothécaires peuvent les utiliser pour créer des listes de lecture pour les adhérents (par exemple, en fonction de l'age, du niveau de lecteur, ou sur un sujet donné)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:4 -msgid "" -"Lists are editable, permanent book lists. If the Systems Preference for " -"Lists has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An item " -"included on a Virtual Shelf is directly linked to that item’s " -"bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take " -"you directly the the item’s “Details Screen” and allow you " -"to check for availability, find the item’s location or reserve the " -"item." -msgstr "" -"Les listes sont utilisées pour stocker des sélections que vous trouverez " -"intéressantes. Si la préférence système \"VirtualShelves\" a été activée, " -"les professionnels et les adhérents pourront créer des listes. Un document " -"ajouté dans une liste est immédiatement visible dans l'OPAC. Cliquer dessus " -"depuis la liste permet de se rendre sur la notice détaillée du document, " -"pour voir sa disponibilité et/ou le réserver." +msgid "Lists are editable, permanent book lists. If the Systems Preference for Lists has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An item included on a Virtual Shelf is directly linked to that item’s bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take you directly the the item’s “Details Screen” and allow you to check for availability, find the item’s location or reserve the item." +msgstr "Les listes sont utilisées pour stocker des sélections que vous trouverez intéressantes. Si la préférence système \"VirtualShelves\" a été activée, les bibliothécaires et les adhérents pourront créer des listes. Un document ajouté dans une liste est immédiatement visible dans l'OPAC. Cliquer dessus depuis la liste permet de se rendre sur la notice détaillée du document, pour voir sa disponibilité et/ou le réserver." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10 -msgid "" -"Lists can be used by professors to create a bibliography/ reading list for " -"class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the " -"details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see " -"where the item is in the library and whether or not ist is available for " -"checking out." -msgstr "" -"Les listes peuvent être utilisées par les professeurs pour créer des listes " -"de lecture, des références bibliographiques, ... Un clic sur une liste " -"permet de visualiser immédiatement son contenu. Les adhérents, peuvent voir " -"si le document est disponible ou non, le réserver..." +msgid "Lists can be used by professors to create a bibliography/ reading list for class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see where the item is in the library and whether or not ist is available for checking out." +msgstr "Les listes peuvent être utilisées par les professeurs pour créer des listes de lecture, des références bibliographiques, ... Un clic sur une liste permet de visualiser immédiatement son contenu. Les adhérents, peuvent voir si le document est disponible ou non, le réserver..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:103 msgid "LoC Classification" @@ -15136,7 +13375,7 @@ msgstr "Documents d'histoire locale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:17 msgid "Local Use" -msgstr "" +msgstr "Usage Local" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:403 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstodo.tmpl:31 @@ -15147,12 +13386,8 @@ msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:8 -msgid "" -"Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the " -"barcode of the item to Check In the item. The item has now been "" -"seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on " -"the "Holds Awaiting Pickup" report." -msgstr "" +msgid "Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the barcode of the item to Check In the item. The item has now been "seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on the "Holds Awaiting Pickup" report." +msgstr "Allez cherche le document en rayon, puis dans le module Circulation, scannez ou tapez le code à barres du document pour l'enregistrer.Le document a maintenant été "vu" par Koha et son statut a changé.Le document apparaîtra maintenant dans la liste des "Réservations en Attente de Retrait"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:140 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:35 @@ -15180,7 +13415,7 @@ msgstr "Connectez-vous à Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:30 msgid "Log in to your account" -msgstr "Connectez-vous à Koha" +msgstr "Connectez vous à votre compte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:38 @@ -15201,7 +13436,7 @@ msgstr "Connexion »" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:88 msgid "Login/password already exists." -msgstr "Identifiant/mot de passe existant déjà" +msgstr "Identifiant/mot de passe existant déjà." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:11 msgid "Logs" @@ -15209,7 +13444,7 @@ msgstr "Logs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:91 msgid "Look for existing records in catalogue?" -msgstr "Rechercher notice existante dans le catalogue ?" +msgstr "Rechercher notices existantes dans le catalogue ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:56 msgid "Lost" @@ -15244,7 +13479,7 @@ msgstr "Perdu :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:157 msgid "Māori" -msgstr "" +msgstr "Māori (Maori)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:131 msgid "MALMARC" @@ -15268,7 +13503,7 @@ msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:64 msgid "MARC Authorities framework" -msgstr "Grille d'autorité Marc" +msgstr "Grilles d'autorité Marc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:19 msgid "MARC Bibliographic Framework Test" @@ -15277,7 +13512,7 @@ msgstr "Validation grilles de catalogage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:58 msgid "MARC Bibliographic framework" -msgstr "Grille de catalogage MARC" +msgstr "Grilles de catalogage MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:62 @@ -15301,42 +13536,41 @@ msgstr "Grille Marc pour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:6 msgid "MARC Frameworks" -msgstr "Grille de catalogage" +msgstr "Grilles de catalogage MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:2 msgid "MARC Frameworks ›" -msgstr "Grille de catalogage ›" +msgstr "Grilles de catalogage MARC ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=action #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:3 #, c-format msgid "MARC Frameworks › %s %s" -msgstr "Grille d'autorité Marc pour › %s %s" +msgstr "Grille d'autorité MARC › %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:4 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Confirm Deletion of Tag '%s'" -msgstr "" -"Structure des champs MARC › Confirmer la suppression du champ '%s'" +msgstr "Grilles de catalogage MARC › Confirmer la suppression du champ '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:5 msgid "MARC Frameworks › Data Deleted" -msgstr "Grille de catalogage › Entrée supprimée" +msgstr "Grilles de catalogage MARC › Donnée supprimée" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworktext #. %2$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:2 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Delete Framework for %s (%s)?" -msgstr "Grille de catalogage › Supprimer la grille pour %s (%s) ?" +msgstr "Grilles de catalogage MARC › Supprimer la grille pour %s (%s) ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=marcflavour #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:110 #, c-format msgid "MARC Frameworks: %s" -msgstr "Grille de catalogage : %s" +msgstr "Grilles de catalogage : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:3 msgid "MARC Import" @@ -15348,7 +13582,7 @@ msgstr "Importation MARC (gestion des tâches)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11 msgid "MARC Import (staging)" -msgstr "Importation MARC" +msgstr "Importation MARC (Préparation)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield @@ -15367,35 +13601,31 @@ msgstr "Liens MARC › Connecte %s. %s à un sous-champ MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:36 msgid "MARC Staging results :" -msgstr "Résultat de l'importation MARC :" +msgstr "Résultats de la préparation MARC :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure" -msgstr "Structure des sosu-champs MARC" +msgstr "Structure des sous-champs MARC" #. %1$s: TMPL_VAR name=action #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:2 #, c-format msgid "MARC Subfield Structure › %s" -msgstr "Gestion de la structure des sous-champs › %s" +msgstr "Structure des sous-champs MARC › %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagsubfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 #, c-format msgid "MARC Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Gestion de la structure des sous-champs › Confirmer la suppression du " -"sous-champ %s ?" +msgstr "Structure des sous-champs MARC › Confirmer la suppression du sous-champ %s ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:2 msgid "MARC Subfield Structure › Edit MARC subfields constraints" -msgstr "" -"Gestion de la structure des sous-champs › Modifier les restrictions " -"des sous-champs MARC" +msgstr "Structure des sous-champs MARC › Modifier les restrictions des sous-champs MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure › Subfield Deleted" -msgstr "Gestion de la structure des sous-champs › Sous-champ supprimé" +msgstr "Structure des sous-champs MARC › Sous-champ supprimé" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:19 @@ -15411,14 +13641,8 @@ msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Notice MARC : %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:12 -msgid "" -"MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is " -"simply not available for display on circulation screens and on some search " -"results screens." -msgstr "" -"Les données MARC qui ne sont pas reliées à une table Koha ne disparaîtront " -"pas--elles ne seront simplement pas affichées sur les écrans de prêts et sur " -"quelques écrans de résultats de recherche." +msgid "MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is simply not available for display on circulation screens and on some search results screens." +msgstr "Les données MARC qui ne sont pas reliées à une table Koha ne disparaîtront pas--elles ne seront simplement pas affichées sur les écrans de prêts et sur quelques écrans de résultats de recherche." #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:135 @@ -15476,12 +13700,8 @@ msgstr "MJ Ray et Chris Nighswonger" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:106 -msgid "" -"MJ Ray and Turo Technology LLP, (quality control, installer and updater, 2.0 " -"release maintainer)" -msgstr "" -"MJ Ray et Turo Technology LLP, (contrôle qualité, installation et " -"mise à jour, maintenance de la version 2.0)" +msgid "MJ Ray and Turo Technology LLP, (quality control, installer and updater, 2.0 release maintainer)" +msgstr "MJ Ray et Turo Technology LLP, (contrôle qualité, installation et mise à jour, maintenance de la version 2.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:299 msgid "MODS (XML)" @@ -15489,7 +13709,7 @@ msgstr "MODS (XML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:147 msgid "Magyar (Hungarian)" -msgstr "" +msgstr "Magyar (Hongrois)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:93 msgid "Mail" @@ -15513,13 +13733,8 @@ msgid "Make Payment" msgstr "Paiement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 -msgid "" -"Make a selection from the drop down list. The "All Supplies" count " -"gives you a count of the total number of current item claims across all " -"suppliers." -msgstr "" -"Sélectionnez dans la liste déroulante. L'option \"Tous fournisseurs\" vous " -"indique le nombre total de bulletins à réclamer, tous fournisseurs confondus." +msgid "Make a selection from the drop down list. The "All Supplies" count gives you a count of the total number of current item claims across all suppliers." +msgstr "Sélectionnez dans la liste déroulante. L'option \"Tous fournisseurs\" vous indique le nombre total de fascicules à réclamer, tous fournisseurs confondus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:231 @@ -15528,35 +13743,28 @@ msgstr "Masculin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28 msgid "Manage Orders" -msgstr "Gérer commandes" +msgstr "Gestion des commandes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:51 msgid "Manage Staged MARC Records" -msgstr "Gérer les imports réservoir" +msgstr "Gestion des notices MARC traitées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:21 -msgid "" -"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " -"administrator e-mail, and templates." -msgstr "" -"Change les préférences systèmes principales comme le format MARC, le format " -"de la date, le gestionaire de mails, et les templates." +msgid "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator e-mail, and templates." +msgstr "Change les préférences systèmes principales comme le format MARC, le format de la date, le gestionnaire de mails, et les templates." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:69 -msgid "" -"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." -msgstr "" -"Gérer les règles pour le remplissage automatique durant l'import des notices " -"dans le réservoir." +msgid "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." +msgstr "Gérer les règles pour le remplissage automatique durant l'import des notices dans le réservoir." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:52 msgid "Manage staged records" -msgstr "Gérer les importations" +msgstr "Gérer les notices préparées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3 msgid "Manage suggestions" -msgstr "Suggestions en attente" +msgstr "Gérer les suggestions" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=authorisedbyname @@ -15567,26 +13775,13 @@ msgid "Managed by: %s" msgstr "Géré par : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:18 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed." -msgstr "" -"Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. " -"Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ." +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed." +msgstr "Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:18 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must " -"be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be " -"confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" -msgstr "" -"Géré dans l'onglet : indique l'onglet où le sous-champ est visible. Ignore " -"signifie que le sous-champ n'est pas géré. Tous les sous-champs d'un champ " -"donné doivent se trouver dans le même onglet ou être ignorés : premièrement " -"c'est plus logique, deuxièment, Koha ne saurait plus trop répéter des champs " -"répétables autrement!!!" +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" +msgstr "Géré dans l'onglet : indique l'onglet où le sous-champ est visible. Ignore signifie que le sous-champ n'est pas géré. Tous les sous-champs d'un champ donné doivent se trouver dans le même onglet ou être ignorés : premièrement c'est plus logique, deuxièment, Koha ne saurait plus trop répéter des champs répétables autrement!!!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:70 @@ -15595,7 +13790,7 @@ msgstr "Géré dans l'onglet :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:52 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" -msgstr "Gérer les imports dans le réservoir, y compris leur annulation." +msgstr "Gérer les notices MARC préparées, y compris compléter et reverser les imports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:122 msgid "Management Notes:" @@ -15610,12 +13805,8 @@ msgstr "Obligatoire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:13 -msgid "" -"Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the " -"cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." -msgstr "" -"Obligatoire : si le champ est obligatoire ou non. S'il l'est, le catalogueur " -"ne peut valider une notice si ce champ est vide." +msgid "Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." +msgstr "Obligatoire : si le champ est obligatoire ou non. S'il l'est, le catalogueur ne peut valider une notice si ce champ est vide." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:160 @@ -15653,7 +13844,7 @@ msgstr "Numéro hors série %S" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:2 msgid "Many of the subsidiary modules live here." -msgstr "" +msgstr "Beaucoup des modules complémentaires se trouvent ici." #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:225 @@ -15695,18 +13886,12 @@ msgid "Mark seen" msgstr "Cocher vu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"Marking an item as "Accepted", will move the suggestion to the " -"Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in " -"Acquisitions by using the "From a Suggestion" feature under "" -"Add To Order"." -msgstr "" +msgid "Marking an item as "Accepted", will move the suggestion to the Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in Acquisitions by using the "From a Suggestion" feature under "Add To Order"." +msgstr "Le fait de marquer un ouvrage comme "Accepté", déplacera la suggestion dans la table des Acceptés.Le document suggéré peut maintenant être ajouté à une commande dans les Acquisitions en utilisant la fonctionnalité "A partir d'une suggestion" sous "Ajouter à la commande"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"Marking an item  as "Rejected", will move the selected item " -"to the rejected tab." -msgstr "" +msgid "Marking an item  as "Rejected", will move the selected item to the rejected tab." +msgstr "La fait de marrquer un document comme "Rejeté", déplacera le document sélectionné vers la table des rejetés." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:383 @@ -15716,11 +13901,11 @@ msgstr "Maitre : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:203 #, c-format msgid "Match points Add matchpoint" -msgstr "" +msgstr "Sélection sur IndexAjouter sélection sur index" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:196 msgid "Match threshold:" -msgstr "" +msgstr "harmoniser le seuil : " #. %1$s: TMPL_VAR name=match_biblionumber #. %2$s: TMPL_VAR name=match_score @@ -15732,7 +13917,7 @@ msgstr "Recoupe notice %s (score = %s) : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:41 msgid "Matching rule applied" -msgstr "" +msgstr "Règle d'harmonisation appliquée" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:146 @@ -15782,9 +13967,7 @@ msgstr "Adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:5 msgid "Merge a Layout and Layout Template via the Label Batch " -msgstr "" -"Fusionne un modèle de contenu et un modèle d'étiquette via le traitement " -"\"batch\"  " +msgstr "Fusionne un modèle de contenu et un modèle d'étiquette via le traitement \"batch\"  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:259 msgid "Message Body:" @@ -15846,38 +14029,25 @@ msgstr "Manquant" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:10 -msgid "" -"Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the " -"list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the " -"left box)" -msgstr "" -"Manquant : signifie que la livraison n'aura jamais lieu.Le numéro disparaît " -"de la liste et est ajouté à la liste \"Liste des lacunes\" (sur la partie " -"gauche)" +msgid "Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the left box)" +msgstr "Manquant : signifie que la livraison n'aura jamais lieu.Le numéro disparaît de la liste et est ajouté à la liste \"Liste des lacunes\" (sur la partie gauche)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:161 msgid "Missing Issues" -msgstr "Liste des numéros attendus, en retard et manquants" +msgstr "Lacunes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:326 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:362 msgid "Missing issues" -msgstr "Numéros manquants : " +msgstr "Lacunes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:18 -msgid "" -"Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and " -"that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new " -"number is marked \"missing\". You can manually change this field if you " -"want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one " -"(1-51)" -msgstr "" -"Numéros manquants : la liste des numéros que vous n'avez pas dans votre " -"bibliothèque, et qui n'arriveront jamais (ou qui ont été perdus)." +msgid "Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new number is marked \"missing\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Lacunes : la liste des numéros que vous n'avez pas dans votre bibliothèque, et qui n'arriveront jamais (ou qui ont été perdus)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:167 msgid "Missing since" @@ -15889,11 +14059,11 @@ msgstr "Mobile :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8 msgid "Moderate OPAC comments" -msgstr "Morérer les commentaires OPAC" +msgstr "Modérer les commentaires OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:27 msgid "Moderate patron comments" -msgstr "Modérer les commentaires adhérents" +msgstr "Modérer les commentaires des lecteurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53 @@ -15915,7 +14085,7 @@ msgstr "Source de classification %s modifiée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:311 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" -msgstr "Règle de remplissage %s modifiée" +msgstr "Règle de classement %s modifiée" #. %1$s: TMPL_VAR name=edited_matching_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:547 @@ -16068,7 +14238,7 @@ msgstr "Modifier notification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:84 #, c-format msgid "Modify order details (line #%s)" -msgstr "Modifier les détails de la commande (ligne #%s)" +msgstr "Modifier les détails de la commande (ligne n° %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:54 msgid "Modify organisation patron" @@ -16129,21 +14299,12 @@ msgid "Modify tag" msgstr "Modifier le champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:15 -msgid "" -"Modify user flags allows an administrator to set which clerks, librarians, " -"patrons, technical support people or trustees have access to certain parts " -"of the database. Right now, one can either have permission to access " -"everything on the Intranet side, or just have access to the OPAC." -msgstr "" -"La modification des habilitations d'utilisation permet à un administrateur " -"de fixer quels secrétaires, bibliothécaires, adhérents, personnel technique " -"de maintenance ou membre de l'administration ont accès à certaines parties " -"de la base de données.Sans délai, quelqu'un peut soit avoir la permission " -"d'accéder à tout par l'Intranet, ou seulement avoir accès à l'OPAC." +msgid "Modify user flags allows an administrator to set which clerks, librarians, patrons, technical support people or trustees have access to certain parts of the database. Right now, one can either have permission to access everything on the Intranet side, or just have access to the OPAC." +msgstr "La modification des habilitations d'utilisation permet à un administrateur de fixer quels secrétaires, bibliothécaires, adhérents, personnel technique de maintenance ou membre de l'administration ont accès à certaines parties de la base de données.Immédiatement, quelqu'un peut soit avoir la permission d'accéder à tout par l'Intranet, ou seulement avoir accès à l'OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:73 msgid "Modify word" -msgstr "Modifier un mot vide" +msgstr "Modifier un mot " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield @@ -16203,13 +14364,11 @@ msgstr "Plus d'information" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:67 msgid "Most-Circulated Items" -msgstr "Documents circulant le plus" +msgstr "Documents les plus empruntés" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:209 -msgid "" -"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -"Photos, Cards, Charts, Drawings" +msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings" msgstr "" "Films, Videos, Diapos, Transparents,\n" "Photos, cartes, Graphiques, Dessins" @@ -16252,7 +14411,7 @@ msgstr "NON" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:45 msgid "NO NAME" -msgstr "" +msgstr "PAS DE NOM" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:121 msgid "NORMARC" @@ -16264,35 +14423,22 @@ msgstr "NON RETOURNÉ" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:139 -msgid "" -"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " -"misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "" -"NOTE : Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-" -"MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/" -"rebuildnonmarc.pl." +msgid "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." +msgstr "NOTE : Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:187 -msgid "" -"NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, " -"ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "" -"Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, " -"demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl." +msgid "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." +msgstr "Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 msgid "NOTE: Exchanges Rates need to be updated manually." -msgstr "" +msgstr "NOTE : Les taux de change doivent être mis à jour manuellement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 #, fuzzy -msgid "" -"NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need " -"to change any of the default criteria." -msgstr "" -"NOTE : si vous avez scanné tous les documents dans votre bibliothèque, vous " -"n'avez pas besoin de changer les critères proposés par défaut  " +msgid "NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need to change any of the default criteria." +msgstr "NOTE : si vous avez scanné tous les documents dans votre bibliothèque, vous n'avez pas besoin de changer les critères proposés par défaut  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:194 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:76 @@ -16324,13 +14470,11 @@ msgstr "Nom ou ISSN : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:154 msgid "Name or barcode not found. Please try an other" -msgstr "" -"Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" +msgstr "Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:22 -#, fuzzy msgid "Name or cardnumber:" -msgstr "Numéro de carte :" +msgstr "Nom ou Numéro de carte :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:19 msgid "Name/Location" @@ -16366,12 +14510,8 @@ msgid "Narrower terms" msgstr "Termes voisins" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:187 -msgid "" -"Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authoritiy " -"data" -msgstr "" -"Support natif des protocoles serveur z3950 et SRU pour les notices " -"bibliographiques et d'autorité" +msgid "Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authoritiy data" +msgstr "Support natif des protocoles serveur z3950 et SRU pour les notices bibliographiques et d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:63 msgid "Near East University" @@ -16440,7 +14580,7 @@ msgstr "Ajouter catégorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:157 msgid "New City" -msgstr "Ajouter ville" +msgstr "Ajouter Commune" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:267 msgid "New Classification Source" @@ -16462,7 +14602,7 @@ msgstr "Ajouter entrée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:268 msgid "New Filing Rules" -msgstr "Ajouter règle de remplissage" +msgstr "Ajouter règle de classement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:91 msgid "New Framework" @@ -16588,7 +14728,7 @@ msgstr "Ajouter catégorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:69 msgid "New city" -msgstr "Ajouter ville" +msgstr "Ajouter commune" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:113 msgid "New currency" @@ -16661,11 +14801,8 @@ msgid "News Help" msgstr "Aide sur les nouvelles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:5 -msgid "" -"News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on " -"both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using " -"simple HTML code." -msgstr "" +msgid "News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using simple HTML code." +msgstr "Les nouvelles sont de courts messages de type blog ou nouvelles qui peuvent être affichées à la fois sur les pages d'accueil de l'OPAC et de l'interface bibliothécaire.Les messages des nouvelles peuvent être composés en utilisant un code HTML simple." #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/receipt-search-result.tmpl:20 @@ -16714,9 +14851,7 @@ msgstr "Prochain disponible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:23 msgid "Next step - Receive issues (see online help on Receive Issues page)" -msgstr "" -"Etape suivante - réceptionner les bulletins (voir l'aide en ligne sur la " -"page de réception des bulletins)" +msgstr "Etape suivante - réceptionner les fascicules (voir l'aide en ligne sur la page de réception des fascicules)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:120 @@ -16766,8 +14901,7 @@ msgstr "Pas de code à barres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:6 #, c-format msgid "No Batch Specified: Select items to print" -msgstr "" -"Pas de traitement spécifié Sélectionnez les exemplaires à imprimer" +msgstr "Pas de traitement spécifié Sélectionnez les exemplaires à imprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:217 msgid "No Groups defined." @@ -16787,10 +14921,8 @@ msgid "No Layout Specified: Select a Label Layout" msgstr "Pas de modèle défini : Sélectionner un modèle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:56 -msgid "" -"No Letter defined. Please Define One. The list of expected issues is " -"displayed." -msgstr "Pas de lettre définie. Merci d'en définir une." +msgid "No Letter defined. Please Define One. The list of expected issues is displayed." +msgstr "Pas de lettre définie. Merci d'en définir une.La liste des fascicules attendus est affichée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:113 msgid "No Limit" @@ -16813,7 +14945,7 @@ msgstr "Pas d'adresse enregistrée pour cet adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/hold-menu.inc:12 msgid "No city stored." -msgstr "Pas de commune enregistrée" +msgstr "Pas de commune enregistrée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:55 msgid "No comments to moderate" @@ -16824,9 +14956,8 @@ msgid "No database named" msgstr "Pas de nom de base de données" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:37 -#, fuzzy msgid "No email stored." -msgstr "Pas de commune enregistrée" +msgstr "Pas de email enregistré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:90 msgid "No hold found." @@ -16887,7 +15018,7 @@ msgstr "Pas de charges à recouvrer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:122 msgid "No patron matched" -msgstr "Pas d'adhérent trouvétéléphone enregistré." +msgstr "Pas d'adhérent trouvé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:150 msgid "No patron records have been anonymized" @@ -16899,8 +15030,7 @@ msgstr "Aucun adhérent n'a été supprimé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:108 msgid "No patron with this name, Please, try another" -msgstr "" -"Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" +msgstr "Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:78 msgid "No pending baskets" @@ -16926,7 +15056,7 @@ msgstr "Pas de motif défini dans les valeurs autorisées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:132 msgid "No results for your query" -msgstr "Pas de réponse à votre question" +msgstr "Pas de réponse à votre demande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:80 @@ -16953,15 +15083,15 @@ msgstr "Pas de réponse pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/dictionary.tmpl:72 msgid "No results in Authorities" -msgstr "Pas de résultats dans les autorités" +msgstr "Pas de résultat dans les autorités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:89 msgid "No results match your search" -msgstr "Pas de résultats correspondant à votre recherchepour" +msgstr "Pas de résultat correspondant à votre recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:26 msgid "No results match your search for" -msgstr "Pas de résultats correspondant à votre recherche pour" +msgstr "Pas de résultat correspondant à votre recherche pour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:168 @@ -16978,7 +15108,7 @@ msgstr "Pas de statistiques à présenter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:175 msgid "No suggestions have been" -msgstr "Aucune suggestion n'a déjà été" +msgstr "Aucune suggestion n'a été" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:52 msgid "No suggestions waiting" @@ -17041,12 +15171,8 @@ msgid "No, do not Delete" msgstr "Non, ne pas supprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:12 -msgid "" -"No. A basket is simply a way that a set of orders can be grouped together. " -"You may chose to "Close A Basket" when the Order for all the items " -"in the basket has been placed with the Vendor. A basket does not need to be " -"closed to recieve the items that have been ordered within that basket." -msgstr "" +msgid "No. A basket is simply a way that a set of orders can be grouped together. You may chose to "Close A Basket" when the Order for all the items in the basket has been placed with the Vendor. A basket does not need to be closed to recieve the items that have been ordered within that basket." +msgstr "Non.Un panier est simplement une manière de regrouper ensemble un lot de commandes.Vous pouvez choisir de "Fermer un Panier" lorsque la commande pour tous les documents du panier a été passée au fournisseur.Un panier n'a pas besoin d'être fermé pour recevoir les documents qui ont été commandé dans ce panier." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:36 msgid "No. of Items:" @@ -17115,9 +15241,8 @@ msgstr "Aucun de ci-dessus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:862 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:363 -#, fuzzy msgid "Nonpublic note" -msgstr "Note publique" +msgstr "Note privée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4 msgid "Normal" @@ -17137,30 +15262,19 @@ msgstr "Vue normale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:649 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:678 msgid "Normalization rule:" -msgstr "règle de normalisation :" +msgstr "Règle de normalisation :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:6 -msgid "" -"Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like " -"\"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to " -"these words does not help to limit a search and will make the keyword index " -"very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The " -"\"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." -msgstr "" -"Normalement, vous ne souhaiterez pas que Koha sauvegarde des mot-clés de " -"référence vers des articles comme \"Le\" et \"Un\" et d'autres mots très " -"courants. Sauvegarder des mots-clés de référence vers ces mots n'aidera pas " -"à limiter une recherche et rendra l'index des mots-clés très volumineux et " -"\"encombré\"de mots qui ne sont pas vraiment utiles. La liste des \"mots " -"vides\" détermine la liste de ces mots inutiles à votre installation." +msgid "Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like \"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to these words does not help to limit a search and will make the keyword index very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The \"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." +msgstr "En général, vous ne souhaiterez pas que Koha sauvegarde des mot-clés de référence vers des articles comme \"Le\" et \"Un\" et d'autres mots très courants. Sauvegarder des mots-clés de référence vers ces mots n'aidera pas à limiter une recherche et rendra l'index des mots-clés très volumineux et \"encombré\"de mots qui ne sont pas vraiment utiles. La liste des \"mots vides\" détermine la liste de ces mots inutiles à votre installation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:148 msgid "Norsk BokmÃ¥l (Norwegian)" -msgstr "" +msgstr "Norsk BokmÃ¥l (norvégien oriental)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:149 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian)" -msgstr "" +msgstr "Norsk Nynorsk (norvégien occidental)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17183,7 +15297,7 @@ msgstr "Indisponible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:63 msgid "Not Checked out" -msgstr "Non sorti" +msgstr "Pas en Prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:341 msgid "Not Issued" @@ -17196,11 +15310,11 @@ msgstr "Non autorisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:281 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:291 msgid "Not checked out" -msgstr "Non sorti" +msgstr "Pas en Prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:206 msgid "Not checked out." -msgstr "Non sorti." +msgstr "Pas en Prêt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:170 msgid "Not defined yet" @@ -17249,22 +15363,15 @@ msgstr "Note" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:18 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." -msgstr "" -"Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous les " -"excluez." +msgstr "Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous les excluez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:28 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request" -msgstr "" -"Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de renouvellement" +msgstr "Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de renouvellement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13 -msgid "" -"Note not all system parameters are required to be set. For exampe if you do " -"not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, " -"Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha " -"Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." -msgstr "" +msgid "Note not all system parameters are required to be set. For exampe if you do not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." +msgstr "Remarquez que tous les paramètres systèmes n'ont pas besoin d'être réglés.Par exemple si vous n'avez pas prévu d'utiliser les acquisitions basées sur un budget, alors les comptes et budgets, devises et taux de change peuvent être ignorés.Pour plus de détails, voir le Wiki Koha (wiki.koha.org) et KohaDocs (www.kohadocs.org)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:16 msgid "Note on Permissions" @@ -17272,35 +15379,16 @@ msgstr "Note sur les permissions" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:25 -msgid "" -"Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is " -"supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as " -"possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we " -"didn't wanted to add too much complexity." -msgstr "" -"Noter que le renouvellement de l'abonnement fait par le bibliothécaire " -"responsable des périodiques est censé être immédiat. Nous avons choisi de " -"rendre Koha aussi simple que possible. En fait, le renouvellement de " -"l'abonnement ne peut pas être immédiat, mais nous n'avons pas voulu ajouter " -"trop de complications." +msgid "Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we didn't wanted to add too much complexity." +msgstr "Noter que le renouvellement de l'abonnement fait par le bibliothécaire responsable des périodiques est censé être immédiat. Nous avons choisi de rendre Koha aussi simple que possible. En fait, le renouvellement de l'abonnement ne peut pas être immédiat, mais nous n'avons pas voulu ajouter trop de complications." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:8 -msgid "" -"Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached " -"to your workstation just by using your web browser's Print function." -msgstr "" -"Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une " -"imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la " -"fonction d'impression de votre navigateur internet." +msgid "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached to your workstation just by using your web browser's Print function." +msgstr "Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la fonction d'impression de votre navigateur internet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:198 -msgid "" -"Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your " -"catalogue searching will work)" -msgstr "" -"Notez que si vous choisissez \"Zebra\", vous n'aurez pas un Koha fonctionnel " -"sans installer Zebra spécifiquement (la recherche dans le catalogue ne " -"fonctionnera pas)" +msgid "Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your catalogue searching will work)" +msgstr "Notez que si vous choisissez \"Zebra\", vous n'aurez pas un Koha fonctionnel sans installer Zebra spécifiquement (la recherche dans le catalogue ne fonctionnera pas)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:5 msgid "Note this feature is under active development." @@ -17311,48 +15399,25 @@ msgid "Note:" msgstr "Note :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:152 -msgid "" -"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " -"broad it could result in a very large report that will either not complete, " -"or slow your system down." -msgstr "" -"Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en " -"sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou " -"ralentir votre système." +msgid "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too broad it could result in a very large report that will either not complete, or slow your system down." +msgstr "Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou ralentir votre système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:19 -msgid "" -"Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the " -"structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which " -"fields you require. Some trial and error may be required." -msgstr "" -"Note : les définitions peuvent être supprimées aisément, et si vous êtes en " -"cours d'apprentissage de la structure de Koha, cela va vous prendre du temps " -"pour découvrir quel champ vous intéresse. Des essais et des erreurs sont " -"probablement à prévoir !" +msgid "Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which fields you require. Some trial and error may be required." +msgstr "Note : les définitions peuvent être supprimées aisément, et si vous êtes en cours d'apprentissage de la structure de Koha, cela va vous prendre du temps pour découvrir quel champ vous intéresse. Des essais et des erreurs sont probablement à prévoir !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:306 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." msgstr "Attention : L'abonnement arrive à expiration au prochain numéro." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:94 -msgid "" -"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"Note : pour le 'champ à reporter', saisissez le champ de l'autorité qu'il " -"faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, en " -"UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se " -"reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice." +msgid "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "Note : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, en UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:163 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values" -msgstr "" -"Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs par " -"défaut suivantes" +msgstr "Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs par défaut suivantes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:302 @@ -17374,7 +15439,7 @@ msgstr "Notes à propos de ce fichier :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 msgid "Notes/Comments" -msgstr "Remarques/Commentaires" +msgstr "Notes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:24 @@ -17405,7 +15470,7 @@ msgstr "Aucune réponse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:106 msgid "Notice" -msgstr "Notifications" +msgstr "Message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7 msgid "Notice/status triggers" @@ -17415,7 +15480,7 @@ msgstr "Déclencheur de notification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:101 msgid "Notices" -msgstr "NotificationsNotes" +msgstr "Messages" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:131 @@ -17439,89 +15504,32 @@ msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:9 -msgid "" -"Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the " -"\"Branches\" section. (All of your libraries should be described here, not " -"just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-remembered " -"code (maximum of four characters). This code will be used in Koha's database " -"to identify each library. When libraries are listed in Koha, they will be " -"listed in alphabetical order by code. (Note that until you set your branch " -"the first time you use a computer to circulate items in Koha, the branch " -"will default to the first library in the alphabetical code list -- be " -"careful to set the branch the first time you use Koha or whenever you add a " -"new computer!)" -msgstr "" -"Maintenant ajouter les noms, adresses, numéros de téléphone etc, de vos " -"bibliothèques dans la section \"Sites\". (toutes vos bibliothèques peuvent " -"être décrites ici, pas seulement les annexes.) Donnez à chaque bibliothèque " -"un code unique et facile à retenir (maximum de 4 caractères). Ce code sera " -"utilisé dans la base de données Koha pour identifier chaque bibliothèque. " -"Quand les bibliothèques seront listées par Koha, elles le seront par ordre " -"alphabétique des codes. (Noter que jusqu'à ce que vous choisissiez votre " -"site la première fois que vous utilisez un ordinateur pour le prêt dans " -"Koha, le site sera par defaut la première bibliothèque de la liste " -"alphabétique des codes --Veillez à sélectionner le site la première fois que " -"vous utilisez Koha ou lorsque vous ajoutez un nouvel ordinateur!)" +msgid "Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the \"Branches\" section. (All of your libraries should be described here, not just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code will be used in Koha's database to identify each library. When libraries are listed in Koha, they will be listed in alphabetical order by code. (Note that until you set your branch the first time you use a computer to circulate items in Koha, the branch will default to the first library in the alphabetical code list -- be careful to set the branch the first time you use Koha or whenever you add a new computer!)" +msgstr "Maintenant ajouter les noms, adresses, numéros de téléphone etc, de vos bibliothèques dans la section \"Sites\". (toutes vos bibliothèques peuvent être décrites ici, pas seulement les annexes.) Donnez à chaque bibliothèque un code unique et facile à retenir (maximum de 4 caractères). Ce code sera utilisé dans la base de données Koha pour identifier chaque bibliothèque. Quand les bibliothèques seront listées par Koha, elles le seront par ordre alphabétique des codes. (Noter que jusqu'à ce que vous choisissiez votre site la première fois que vous utilisez un ordinateur pour le prêt dans Koha, le site sera par defaut la première bibliothèque de la liste alphabétique des codes --Veillez à sélectionner le site la première fois que vous utilisez Koha ou lorsque vous ajoutez un nouvel ordinateur!)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:45 -msgid "" -"Now choose operations that you want to preform on each column. The " -"operations that can be selected are:" -msgstr "" -"Maintenant, choisissez les opérations que vous voulez réaliser sur chaque " -"colonne. Les opérations possibles sont :" +msgid "Now choose operations that you want to preform on each column. The operations that can be selected are:" +msgstr "Maintenant, choisissez les opérations que vous voulez réaliser sur chaque colonne. Les opérations possibles sont :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:18 -msgid "" -"Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click " -"on the database column name and then press the add button. Once you have " -"selected all your desired columns, press Next." -msgstr "" -"Maintenant, sélectionnez le critère sur lequel vous voulez construire votre " -"définition. Cliquez sur le nom de la colonne de la base, et appuyez sur le " -"bouton d'ajout. Lorsque vous avez sélectionné toutes les colonnes que vous " -"souhaitez, appuyez sur Suivant." +msgid "Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click on the database column name and then press the add button. Once you have selected all your desired columns, press Next." +msgstr "Maintenant, sélectionnez le critère sur lequel vous voulez construire votre définition. Cliquez sur le nom de la colonne de la base, et appuyez sur le bouton d'ajout. Lorsque vous avez sélectionné toutes les colonnes que vous souhaitez, appuyez sur Suivant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:240 -msgid "" -"Now we're ready to create the database tables and fill them with some " -"default data." -msgstr "" -"Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à " -"les remplir avec quelques données par défaut." +msgid "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default data." +msgstr "Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à les remplir avec quelques données par défaut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a " -"criteria to generate a report. Use the "Select items you want to " -"check" feature to generate this report." -msgstr "" -"Maintenant que vous avez positionné la zone \"vu pour la dernière fois le " -"\", vous pouvez l'utiliser pour générer un rapport. Utilisez la " -"fonctionnalité \"Sélectionnez les documents que vous voulez vérifier\" pour " -"générer le rapport." +msgid "Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a criteria to generate a report. Use the "Select items you want to check" feature to generate this report." +msgstr "Maintenant que vous avez positionné la zone \"vu pour la dernière fois le \", vous pouvez l'utiliser pour générer un rapport. Utilisez la fonctionnalité \"Sélectionnez les documents que vous voulez vérifier\" pour générer le rapport." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:21 -msgid "" -"Now you need to select the values for each column that will make up your new " -"criteria. There are different ways to define the values, based on the type " -"of data in the column you have selected" -msgstr "" -"Maintenant, vous devez définir les critères pour chaque colonne. Il y a " -"différentes manières de définir les valeurs, en fonction de la colonne que " -"vous avez sélectionné" +msgid "Now you need to select the values for each column that will make up your new criteria. There are different ways to define the values, based on the type of data in the column you have selected" +msgstr "Maintenant, vous devez définir les critères pour chaque colonne. Il y a différentes manières de définir les valeurs, en fonction de la colonne que vous avez sélectionné" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:16 -msgid "" -"Now you will need to select the area that you are binding the definition to. " -"Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar " -"definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two " -"definitions - one for each area" -msgstr "" -"Maitnenant, vous devez définir la table sur laquelle la définition va " -"s'appliquer. Les définitions ne peuvent s'appliquer qu'à une table. Si vous " -"voulez créer des défnitions semblable, par exemple pour les adhérents et la " -"circulation, vous devez créer 2 définitions, une dans chaque table." +msgid "Now you will need to select the area that you are binding the definition to. Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two definitions - one for each area" +msgstr "Maitnenant, vous devez définir la table sur laquelle la définition va s'appliquer. Les définitions ne peuvent s'appliquer qu'à une table. Si vous voulez créer des défnitions semblable, par exemple pour les adhérents et la circulation, vous devez créer 2 définitions, une dans chaque table." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:107 msgid "Num." @@ -17529,7 +15537,7 @@ msgstr "Numéro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:29 msgid "Num/Items" -msgstr "Num/Exempl" +msgstr "N°/Exempl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:30 msgid "Num/Patrons" @@ -17609,9 +15617,7 @@ msgstr "Nombre de notices ignorées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:110 msgid "Number of records not deleted due to items on loan" -msgstr "" -"Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'un document en " -"prêt" +msgstr "Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'exemplaires en prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:99 msgid "Number of records updated" @@ -17653,7 +15659,7 @@ msgstr "Numérotation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:33 msgid "Numbering Calculation formula" -msgstr "Calcul de la numérotation" +msgstr "Formule de Calcul de la numérotation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:12 @@ -17783,7 +15789,7 @@ msgstr "OK" #. INPUT type=submit name=ok #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:46 msgid "OK, Preview Routing Slip" -msgstr "OK, Aperçu du bordereau de circulation" +msgstr "OK, Aperçu du bon de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:245 @@ -17797,7 +15803,7 @@ msgstr "OPAC" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:13 msgid "OPAC Features" -msgstr "Fonctionnalité OPAC" +msgstr "Fonctionnalités OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:722 msgid "OPAC Login:" @@ -17918,130 +15924,57 @@ msgstr "Sur : %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:6 -msgid "" -"Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to " -"define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select " -"an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to " -"define all the MARC structure" -msgstr "" -"Lorsqu'un framework est créé, vous pouvez cliquer sur structure MARC pour " -"définir la structure MARC exacte. La première fois, Koha va vous demander de " -"sélectionner un framework existant pour le copier dans le nouveau. Ainsi, " -"vous n'aurez pas à re-définir toute la structure MARC" +msgid "Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to define all the MARC structure" +msgstr "Lorsqu'une grille est créée, vous pouvez cliquer sur structure MARC pour définir la structure MARC exacte. La première fois, Koha va vous demander de sélectionner une grille existante pour la copier dans la nouvelle. Ainsi, vous n'aurez pas à re-définir toute la structure MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:23 -msgid "" -"Once that is filled out then you see the completed details page. If there is " -"a mistake you can go back and Edit the details." -msgstr "" -"Lorsque vous avez complété les informations, vous voyez le détail des " -"éléments saisis. S'il y a une erreur, allez Modifier les informations." +msgid "Once that is filled out then you see the completed details page. If there is a mistake you can go back and Edit the details." +msgstr "Lorsque vous avez complété les informations, vous voyez le détail des éléments saisis. S'il y a une erreur, allez Modifier les informations." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:15 -msgid "" -"Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used " -"to print the labels." -msgstr "" -"Lorsque la fusion a été effectuée, un fichier PDF sera généré qui pourra " -"être utilisé pour imprimer les étiquettes." +msgid "Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used to print the labels." +msgstr "Lorsque la fusion a été effectuée, un fichier PDF sera généré qui pourra être utilisé pour imprimer les étiquettes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"Once the status and reason have been selected, these will display for the " -"suggestor in the OPAC." -msgstr "" +msgid "Once the status and reason have been selected, these will display for the suggestor in the OPAC." +msgstr "Une fois que le statut et le motif auront été sélectionné, ceux-ci seront affichés à l'OPAC pour le prescripteur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:296 msgid "Once you finish the steps above, click Save." msgstr "Après avoir fini l'étape ci-dessus, cliquer sur enregistrer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:4 -msgid "" -"Once you have completed the process of setting up your MARC tag structure " -"(MarcTagstruct) and checked your MARC to Koha mapping " -"(TransformKohaToMarcLinks), click on this link to activate a small program " -"that checks for major errors in your MARC setup." -msgstr "" -"Lorsque vous aurez terminé l'établissement de la structure des champs MARC " -"(MarcTagstruct) et que vous aurez vérifié vos liens entre MARC et Koha " -"(Koha2MarcLonks), cliquez sur le lien pour lancer un petit programme qui " -"contrôlera les principales erreurs dans votre mise au point MARC." +msgid "Once you have completed the process of setting up your MARC tag structure (MarcTagstruct) and checked your MARC to Koha mapping (TransformKohaToMarcLinks), click on this link to activate a small program that checks for major errors in your MARC setup." +msgstr "Lorsque vous aurez terminé la définition de la structure des champs MARC (MarcTagstruct) et que vous aurez vérifié vos liens entre MARC et Koha (Koha2MarcLonks), cliquez sur le lien pour lancer un petit programme qui contrôlera les principales erreurs de votre paramétrage MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:34 -msgid "" -"Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, " -"you can use the definition for reporting. When you go to create a new " -"report, the criteria for the area you are reporting on will automatically " -"show as limits in the Guided Reports wizard" -msgstr "" -"Lorsque vous avez créé votre nouvelle définition et qu'elle apparait dans le " -"dictionnaire, vous pouvez l'utiliser pour les rapports. Lorsque vous créer " -"un nouveau rapport, les critères pour la table sur laquelle vous faites le " -"rapport sont automatiquement affichés dans l'assistant." +msgid "Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, you can use the definition for reporting. When you go to create a new report, the criteria for the area you are reporting on will automatically show as limits in the Guided Reports wizard" +msgstr "Lorsque vous avez créé votre nouvelle définition et qu'elle apparait dans le dictionnaire, vous pouvez l'utiliser pour les rapports. Lorsque vous créez un nouveau rapport, les critères pour la table sur laquelle vous faites le rapport sont automatiquement affichés dans l'assistant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:6 msgid "Once you have found the subscription you need, you can:" -msgstr "" -"Lorsque vous avez trouvé l'abonnement que vous cherchez, vous pouvez : " +msgstr "Lorsque vous avez trouvé l'abonnement que vous cherchez, vous pouvez : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:63 -msgid "" -"Once you have generated a report, you can now choose to save the report " -"definition so that you can run it again when required, or setup the " -"Scheduler to run the report for you." -msgstr "" -"Lorsque vous avez généré un rapport, vous pouvez l'enregistrer, pour pouvoir " -"l'exécuter lorsque vous le souhaitez, ou bien utiliser la planificateur pour " -"qu'il soit lancé automatiquement de manière périodique." +msgid "Once you have generated a report, you can now choose to save the report definition so that you can run it again when required, or setup the Scheduler to run the report for you." +msgstr "Lorsque vous avez généré un rapport, vous pouvez l'enregistrer, pour pouvoir l'exécuter lorsque vous le souhaitez, ou bien utiliser la planificateur pour qu'il soit lancé automatiquement de manière périodique." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:13 -msgid "" -"Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up " -"the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your " -"budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not " -"use any kind of currency notation (like \"$\") or commas when entering the " -"number. (Commas will be converted to decimal points.) NOTE: Your dates will " -"not saved correctly unless you have set your date format in the System " -"Preferences section of the Parameters page -- DO THIS BEFORE setting " -"budgets.)" -msgstr "" -"Lorsque vous aurez créé une ligne de crédit, vous verrez un lien vers une " -"page pour définir le budget de la ligne de crédit.Vous entrerez ici les " -"dates de début et de fin de votre année budgétaire et le montant de ce poste " -"budgétaire spécifique.N'utilisez aucune sorte d'abréviation pour les devises " -"(comme €) ou de virgule lorsque vous saisissez les chiffres. (Les virgules " -"seront converties en chiffres décimaux).REMARQUE Vos dates ne seront pas " -"sauvegardées correctement si vous n'avez pas choisi la forme des dates dans " -"la section Préférences Système du module Paramètres--FAITES-LE AVANT de " -"créer les budgets)." +msgid "Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not use any kind of currency notation (like \"$\") or commas when entering the number. (Commas will be converted to decimal points.) NOTE: Your dates will not saved correctly unless you have set your date format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO THIS BEFORE setting budgets.)" +msgstr "Lorsque vous aurez créé une ligne de crédit, vous verrez un lien vers une page pour définir le budget de la ligne de crédit.Vous entrerez ici les dates de début et de fin de votre année budgétaire et le montant de ce poste budgétaire spécifique.N'utilisez aucune sorte d'abréviation pour les devises (comme €) ou de virgule lorsque vous saisissez les chiffres. (Les virgules seront converties en chiffres décimaux).REMARQUE Vos dates ne seront pas sauvegardées correctement si vous n'avez pas choisi la forme des dates dans la section Préférences Système du module Paramètres--FAITES-LE AVANT de créer les budgets)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:4 #, fuzzy -msgid "" -"Once you have  set up patron categories, you should create a new user " -"in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user " -"to log in rather than the root user set up as part of installation." -msgstr "" -"Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer " -"comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les " -"privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas " -"l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha.  " +msgid "Once you have  set up patron categories, you should create a new user in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to log in rather than the root user set up as part of installation." +msgstr "Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha.  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:5 -msgid "" -"Once you press save the new issue will be recorded in the subscription " -"history." -msgstr "" -"Lorsque vous avez validé, le nouveau bulletin est ajouté dans l'état de " -"collection." +msgid "Once you press save the new issue will be recorded in the subscription history." +msgstr "Lorsque vous avez validé, le nouveau fascicule est ajouté dans l'état de collection." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:9 -msgid "" -"One the item has physically arrived in your branch, click "Recieve " -"Item". This will change the status of the item from "In " -"Transit" to "Waiting". The item will now show on the "" -"Holds Awaiting Pick Up" report." -msgstr "" +msgid "One the item has physically arrived in your branch, click "Recieve Item". This will change the status of the item from "In Transit" to "Waiting". The item will now show on the "Holds Awaiting Pick Up" report." +msgstr "Une fois que le document est physiquement arrivé sur votre site, cliquez sur "Recevoir Item".Cela changera le statut du document de "In Transit" à "En Attente".Le document est maintenant visible dans la liste "Réservations en attente de Retrait Up" ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tmpl:3 @@ -18071,7 +16004,7 @@ msgstr "Opac :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:254 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:284 msgid "Open" -msgstr "ouverte" +msgstr "Ouverte" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=creationdate @@ -18105,7 +16038,7 @@ msgstr "Détails de la commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:2 msgid "Order Details Help" -msgstr "" +msgstr "Aide des détails de commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:57 msgid "Order by:" @@ -18128,11 +16061,11 @@ msgstr "Recherche sur les commandes" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:70 msgid "Order this one" -msgstr "commander celui-ci" +msgstr "Commander celui-ci" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 msgid "Ordering Prices / Invoice Prices inclde GST" -msgstr "" +msgstr "Prix à la commande / Prix de livraison inclant la TVA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:183 @@ -18151,7 +16084,7 @@ msgstr "Recherche sur les commandes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 msgid "Orders can only be placed against Active vendors" -msgstr "" +msgstr "Des commandes peuvent être passées uniquement auprès de fournisseurs acfifs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:2 msgid "Orders search › Search Results" @@ -18196,17 +16129,11 @@ msgstr "Collectivités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 msgid "Organisations (Companies, Academic Instituites etc)" -msgstr "" +msgstr "Collectivités (Sociétés, Instituts universitaires etc)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:12 -msgid "" -"Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other " -"libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly " -"different information about the institution;" -msgstr "" -"Les adhérents \"collectivités/institutions\" sont des institutions telles " -"que des bibliothèques à qui vous prétez vos documents. Koha demande des " -"informations différentes pour ces adhérents;" +msgid "Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly different information about the institution;" +msgstr "Les adhérents \"collectivités/institutions\" sont des institutions telles que des bibliothèques à qui vous prêtez vos documents. Koha demande des informations différentes pour ces adhérents;" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:43 @@ -18223,7 +16150,7 @@ msgstr "Autres champs mis à jour." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:215 msgid "Other name:" -msgstr "Autres noms :" +msgstr "Autre nom :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:95 msgid "Others Options:" @@ -18262,12 +16189,8 @@ msgid "Overdue Notice Required" msgstr "Message de retard demandé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:28 -msgid "" -"Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this " -"user type." -msgstr "" -"Message de retard demandé vous permet de forcer les messages de retard " -"affichés pour ce type d'adhérent." +msgid "Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this user type." +msgstr "Message de retard demandé vous permet de forcer les messages de retard affichés pour ce type d'adhérent." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:15 @@ -18276,12 +16199,8 @@ msgstr "Pénalités de retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:7 #, fuzzy -msgid "" -"Overdue charges : they are based on the item type and patron type. These " -"charges are defined on this page." -msgstr "" -"Pénalités de retard : elles sont calculées en fonction du type de document " -"et du type d'adhérent. Ces sommes sont fixées dans cette page." +msgid "Overdue charges : they are based on the item type and patron type. These charges are defined on this page." +msgstr "Pénalités de retard : elles sont calculées en fonction du type de document et du type d'adhérent. Ces sommes sont fixées dans cette page." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:114 msgid "Overdue notice required:" @@ -18304,7 +16223,7 @@ msgstr "Retard !" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:221 msgid "Overdue:" -msgstr "Retards :" +msgstr "Retard :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:35 @@ -18328,7 +16247,7 @@ msgstr "Écraser la notice existante avec celle-ci" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:223 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:238 msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire : " +msgstr "Créée par : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:127 msgid "PICAMARC" @@ -18435,7 +16354,7 @@ msgstr "Adhérent trier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:766 msgid "Patron Account Flags" -msgstr "Statut adhérent" +msgstr "Pièges du compte de l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:81 @@ -18473,14 +16392,12 @@ msgstr "Détail adhérent pour %s %s (%s)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:198 -#, fuzzy msgid "Patron Image" -msgstr "Nom d'adhérent" +msgstr "Photo de l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:18 -#, fuzzy msgid "Patron Images Successfully Uploaded" -msgstr "%s adhérents ont été effacés avec succès" +msgstr "Chargement des photos des adhérents réussi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:9 msgid "Patron Import" @@ -18496,9 +16413,8 @@ msgstr "Adhérent pas trouvé" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:200 -#, fuzzy msgid "Patron Picture" -msgstr "Catégories adhérent" +msgstr "Photo de l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-quicksearch.tmpl:11 msgid "Patron Search:" @@ -18542,9 +16458,8 @@ msgid "Patron does not exist" msgstr "L'adhérent n'existe pas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:30 -#, fuzzy msgid "Patron flags:" -msgstr "Pièges adhérent %s" +msgstr "Pièges adhérent :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:302 msgid "Patron has" @@ -18565,8 +16480,7 @@ msgstr "Cet adhérent a %s document(s) en prêt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:306 #, c-format msgid "Patron has Outstanding fines. Make Payment" -msgstr "" -"L'adhérent a des amendes pour retard.Effectuer le règlement" +msgstr "L'adhérent a des amendes pour retard.Effectuer le règlement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:311 msgid "Patron has a credit" @@ -18574,7 +16488,7 @@ msgstr "L'adhérent a un crédit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:542 msgid "Patron has no pending holds." -msgstr "Cet adhérent n'a pas de réservation en traitementa %s d'amendes." +msgstr "Cet adhérent n'a pas de réservation en suspens." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:389 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:490 @@ -18605,9 +16519,8 @@ msgid "Patron not found:" msgstr "Adhérent pas trouvé :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:866 -#, fuzzy msgid "Patron notification" -msgstr "Annuler la notification" +msgstr "Message à l'adhérent" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:214 @@ -18664,9 +16577,7 @@ msgstr "L'adresse de l'adhérent semble erronée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:94 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s." -msgstr "" -"Adhérent trop jeune ou trop vieux pour cette catégorie. Les ages autorisés " -"sont %s." +msgstr "Adhérent trop jeune ou trop vieux pour cette catégorie. Les ages autorisés sont %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:129 msgid "Patron's card has been reported lost." @@ -18675,12 +16586,8 @@ msgstr "La carte a été déclarée perdue." #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284 #, c-format -msgid "" -"Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"La carte d'adhérent expire/a expiré le %s Renouveler ou Editer " -"adhérent" +msgid "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or Edit Details" +msgstr "La carte d'adhérent expire/a expiré le %s Renouveler ou Editer adhérent" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:196 @@ -18695,12 +16602,8 @@ msgstr "La carte d'adhérent est perdue" #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:271 #, c-format -msgid "" -"Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"La carte d'adhérent expire/a expiré le %s Renouveler ou Editer " -"adhérent" +msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or Edit Details" +msgstr "La carte d'adhérent va expirer bientôt.Elle expire le %s Renouveller or Voir les détails" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." @@ -18744,19 +16647,8 @@ msgstr "Les adhérents peuvent faire des recherches par types de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:14 #, fuzzy -msgid "" -"Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with " -"other patrons by creating one or more “Public Shelves”. By " -"creating “Private Shelves”, patrons can keep lists of what " -"they’ve read, or what they want to read for research or recreation. " -"“Free Shelves” are a great way to create an evolving, community-" -"based reader advisory." -msgstr "" -"Les adhérents peuvent utiliser les listes pour partager leurs préférences de " -"lectures avec d'autres adhérents, en créant une ou plusieurs listes " -"publiques. En créant une liste privée, ils peuvent garder trace de ce qu'ils " -"ont lu, souhaitent lire, ou souhaitent conserver pour plus tard. Les listes " -"libres sont une excellente méthode pour créer une communauté de lecteurs." +msgid "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with other patrons by creating one or more “Public Shelves”. By creating “Private Shelves”, patrons can keep lists of what they’ve read, or what they want to read for research or recreation. “Free Shelves” are a great way to create an evolving, community-based reader advisory." +msgstr "Les adhérents peuvent utiliser les listes pour partager leurs préférences de lectures avec d'autres adhérents, en créant une ou plusieurs listes publiques. En créant une liste privée, ils peuvent garder trace de ce qu'ils ont lu, souhaitent lire, ou souhaitent conserver pour plus tard. Les listes libres sont une excellente méthode pour créer une communauté de lecteurs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:39 msgid "Patrons checking out the most" @@ -18767,12 +16659,8 @@ msgid "Patrons help" msgstr "Aide adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:17 -msgid "" -"Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff " -"interface." -msgstr "" -"Les adhérents, quelque soit leur catégorie peuvent avoir des habilitations " -"dans l'interface professionnelle." +msgid "Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff interface." +msgstr "Les adhérents, quelque soit leur catégorie peuvent avoir des habilitations dans l'interface bibliothécaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:66 @@ -18782,7 +16670,7 @@ msgstr "Statistiques sur les adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:32 msgid "Patrons who haven't checked out" -msgstr "Adhérents qui n'empruntent jamais" +msgstr "Adhérents qui n'ont jamais emprunté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:20 msgid "Patrons with No Checkouts" @@ -18813,35 +16701,31 @@ msgstr "Payer amendes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:61 -#, fuzzy msgid "Payment Amount" -msgstr "Brevet" +msgstr "Montant du paiement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:60 -#, fuzzy msgid "Payment Type" -msgstr "Type de page :" +msgstr "Type de paiement :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:49 -#, fuzzy msgid "Payments" -msgstr "Paiement" +msgstr "Paiements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:53 msgid "Pending" -msgstr "En attente" +msgstr "En suspens" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Pending Holds Help" -msgstr "Réservations orphelines à compter du %s" +msgstr "Aide des Réservations en suspens" #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:26 #, c-format msgid "Pending holds as of %s" -msgstr "Réservations orphelines à compter du %s" +msgstr "Réservations en suspens à compter du %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:48 msgid "Pending suggestions" @@ -18849,7 +16733,7 @@ msgstr "Suggestions en attente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 msgid "People (Authors, Editors, Publishers, Illustrators etc)" -msgstr "" +msgstr "Personnes (Auteurs, Editeurs, Illustrateurs etc)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 msgid "Perferred Publishers -" @@ -18861,7 +16745,7 @@ msgstr "Nouvelle recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:42 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalogue" -msgstr "Permet de réaliser l'inventaire (récolement) de votre catalogue" +msgstr "Réaliser l'inventaire (récolement) de votre catalogue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:80 msgid "Period" @@ -18942,7 +16826,7 @@ msgstr "Détails physiques :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:304 msgid "Pick up Library" -msgstr "Récupérer à" +msgstr "Bibliothèque de récupération" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:182 msgid "Pickup at:" @@ -18972,11 +16856,11 @@ msgstr "Réserver %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:207 msgid "Place a hold on a specific copy" -msgstr "Réserver un document spécifique" +msgstr "Réserver un exemplaire précis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:186 msgid "Place a hold on the next available copy" -msgstr "Réserver le prochain disponible" +msgstr "Réserver le prochain exemplaire disponible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem-nomarc.tmpl:94 msgid "Place of Publication:" @@ -18999,7 +16883,7 @@ msgstr "Prévu pour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:2 msgid "Placing an Order Help" -msgstr "" +msgstr "Aide pour Passer une Commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:317 msgid "Planned date" @@ -19047,8 +16931,7 @@ msgstr "Vous devez choisir une formule de numérotation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:54 msgid "Please click Next to continue if this information is correct" -msgstr "" -"SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides" +msgstr "SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:75 msgid "Please click next to continue" @@ -19083,32 +16966,20 @@ msgstr "Merci d'entrer vos nom d'utilisateur et mot de passe" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 -msgid "" -"Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive " -"issues.
" -msgstr "" -"Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous N'ATTENDEZ PAS<\\/b> de " -"numéros.<\\/b>" +msgid "Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive issues.
" +msgstr "Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous N'ATTENDEZ PAS<\\/b> de numéros.<\\/b>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:71 -msgid "" -"Please make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries in " -"your database." -msgstr "" -"Merci de vérifier que le code site et la catégorie d'adhérent sont corrects " -"dans votre paramétrage" +msgid "Please make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries in your database." +msgstr "Merci de vérifier que le code site et la catégorie d'adhérent sont corrects dans votre paramétrage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:9 -msgid "" -"Please pick up your language from the following list. If your langauge is " -"not listed, please inform your systems administrator." -msgstr "" -"Merci de choisir votre langue dans la liste suivante.Si votre langue n'est " -"pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système." +msgid "Please pick up your language from the following list. If your langauge is not listed, please inform your systems administrator." +msgstr "Merci de choisir votre langue dans la liste suivante.Si votre langue n'est pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:99 msgid "Please retrieve them and check them in" -msgstr "Merci de retourner l'exemplaire au site d'origine " +msgstr "Merci de les rechercher et de les enregistrer" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -19117,19 +16988,19 @@ msgstr "Merci de retourner l'exemplaire au site d'origine " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:110 #, c-format msgid "Please return %s to %s" -msgstr "Merci de retourner %s à %s" +msgstr "Merci de renvoyer %s à %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=msg #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:139 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" -msgstr "Merci de retourner l'exemplaire au site d'origine : %s" +msgstr "Merci de renvoyer ce document au site de rattachement : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=msg #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:203 #, c-format msgid "Please return to %s" -msgstr "Merci de retourner à %s" +msgstr "Merci de renvoyer à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:87 @@ -19139,7 +17010,7 @@ msgstr "Plugin : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:161 msgid "Polski (Polish)" -msgstr "" +msgstr "Polski (Polonais)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 @@ -19153,7 +17024,7 @@ msgstr "Popularité (plus à moins)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/popup-top.inc:5 msgid "Popup" -msgstr "Fenêtre popupcontextuelle" +msgstr "Fenêtre contextuelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:159 @@ -19162,7 +17033,7 @@ msgstr "Port :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:162 msgid "Português (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Português (Portugais)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:65 msgid "Position" @@ -19200,12 +17071,8 @@ msgstr "Editeurs référencés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 #, fuzzy -msgid "" -"Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha " -"has not seen." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton "OK" pour générer une liste d'exemplaires " -"que Koha n'a pas vus.  " +msgid "Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha has not seen." +msgstr "Cliquez sur le bouton "OK" pour générer une liste d'exemplaires que Koha n'a pas vus.  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:25 msgid "Preview Routing List" @@ -19363,11 +17230,8 @@ msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:12 -msgid "" -"Private Shelves: Only the person who created the shelf may view and edit it." -msgstr "" -"Privée : seul le lecteur qui a créé la liste peut la visualiser et la mettre " -"à jour." +msgid "Private Shelves: Only the person who created the shelf may view and edit it." +msgstr "Privée : seul le lecteur qui a créé la liste peut la visualiser et la mettre à jour." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:234 msgid "Prof." @@ -19423,12 +17287,8 @@ msgid "Public Note:" msgstr "Note publique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:12 -msgid "" -"Public Shelves: Anyone may view a public shelf, but only the person who " -"created it may edit it." -msgstr "" -"Publique : tout le monde peut voir le contenu d'une liste publique, mais " -"seule la personne l'ayant créée peut la mettre à jour." +msgid "Public Shelves: Anyone may view a public shelf, but only the person who created it may edit it." +msgstr "Publique : tout le monde peut voir le contenu d'une liste publique, mais seule la personne l'ayant créée peut la mettre à jour." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:858 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:364 @@ -19491,7 +17351,7 @@ msgstr "Édité le" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tmpl:29 msgid "Publisheddate" -msgstr "Publié le" +msgstr "Publié en" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:130 @@ -19529,17 +17389,15 @@ msgstr "Editeurs et imprimeurs :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:16 msgid "Purchase order numbers are entered against orders, not baskets. See" -msgstr "" +msgstr "Les numéros de bon de commande sont attribués en fonction des commandes, pas des paniers.Voir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:280 msgid "Purchase order:" msgstr "Recherche commande :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:5 -msgid "" -"Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for " -"the library to purchase for items." -msgstr "" +msgid "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for the library to purchase for items." +msgstr "Les suggestions d'achat donnent aux utilisateurs de l'OPAC un moyen de demander à la bibliothèque d'acquérir des documents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:4 msgid "Q: How do I check out an item to a patron?" @@ -19547,11 +17405,11 @@ msgstr "Q : Comment puis-je supprimer un document dans une liste ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:6 msgid "Q: How do I set up a sticky date?" -msgstr "" +msgstr "Q : Comment puis-je fixer une date manuelle ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:10 msgid "Q: What can I do with a blocked checkout?" -msgstr "" +msgstr "Q : Que faire lorsque qu'un prêt bloque ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:7 msgid "Q: What do I need before I can setup a subscription?" @@ -19563,11 +17421,11 @@ msgstr "Q : A quoi sert le module périodiques ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:12 msgid "Q: What happens if an item is checked out to another patron?" -msgstr "" +msgstr "Q : Que se passe-t-il lorsqu'un document est prêté à un autre adhérent ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:8 msgid "Q: What to do I do if there is a problem with a checkout?" -msgstr "" +msgstr "Q : Que puis-je faire s'il y a un problème avec un prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:139 msgid "Qty" @@ -19690,7 +17548,7 @@ msgstr "Liste des lectures pour %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:124 msgid "Reason" -msgstr "Raison" +msgstr "Motif" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:29 msgid "Receieved" @@ -19718,7 +17576,7 @@ msgstr "Bulletiner" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:3 #, c-format msgid "Receive Orders from %s" -msgstr "Récapitulatif de réception pour %s" +msgstr "Réceptionner des commande de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 msgid "Receive Parcel" @@ -19732,13 +17590,13 @@ msgstr "Réceptionner un nouveau colis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:18 #, c-format msgid "Receive items from : %s" -msgstr "Réceptionner colis pour : %s" +msgstr "Réceptionner documents de : %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:132 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:40 msgid "Receive order" -msgstr "Réceptionner colis" +msgstr "Réceptionner commande" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=name @@ -19752,7 +17610,7 @@ msgstr "Récapitulatif de réception pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:18 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor %s" -msgstr "Réception de colis pour le fournisseur %s" +msgstr "Réception de colis du fournisseur %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:140 msgid "Received" @@ -19772,7 +17630,7 @@ msgstr "Réceptionné par : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1191 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:361 msgid "Received issues" -msgstr "Numéros reçus" +msgstr "Fascicules reçus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:66 msgid "Received on" @@ -19786,16 +17644,12 @@ msgstr "Notifications de retard" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:2 msgid "Receiving Orders Help" -msgstr "" +msgstr "Aide à la Réception des Commandes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9 -msgid "" -"Recieve any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC " -"and librarian interface)" -msgstr "" -"Recevoir chaque numéro et/ou géré ce qui s'affiche dans le résumé de " -"l'abonnement (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)" +msgid "Recieve any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface)" +msgstr "Recevoir chaque numéro et/ou géré ce qui s'affiche dans le résumé de l'abonnement (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:100 @@ -19814,9 +17668,7 @@ msgstr "Règle de remplissage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:46 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." -msgstr "" -"Règle de remplissage échouée -- impossible de récupérer la règle de " -"remplissage." +msgstr "Règle de remplissage échouée -- impossible de récupérer la règle de remplissage." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:92 msgid "Record matching rule" @@ -19828,12 +17680,8 @@ msgid "Record matching rules" msgstr "Règles de remplissage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:9 -msgid "" -"Records are downloaded to the workstation that requests the export and are " -"saved in a file called \"marc.pl.\"" -msgstr "" -"Les enregistrements sont chargés sur le poste de travail qui a demandé " -"l'exportation et sont sauvés dans un fichier nommé \"marc.pl.\"" +msgid "Records are downloaded to the workstation that requests the export and are saved in a file called \"marc.pl.\"" +msgstr "Les enregistrements sont chargés sur le poste de travail qui a demandé l'exportation et sont sauvés dans un fichier nommé \"marc.pl.\"" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:235 @@ -19848,9 +17696,8 @@ msgstr "Affiner votre recherche" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:115 -#, fuzzy msgid "Refunds" -msgstr "Retours" +msgstr "Remboursements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:226 msgid "Registration branch:" @@ -19931,7 +17778,7 @@ msgstr "Supprimer cette vérification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:278 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:578 msgid "Remove this matchpoint" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette Sélection sur index" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:30 @@ -19946,7 +17793,7 @@ msgstr "Renouveler" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:165 #, c-format msgid "Renew %s" -msgstr "Renouvellement %s" +msgstr "Renouveller %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:115 @@ -19975,13 +17822,12 @@ msgstr "Tout renouveler" #. INPUT type=submit name=renew_checked #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:383 -#, fuzzy msgid "Renew or Return checked items" -msgstr "Renouveler le(s) document(s) coché(s)" +msgstr "Renouveler ou retourner le(s) document(s) coché(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:381 msgid "Renew?" -msgstr "Renouvellement" +msgstr "Renouvellement ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:269 msgid "Renewable" @@ -20003,18 +17849,8 @@ msgstr "Renouvellements :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:24 -msgid "" -"Renewing a subscription means that you define some informations for the " -"renewal. When those informations have been filled, a suggestion is " -"automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the " -"librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are " -"defined here)." -msgstr "" -"Renouveler un abonnement signifie que vous devez compléter quelques " -"informations pour le renouvellement. Lorsque ces informations sont saisies, " -"une suggestion est automatiquement créée dans Koha. Cette suggestion peut- " -"être gérée par la/le bibliothécaire qui commande les livres, comme n'importe " -"quelle autre commande (= budget et fournisseur sont définis ici)." +msgid "Renewing a subscription means that you define some informations for the renewal. When those informations have been filled, a suggestion is automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are defined here)." +msgstr "Renouveler un abonnement signifie que vous devez compléter quelques informations pour le renouvellement. Lorsque ces informations sont saisies, une suggestion est automatiquement créée dans Koha. Cette suggestion peut- être gérée par la/le bibliothécaire qui commande les livres, comme n'importe quelle autre commande (= budget et fournisseur sont définis ici)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:248 msgid "Rental charge" @@ -20023,7 +17859,7 @@ msgstr "Coût du prêt" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:77 msgid "Rental charge is not a number" -msgstr "Le prix de location n'est pas un nombre" +msgstr "Le coût du prêt n'est pas un nombre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:213 @@ -20043,11 +17879,11 @@ msgstr "Répétable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 msgid "Repeatable Holidays" -msgstr "Jour férié répétable" +msgstr "Jours de fermeture répétables" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:301 msgid "Repeatable holiday" -msgstr "Jour férié répétable" +msgstr "Jours de fermeture répétables" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:158 @@ -20113,18 +17949,12 @@ msgid "Reports Dictionary" msgstr "Dictionnaire des rapports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:79 -msgid "" -"Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a " -"defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under " -"Tools > Scheduler" -msgstr "" -"Les rapports peuvent être exécutés manuellement, ou de manière répétées en " -"utilisant le planificateur de tâches. Le planificateur de tâches est dans " -"Outiles > Planificateur" +msgid "Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under Tools > Scheduler" +msgstr "Les rapports peuvent être exécutés manuellement, ou de manière répétées en utilisant le planificateur de tâches. Le planificateur de tâches se trouve dans Outils > Planificateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:19 msgid "Reports on item types" -msgstr "Statistiques sur les types de document" +msgstr "Statistiques par types de document" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:30 @@ -20184,7 +18014,7 @@ msgstr "Obligatoire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:323 #, c-format msgid "Required match checks Add match check" -msgstr "" +msgstr "Nécessite des vérifications d'harmonisation Ajouter vérification d'harmonisation " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:222 msgid "Reservation fee:" @@ -20201,7 +18031,7 @@ msgstr "Réservation trouvée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:123 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:165 msgid "Reserve fee:" -msgstr "Droits de réservation :" +msgstr "Frais de réservation :" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=borrowernumber @@ -20223,7 +18053,7 @@ msgstr "Recharger" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:131 msgid "Restore" -msgstr "Restorer" +msgstr "Restaurer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:299 msgid "Restricted:" @@ -20231,7 +18061,7 @@ msgstr "Restreint :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:23 msgid "Result" -msgstr "Résultat" +msgstr "Réponse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:244 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:51 @@ -20288,11 +18118,11 @@ msgstr "Réponses %s à %s sur %s notices." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:2 msgid "Results of Search" -msgstr "Résultat de la recherche" +msgstr "Réponses à la recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:54 msgid "Results per page :" -msgstr "Résultats par page : " +msgstr "Réponses par page : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:126 @@ -20308,16 +18138,14 @@ msgstr "Date de retour" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:355 -#, fuzzy msgid "Return Failed" -msgstr "Date de retour" +msgstr "Echec du Retour" # #. INPUT type=submit name=return_all #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:385 -#, fuzzy msgid "Return all" -msgstr "Date de retour" +msgstr "Tout Retourner" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:32 @@ -20332,7 +18160,7 @@ msgstr "Retour à la liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:428 #, c-format msgid "Return to: Guided Reports" -msgstr "Retour aux rapports" +msgstr "Retour aux Rapports" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:153 @@ -20404,7 +18232,7 @@ msgstr "Retour : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:163 msgid "Română (Romanian)" -msgstr "" +msgstr "Română (Roumain)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:116 msgid "Ron Wickersham" @@ -20574,17 +18402,8 @@ msgid "Save subscription" msgstr "Enregistrer abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"Save the file locally to your machine and then when you are attached to the " -"network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "" -"Browse" feature to find the file on your local drive.  Now set the " -"last seen to the date you wish to use (normally today's date)." -msgstr "" -"Enregistrez le fichier localement sur votre machine, et, lorsque vous êtes à " -"nouveau connecté au réseau, ouvrez la page Récolement à nouveau et utiliser " -"la fonction "Parcourir" pour localiser le fichier sur votre disque " -"local.   Choisissez ensuite la date de \"vu pour la dernière fois\" que " -"vous souhaitez (normalement, aujourd'hui)." +msgid "Save the file locally to your machine and then when you are attached to the network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "Browse" feature to find the file on your local drive.  Now set the last seen to the date you wish to use (normally today's date)." +msgstr "Enregistrez le fichier localement sur votre machine, et, lorsque vous êtes à nouveau connecté au réseau, ouvrez la page Récolement à nouveau et utiliser la fonction "Parcourir" pour localiser le fichier sur votre disque local.   Choisissez ensuite la date de \"vu pour la dernière fois\" que vous souhaitez (normalement, aujourd'hui)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:407 msgid "Saved Report Results" @@ -20601,7 +18420,7 @@ msgstr "Résultats sauvegardés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:86 msgid "Saved SQL" -msgstr "SQL" +msgstr "SQL sauvegardé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:8 msgid "Saving A Report" @@ -20638,9 +18457,7 @@ msgstr "Planifier ce rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:427 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: Scheduler Tool" -msgstr "" -"Planifier l'exécution de ce rapport à l'aide du planificateur de tâches" +msgstr "Planifier l'exécution de ce rapport à l'aide du planificateur de tâches" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:10 msgid "Scheduling A Report" @@ -20683,7 +18500,7 @@ msgstr "Rechercher" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101 msgid "Search All Headings" -msgstr "Rechercher toute l'autorité" +msgstr "Rechercher toutes les Vedettes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 msgid "Search Authorities" @@ -20736,7 +18553,7 @@ msgstr "Recherche vedette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:86 msgid "Search Notices" -msgstr "Recherche notifications" +msgstr "Recherche Messages" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:21 msgid "Search Orders" @@ -20767,16 +18584,17 @@ msgid "Search Stop Words" msgstr "Recherche mots vides" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:23 +#, fuzzy msgid "Search String Matches" -msgstr "" +msgstr "Chercher les harmonisations de chaîne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:86 msgid "Search Subscriptions" -msgstr "Recherche périodique" +msgstr "Recherche abonnements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:49 msgid "Search Subscriptions:" -msgstr "Recherche périodiques :" +msgstr "Recherche abonnements :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:90 msgid "Search Suggestions" @@ -20789,16 +18607,12 @@ msgstr "Recherche préférences système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:14 -msgid "" -"Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do " -"a search on the subfield" -msgstr "" -"Rechercher aussi : une liste de champs où Koha cherchera aussi quand on fera " -"une recherche sur le sous-champ" +msgid "Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do a search on the subfield" +msgstr "Rechercher aussi : une liste de champs où Koha cherchera aussi quand on fera une recherche sur le sous-champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:21 msgid "Search between two dates" -msgstr "" +msgstr "Chercher entre deux dates" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:49 msgid "Search by Patron Category Name:" @@ -20825,20 +18639,12 @@ msgstr "Terme de recherche : %S" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:4 -msgid "" -"Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a " -"title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times" -"% returns every subscription containing Times in the title. Entering " -"New York% returns every subscription with title starting with New York" -msgstr "" -"Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un " -"ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker " -"% : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre" +msgid "Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York" +msgstr "Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker % : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:829 -#, fuzzy msgid "Search for a vendor" -msgstr "Recherche d'un garant" +msgstr "Recherche d'un fournisseur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/guarantor_search.tmpl:14 msgid "Search for guarantor" @@ -20867,8 +18673,7 @@ msgstr "Recherche sur :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:294 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." -msgstr "" -"Rechercher dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme férié." +msgstr "Rechercher dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme férié." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:211 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:281 @@ -20983,7 +18788,7 @@ msgstr "Rechercher serveurs Z39.50" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tmpl:88 msgid "Search: " -msgstr "Chercher" +msgstr "Chercher : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/guarantor_search.tmpl:25 msgid "Searched for" @@ -20995,14 +18800,8 @@ msgid "Searching" msgstr "Recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:176 -msgid "" -"Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be acomplished " -"in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own " -"internal indexing scheme (NoZebra)." -msgstr "" -"Les recherches dans la base des notices (bibliographiques et autorités) " -"peuvent se faire de deux manières : Koha peut utiliser un moteur " -"d'indexation textuelle (Zebra) ou son propre moteur interne (NoZebra)" +msgid "Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be acomplished in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own internal indexing scheme (NoZebra)." +msgstr "Les recherches dans la base des notices (bibliographiques et autorités) peuvent se faire de deux manières : Koha peut utiliser un moteur d'indexation textuelle (Zebra) ou son propre moteur interne (NoZebra)" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:162 @@ -21102,13 +18901,8 @@ msgstr "Sélectionnez un type de catégorie" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:57 -msgid "" -"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " -"each valid record staged for later import into the catalogue." -msgstr "" -"Sélectionner un fichier à importer dans le réservoir.Il sera analysé et une " -"nouvelle notice sera créée dans le réservoir pour chaque enregistrement " -"valide." +msgid "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and each valid record staged for later import into the catalogue." +msgstr "Sélectionner un fichier à importer dans le réservoir.Il sera analysé et une nouvelle notice sera créée dans le réservoir pour chaque enregistrement valide." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:58 @@ -21128,12 +18922,8 @@ msgid "Select a file to import into the borrowers table" msgstr "Sélectionner un fichier à importer dans la table des adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:81 -msgid "" -"Select a file to upload to the server. Each .jpg file contained therein will " -"be copied to the appropriate place on the server for patron pictures." -msgstr "" -"Sélectionnez un fichier à télécharger sur le serveur. Chaque fichier .jpg " -"csera copié à l'emplacement des photos adhérents." +msgid "Select a file to upload to the server. Each .jpg file contained therein will be copied to the appropriate place on the server for patron pictures." +msgstr "Sélectionnez un fichier à télécharger sur le serveur. Chaque fichier .jpg csera copié à l'emplacement des photos adhérents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:44 @@ -21150,16 +18940,12 @@ msgstr "Sélectionnez une localisation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:879 #, fuzzy -msgid "" -"Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new " -"issues are received." -msgstr "" -"(Sélectionner une notice et les adhérents sur la liste de circulation " -"recevront des notifications pour cet abonnement)" +msgid "Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new issues are received." +msgstr "(Sélectionner une notice et les adhérents sur la liste de circulation recevront des notifications pour cet abonnement)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:138 msgid "Select a patron:" -msgstr "Sélectionnez un adhérent :" +msgstr "Choisir un adhérent :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:112 msgid "Select a supplier" @@ -21182,14 +18968,8 @@ msgid "Select how many columns and rows are in your page type." msgstr "Entrez le nombre de colonnes et de lignes dans votre page" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:55 -msgid "" -"Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to " -"order against and the hierarchy that the are applied. For example order " -"alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" -msgstr "" -"Sélectionnez comment vous souhaitez trier le rapport. Vous pouvez " -"sélectionner plusieurs critères, et les trier. Par exemple, trier " -"alphabétiquement par nom, puis par prénom." +msgid "Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to order against and the hierarchy that the are applied. For example order alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" +msgstr "Sélectionnez comment vous souhaitez trier le rapport. Vous pouvez sélectionner plusieurs critères, et les trier. Par exemple, trier alphabétiquement par nom, puis par prénom." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:22 msgid "Select items you want to check" @@ -21204,16 +18984,8 @@ msgid "Select none to see all branches" msgstr "Choisissez aucun pour voir tous les sites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:19 -msgid "" -"Select one of the module areas to report on. Guided reports can only " -"generate reports from within one module. For reports across modules, you " -"will need to use either a compound report, or build a custom report using " -"SQL statements." -msgstr "" -"Sélectionne le module sur lequel faire votre rapport. Les rapports peuvent " -"être créés seulement pour un module de Koha. Pour les rapports inter-" -"modules, vous devez utiliser un rapport composite, ou un rapport " -"personnalisé à l'aide de requètes SQL." +msgid "Select one of the module areas to report on. Guided reports can only generate reports from within one module. For reports across modules, you will need to use either a compound report, or build a custom report using SQL statements." +msgstr "Sélectionne le module sur lequel faire votre rapport. Les rapports peuvent être créés seulement pour un module de Koha. Pour les rapports inter-modules, vous devez utiliser un rapport composite, ou un rapport personnalisé à l'aide de requètes SQL." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:43 msgid "Select remote databases:" @@ -21225,35 +18997,16 @@ msgstr "Sélectionnez table" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:69 msgid "Select the .zip file to unpack:" -msgstr "Sélectionner un fichier .zip à importer :" +msgstr "Sélectionner un fichier .zip à décompresser :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:15 #, fuzzy -msgid "" -"Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent " -"to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > " -"Notices." -msgstr "" -"Sélectionner une alerte : si vous sélectionnez une alerte, les adhérents " -"pourront s'inscrire pour être prévenu par mail lorsqu'un nouveau bulletin " -"arrive. Pour éditer le message, allez dans le module Outils > " -"Notifications  " +msgid "Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > Notices." +msgstr "Sélectionner une alerte : si vous sélectionnez une alerte, les adhérents pourront s'inscrire pour être prévenu par mail lorsqu'un nouveau bulletin arrive. Pour éditer le message, allez dans le module Outils > Notifications  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:30 -msgid "" -"Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in " -"the left hand box and then click the \"Add\" button. Your column will now " -"show up in the right hand box. To remove a selected column, click the column " -"name on the right hand side and then click the delete button. Once you are " -"happy with the columns, select the \"Choose Columns\" button to proceed to " -"the next step." -msgstr "" -"Sélectionner les colonnes à afficher dans le rapport. Cliquer sur la colonne " -"à ajouter dans la zone de gauche, et cliquer sur \"Ajouter\" pour la faire " -"apparaître dans la zone de droite. Pour supprimer une colonne, cliquez " -"dessus dans la colonne de droite et cliquer sur le bouton \"Supprimer\". " -"Lorsque vous avez sélectionné les colonnes qui vous conviennent, cliquez sur " -"le bouton \"Choisir colonnes\" pour passer à l'étape suivante." +msgid "Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in the left hand box and then click the \"Add\" button. Your column will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click the column name on the right hand side and then click the delete button. Once you are happy with the columns, select the \"Choose Columns\" button to proceed to the next step." +msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher dans le rapport. Cliquer sur la colonne à ajouter dans la zone de gauche, et cliquer sur \"Ajouter\" pour la faire apparaître dans la zone de droite. Pour supprimer une colonne, cliquez dessus dans la colonne de droite et cliquer sur le bouton \"Supprimer\". Lorsque vous avez sélectionné les colonnes qui vous conviennent, cliquez sur le bouton \"Choisir colonnes\" pour passer à l'étape suivante." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:39 msgid "Select the file to import:" @@ -21261,17 +19014,15 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier à importer : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:65 msgid "Select the file to stage:" -msgstr "Sélectionnez le fichier à importer :" +msgstr "Sélectionnez le fichier à préparer :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:84 msgid "Select your MARC flavour" msgstr "Sélectionnez votre déclinaison MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:6 -msgid "" -"Select your home branch from the “Choose your branch” dropdown " -"menu." -msgstr "" +msgid "Select your home branch from the “Choose your branch” dropdown menu." +msgstr "Sélectionner votre site de localisation dans la liste déroulante “Choisir votre site”" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:104 @@ -21345,9 +19096,8 @@ msgid "Serial search results" msgstr "Résultats de recherche de périodiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tmpl:22 -#, fuzzy msgid "Serial subscription: search for vendor" -msgstr "Aide de abonnement périodiques" +msgstr "Abonnement périodiques : Recherche Fournisseur" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/mainmenu.inc:50 @@ -21374,7 +19124,7 @@ msgstr "Périodiques (liste de circulation)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:3 msgid "Serials Claims" -msgstr "Réclamation sur abonnement" +msgstr "Réclamations de périodiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:3 msgid "Serials issues and summary" @@ -21382,9 +19132,8 @@ msgstr "Abonnement périodiques et résumé" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:900 -#, fuzzy msgid "Serials planning" -msgstr "Réclamation sur abonnement" +msgstr "Prévisionnel des périodiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:3 msgid "Serials subscription add and modify help" @@ -21454,7 +19203,7 @@ msgstr "La session a pris fin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:23 msgid "Session timed out, please log in again" -msgstr "Votre session a pris fin.Reconnectez-vous" +msgstr "Votre session a pris fin, reconnectez-vous SVP" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:23 msgid "Set Active Layout" @@ -21494,7 +19243,7 @@ msgstr "Déterminer les habilitations de %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:108 msgid "Set Status" -msgstr "Positionner statut" +msgstr "Définir statut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1149 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:289 @@ -21504,35 +19253,25 @@ msgstr "Retourner à" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:18 -msgid "" -"Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is " -"set to this one instead" -msgstr "" -"Retourner à : si la condition précédente est validée, le numéro calculé est " -"fixé à celui-ci à la place" +msgid "Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is set to this one instead" +msgstr "Retourner à : si la condition précédente est validée, le numéro calculé est fixé à celui-ci à la place" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:93 msgid "Set date last seen to:" msgstr "Vu pour la dernière fois le :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:278 -#, fuzzy msgid "Set due date to expiry:" -msgstr "Vu pour la dernière fois le :" +msgstr "Fixer la date de retour à l'expiration :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/printerConfig.tmpl:10 -msgid "" -"Set left- and bottom-margins of the page that you are going to use. This " -"parameter will help to center the barcodes on the labels." -msgstr "" -"Définissez les marges gauches et basses pour la page que vous souhaitez " -"utiliser. Ces paramètres aideront à centrer les codes barres sur les " -"étiquettes." +msgid "Set left- and bottom-margins of the page that you are going to use. This parameter will help to center the barcodes on the labels." +msgstr "Définissez les marges gauches et basses pour la page que vous souhaitez utiliser. Ces paramètres aideront à centrer les codes barres sur les étiquettes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:23 msgid "Set library" -msgstr "Définir un site" +msgstr "Choisir un site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:36 msgid "Set notice/status triggers for overdue items" @@ -21540,21 +19279,17 @@ msgstr "Définir les règles de suspension et notifications sur retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/printerConfig.tmpl:4 msgid "Set printer configuration corresponding to your environment" -msgstr "" -"Sélectionner la configuration d'imprimante correspondant à votre " -"environnement" +msgstr "Sélectionner la configuration d'imprimante correspondant à votre environnement" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:29 #, c-format msgid "Set reserve to waiting and transfer book to %s:" -msgstr "" -"Mettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à %s : " +msgstr "Mettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à %s : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 msgid "Set the "Not seen since" date to the day" -msgstr "Positionner la date de "vu pour la dernière fois le" au jour" +msgstr "Fixer la date de "vu pour la dernière fois le" au jour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/printerConfig.tmpl:8 msgid "Set the page type." @@ -21569,19 +19304,12 @@ msgid "Set your system's default DPI." msgstr "Entrez la définition (DPI) par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:19 -msgid "" -"Setting up item types is one of the first things you should do after " -"installing the Koha software." -msgstr "" -"Déterminer les types de document est l'une des premières choses que vous " -"aurez à faire après l'installation du logiciel Koha." +msgid "Setting up item types is one of the first things you should do after installing the Koha software." +msgstr "Déterminer les types de document est l'une des premières choses que vous aurez à faire après l'installation du logiciel Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:8 -msgid "" -"Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record " -"statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or " -"returned to), and transfers." -msgstr "" +msgid "Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or returned to), and transfers." +msgstr "Le choix de votre site de localisation est primordial.Cela permet à Koha d'enregistrer avec exactitude les statistiques, la circulation ( un document a été prêté par quel site ou à quel site doit-il être retourné), et les transferts." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:173 msgid "Sex:" @@ -21593,7 +19321,7 @@ msgstr "Localisation :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:123 msgid "Shipment date:" -msgstr "Date de réception : " +msgstr "Date d'expédition :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:76 msgid "Shipping" @@ -21692,7 +19420,7 @@ msgstr "Voir tous les sujets commençant par : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:45 msgid "Show any items currently issued:" -msgstr "Vois tous les documents en prêt :" +msgstr "Voir tous les documents en prêt :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:133 msgid "Show budgets" @@ -21705,12 +19433,12 @@ msgstr "Voir : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:27 #, c-format msgid "Showing All Items | Show Last 50 Items Only" -msgstr "Voir tous les prêts | Voir seulement les 50 derniers prêts" +msgstr "Voir tous les documents | Voir seulement les 50 derniers documents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:28 #, c-format msgid "Showing Last 50 Items | Show All Items" -msgstr "Voir les 50 derniers prêts |Voir tous les prêts" +msgstr "Voir les 50 derniers documents |Voir tous les documents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 msgid "Showing only" @@ -21718,19 +19446,15 @@ msgstr "Montrer seulement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:24 msgid "Simple report of columns only." -msgstr "Rapport simple avec des colonnes" +msgstr "Rapport simple avec uniquement des colonnes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:194 msgid "Simple to configure and maintain" -msgstr "simple à configurer et administrer" +msgstr "Simple à configurer et administrer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:4 -msgid "" -"Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a " -"barcode) in the box provided." -msgstr "" -"Maintenant scannez simplement ou tapez le numéro identifiant du document " -"(habituellement un code à barres)dans le pavé proposé." +msgid "Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a barcode) in the box provided." +msgstr "Maintenant scannez simplement ou tapez le numéro identifiant du document (habituellement un code à barres)dans le pavé proposé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:72 #, c-format @@ -21812,26 +19536,18 @@ msgid "Sort2" msgstr "Critère 2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of " -"Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category " -"of authorised values and enter the desired values into these categories. You " -"will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" -msgstr "" -"sort1 et sort2 peuvent être rattachées à une liste de valeur autorisée. Tout " -"ce que vous avez à faire, c'est définir Asort1 ou Asort2 comme catégorie de " -"valeurs autorisées, et entrer les valeurs souhaitée. Vous pourrez les " -"utiliser lors de la saisie de la ligne de commande" +msgid "Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category of authorised values and enter the desired values into these categories. You will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" +msgstr "sort1 et sort2 peuvent être rattachées à une liste de valeur autorisée. Tout ce que vous avez à faire, c'est définir Asort1 ou Asort2 comme catégorie de valeurs autorisées, et entrer les valeurs souhaitées. Vous pourrez les utiliser lors de la saisie de la ligne de commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:320 msgid "Sorting Routine" -msgstr "Routine de tri" +msgstr "Programme de tri" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:334 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:439 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:629 msgid "Source (incoming) record check field" -msgstr "" +msgstr "Champ de vérification de la notice source (entrante)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:141 msgid "Source in use?" @@ -21849,7 +19565,7 @@ msgstr "Un merci particulier aux financeurs suivants" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:2 msgid "Specialised help will be available after that point. " -msgstr "" +msgstr "Une aide spécifique sera disponible après ce point. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:210 msgid "Specify Due Date:" @@ -21862,12 +19578,12 @@ msgstr "Dépensé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16 msgid "Spent budget" -msgstr "" +msgstr "Budget dépensé" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:212 msgid "Spoken, Books on CD and Cassette" -msgstr "discours, livres sur CD et cassette" +msgstr "Discours, livres sur CD et cassette" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -21887,51 +19603,47 @@ msgstr "Printemps" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:37 msgid "Staff" -msgstr "Professionnel" +msgstr "Bibliothécaire" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:16 msgid "Staff Client" -msgstr "Interface professionnelle" +msgstr "Interface bibliothécaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:14 msgid "Staff Members: A member of the library staff." msgstr "Bibliothécaire : un membre de la bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:26 -msgid "" -"Staff may login to their own account and add/create Lists from within their " -"account, though it is not necessary." -msgstr "" -"Les professionnels peuvent s'identifier avec leur propre compte et créer des " -"listes, bien que ce ne soit pas obligatoire." +msgid "Staff may login to their own account and add/create Lists from within their account, though it is not necessary." +msgstr "Les bibliothécaires peuvent s'identifier avec leur propre compte et créer des listes à partir de là, bien que ce ne soit pas obligatoire." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:33 msgid "Stage MARC Records For Import" -msgstr "Import de notices dans le réservoir" +msgstr "Préparation des notices MARC à l'import" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:49 msgid "Stage MARC records into the reservoir." -msgstr "Importe des données dans le réservoir" +msgstr "Traiter des notices MARC dans le réservoir" # #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:115 msgid "Stage for import" -msgstr "Préparer pour import" +msgstr "Traiter pour import" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:61 msgid "Stage records into the reservoir" -msgstr "Importer dans le réservoir" +msgstr "Traiter des notices MARC dans le réservoir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:146 msgid "Staged" -msgstr "" +msgstr "Taité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:26 @@ -21945,12 +19657,8 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Date de début : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:8 -msgid "" -"Start by assigning a Category Code and a Description to each patron " -"category. Each Category can be one of five types:" -msgstr "" -"Démarrer en choisissant un code et une description pour chaque catégorie " -"d'adhérent. Chaque catégorie doit être de l'un des 5 types suivants :" +msgid "Start by assigning a Category Code and a Description to each patron category. Each Category can be one of five types:" +msgstr "Démarrer en choisissant un code et une description pour chaque catégorie d'adhérent. Chaque catégorie doit être de l'un des 5 types suivants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:23 @@ -22049,12 +19757,12 @@ msgstr "Etats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:9 msgid "Step 1 of 4 Name" -msgstr "Etape 1 sur 3 Nom" +msgstr "Etape 1 sur 4 Nom" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:107 msgid "Step 1 of 6: Choose a Module to Report on" -msgstr "Etape 1 sur 6 : choisissez sur quel module votre rapport portera" +msgstr "Etape 1 sur 6 : Choisissez sur quel module votre rapport portera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:66 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:93 @@ -22074,7 +19782,7 @@ msgstr "Etape 2 sur 4 : table" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:127 msgid "Step 2 of 6: Pick a Report Type" -msgstr "Etape 2 sur 6 : sélectionner un type de rapport" +msgstr "Etape 2 sur 6 : Sélectionner un type de rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:94 @@ -22089,23 +19797,23 @@ msgstr "Etape 2 : Rechercher la notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:17 msgid "Step 3 of 4 Columns" -msgstr "Etape 3 sur 4 colonnes" +msgstr "Etape 3 sur 4 Colonnes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:151 msgid "Step 3 of 6: Select Columns for Display" -msgstr "Etape 3 sur 6 : sélectionner les colonnes à afficher" +msgstr "Etape 3 sur 6 : Sélectionner les colonnes à afficher" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:124 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:171 msgid "Step 3: Columns" -msgstr "Etape 3 : colonnes" +msgstr "Etape 3 : Colonnes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:13 msgid "Step 3: Fill out other details in the Subscription Information box." -msgstr "Etape 3 : remplir les autres informations d'abonnement" +msgstr "Etape 3 : Remplir les autres informations d'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:20 msgid "Step 4 of 4 Values" @@ -22114,11 +19822,11 @@ msgstr "Etape 4 sur 4 Valeurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:203 msgid "Step 4 of 6: Select Criteria to Limit on" -msgstr "Etape 4 sur 6 : sélectionner un critère sur lequel limiter" +msgstr "Etape 4 sur 6 : Sélectionner un critère sur lequel limiter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:16 msgid "Step 4: Fill out the details in the Planning box." -msgstr "Etape 4 : remplir les détails dans la partie \"planification\"" +msgstr "Etape 4 : Remplir les détails dans la partie \"planification\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:96 @@ -22130,28 +19838,27 @@ msgstr "Etape 4 : Valeurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:250 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" -msgstr "" -"Etape 5 sur 6 : sélectionner les colonnes sur lesquelles faire un total" +msgstr "Etape 5 sur 6 : Sélectionner les colonnes sur lesquelles faire un total" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:18 msgid "Step 5: Fill out the Subscription length box" -msgstr "Etape 5 : choisir la durée de l'abonnement" +msgstr "Etape 5 : Choisir la durée de l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:281 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" -msgstr "Etape 6 de 6 : choisissez comment votre rapport sera trié" +msgstr "Etape 6 de 6 : Choisir comment votre rapport sera trié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:54 msgid "Step 6 of 6: Select how you want the report ordered" -msgstr "Etape 6 sur 6 : choisissez comment votre rapport sera trié" +msgstr "Etape 6 sur 6 : Choisir comment votre rapport sera trié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:20 msgid "Step 6: Numbering Calculation" -msgstr "Etape 6 : définir la formule de numérotation" +msgstr "Etape 6 : Définir la formule de numérotation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:22 msgid "Step 7: Add Subscription" -msgstr "Etape 7 : ajouter l'abonnement" +msgstr "Etape 7 : Ajouter l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:119 msgid "Stephen Hedges" @@ -22177,7 +19884,7 @@ msgstr "Encore %s recherches en cours" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:113 msgid "Still on order" -msgstr "Commande en cours" +msgstr "Tjoujours en commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:138 @@ -22214,7 +19921,7 @@ msgstr "Mots vides › Donnée enregistrée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:2 #, c-format msgid "Stop words › Delete stop word '%s' ?" -msgstr "Mots vides &rsaquo supprimer le mot vide '%s' ?" +msgstr "Mots vides &rsaquo Supprimer le mot vide '%s' ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:269 msgid "Street number:" @@ -22244,7 +19951,7 @@ msgstr "Sous-total" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:131 msgid "Subclass" -msgstr "sous-classe" +msgstr "Sous-classe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:212 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:152 @@ -22303,7 +20010,7 @@ msgstr "Maintenance des sujets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:128 msgid "Subject Phrase" -msgstr "Vedette sujet" +msgstr "Expression sujet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:26 msgid "Subject headings" @@ -22319,13 +20026,12 @@ msgid "Subject:" msgstr "Sujet : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -#, fuzzy msgid "Subjects" -msgstr "Sujets : " +msgstr "Mots-clés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:96 msgid "Subjects:" -msgstr "Sujets : " +msgstr "Mots-clés : " #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:64 @@ -22430,8 +20136,7 @@ msgstr "Valider" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:6 msgid "Submit Patches to Koha using Git (Version Control System)" -msgstr "" -"Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)" +msgstr "Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/receipt-search-result.tmpl:44 @@ -22439,9 +20144,8 @@ msgid "Subscribtion serial" msgstr "Abonnement périodique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:823 -#, fuzzy msgid "Subscription #" -msgstr "Abonnement N°%s" +msgstr "Abonnement N°" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:164 @@ -22458,9 +20162,8 @@ msgid "Subscription Expired" msgstr "L'abonnement a expiré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:114 -#, fuzzy msgid "Subscription ID:" -msgstr "Abonnement N°%s" +msgstr "Abonnement N° :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:68 msgid "Subscription Num." @@ -22468,7 +20171,7 @@ msgstr "Numéro d'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:65 msgid "Subscription Summaries" -msgstr "Récapitulatifs des abonnements" +msgstr "Etats de collection" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:63 msgid "Subscription Summary" @@ -22476,14 +20179,8 @@ msgstr "Etat de collection" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:15 -msgid "" -"Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st " -"subscription. Should not be modified and is not modified automatically by " -"subscriptions renewals" -msgstr "" -"Date de début d'abonnement : la date de début du premier abonnement. Ne " -"devrait être modifiée et n'est pas modifié automatiquement lors du " -"renouvellement des abonnements" +msgid "Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st subscription. Should not be modified and is not modified automatically by subscriptions renewals" +msgstr "Date de début d'abonnement : la date de début du premier abonnement. Ne devrait être modifiée et n'est pas modifié automatiquement lors du renouvellement des abonnements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:821 #, fuzzy @@ -22491,24 +20188,19 @@ msgid "Subscription details" msgstr "Détails de l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1187 -#, fuzzy msgid "Subscription end date" -msgstr "Durée d'abonnement" +msgstr "Date de fin d'abonnement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:16 -msgid "" -"Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is " -"definetly closed" -msgstr "" -"Date de fin d'abonnement : doit être entré manuellement lorsque l'abonnement " -"est définitivement clos" +msgid "Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is definetly closed" +msgstr "Date de fin d'abonnement : doit être entré manuellement lorsque l'abonnement est définitivement clos" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription for %s" -msgstr "Abonnement N°%s" +msgstr "Abonnement pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:302 msgid "Subscription has expired." @@ -22571,17 +20263,15 @@ msgstr "Renouvellements d'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:8 msgid "Subscription renewed." -msgstr "Abonnement renouvelé" +msgstr "Abonnement renouvelé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1183 -#, fuzzy msgid "Subscription start date" -msgstr "Etat de collection sommaire" +msgstr "Date de début de l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1067 -#, fuzzy msgid "Subscription start date: (*)" -msgstr "Etat de collection sommaire" +msgstr "Date de début de l'abonnement : (*)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:315 @@ -22658,11 +20348,8 @@ msgid "Suggestions Search:" msgstr "Rechercher suggestions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the "" -"Waiting" tab below. To process a suggestion the "Status" " -"needs to be changed and a "Reason" chosen." -msgstr "" +msgid "Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the "Waiting" tab below. To process a suggestion the "Status" needs to be changed and a "Reason" chosen." +msgstr "Les suggestions qui ont été émises mais pas validées seront montrées dans la table "En attente" ci-dessous.Pour traiter une suggestion le "Statut" doit être changé et un "Motif" choisie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:48 msgid "Sum : Returns the sum of all values" @@ -22720,9 +20407,8 @@ msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:30 -#, fuzzy msgid "Supplier Not Found" -msgstr "Adhérent pas trouvé" +msgstr "Fournisseur pas trouvé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-history-search.inc:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 @@ -22760,7 +20446,7 @@ msgstr "Enquêtes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:166 msgid "Svenska (Swedish)" -msgstr "" +msgstr "Svenska (Suédois)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:200 msgid "Symbol" @@ -22809,11 +20495,8 @@ msgstr "Préférences système ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" -msgstr "" -"Préférences systèmes › %s › Confirmer la suppression du " -"paramètres '%s'" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Préférences systèmes › %s › Confirmer la suppression du paramètres '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:2 msgid "System Preferences › Data Added" @@ -22828,11 +20511,8 @@ msgid "System dpi:" msgstr "DPI :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13 -msgid "" -"System parameters is where library policies are set and governed. It is best " -"to set your system preferences, and then to work through the Parameters in " -"the order that they appear on this page." -msgstr "" +msgid "System parameters is where library policies are set and governed. It is best to set your system preferences, and then to work through the Parameters in the order that they appear on this page." +msgstr "Les paramètres système sont l'endroit où les politiques de la bibliothèque sont fixées et administrées.Le mieux c'est de choisir vos préférences système, et puis de parcourir les Paramètres dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur cette page." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-admin-search.inc:48 msgid "System preference search:" @@ -22861,11 +20541,11 @@ msgstr "Gestion des préférences système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:169 msgid "Türkçe (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (Turc)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 msgid "TIP: Always check your Catalogue first" -msgstr "" +msgstr "CONSEIL : Vérifiez toujours votre catalogue d'abord" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:34 @@ -22907,7 +20587,7 @@ msgstr "Onglet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:219 #, c-format msgid "Tab:%s | $%s %s" -msgstr "Onglet : %s | $%s %s" +msgstr "Onglet : %s | %s %s€" #. %1$s: TMPL_VAR name=tab #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:171 @@ -22964,21 +20644,19 @@ msgid "Tag: %s" msgstr "Champ : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"Talk to your system administrator about loading additional plugins for use " -"in this module." -msgstr "" +msgid "Talk to your system administrator about loading additional plugins for use in this module." +msgstr "Demandez à votre administrateur système de charger des plugins additionnels pour utiliser ce module." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:382 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:468 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:658 msgid "Target (database) record check field" -msgstr "" +msgstr "Champ de vérification des notices cibles (base de données)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:204 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cible :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:9 @@ -23045,7 +20723,7 @@ msgstr "Test seulement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:167 msgid "Tetun (Tetum)" -msgstr "" +msgstr "Tetun (Tétoum)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:153 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:138 @@ -23056,12 +20734,8 @@ msgstr "Texte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:17 -msgid "" -"Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the " -"text for librarian is used instead" -msgstr "" -"Texte pour l'OPAC : c'est ce qui apparaît avant le champ à l'OPAC.S'il est " -"vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé à la place" +msgid "Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the text for librarian is used instead" +msgstr "Texte pour l'OPAC : c'est ce qui apparaît avant le champ à l'OPAC.S'il est vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé à la place" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:69 @@ -23071,12 +20745,8 @@ msgstr "Texte à l'OPAC : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:16 -msgid "" -"Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian " -"interface" -msgstr "" -"Texte pour les bibliothécaires : c'est ce qui est affiché avant le sous- " -"champ dans l'intranet" +msgid "Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian interface" +msgstr "Texte pour les bibliothécaires : c'est ce qui est affiché avant le sous- champ dans l'intranet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:68 @@ -23103,101 +20773,47 @@ msgid "The" msgstr "La" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:27 -msgid "" -"The # means \"beginning of a block\", the | is the separator of each part, " -"the {} being used for each subfield. A subfield can have up to 3 digits " -"BEFORE and up to 3 digits AFTER each subfield" -msgstr "" -"Le # signifie \"début d'un bloc\", le | est le séparateur de chaque partie, " -"les {} utilisées pour chaque sous-champ.Un champ peut avoir jusqu'à 3 " -"indicateurs AVANT et jusqu'à 3 indicateurs APRES chaque sous-champ" +msgid "The # means \"beginning of a block\", the | is the separator of each part, the {} being used for each subfield. A subfield can have up to 3 digits BEFORE and up to 3 digits AFTER each subfield" +msgstr "Le # signifie \"début d'un bloc\", le | est le séparateur de chaque partie, les {} utilisées pour chaque sous-champ.Un champ peut avoir jusqu'à 3 indicateurs AVANT et jusqu'à 3 indicateurs APRES chaque sous-champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:28 -msgid "" -"The “Brief Display” of an item in the Staff Intranet is the same " -"display as the Details Screen of that item in the OPAC. This is an easy way " -"to remember that you add to the List from this page." -msgstr "" -"La vue résumée de l'interface professionnelle est la même que la vue détail " -"de l'OPAC. C'est une manière facile de se rappeler que vous pouvez ajouter " -"des notices dans la liste depuis cette page." +msgid "The “Brief Display” of an item in the Staff Intranet is the same display as the Details Screen of that item in the OPAC. This is an easy way to remember that you add to the List from this page." +msgstr "La vue résumée de l'interface bibliothécaire est la même que la vue détaillée de l'OPAC. C'est une manière facile de se rappeler que vous pouvez ajouter des notices dans la liste depuis cette page." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:34 -msgid "" -"The "numbering formula" can be filled with any text and/or " -"numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the " -"calculation formula. This allows you to define patterns not possible with " -"the Numbering Pattern drop downs." -msgstr "" -"La numérotation des exemplaires reçus peut comprendre une formule complexe. " -"La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte " -"et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour " -"définir la formule de calcul. Cela vous permet de définir des formules de " -"numérotation différentes de celles qui sont pré-programmées." +msgid "The "numbering formula" can be filled with any text and/or numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the calculation formula. This allows you to define patterns not possible with the Numbering Pattern drop downs." +msgstr "La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour définir la formule de calcul. Cela vous permet de définir des formules de numérotation différentes de celles qui sont pré-programmées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"The ... to the right of the input field are used to indicate that this field " -"uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to " -"catalog records more quickly." -msgstr "" +msgid "The ... to the right of the input field are used to indicate that this field uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to catalog records more quickly." +msgstr "Les ... à droite du champ à remplir sont utilisés pour indiquer que ce champ utilise un plugin.Divers plugins ont été créés pour rendre plus facile et plus rapide le catalogage bibliographique." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:291 -msgid "" -"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " -"for statistical purposes" -msgstr "" -"Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils " -"peuvent servir à des usages statistiques." +msgid "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful for statistical purposes" +msgstr "Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils peuvent servir à des usages statistiques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/issuingrules.tmpl:13 #, fuzzy -msgid "" -"The * have a specific meaning. They mean \"any\". If you set 21,5 for " -"itemtype=*, patron category=student, branch=main, then a student can't check " -"out more than 5 items of ANY item type. This \"any\" box is cumulative with " -"other boxes. It means that 21,5 as itemtype=book, 14,2 as itemtype=CD and " -"30,6 as itemtype=* (with category=student) means a student can check out up " -"to 5 books, up to 2 CD but a maximum of 6 items (books or CD). In this case " -"the \"30 days\" in itemtype=* is discarded and the issuing length is " -"calculated on the exact itemtype" -msgstr "" -"Les * ont un sens spécial.Ils signifient \"tous\".Si vous choississez " -"21,5 pour le type de document=*, Catégorie d'adhérent=étudiant, " -"Site=centrale, alors un étudiant ne pourra emprunter plus de cinq documents " -"au total.Ce pavé \"tous\"se cumule avec les autres pavés.Cela veut dire " -"qu'avec 21,5 pour le type de document=livre, 14,2 pour le type de " -"document=CD et 30,6 pour le type de document=*(avec la catégorie " -"d'adhérent=étudiant), un étudiant pourra emprunter jusqu'à 5 livres, jusqu'à " -"2 CD, mais dans un maximum de 6 documents au total (livres et CD).Dans ce " -"cas les\"30 jours\"pour le type de document=* est annulé et la durée du prêt " -"est calculée pour chaque type de document" +msgid "The * have a specific meaning. They mean \"any\". If you set 21,5 for itemtype=*, patron category=student, branch=main, then a student can't check out more than 5 items of ANY item type. This \"any\" box is cumulative with other boxes. It means that 21,5 as itemtype=book, 14,2 as itemtype=CD and 30,6 as itemtype=* (with category=student) means a student can check out up to 5 books, up to 2 CD but a maximum of 6 items (books or CD). In this case the \"30 days\" in itemtype=* is discarded and the issuing length is calculated on the exact itemtype" +msgstr "Les * ont un sens spécial.Ils signifient \"tous\".Si vous choississez 21,5 pour le type de document=*, Catégorie d'adhérent=étudiant, Site=centrale, alors un étudiant ne pourra emprunter plus de cinq documents au total.Ce pavé \"tous\"se cumule avec les autres pavés.Cela veut dire qu'avec 21,5 pour le type de document=livre, 14,2 pour le type de document=CD et 30,6 pour le type de document=*(avec la catégorie d'adhérent=étudiant), un étudiant pourra emprunter jusqu'à 5 livres, jusqu'à 2 CD, mais dans un maximum de 6 documents au total (livres et CD).Dans ce cas les\"30 jours\"pour le type de document=* est annulé et la durée du prêt est calculée pour chaque type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16 msgid "The Actual price is what is committed to your" -msgstr "" +msgstr "Le prix réel est celui qui est engagé par votre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:5 -msgid "" -"The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in " -"the database for each module. The reports can then be saved and run using " -"the scheduler." -msgstr "" +msgid "The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in the database for each module. The reports can then be saved and run using the scheduler." +msgstr "L'assistant de Rapports Guidés vous aide à construire des rapports en utilisant tout les champs de chaque module de votre base de données.Les rapports peuvent ensuite être sauvegardés et lancés en utilisant le programmateur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 -msgid "" -"The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is " -"closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that " -"library is closed and there will be no one present to return items." -msgstr "" +msgid "The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Le Calendrier des jours de fermeture permet à la bibliothèque de définir les jours où la bibliothèque est fermée.Les règles de prêt sont alors recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque et où il n'y aura personne de présent pour enregistrer les retours." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:4 -msgid "" -"The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record " -"orders placed with vendors and manage purchase budgets." -msgstr "" +msgid "The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record orders placed with vendors and manage purchase budgets." +msgstr "Le module Acquisitions de Koha fournit un outil avec lequel la bibliothèque peut enregistrer les commandes passées à un fournisseur et gérer les budgets d'acquisition." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:39 msgid "The Password entered is too short." @@ -23205,111 +20821,62 @@ msgstr "Le mot de passe saisi est trop court." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:5 msgid "The Patrons portion stores the information you add about your patrons." -msgstr "" -"Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents." +msgstr "Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:28 msgid "The UNIMARC (partial) definition for ISBD is" msgstr "La définition UNIMARC (partielle) pour l'ISBD est" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"The authorised values for "Reason" can be set under System " -"Administration > Authorised Values. From the drop down select the "" -"SUGGEST" authorised value category and add your custom reasons." -msgstr "" +msgid "The authorised values for "Reason" can be set under System Administration > Authorised Values. From the drop down select the "SUGGEST" authorised value category and add your custom reasons." +msgstr "Les valeurs autorisées pour "Motif" peuvent être définies dans Système d'Administration > Valeurs Autorisées.Dans la liste déroulante choisissez la catégorie de valeur autorisée "SUGGEST" et ajoutez vos motifs personnalisés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:168 msgid "The barcode was not found" msgstr "Le code à barres est inconnu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:134 -msgid "" -"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " -"a MARC subfield," -msgstr "" -"Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent " -"être liés à un sous-champ MARC," +msgid "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to a MARC subfield," +msgstr "Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent être liés à un sous-champ MARC," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:14 -msgid "" -"The change password button allows a user to either set a new password or " -"change their current password. This is useful to patrons that wish to place " -"reserves online from home. You cannot see a password again once you change " -"it, but you can reset a password." -msgstr "" -"Le bouton \"changer mot de passe\" permet à l'utilisateur de modifier un mot " -"de passe. C'est utile pour les =adhérents qui veulent faire des réservations " -"depuis leur domicile. Vous ne pouvez pas voir le mot de passe une fois qu'il " -"a été modifié, mais vous pouvez en mettre un autre." +msgid "The change password button allows a user to either set a new password or change their current password. This is useful to patrons that wish to place reserves online from home. You cannot see a password again once you change it, but you can reset a password." +msgstr "Le bouton \"changer mot de passe\" permet à l'utilisateur de modifier un mot de passe. C'est utile pour les =adhérents qui veulent faire des réservations depuis leur domicile. Vous ne pouvez pas voir le mot de passe une fois qu'il a été modifié, mais vous pouvez en mettre un autre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:11 -msgid "" -"The claim will be resolved once recieved status has changed. Search for the " -"Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue " -"and change it's status." -msgstr "" +msgid "The claim will be resolved once recieved status has changed. Search for the Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue and change it's status." +msgstr "La réclamation sera suspendue lorsque le statut de réception aura changé.Chercher l'Abonnement et puis cliquez sur "Bulletinage" pour localiser le numéro et changer son statut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:16 -msgid "" -"The clear all Fields button will reset the page to a blank form in case you " -"made a mistake." -msgstr "Le bouton \"effacer\" efface tous les champs dans le formulaire." +msgid "The clear all Fields button will reset the page to a blank form in case you made a mistake." +msgstr "Le bouton \"effacer\" efface tous les champs dans le formulaire si vous avez fait une erreur." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:133 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha " -"field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link " -"ensures that both DB are synchronized" -msgstr "" -"La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ " -"Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien " -"assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette " -"façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized" +msgstr "La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:148 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. " -"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " -"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " -"interface easily." -msgstr "" -"La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ " -"Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien " -"assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette " -"façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha interface easily." +msgstr "La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:30 msgid "The correspounding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "Le sous-champ DOIT être dans l'onglet -1 (ignore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:6 -msgid "" -"The dictionary provides a way that you can define custom criteria for " -"reporting by combining existing criteria." -msgstr "" -"Ce dictionnaire propose une méthode pour définir des critères personnalisés " -"pour un rapport combinant plusieurs critères déjà existants." +msgid "The dictionary provides a way that you can define custom criteria for reporting by combining existing criteria." +msgstr "Ce dictionnaire propose une méthode pour définir des critères personnalisés pour un rapport combinant plusieurs critères déjà existants." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:165 msgid "The due date is invalid" msgstr "La date de retour n'est pas correcte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all " -"the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a " -"standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a " -"handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." -msgstr "" -"La manière la plus facile pour générer un fichier de code à barre consiste à " -"utiliser le lecteur de code à barres et scanner tous les codes dans un " -"fichier texte. Cela peut être fait en utilisant une douchette classique, " -"connectée à un portable ou un PC avec un scanner intégré (Palm ou iPaq par " -"exemple)." +msgid "The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." +msgstr "La manière la plus facile pour générer un fichier de code à barre consiste à utiliser le lecteur de code à barres et scanner tous les codes dans un fichier texte. Cela peut être fait en utilisant une douchette classique, connectée à un portable ou un PC avec un scanner intégré (Palm ou iPaq par exemple)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:29 msgid "The field itemnum MUST be mapped" @@ -23318,128 +20885,67 @@ msgstr "Le champ itemnum DOIT être relié à un sous champ MARC" #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:243 #, c-format -msgid "" -"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " -"remove it from all classification source definitions before trying again." -msgstr "" -"La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de " -"classification. Vous devez supprimer toute définition de source de " -"classification avant de supprimer la règle de remplissage." +msgid "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please remove it from all classification source definitions before trying again." +msgstr "La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de classification. Vous devez supprimer toute définition de source de classification avant de supprimer la règle de remplissage." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:5 -msgid "" -"The first time you access this page, you will be asked to add your first " -"fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting " -"funds." -msgstr "" -"La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera " -"d'ajouter votre première ligne de crédit -- après quoi vous aurez aussi le " -"choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires." +msgid "The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting funds." +msgstr "La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera d'ajouter votre première ligne de crédit -- après quoi vous aurez aussi le choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:223 msgid "The following error occcurred while importing the database structure:" -msgstr "" -"Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'importation de la " -"structure de la base de données : " +msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'importation de la structure de la base de données : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:85 msgid "The following fields are wrong. Please fix them." -msgstr "" -"Le(s) champ(s) suivant(s) es(son)t incorrect(s). Prière de le(s) corriger" +msgstr "Le(s) champ(s) suivant(s) es(son)t incorrect(s). Prière de le(s) corriger" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:40 -msgid "" -"The following fields have a forbidden value. Correct them and press OK " -"again :" -msgstr "" -"Les champs suivants ont des valeurs interdites. Corrigez-les et tapez OK à " -"nouveau : " +msgid "The following fields have a forbidden value. Correct them and press OK again :" +msgstr "Les champs suivants ont des valeurs interdites. Corrigez-les et tapez OK à nouveau : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:98 msgid "The following holds have not been filled." -msgstr "Les réservations suivantes n'ont été affectées à aucun exemplaire." +msgstr "Les réservations suivantes n'ont été honorées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:157 -msgid "" -"The following items have not been received from you and are now considered " -"missing:" -msgstr "" -"Les bulletins suivants n'ont pas été reçus et sont considérés comme " -"manquants :" +msgid "The following items have not been received from you and are now considered missing:" +msgstr "Les fascicules suivants n'ont pas été reçus et sont considérés comme manquants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:32 -msgid "" -"The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha " -"database structure and what each field is used for. Be careful selecting " -"columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it " -"either times out before it can be generated, or it will require a large " -"amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." -msgstr "" -"Le générateur de rapport suppose que vous avez déjà une connaissance de la " -"structure de la base de données de Koha, et que vous savez à quoi chaque " -"champ est utilisé. Soyez prudent en sélectionnant les colonnes, parce qu'un " -"mauvais choix peut entrainer un rapport trop large, qui n'aboutira pas ou " -"demandera énormément de ressources au système, ce qui le ralentira." +msgid "The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha database structure and what each field is used for. Be careful selecting columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it either times out before it can be generated, or it will require a large amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." +msgstr "Le générateur de rapport suppose que vous avez déjà une connaissance de la structure de la base de données de Koha, et que vous savez à quoi chaque champ est utilisé. Soyez prudent en sélectionnant les colonnes, parce qu'un mauvais choix peut entrainer un rapport trop gros, qui n'aboutira pas ou demandera énormément de ressources au système, ce qui le ralentira." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:4 -msgid "" -"The home branch is the branch you want recorded as the origination of " -"circulation functions for a computer session. For example, if your home " -"branch is set to “main”, any items scanned to a patron on from " -"that computer will be considered by Koha to be checked ‘from’ " -"the “main” branch. An item transferred on that computer will be " -"recorded as transferred ‘from’ the “main” branch." -msgstr "" +msgid "The home branch is the branch you want recorded as the origination of circulation functions for a computer session. For example, if your home branch is set to “main”, any items scanned to a patron on from that computer will be considered by Koha to be checked ‘from’ the “main” branch. An item transferred on that computer will be recorded as transferred ‘from’ the “main” branch." +msgstr "La site de rattachement est le site que vous voulez enregistrer comme origine des fonctions de circulation lors d'une session informatique.Par exemple, si votre site de localisation est fixé à “Centrale”, tous les documents enregistrés par l'ordinateur seront considérés par Koha comme l'ayant été du site “Centrale”.Un document transféré depuis cet ordinateur sera enregistré comme transféré depuis le site “Centrale”." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:6 -msgid "" -"The item types are the \"categories\" into which your library items fall. " -"For instance, you probably want to have videocassettes in a different " -"category from non-fiction books, and mysteries in a different category from " -"children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you " -"almost certainly already have all of your materials divided up into such " -"categories. Now you need to tell Koha what your categories are." -msgstr "" -"Les types de document sont les \"catégories\" dans lesquelles vous " -"répartisez vos documents.Par exemple, vous voulez probablement mettre les " -"cassettes vidéo dans une catégorie différente des livres documentaires, et " -"les policiers dans une catégorie différente de celle des livres d'images " -"pour enfants.Si vous utilisez déjà un SIGB commercial, vous avez " -"certainement déjà réparti vos collections dans de telles catégories. " -"Maintenant vous devez indiquer à Koha quelles sont ces catégories." +msgid "The item types are the \"categories\" into which your library items fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different category from non-fiction books, and mysteries in a different category from children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you almost certainly already have all of your materials divided up into such categories. Now you need to tell Koha what your categories are." +msgstr "Les types de document sont les \"catégories\" dans lesquelles vous répartisez vos documents.Par exemple, vous voulez probablement mettre les cassettes vidéo dans une catégorie différente des livres documentaires, et les policiers dans une catégorie différente de celle des livres d'images pour enfants.Si vous utilisez déjà un SIGB commercial, vous avez certainement déjà réparti vos collections dans de telles catégories. Maintenant vous devez indiquer à Koha quelles sont ces catégories." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:8 -msgid "" -"The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely " -"displayed by Koha; instead the description of the type will be what users " -"see." -msgstr "" -"Le code de type de document est limité à quatre caractères.Ce code est " -"rarement affiché par Koha;Les utilisateurs verront à la place la description " -"du type de document." +msgid "The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely displayed by Koha; instead the description of the type will be what users see." +msgstr "Le code de type de document est limité à quatre caractères.Ce code est rarement affiché par Koha;Les utilisateurs verront à la place la description du type de document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:12 msgid "The left part" msgstr "La partie gauche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:47 -msgid "" -"The library name or message that will be shown on the main OPAC page. You " -"may use HTML tags to format the name. Example: Welcome to" -msgstr "" -"Le nom de la bibliothèque ou le message qui s'affichera sur la page " -"d'accueil de l'OPAC.Exemple : Bienvenue à" +msgid "The library name or message that will be shown on the main OPAC page. You may use HTML tags to format the name. Example: Welcome to" +msgstr "Le nom de la bibliothèque ou le message qui s'affichera sur la page d'accueil de l'OPAC.Exemple : Bienvenue à" #. %1$s: TMPL_VAR name=need_confirm #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:93 #, c-format msgid "The list %s is not empty." -msgstr "" +msgstr "La liste %s n'est pas vide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:133 msgid "The list of patron suggestion reject or accept reasons" -msgstr "La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion" +msgstr "La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:136 msgid "The list of status to describe a damaged item" @@ -23450,43 +20956,22 @@ msgid "The list of status to describe a lost item" msgstr "La liste des états pour décrire un document perdu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:5 -msgid "" -"The number for the next expected Issue should display in the top row. The " -"status will default to waited. If the serial has arrived, then select "" -"arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be " -"prompted to add the item detail." -msgstr "" +msgid "The number for the next expected Issue should display in the top row. The status will default to waited. If the serial has arrived, then select "arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be prompted to add the item detail." +msgstr "Le numéro pour la prochaine parution attendue devrait être affiché sur la ligne du haut.Le statut par défaut sera en attente.Si le périodique est arrivé,, alors sélectionnez "arrivé" dans la liste déroulante.Si la fonction d'exemplarisation (SerialAddItems) est activée, il vous sera demandé d'ajouter les informations sur l'exemplaire." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:12 -msgid "" -"The numbering of issues recieved can be a complex formulas. The \"numbering " -"formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens " -"{X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. " -"XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"Le numéro des bulletins reçus peut être une formule complexe. La formule " -"peut contenir n'importe quel texte et/ou chiffre. {X} {Y} et {Z} sont particuliers. Vous pouvez les utiliser pour définir une formule de " -"calcul. les valeurs de XYZ sont calculées de la manière suivante : " +msgid "The numbering of issues recieved can be a complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "Le numéro des fascicules reçus peut être une formule complexe. La formule peut contenir n'importe quel texte et/ou chiffre. {X} {Y} et {Z} sont particuliers. Vous pouvez les utiliser pour définir une formule de calcul. les valeurs de XYZ sont calculées de la manière suivante : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:13 -msgid "" -"The numbering of items recieved can contain complex formulas. The " -"\"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special " -"tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation " -"formula. XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"La numérotation des exemplaires reçus peut comprendre une formule complexe. " -"La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte " -"et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour " -"définir la formule de calcul.Les valeurs de XYZ sont calculées selon la " -"manière suivante : " +msgid "The numbering of items recieved can contain complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "La numérotation des fascicules reçus peut comprendre une formule complexe. La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour définir la formule de calcul.Les valeurs de XYZ sont calculées selon la manière suivante : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 msgid "The online help directory is:" -msgstr "" +msgstr "Le fichier d'aide en ligne est :" #. %1$s: TMPL_VAR name=DEBT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:55 @@ -23495,40 +20980,24 @@ msgid "The patron has a debt of $%s" msgstr "L'adhérent doit %s €" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:6 -msgid "" -"The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from " -"the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down " -"menu." -msgstr "" -"Le menu déroulant liste les tables Koha qui peuvent recevoir des " -"informations à partir d'enregistrements MARC.Les colonnes de chaque table " -"sont listées en dessous du menu déroulant." +msgid "The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down menu." +msgstr "Le menu déroulant liste les tables Koha qui peuvent recevoir des informations à partir d'enregistrements MARC.Les colonnes de chaque table sont listées en dessous du menu déroulant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:8 -msgid "" -"The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the " -"item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is " -"the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond " -"repair." -msgstr "" +msgid "The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond repair." +msgstr "Le prix de remplacement est le coût total auquel vous reviendrait le remplacement du document si vous aviez à l'acheter au détail.C'est le montant qu'un lecteur devra acquitter si le document est perdu ou détérioré sans possibilité de réparation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:424 msgid "The report you have created has now been saved. You can now" msgstr "Le rapport que vous avez créé est maintenant enregistré. Vous pouvez " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:14 -msgid "" -"The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage " -"MARC Records for Import" under Tools." -msgstr "" +msgid "The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage MARC Records for Import" under Tools." +msgstr "Le réservoir peut être rempli avec des notices MARC via "Préparer des Notices MARC pour l'Import" dans les Outils." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:14 -msgid "" -"The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet " -"used in the library catalogue.  When an item arrives that matches a " -"record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled " -"from the reservoir into the main catalogue." -msgstr "" +msgid "The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet used in the library catalogue.  When an item arrives that matches a record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled from the reservoir into the main catalogue." +msgstr "Le réservoir est un lieu de stockage pour les notices bibliographiques qui ne sont pas encore utilisées dans le catalogue de la bibliothèque. Lorsqu'un document arrivant correspond à une notice du réservoir, les deux peuvent être recoupés et la notice biblio sortie du réservoir vers le catalogue principal." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:5 msgid "The right part" @@ -23536,116 +21005,67 @@ msgstr "La partie droite" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:6 -msgid "" -"The right part deals with issues. When you create a new subscription, the " -"1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define " -"issues that have a new status:" -msgstr "" -"La partie droite concerne les parutions.Quand vous créez un nouvel " -"abonnement, le 1er numéro est calculé automatiquement.Lorsque vous voulez/ " -"avez besoin,vous pouvez définir les numéros qui ont un nouveau statut : " +msgid "The right part deals with issues. When you create a new subscription, the 1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define issues that have a new status:" +msgstr "La partie droite concerne les parutions.Quand vous créez un nouvel abonnement, le 1er numéro est calculé automatiquement.Lorsque vous voulez/ avez besoin,vous pouvez définir les numéros qui ont un nouveau statut : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:34 -msgid "" -"The rules are applied from most specific to less specific, the 1st who is " -"filled :" -msgstr "" -"Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. La " -"première qui est saisie :" +msgid "The rules are applied from most specific to less specific, the 1st who is filled :" +msgstr "Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans l'ordre :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:5 msgid "The sequence of steps is:" -msgstr "" +msgstr "La séquence des étapes est :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:5 -msgid "" -"The serials module is used to manage subscriptions the library has to " -"vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can " -"be anything." -msgstr "" +msgid "The serials module is used to manage subscriptions the library has to vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can be anything." +msgstr "Le module périodiques est utilisé pour gérer les abonnements que la bibliothèque a à des parutions diverses.Ce sont normalement des revues ou des journaux, mais en pratique cela peut être n'importe quoi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:5 -msgid "" -"The statistics wizards provide a way to build simple reports for each " -"module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded " -"for opening in a spreadsheet program or text editor." -msgstr "" +msgid "The statistics wizards provide a way to build simple reports for each module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded for opening in a spreadsheet program or text editor." +msgstr "L'assistant de statistique fournit un outil pour construire des rapports simple pour chaque module.Les rapports produits peuvent être soit visualisés à l'écran soit chargés pour être lus dans un progamme de tableur ou un éditeur de texte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:889 -#, fuzzy msgid "The subscription must be associated with a bibliographic record." -msgstr "(Nous avons %s abonnement(s) pour ce titre)." +msgstr "L'abonnement doit être associé à une notice bibliographique." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:8 -msgid "" -"The summary contains an \"ISBD\" like description to explain how the entry " -"must be shown in the result list. The syntax is :" -msgstr "" -"Le récapitulatif contient une description de type\"ISBD\"qui définit comment " -"les données doivent être affichées dans la liste de résultats.La syntaxe " -"est : " +msgid "The summary contains an \"ISBD\" like description to explain how the entry must be shown in the result list. The syntax is :" +msgstr "Le récapitulatif contient une description de type\"ISBD\"qui définit comment les données doivent être affichées dans la liste de résultats.La syntaxe est : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:30 -msgid "" -"The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues " -"in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the " -"year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances " -"are skipped." -msgstr "" +msgid "The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances are skipped." +msgstr "Le système se charge des exeptions (par exemple les numéros arrivent mensuellement, mais avec seulement 10 parutions dans l'année).Fixez le prévisionnel au nombre maximum de numéros attendus.Puis cliquez sur le lien "Irregularité" .Choisissez quels numéros ne paraissent pas." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:7 -msgid "" -"The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the " -"selected tag will be copied to the \"destination tag\" in the biblio. for " -"example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported to " -"600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor." -msgstr "" -"Le champ reporté doit contenir un numéro d'étiquette MARC.Chaque sous-champ " -"du champ sélectionné sera copié dans le\"champ destinataire\" de la notice " -"biblio.Par exemple, dans UNIMARC, le champ 200 de l'autorité nom de personne " -"sera reporté dans le 600, 700, 701...selon ce qui aura été coché dans " -"l'éditeur MARC." +msgid "The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the selected tag will be copied to the \"destination tag\" in the biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor." +msgstr "Le champ reporté doit contenir un numéro d'étiquette MARC.Chaque sous-champ du champ sélectionné sera copié dans le\"champ destinataire\" de la notice biblio.Par exemple, dans UNIMARC, le champ 200 de l'autorité nom de personne sera reporté dans le 600, 700, 701...selon ce qui aura été coché dans l'éditeur MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:321 msgid "The three latest issues related to this subscription:" msgstr "Les trois derniers numéros parus de cet abonnement : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:17 -msgid "" -"The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long " -"sentances." -msgstr "" +msgid "The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long sentances." +msgstr "Le titre du message de nouvelles.Essayez de faire court et concis.Evitez les longues phrases." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:84 -msgid "" -"The total at the bottom of the page should be within a few cents of the " -"total for the invoice." -msgstr "" -"Le total en bas de la page devra être proche de quelques centimes du total " -"de la facture." +msgid "The total at the bottom of the page should be within a few cents of the total for the invoice." +msgstr "Le total en bas de la page devra être proche de quelques centimes du total de la facture." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:59 msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Le fichier à importer semble vide." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:50 -msgid "" -"The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '." -"zip'." -msgstr "" -"Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est " -"erronée." +msgid "The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '.zip'." +msgstr "Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est erronée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:4 -msgid "" -"The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called " -"the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may " -"or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales " -"tax. See Vendors for more information." -msgstr "" +msgid "The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales tax. See Vendors for more information." +msgstr "Le prix fournisseur est est le prix qui vous est donnée par le fournisseur, appelé aussi quelque fois le "Prix Courant".Selon la façon dont le fournisseur est organisé, il peut ou non comprendre toute les remises que le fournisseur vous accorde et/ou toutes les taxes marchandes.Voir Fournisseurs plus plus d'information." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:166 @@ -23654,24 +21074,23 @@ msgstr "Thèmes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 msgid "There are 2 types of holiday:" -msgstr "" +msgstr "Il y a 2 types de jours de fermeture :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:22 msgid "There are 3 types of reports that can be generated:" -msgstr "vous pouvez générer 3 types de rapports :" +msgstr "Vous pouvez générer 3 types de rapports :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:8 msgid "There are four sections to this form:" -msgstr "" +msgstr "Il y a quatre parties dans ce formulaire :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:56 -#, fuzzy msgid "There are no outstanding (accepted) suggestions." -msgstr "Il n'y a pas de suggestions à commander." +msgstr "Il n'y a pas de suggestions acceptées en attente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:570 msgid "There are no saved matching rules." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de règles d'appariement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:99 #, c-format @@ -23679,59 +21098,46 @@ msgid "There are no saved reports. Build new?" msgstr "Il n'y a pas de rapport enregistré. Créer un nouveau ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:5 -msgid "" -"There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation " -"module for Circulation specific reports." -msgstr "" +msgid "There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation module for Circulation specific reports." +msgstr "Il y a un certain nombre de rapports prédéfinis dans Koha.Vérifiez le module Circulation pour les rapports spécifiques à la Circulation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:5 msgid "There are two parts to the System Administration in Koha." -msgstr "" +msgstr "Il y a deux parties dans le Système d'Administration de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 msgid "There are two ways to lodge a claim with the supplier:" -msgstr "" +msgstr "Il y a deux façons de déposer une réclamation auprès d'un fournisseur :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 msgid "There are two ways to recieve an order:" -msgstr "" +msgstr "Il y a deux façons de réceptionner une commande :" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtags #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" -msgstr "" -"Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10) : %s" +msgstr "Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10) : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:614 msgid "There is no category type to add" -msgstr "Il n'y a pas de catégorie. pour ajouter" +msgstr "Il n'y a pas de catégorie à ajouter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:119 msgid "There is no overdue for today" msgstr "Il n'y a pas de retards pour votre site aujourd'hui" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:202 -#, fuzzy msgid "There is no picture available for this patron." -msgstr "Désolé, aucune aide pour ce sujet" +msgstr "Il n'y a pas de photo pour cet adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:34 msgid "There is no sanity checker in the reports engine" -msgstr "" -"Il n'y a pas de vérification de cohérence dans le générateur de rapport" +msgstr "Il n'y a pas de vérification de cohérence dans le générateur de rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:83 -msgid "" -"There should be a DATALINK.TXT or IDLINK.TXT file for each group of pictures " -"that has the cardnumber of the patron and the file containing that patrons " -"picture. One patron per line seperated by either commas or tabs. Quotes " -"around the fields are ignored." -msgstr "" -"Il devrait y avoir un fichier DATALINK.TXT ou IDLINK.TXT pour chaque groupe " -"de photos, qui contient le numéro de carte adhérent et le nom du fichier " -"comportant la photo. Un adhérent par ligne, séparé soit par des , soit par " -"des tabulations. Les éventuels guillemets entre les champs sont ignorés." +msgid "There should be a DATALINK.TXT or IDLINK.TXT file for each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the file containing that patrons picture. One patron per line seperated by either commas or tabs. Quotes around the fields are ignored." +msgstr "Il devrait y avoir un fichier DATALINK.TXT ou IDLINK.TXT pour chaque groupe de photos, qui contient le numéro de carte adhérent et le nom du fichier comportant la photo. Un adhérent par ligne, séparé soit par des , soit par des tabulations. Les éventuels guillemets entre les champs sont ignorés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:86 @@ -23739,23 +21145,16 @@ msgid "Thesaurus:" msgstr "Thésaurus :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:41 -msgid "" -"These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports " -"Dictionary" +msgid "These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports Dictionary" msgstr "Ce sont des critères personnalisés définis dans le dictionnaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders " -"are placed with Vendors." -msgstr "" +msgid "These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders are placed with Vendors." +msgstr "Ce sont les entités auprès desquelles les documents sont acquis ou reçus en don.Des commandes sont passées auprès de Fournisseurs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:40 -msgid "" -"These criteria are known to the system and are drawn from your system " -"preferences" -msgstr "" -"Ce sont des critères connus du système, déduits de vos préférences systèmes" +msgid "These criteria are known to the system and are drawn from your system preferences" +msgstr "Ce sont des critères connus du système, déduits de vos préférences systèmes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:181 @@ -23771,18 +21170,8 @@ msgid "Third overdue" msgstr "Troisième réclamation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:6 -msgid "" -"This MARC check does not guarantee that you will like the first results of " -"your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for " -"major errors. You will probably revise your MARC setup several times before " -"you are completely pleased with it. Be sure to run checkmarc after every " -"revision." -msgstr "" -"Ce contrôle MARC ne garantie pas que vous apprécierez les premiers résultats " -"de vos efforts pour régler vos affichagesMARC, etc.--c'est une simple " -"vérification des erreurs principales.Vous reverrez probablement votre " -"paramétrage MARC plusieurs fois avant d'en être totalement satisfaits. " -"Assurez-vous de lancer le contrôle MArc après chaque modification." +msgid "This MARC check does not guarantee that you will like the first results of your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for major errors. You will probably revise your MARC setup several times before you are completely pleased with it. Be sure to run checkmarc after every revision." +msgstr "Ce contrôle MARC ne garantie pas que vous apprécierez les premiers résultats de vos efforts pour régler vos affichagesMARC, etc.--c'est une simple vérification des erreurs principales.Vous reverrez probablement votre paramétrage MARC plusieurs fois avant d'en être totalement satisfaits. Assurez-vous de lancer le contrôle MArc après chaque modification." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:156 @@ -23802,15 +21191,12 @@ msgstr "Cet enregistrement est utilisé %s fois. Suppression impossible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:20 -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "" -"Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus" +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" +msgstr "Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:20 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" -msgstr "" -"Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page" +msgstr "Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:114 @@ -23824,9 +21210,7 @@ msgstr "Cette grille est utilisée %s fois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:34 #, c-format msgid "This hold (%s) was placed by : %s %s, Please retain this hold." -msgstr "" -"Ce document (%s) est réservé par : %s %s; Prière de garder ce " -"document pour la réservation suivante." +msgstr "Ce document (%s) est réservé par : %s %s; Prière de conserver cette réservation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:33 msgid "This hold is waiting" @@ -23837,153 +21221,83 @@ msgstr "Ce document est mis de coté" #. %3$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:24 #, c-format -msgid "" -"This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please " -"transfer this hold." -msgstr "" -"Ce document est réservé par : %s %sau site de %s ; Prière " -"de mettre ce document en transfert." +msgid "This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please transfer this hold." +msgstr "Ce document est réservé par : %s %sau site de %s ; Prière de mettre ce document en transfert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:15 -msgid "" -"This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." -msgstr "" +msgid "This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." +msgstr "Cela comprend la Cote, le site de Localisation pour les périodiques et toutes les notes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:5 #, fuzzy -msgid "" -"This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as " -"criteria for building reports. From these reports the library can identify " -"which items are missing." -msgstr "" -"La fonction de récolement utilise la date \"vu pour la dernière fois\" comme " -"critère pour faire les rapports. a partir de ces rapports, la bibliothèque " -"peut identifier les documents qui ont disparu.  " +msgid "This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as criteria for building reports. From these reports the library can identify which items are missing." +msgstr "La fonction de récolement utilise la date \"vu pour la dernière fois\" comme critère pour faire les rapports. a partir de ces rapports, la bibliothèque peut identifier les documents qui ont disparu.  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:17 -msgid "" -"This is a critical component of managing serials. In order to make the " -"system predict the next issue the user must fill out each of these fields. " -"Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." -msgstr "" +msgid "This is a critical component of managing serials. In order to make the system predict the next issue the user must fill out each of these fields. Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." +msgstr "C'est une partie cruciale de la gestion des périodiques.Afin de permettre au système de prévoir la parution suivante l'utilisateur doit remplir chacun de ces champs.Une fois complétés ils rempliront la boîte de calcul de la numérotation en dessous." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:10 -msgid "" -"This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be " -"mapped to one, and only one, Koha table.column." -msgstr "" -"C'est un lien terme-à-terme.Autrement dit un sous champ MARC ne peut être " -"lié à une et une seule colonne d'une table Koha." +msgid "This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be mapped to one, and only one, Koha table.column." +msgstr "C'est un lien terme-à-terme.Autrement dit un sous champ MARC ne peut être lié à une et une seule colonne d'une table Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:316 msgid "This is a serial subscription" msgstr "Ceci est un abonnement de périodique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:5 -msgid "" -"This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC " -"communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic " -"information with no holdings information other than any holdings information " -"originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." -msgstr "" -"Ceci est un outil pour exporter vos enregistrements bibliographiques au " -"format standard d'échange MARC (ISO2709).Il exporte seulement les " -"informations bibliographiques de base sans données exemplaires autres que " -"toutes les données exemplaires chargées à l'origine dans Koha en utilisant " -"l'outil \"bulkmarcimport\"." +msgid "This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic information with no holdings information other than any holdings information originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." +msgstr "Ceci est un outil pour exporter vos enregistrements bibliographiques au format standard d'échange MARC (ISO2709).Il exporte seulement les informations bibliographiques de base sans données exemplaires autres que toutes les données exemplaires chargées à l'origine dans Koha en utilisant l'outil \"bulkmarcimport\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 -msgid "" -"This is for information only and is a space where you can record what the " -"Vendor sells" -msgstr "" +msgid "This is for information only and is a space where you can record what the Vendor sells" +msgstr "C'est seulement pour information et c'est un espace où vous pouvez mettre ce que le fournisseur vend." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:4 -msgid "" -"This is one of the screens you will see frequently if you are starting from " -"scratch." -msgstr "" -"C'est un des écrans que vous verrez normalement si vous partez de zéro." +msgid "This is one of the screens you will see frequently if you are starting from scratch." +msgstr "C'est un des écrans que vous verrez normalement si vous partez de zéro." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:4 msgid "This is the Patrons module of Koha." msgstr "C'est le module Adhérents de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "This is the Tools Page." -msgstr "C'est le module Adhérents de Koha." +msgstr "C'est la Page des Outils." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:29 -msgid "" -"This is the content of the news item. Note that all news appears in line in " -"the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short " -"paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then " -"these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using " -"standard HTML image tags." -msgstr "" +msgid "This is the content of the news item. Note that all news appears in line in the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using standard HTML image tags." +msgstr "C'est la teneur de l'article de nouvelles.Notez que toutes les nouvelles apparaissent en ligne sur la même page.Essayez de faire tenir les articles sur pas plus de deux courts paragraphes.Si vous souhaitez ajouter des images et les inclure dans vos messages, alors il vous faudra les télécharger sur un serveur web quelque part et les lier pour utiliser des balises d'image standard HTML." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:21 -msgid "" -"This is the date the item should be removed from the news item listings. " -"Note that the posting or publishing date of an item will default to today's " -"date (where today is the date of entry)." -msgstr "" +msgid "This is the date the item should be removed from the news item listings. Note that the posting or publishing date of an item will default to today's date (where today is the date of entry)." +msgstr "C'est la date à laquelle l'article devra être retiré des listes de nouvelles.Notez que la date de postage ou de publication d'un article sera par défaut la date du jour (où aujourd'hui est la date d'entrée)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:12 -msgid "" -"This is the form for adding a group of members. Suppose you had a YMCA " -"group, or lend books to other Libraries. This would be the form to use for " -"that purpose." -msgstr "" -"C'est le formulaire pour ajouter une collectivité.Supposez que vous ayiez " -"une Maison des Jeunes, ou que vous prêtiez des livres à une autre " -"bibliothèque.C'est ce formulaire que vous devrez utiliser dans ce cas." +msgid "This is the form for adding a group of members. Suppose you had a YMCA group, or lend books to other Libraries. This would be the form to use for that purpose." +msgstr "C'est le formulaire pour ajouter une collectivité.Supposez que vous ayiez une Maison des Jeunes, ou que vous prêtiez des livres à une autre bibliothèque.C'est ce formulaire que vous devrez utiliser dans ce cas." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:5 -msgid "" -"This is the form for adding a new single member to the database. There is " -"also a form for organisations, such as other libraries and non profit " -"organisations you might lend to. You should use the Add Organisation tab at " -"the top of the Member page for that." -msgstr "" -"C'est le formulaire pour ajouter un adhérent individuel à la base de " -"données. Il y a aussi un formulaire pour les collectivités, telles que " -"d'autres bibliothèques ou des associations auquelles vous pouvez faire des " -"prêts. Vous devrez pour cela utiliser l'onglet \"Inscription d'une " -"collectivité\" en haut de la page des adhésions." +msgid "This is the form for adding a new single member to the database. There is also a form for organisations, such as other libraries and non profit organisations you might lend to. You should use the Add Organisation tab at the top of the Member page for that." +msgstr "C'est le formulaire pour ajouter un adhérent individuel à la base de données. Il y a aussi un formulaire pour les collectivités, telles que d'autres bibliothèques ou des associations auquelles vous pouvez faire des prêts. Vous devrez pour cela utiliser l'onglet \"Inscription d'une collectivité\" en haut de la page des adhésions." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16 -msgid "" -"This is the price that shows on the invoice or packing slip when you recieve " -"the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for " -"you. When an item is recieved, this can be over keyed with the actual value. " -"This is to take into account any slight differences in rounding or price " -"flutucations between ordering the item and actually recieving it." -msgstr "" +msgid "This is the price that shows on the invoice or packing slip when you recieve the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for you. When an item is recieved, this can be over keyed with the actual value. This is to take into account any slight differences in rounding or price flutucations between ordering the item and actually recieving it." +msgstr "C'est le prix qui est affiché sur la facture ou sur le bon de livraison quand vous recevez le document.Lorsque vous passez une commande, Koha le calculera automatiquement pour vous.Lorsqu'un document est reçu, il pourra être remplacé par la valeur réelle.C'est pour prendre en compte toutes les légères différences d'arrondis ou les variations de prix entre le commande du document et sa réception réelle." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:12 -msgid "" -"This is the price you expect to pay for the item, including any discount and " -"any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount " -"that will be charged to your" -msgstr "" +msgid "This is the price you expect to pay for the item, including any discount and any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount that will be charged to your" +msgstr "C'est le prix que vous vous attendez à payer pour le document, comprenant toute remise et toute taxe marchande adéquate (dépendant de l'organisation du fournisseur) et c'est le prix qui vous sera facturé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:5 -msgid "" -"This is where you define the types of users of your library and how they " -"will be handled." -msgstr "" -"C'est ici que vous déterminez les types d'adhérents à votre bibliothèque et " -"quels seront leurs droits." +msgid "This is where you define the types of users of your library and how they will be handled." +msgstr "C'est ici que vous déterminez les types d'adhérents à votre bibliothèque et quels seront leurs droits." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemhomebranch #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:200 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location." -msgstr "" -"Cet exemplaire apparatient à %s et ne peut pas être emprunté depuis cette " -"bibliothèque." +msgstr "Ce document appartient à %s et ne peut pas être emprunté depuis cette bibliothèque." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=nottransferedby @@ -24005,61 +21319,41 @@ msgstr "Ce document doit être transféré à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:43 msgid "This module is needed if you intend to print barcodes." -msgstr "" -"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des code-barres." +msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des code-barres." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:46 msgid "This module is needed if you intend to print spine labels." -msgstr "" -"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des étiquettes " -"de dos." +msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des étiquettes de cote." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:49 msgid "This module is needed if you intend to use LDAP for authentication." -msgstr "" -"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'utiliser un annuaire " -"LDAP pour l'authentification." +msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'utiliser un annuaire LDAP pour l'authentification." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:40 msgid "This module is used whenever Koha has to send email." msgstr "Ce module est utilisé lorsque Koha doit envoyer des e-mails." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:4 -msgid "" -"This page allows you to set the system preferences that control much of the " -"basic behavior of Koha. These parameters should be set before any other " -"parameters." -msgstr "" -"Cette page vous permet de choisir les préférences système qui contrôlent la " -"plupart des aspects de Koha.Ces paramètres devraient être fixés avant tous " -"les autres." +msgid "This page allows you to set the system preferences that control much of the basic behavior of Koha. These parameters should be set before any other parameters." +msgstr "Cette page vous permet de choisir les préférences système qui contrôlent la plupart des aspects de Koha.Ces paramètres devraient être fixés avant tous les autres." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:4 -msgid "" -"This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to " -"the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This " -"can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to " -"see the relationship between the MARC database and the Koha database here." -msgstr "" -"Cette page fournit une méthode simplifiée pour lier vos champs et sous- " -"champs MARC à la base non MARC de Koha, pour la grille de catalogage par " -"défaut.On peut aussi le faire en même temps que l'on définit la structure " -"des champs MARC, mais il est plus facile de voir les relations entre la base " -"MARC et la base Koha, ici." +msgid "This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to see the relationship between the MARC database and the Koha database here." +msgstr "Cette page fournit une méthode simplifiée pour lier vos champs et sous- champs MARC à la base non MARC de Koha, pour la grille de catalogage par défaut.On peut aussi le faire en même temps que l'on définit la structure des champs MARC, mais il est plus facile de voir les relations entre la base MARC et la base Koha, ici." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:108 msgid "This patron does not exist." -msgstr "Cet adhérent n'existe plus." +msgstr "Cet adhérent n'existe pas." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:106 msgid "This record is used" -msgstr "Cette valeur est utilisée" +msgstr "Cette notice est utilisée" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:235 #, c-format msgid "This record is used %s times" -msgstr "Ce type est utilisé %s fois" +msgstr "Cette notice est utilisé %s fois" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:100 @@ -24068,17 +21362,12 @@ msgid "This record is used %s times. Impossible to delete it" msgstr "Cette notice est utilisée %s fois. Suppression impossible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:4 -msgid "" -"This report indicates all the items that have Holds on them that are " -"currently held on the library shelves or stack." -msgstr "" +msgid "This report indicates all the items that have Holds on them that are currently held on the library shelves or stack." +msgstr "Ce rapport liste tous les documents sur lesquels il y a des réservations et qui sont actuellement dans les rayons de la bibliothèque ou en magasin." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:5 -msgid "" -"This report shows all the items from other libraries/branches that are in " -"transit to your branch. The status of all these items is marked as "In " -"Transit"" -msgstr "" +msgid "This report shows all the items from other libraries/branches that are in transit to your branch. The status of all these items is marked as "In Transit"" +msgstr "Ce rapport indique tous les documents des autres bibliothèques/sites qui sont en transit dans votre site.Le statut de ces documents est marqué comme "En Transit"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:4 msgid "This screen is divided in 2 parts" @@ -24091,45 +21380,28 @@ msgstr "Cette page affiche les informations concernant un adhérent donné." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:147 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:132 -msgid "" -"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " -"edit subfields or add a new one by clicking on edit." -msgstr "" -"Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné.Vous pouvez " -"modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur " -"\"Modifier les sous-champs\"." +msgid "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can edit subfields or add a new one by clicking on edit." +msgstr "Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné.Vous pouvez modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur \"Modifier les sous-champs\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53 -msgid "" -"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." -msgstr "" -"Le script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire." +msgid "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." +msgstr "Ce script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:56 msgid "This script is not able to write to the patron image storage directory." msgstr "Le script ne peut pas écrire dans le répertoire des photos adhérents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:3 -msgid "" -"This section provides information about your Koha installation. It is useful " -"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " -"community." -msgstr "" +msgid "This section provides information about your Koha installation. It is useful for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha community." +msgstr "Cette section vous informe sur votre installation Koha.C'est utile pour les développeurs et si vous souhaitez rapporter des bogues ou des questions à la communauté Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:7 -msgid "" -"This section tells you which version of Koha and supporting software you are " -"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " -"details of which version of Koha you are using. Koha is under active " -"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " -"will provide patches and bug fixes you require." -msgstr "" +msgid "This section tells you which version of Koha and supporting software you are using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give details of which version of Koha you are using. Koha is under active development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version will provide patches and bug fixes you require." +msgstr "Cette partie vous dit quelle version de Koha et des logiciels de support vous utilisez.Si possible, lorsque vous posez des questions à la communauté Koha, donnez toujours des détails sur la version de Koha que vous utilisez.Koha est en phase de développement active et il est fortement probable qu'une migration vers une version plus récente vous fournira les rustines et les corrections de bogues que vous demandez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:19 -msgid "" -"This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month " -"before expected expiry." -msgstr "" +msgid "This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month before expected expiry." +msgstr "Cela détermine la date d'expiration dans le système ainsi qu'une alerte un mois avant la date d'expiration attendue." #. %1$s: TMPL_VAR name=enddate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:90 @@ -24138,29 +21410,18 @@ msgid "This subscription is now ended. The last issue was recieved on %s" msgstr "L'abonnement est terminé. Le dernier numéro a été reçu le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:11 -msgid "" -"This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not " -"you have them installed, and the version number. If you are reporting an " -"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " -"installed." -msgstr "" +msgid "This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not you have them installed, and the version number. If you are reporting an issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have installed." +msgstr "Cette table liste tous les Modules Perl dépendant pour Koha et si vous les avez installés ou pas, ainsi que le numéro de version.Si vous posez une question, le développeur vous demandera peut-être quel est l'état des modules Perl que vous avez installés." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:109 -msgid "" -"This table is used in MARC definition. You can define as many categories as " -"you want, and as many authorized values as you want in each category." -msgstr "" -"Cette table est utilisée dans la définition de MARC. Vous pouvez définir " -"autant de catégories que vous le souhaitez, et autant de valeurs autorisées " -"que vous souhaitez dans chaque catégorie." +msgid "This table is used in MARC definition. You can define as many categories as you want, and as many authorized values as you want in each category." +msgstr "Cette table est utilisée dans la définition de MARC. Vous pouvez définir autant de catégories que vous le souhaitez, et autant de valeurs autorisées que vous souhaitez dans chaque catégorie." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "This will change the subject headings on" -msgstr "" -"Cela changera la vedette-sujet dans toutes les notices où ce sujet est " -"utilisé." +msgstr "Cela changera la vedette-sujet dans toutes les notices où ce sujet est utilisé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:120 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" @@ -24169,15 +21430,16 @@ msgstr "Thomas Dukleth (maintenance des grilles MARC21)" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:146 msgid "Threshold missing" -msgstr "" +msgstr "Seuil manquant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:12 msgid "Through Acquisitions" -msgstr "" +msgstr "Acquisitions de A à Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:12 +#, fuzzy msgid "Through Cataloging" -msgstr "" +msgstr "Le catalogage de A à Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 @@ -24194,9 +21456,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:19 -#, fuzzy msgid "Till Reconciliation" -msgstr "Etat de caisse quotidien" +msgstr "Etat de caisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:25 msgid "Time:" @@ -24299,9 +21560,8 @@ msgid "Title: *" msgstr "Titre : *" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -#, fuzzy msgid "Titles" -msgstr "Titre" +msgstr "Titres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:185 @@ -24313,7 +21573,7 @@ msgstr "Titre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:160 msgid "To" -msgstr "à" +msgstr "A" #. For the first occurrence, #. %1$S: type=text name=Filter @@ -24321,7 +21581,7 @@ msgstr "à" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:192 #, c-format msgid "To %S" -msgstr "au %S" +msgstr "Au %S" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:45 @@ -24330,12 +21590,8 @@ msgid "To Screen" msgstr "Vu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstodo.tmpl:9 -msgid "" -"To Transfer an item, locate the item on the shelf, ready it for shipping and " -"click the "Transfer This Item" button next to the item. This will " -"change the status of the item to "In Transit" from your branch to " -"the destination branch." -msgstr "" +msgid "To Transfer an item, locate the item on the shelf, ready it for shipping and click the "Transfer This Item" button next to the item. This will change the status of the item to "In Transit" from your branch to the destination branch." +msgstr "Pour transférer un document, retrouvez le en rayon, préparez le pour l'expédition et cliquez sur le bouton "Transférer Ce Document" à côté de l'exemplaire.Cela changera le statut du document à "En Transit" de votre site vers le site de destination." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:278 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:241 @@ -24347,61 +21603,35 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:234 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:185 msgid "To a file:" -msgstr "Dans un fichier :" +msgstr "Vers un fichier :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:9 msgid "To add a new news item the following fields need to be completed:" -msgstr "" +msgstr "Pour ajouter un nouveau message de nouvelles il faut remplir les champs suivants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:6 -msgid "" -"To add a patron, type their name into the search box on the left, and click " -"the OK button." -msgstr "" -"Pour ajouter un adhérent, taper son nom dans la boîte de recherche sur la " -"gauche et cliquez sur le bouton Rechercher." +msgid "To add a patron, type their name into the search box on the left, and click the OK button." +msgstr "Pour ajouter un adhérent, taper son nom dans la boîte de recherche sur la gauche et cliquez sur le bouton Rechercher." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:8 -msgid "" -"To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the " -"server, the port number to use, and the name of the database to access. This " -"information is available for many servers worldwide by acessing the Index " -"Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers " -"listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which " -"deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" -msgstr "" -"Pour ajouter des serveurs, vous aurez besoin de connaître le nom de domaine " -"ou l'adresse IP du serveur, le numéro de port à utiliser, et le nom de la " -"base de données à laquelle accéder.Cette information est disponible pour " -"tous les serveurs du web en se connectant au site web de l'index des bases " -"de données http://www.indexdata.dk/targettest/.Tous les serveurs ici " -"acceptent les connections anonymes.(Assurez-vous de choisir des serveurs qui " -"fournissent des enregistrements au format MARC adapté avotre installation " -"Koha)." +msgid "To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the server, the port number to use, and the name of the database to access. This information is available for many servers worldwide by acessing the Index Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" +msgstr "Pour ajouter des serveurs, vous aurez besoin de connaître le nom de domaine ou l'adresse IP du serveur, le numéro de port à utiliser, et le nom de la base de données à laquelle accéder.Cette information est disponible pour tous les serveurs du web en se connectant au site web de l'index des bases de données http://www.indexdata.dk/targettest/.Tous les serveurs ici acceptent les connections anonymes.(Assurez-vous de choisir des serveurs qui fournissent des enregistrements au format MARC adapté avotre installation Koha)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:135 -msgid "" -"To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or " -"benefactor, and then you can create a new Basket." -msgstr "" -"Pour débuter une commande, achat ou don, cherchez le fournisseur ou le " -"donateur, et créez un nouveau panier." +msgid "To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or benefactor, and then you can create a new Basket." +msgstr "Pour commencer une commande, achat ou don, cherchez le fournisseur ou le donateur, et créez un nouveau panier." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:29 msgid "To biblio number:" -msgstr "à la notice N° :" +msgstr "A la notice N° :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 msgid "To create a new List:" -msgstr "" +msgstr "Pour créer une nouvelle Liste :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:4 -msgid "" -"To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the " -"record. This can be done either via the cataloging interface or the " -"catalogue search. A search with in the Cataloging module will search the " -"catalogue and the reservior (see below)." -msgstr "" +msgid "To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the record. This can be done either via the cataloging interface or the catalogue search. A search with in the Cataloging module will search the catalogue and the reservior (see below)." +msgstr "Pour modifier une notice bibliographique, utilisez la recherche catalogue pour trouver la notice.Cela peut être fait via l'interface de catalogage ou la recherche catalogue.Une recherche à l'intérieur du module de Catalogage cherchera sur le catalogue et le réservoir (voir ci-dessous)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:72 msgid "To file" @@ -24409,55 +21639,45 @@ msgstr "Enregistrer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:64 msgid "To itemcallnumber:" -msgstr "à la cote : " +msgstr "A la cote : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 msgid "To make the most of acquisitions the following needs to be setup under" -msgstr "" +msgstr "Pour faire la plupart des acquisitions les critères suivants doivent être remplis sous" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:7 -msgid "" -"To make use of the Holidays Calendar, the System Preference "" -"useDaysMode" under Circulation needs to be set to "Calendar"." -msgstr "" +msgid "To make use of the Holidays Calendar, the System Preference "useDaysMode" under Circulation needs to be set to "Calendar"." +msgstr "Pour utiliser le Calendrier des Jours de Fermeture, la Préférence système "useDaysMode" dans Circulation doit être réglée sur "Calendar"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:2 -msgid "" -"To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined " -"text." -msgstr "" +msgid "To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined text." +msgstr "Pour avancer, sélectionnez la tâche adéquate en cliquant sur le texte surligné en bleu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:881 #, c-format -msgid "" -"To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." -msgstr "" +msgid "To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." +msgstr "Pour avertir les lecteurs de la parution des nouveaux numéros de périodiques, vous devez rédiger un message." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:137 -msgid "" -"To order an item you need to establish whether a biblio already exists for " -"it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." -msgstr "" -"Pour commander un document, vous avez besoin de déterminer soit qu'une " -"notice existe déjà puis d'y ajouter l'exemplaire, soit de créer une nouvelle " -"notice et d'y ajouter l'exemplaire." +msgid "To order an item you need to establish whether a biblio already exists for it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." +msgstr "Pour commander un document, vous devez créer un exemplaire soit à une notice déjà existante, soit à une nouvelle notice." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:419 msgid "" "To perform a z39.50 search, you must enter at least one of the following: \\n" -"\\n ISBN\\n ISSN\\n Title\\n Author\\n LCCN\\n" -msgstr "" -"Pour effectuer une recherche z39.50, vous devez saisir au moins l'ISBN, " -"l'ISSN, le titre ou l'auteur." +"\\n" +" ISBN\\n" +" ISSN\\n" +" Title\\n" +" Author\\n" +" LCCN\\n" +msgstr "Pour effectuer une recherche z39.50, vous devez saisir au moins l'ISBN, l'ISSN, le titre ou l'auteur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:8 -msgid "" -"To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no " -"Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can " -"place an order." -msgstr "" +msgid "To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can place an order." +msgstr "Pour passer une commande, la première étape est de repérer votre Founisseur (marchand).S'il n'existe pas de fournisseur, vous devrez en créer un.Une fois que vous avez un Fournisseur vous pouvez passer une commande." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:21 @@ -24467,9 +21687,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:21 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." -msgstr "" -"Pour signaler cette erreur, vous pouvez envoyer un email à " -"l'administrateur" +msgstr "Pour signaler cette erreur, vous pouvez envoyer un email à l'administrateur" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:69 @@ -24490,17 +21708,12 @@ msgid "To screen into the browser:" msgstr "A afficher dans le navigateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9 -msgid "" -"To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under " -""System Administration"." -msgstr "" +msgid "To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under "System Administration"." +msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité vous devrez définir les serveurs z3950 à interroger dans "Administration Système"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:5 -msgid "" -"To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system " -"preferences. (System Preferences > OPAC Features > Suggest set to " -""on")." -msgstr "" +msgid "To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system preferences. (System Preferences > OPAC Features > Suggest set to "on")." +msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité, suggestions d'achat doit être activée dans les Préférences Système ( Preferences Systeme> Fonctionnalitéq OPAC > Suggestion "activée")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:155 msgid "To whom it may concern" @@ -24517,7 +21730,7 @@ msgstr "au :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:123 msgid "Today's notifications" -msgstr "Notifications du jour" +msgstr "Messages du jour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:132 msgid "Too Many Holds:" @@ -24526,15 +21739,14 @@ msgstr "Trop de réservations :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:343 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:418 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:467 -#, fuzzy msgid "Too Many Renewals" -msgstr "Nombre de renouvellements :" +msgstr "Trop de renouvellements" #. %1$s: TMPL_VAR name=TOO_MANY #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:75 #, c-format msgid "Too many checked out (already checked out / max : %s)" -msgstr "Trop de prêts en cours (prétés / maximum : %s)" +msgstr "Trop de prêts en cours (prêtés / maximum : %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/mainmenu.inc:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16 @@ -24563,12 +21775,12 @@ msgstr "Le palmarès des %s plus gros emprunteurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:28 #, c-format msgid "Top %s Most-Circulated Items" -msgstr "Les %s documents circulant le plus" +msgstr "Les %s documents les plus empruntés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:37 msgid "Top Lists" -msgstr "Les plus" +msgstr "Les palmarès" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:44 @@ -24588,7 +21800,7 @@ msgstr "Total" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:144 msgid "Total Checkouts:" -msgstr "Nombre de prêts :" +msgstr "Total de prêts :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:87 msgid "Total Due" @@ -24596,31 +21808,31 @@ msgstr "Total dû" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:142 msgid "Total Renewals:" -msgstr "Nombre de renouvellements :" +msgstr "Total de renouvellements :" #. %1$s: TMPL_VAR name=totalcredits #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total amount credits: $%s" -msgstr "Total dû : %s" +msgstr "Montant total du solde créditeur : %s€" #. %1$s: TMPL_VAR name=totalcash #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:142 #, c-format msgid "Total amount of cash collected:$ %s" -msgstr "" +msgstr "Montant total de liquide encaissé : %s€" #. %1$s: TMPL_VAR name=totalpaid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total amount paid: $%s" -msgstr "Total payé : %s" +msgstr "Montant Total payé : %s€" #. %1$s: TMPL_VAR name=totalrefund #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total amount refunds: $%s" -msgstr "Total dû : %s" +msgstr "Montant total des remboursements : %s€" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:24 msgid "Total cost" @@ -24638,9 +21850,9 @@ msgstr "Total dû : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=totalwritten #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total number written off: %s charges" -msgstr "Total des pertes et profits : %s" +msgstr "Nombre total de pertes et profits : %s " #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:43 @@ -24687,7 +21899,7 @@ msgstr "Transférer ce document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:90 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:172 msgid "Transfer to:" -msgstr "Transféré à : " +msgstr "Transférer à : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:156 msgid "Transfered Items" @@ -24706,20 +21918,18 @@ msgid "Transfers" msgstr "Transferts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstodo.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Transfers To Do Help" -msgstr "Transferts à effectuer" +msgstr "Aide des Transferts à effectuer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Transfers To Recieve Help" -msgstr "Transfert à recevoir" +msgstr "Aide des Transferts à recevoir" #. %1$s: TMPL_VAR name=show_date #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:18 #, c-format msgid "Transfers made TO your library on : %s" -msgstr "Transferts en cours VERS votre site le : %s" +msgstr "Transferts effectués VERS votre site le : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:33 msgid "Transfers to do" @@ -24733,7 +21943,7 @@ msgstr "Transferts à effectuer %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:34 msgid "Transfers to receive" -msgstr "Transfert à recevoir" +msgstr "Transferts à recevoir" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:126 @@ -24804,8 +22014,7 @@ msgstr "URL" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:20 msgid "URL : if checked, the subfield is an URL, and can be clicked" -msgstr "" -"URL si coché, indique que le champ est une URL valide et peut-être cliquée" +msgstr "URL si coché, indique que le champ est une URL valide et peut-être cliquée" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:27 @@ -24820,12 +22029,11 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'adhérent :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:96 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" -msgstr "" +msgstr "Imposible de supprimer des adhérents d'autres bibliothèques avec les réglages actuels" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:92 -#, fuzzy msgid "Unable to delete staff user" -msgstr "Impossible de supprimer l'adhérent :" +msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur bibliothécaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:14 #, c-format @@ -24844,14 +22052,13 @@ msgstr "Indisponible (manquant ou perdu)" #. INPUT type=button name=renew_all #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:386 -#, fuzzy msgid "Uncheck all Renew" -msgstr "Tout (dé)cocher" +msgstr "Décocher tous les renouvellements" #. INPUT type=button name=return_all #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:387 msgid "Uncheck all Returns" -msgstr "" +msgstr "Décocher tous les Retours" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:234 msgid "Undefined" @@ -24867,15 +22074,12 @@ msgid "Undelete Biblio" msgstr "Récupérer notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 -msgid "" -"Under “Add Shelf”, enter a name for your new shelf in the “" -"Name” field." -msgstr "" +msgid "Under “Add Shelf”, enter a name for your new shelf in the “Name” field." +msgstr "Dans “Ajouter une Étagère”, saisissez un nom pour votre nouvelle étagère dans le champ “Nom”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:36 -msgid "" -"Under Delete Lists, Check the box next to the item/s you wish to delete." -msgstr "" +msgid "Under Delete Lists, Check the box next to the item/s you wish to delete." +msgstr "Dans Supprimer des Listes, Cocher la case à côté du(es)document(s) que vous souhaitez supprimer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:106 msgid "Undid import of records" @@ -24888,11 +22092,11 @@ msgstr "Annuler import" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 msgid "Unique Holiday" -msgstr "Jour férié unique" +msgstr "Jour de fermeture unique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:300 msgid "Unique holiday" -msgstr "Jour férié unique" +msgstr "Jour de fermeture unique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:30 msgid "Unit Price" @@ -24924,15 +22128,8 @@ msgstr "Inconnu" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:5 -msgid "" -"Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to " -"catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 " -"framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." -msgstr "" -"Contrairement à Koha 2.0, dans cette version, vous pouvez avoir plus d'un " -"framework pour cataloguer différents types de document.Vous pouvez, par " -"exemple, définir une grille pour les monographies, une pour les " -"périodiques, une pour les URL..." +msgid "Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." +msgstr "Contrairement à Koha 2.0, dans cette version, vous pouvez avoir plus d'un framework pour cataloguer différents types de document.Vous pouvez, par exemple, définir une grille pour les monographies, une pour les périodiques, une pour les URL..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:149 msgid "Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" @@ -24959,12 +22156,12 @@ msgstr "Pas vu depuis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:260 msgid "Update" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Mettre à jour" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93 msgid "Update Child to Adult Patron" -msgstr "Modifier Enfant en adhérent Adulte" +msgstr "Transformer Enfant en adhérent Adulte" #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname @@ -24976,7 +22173,7 @@ msgstr "Mettre à jour le mot de passe pour %s %s" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:375 msgid "Update hold(s)" -msgstr "Mettre à jour la réservation" +msgstr "Mettre à jour réservation(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:267 msgid "Update report :" @@ -24998,7 +22195,7 @@ msgstr "Mise à jour de la structure de la base" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:41 msgid "Upload Patron Images" -msgstr "Télécharger les images adhérents" +msgstr "Téléchargement des photos des adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:67 msgid "Upload file" @@ -25006,15 +22203,15 @@ msgstr "Télécharger fichier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:63 msgid "Upload patron images" -msgstr "Télécharger les images adhérents" +msgstr "Téléchargement les images adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:64 msgid "Upload patron images in batch or one at a time" -msgstr "Télécharger les images adhérents une à une ou en lot" +msgstr "Télécharger les photos des adhérents en lot ou une à une " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:69 msgid "Upload progress:" -msgstr "Avancement de l'intégration" +msgstr "Avancement du téléchargement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:21 @@ -25022,18 +22219,8 @@ msgid "Upper Age Limit and Age Required" msgstr "Limite d'âge supérieure et âge requis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:22 -msgid "" -"Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of " -"user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, " -"for example, then Age Required would be \"2\" and Upper Age Limit would be " -"\"18.\" If there is no upper age limit, set this value to 99 (the highest " -"allowed)." -msgstr "" -"La limite d'âge supérieure et l'âge requis fixent les critères d'âge pour ce " -"type d'adhérent .Si vous délivrez des cartes enfants pour les adhérents " -"entre 2 et 18 ans, par exemple, alors l'âge requis sera\"2\" et la limite " -"d'âge supérieure \"18.\"S'il n'y a pas d'âge limite supérieure, fixez cette " -"valeur à 99 (la plus grande valeur autorisée)." +msgid "Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, for example, then Age Required would be \"2\" and Upper Age Limit would be \"18.\" If there is no upper age limit, set this value to 99 (the highest allowed)." +msgstr "La limite d'âge supérieure et l'âge requis fixent les critères d'âge pour ce type d'adhérent .Si vous délivrez des cartes enfants pour les adhérents entre 2 et 18 ans, par exemple, alors l'âge requis sera\"2\" et la limite d'âge supérieure \"18.\"S'il n'y a pas d'âge limite supérieure, fixez cette valeur à 99 (la plus grande valeur autorisée)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:219 msgid "Upper age limit:" @@ -25054,72 +22241,44 @@ msgid "Use a barcode file" msgstr "Utilisez un champ de code à barres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:27 -msgid "" -"Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header." -"authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" -msgstr "" -"Utilisez le champ 035$a pour votre auth_header.authid et 035$8 for " -"auth_header.Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 " -"is not hardcoded" -msgstr "" -"Utilisez le champ 7xx$9 (ajoutez le sous-champ si absent) pour lier les " -"vedettes autorités. Choisir Est un champ lié.Vous pouvez " -"utilisern'importe quel sous-champ pour le lien car $9 n'est pas inscrit dans " -"le code" +msgid "Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 is not hardcoded" +msgstr "Utilisez le champ 7xx$9 (ajoutez le sous-champ si absent) pour lier les vedettes autorités. Choisir Est un champ lié.Vous pouvez utilisern'importe quel sous-champ pour le lien car $9 n'est pas inscrit dans le code" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:95 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion." -msgstr "" +msgstr "Utilisez le bouton \"Confirmer\" en dessous pour confirmer la suppression." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:8 -msgid "" -"Use the "New Record" button to add a new record. Choose the " -"framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks " -"are cataloging templates that can be created and edited under "System " -"Admininstration"." -msgstr "" +msgid "Use the "New Record" button to add a new record. Choose the framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks are cataloging templates that can be created and edited under "System Admininstration"." +msgstr "Utilisez le bouton "Nouvelle Notice" pour ajouter une nouvelle notice.Choisissez la grille de catalogage que vous voudrez utiliser pour construire la notice bibliographique.Les grilles de catalogage sont des modèles de catalogage qui peuvent être créés et édités (modifiés) dans "Administration Système"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:22 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." -msgstr "" -"Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les " -"rapports" +msgstr "Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les rapports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:28 msgid "Use the drop down list to select the main frequency patterns." -msgstr "" +msgstr "Utilsez la liste déroulante pour sélectionner les modèles les plus utilisés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:54 -msgid "" -"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " -"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " -"writing custom SQL reports." -msgstr "" -"Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette " -"fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports " -"pré-programmés et l'écriture de commandes SQL." +msgid "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature aims to provide some middle ground between the built in canned reports and writing custom SQL reports." +msgstr "Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports pré-programmés et l'écriture de commandes SQL." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:73 -msgid "" -"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" -msgstr "" -"Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser " -"dans vos rapports" +msgid "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" +msgstr "Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser dans vos rapports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 -msgid "" -"Use the search to locate the bibliographic recrod of the item that you wish " -"to order more copies of." -msgstr "" +msgid "Use the search to locate the bibliographic recrod of the item that you wish to order more copies of." +msgstr "Utilisez la recherche pour repérer la notice bibliographique du document dont voulez commander des exemplaires supplémentaires." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:22 @@ -25130,19 +22289,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:22 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." -msgstr "" -"Utilisez la barre de menu principale pour naviguer à nouveau dans Koha." +msgstr "Utilisez la barre de menu principale pour vous déplacer vers une autre partie de Koha." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:96 -msgid "" -"Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed " -"figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount " -"actually paid." -msgstr "" -"Utilisez le bouton rafraîchir pour avoir les chiffres les plus récents.Les " -"chiffres communiqués le sont à titre indicatif, dans la mesure où des taux " -"de change affecteront le montant réellement payé." +msgid "Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid." +msgstr "Utilisez le bouton rafraîchir pour avoir les chiffres les plus récents.Les chiffres communiqués le sont à titre indicatif, dans la mesure où des taux de change affecteront le montant réellement payé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:53 msgid "Used" @@ -25188,17 +22340,12 @@ msgid "Using A Definition>" msgstr "Utiliser une définition >" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 -msgid "" -"Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the " -"notice." -msgstr "" +msgid "Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the notice." +msgstr "Employer une lettre définie dans Messages.Notez que vous devrez rédiger le message." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:9 -msgid "" -"Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for " -"the unexpected or supplemental issue.  Select the appropriate status " -"and save." -msgstr "" +msgid "Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for the unexpected or supplemental issue.  Select the appropriate status and save." +msgstr "Utilisez l'interligne en dessous de la ligne du numéro attendu pour ajouter les détails pour un numéro inattendu ou Hors série.  Sélectionnez le statut approprié et sauvegardez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:162 msgid "VHS tape / Videocassette" @@ -25273,7 +22420,7 @@ msgstr "Prix fournisseur :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 msgid "Vendor(s) -" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur(s) -" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:828 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:116 @@ -25305,7 +22452,7 @@ msgstr "Voir notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/additem-menu.inc:4 msgid "View MARC in Catalog" -msgstr "forma MARC" +msgstr "Vue MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:112 @@ -25389,16 +22536,12 @@ msgstr "Volume : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:8 msgid "WARNING: BRANCH AND PRINTING SETTINGS." -msgstr "" +msgstr "ATTENTION : CONFIGURATIONS DES SITES ET IMPRIMANTES." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Wait while system maintenance is being done or email the Koha " -"Administrator." -msgstr "" -"Attendez que la maintenance soit terminée, ou envoyez un email à " -"l'administrateur Koha." +msgid "Wait while system maintenance is being done or email the Koha Administrator." +msgstr "Attendez que la maintenance soit terminée, ou envoyez un email à l'administrateur Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:207 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:269 @@ -25406,42 +22549,32 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:48 msgid "Waiting" -msgstr "mis de coté" +msgstr "Mis de coté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:333 +#, fuzzy msgid "Waiting to be pulled" msgstr "A mettre de coté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:94 -msgid "" -"Warning: This value should not change after data has been added to your " -"catalog" -msgstr "" -"Attention : cette valeur ne devrait pas être modifiée après que des données " -"ont été entrées dans le catalogue." +msgid "Warning: This value should not change after data has been added to your catalog" +msgstr "Attention : cette valeur ne devrait pas être modifiée après que des données auront été ajoutées au catalogue." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:99 msgid "Warnings" -msgstr "Rappels" +msgstr "Avertissements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:255 #, c-format -msgid "" -"We are ready to do some basic configuration. Please install basic " -"configuration settings to continue the installation." -msgstr "" -"Nous sommes prêts à mettre en place une configuration de base. Merci " -"d'installer les paramètres de base pour continuer l'installation." +msgid "We are ready to do some basic configuration. Please install basic configuration settings to continue the installation." +msgstr "Nous sommes prêts à mettre en place une configuration de base. Merci d'installer les paramètres de base pour continuer l'installation." #. %1$s: TMPL_VAR name=dbversion #. %2$s: TMPL_VAR name=kohaversion #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:252 #, c-format -msgid "" -"We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" -msgstr "" -"Nous effectuons une mise à jour de Koha %s à Koha %s, vous devez mettre " -"à jour votre base de données" +msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" +msgstr "Nous effectuons une mise à jour de Koha %s à Koha %s, vous devez mettre à jour votre base de données" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:5 msgid "Web Installer › Step 1" @@ -25486,39 +22619,39 @@ msgstr "Semaine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:35 msgid "Welcome to the Koha Web Installer" -msgstr "Bienvenue dans l'installation de Koha" +msgstr "Bienvenue dans l'installateur web de Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:3 msgid "What Company Details are required?" -msgstr "" +msgstr "Quelles informations sur la société sont-elles demandées ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:11 msgid "What Ordering Information is required?" -msgstr "" +msgstr "Quels renseignements sur les commandes sont-ils demandés ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:3 msgid "What Reports are there in Koha?" -msgstr "" +msgstr "Quels rapports y-a-t-il dans Koha ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:3 msgid "What are Claims?" -msgstr "" +msgstr "Que sont les réclamations ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:3 msgid "What are Purchase Suggestions?" -msgstr "" +msgstr "Les Suggestions d'Achat, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:2 msgid "What can I do in Circulation?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est ce que je peux faire dans Circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:5 msgid "What do I need to setup a subscription?" -msgstr "" +msgstr "Que dois-je faire pour créer un abonnement ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:11 msgid "What do the "..." mean?" -msgstr "" +msgstr "Que signifient les "..." ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:59 msgid "What do you want to do ?" @@ -25530,81 +22663,79 @@ msgstr "Que voulez-vous faire des adhérents supprimés ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:5 msgid "What happens if a patron has debts?" -msgstr "" +msgstr "Que se passe-t-il si un adhérent a des dettes ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:11 msgid "What happens if an Issue does not turn up?" -msgstr "" +msgstr "Que se passe-t-il si un fascicule ne paraît pas ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:7 msgid "What happens if the item is on reserve?" -msgstr "" +msgstr "Que se passe-t-il si un document est en réservation ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:2 msgid "What is Acquisitions?" -msgstr "" +msgstr "Les Acquisitions, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:7 msgid "What is GST?" -msgstr "" +msgstr "C'est quoi, la TVA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:3 msgid "What is News?" -msgstr "" +msgstr "Les Nouvelles, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 msgid "What is a "Label Batch"?" -msgstr "" +msgstr "Un "Lot d'Etiquettes" c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:9 msgid "What is a "Layout Template"?" -msgstr "" +msgstr "C'est quoi, un "Modèle de Mise en Page" ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:5 msgid "What is a "Layout"?" -msgstr "" +msgstr "Une Mise en Page, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:2 msgid "What is a "Pending Hold"?" -msgstr "" +msgstr "Une "Réservation en suspens", c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:2 msgid "What is a Basket and Order?" -msgstr "" +msgstr "Un panier et une commande, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:3 msgid "What is a MARC Authority Record?" -msgstr "" +msgstr "C'est quoi une Notice Autorité MARC ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstodo.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "What is a Transfer To Do?" -msgstr "Transferts à effectuer" +msgstr "Transfert à effectuer, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "What is a Transfer To Recieve?" -msgstr "Pas de transfert à recevoir" +msgstr "Transfert à recevoir, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:3 msgid "What is a home branch?" -msgstr "" +msgstr "Un Site de Localisation c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:14 msgid "What is the "Actual Price"?" -msgstr "" +msgstr "Le "Actual Price" c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:10 msgid "What is the "Budgeted Price"?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que c'est le "Prix Budgeté"?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:6 msgid "What is the "Replacement Price"?" -msgstr "" +msgstr "Le "Prix de Remplacement", qu'est-ce que c'est ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:2 msgid "What is the "Vendor Price"?" -msgstr "" +msgstr "C'est quoi, le "Prix Fournisseur"?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:5 msgid "What is the Guided Reports Dictionary" @@ -25612,28 +22743,24 @@ msgstr "Qu'est-ce que le dictionnaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:3 msgid "What is the Holidays Calendar?" -msgstr "" +msgstr "Le Calendrier des Jours de fermeture, qu'est-ce que c'est ?" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:12 msgid "What is the reservoir?" -msgstr "" +msgstr "Le Réservoir, c'est quoi ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:7 msgid "What is the z39.50 search?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que c'est, la recherche z3950 ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 msgid "What needs to be setup to use Acquisitions?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qui doit être paramétré pour utiliser les Acquisitions ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the " -"status change can be selected from the "Reason" drop down. Reasons " -"are Authorised values that need to be setup by the library. There is also " -"the option to select "Other" and enter a custom reason." -msgstr "" +msgid "When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the status change can be selected from the "Reason" drop down. Reasons are Authorised values that need to be setup by the library. There is also the option to select "Other" and enter a custom reason." +msgstr "Lorsque le statut est changé en Accepté ou Refusé, le motif du changement de statut peut, à n'importe quel moment, être sélectionné dans la liste déroulante "Motif" .Les motifs sont des valeurs autorisées qui doivent être fixées par la bibliothèque.Il y a aussi la possibilité de sélectionner "Autre" et de saisir un motif personnalisé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1137 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:280 @@ -25643,55 +22770,33 @@ msgstr "Quand supérieur à" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:17 msgid "When more than : if the calculated number is more than the value here" -msgstr "Quand supérieur à : si le chiffre calculé est supérieur à la valeur ci" +msgstr "Quand supérieur à : si le chiffre calculé est supérieur à la valeur ici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:30 -msgid "" -"When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to " -"750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may " -"repeat tag 750 and add as many linkages as you like" -msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez ou modifiez une autorité un clic sur ...qui s'affichera " -"à côté du 7xx$9 vous permettra de chercher sur toutes les autorités et de " -"les lier à cette notice. Vous pouvez répéter le champ 7xx et ajouter autant " -"de liens que vous le souhaitez." +msgid "When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to 750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may repeat tag 750 and add as many linkages as you like" +msgstr "Lorsque vous ajoutez ou modifiez une autorité un clic sur ...qui s'affichera à côté du 7xx$9 vous permettra de chercher sur toutes les autorités et de les lier à cette notice. Vous pouvez répéter le champ 7xx et ajouter autant de liens que vous le souhaitez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:15 msgid "When you are done with the record, click the Save button at the bottom." -msgstr "" -"Lorsque vous avez terminé l'enregistrement cliquez sur le bouton " -"\"Enregistrer\" en bas." +msgstr "Lorsque vous avez terminé l'enregistrement cliquez sur le bouton \"Enregistrer\" en bas." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:110 -msgid "" -"When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a " -"authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a " -"biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list " -"of authorized values" -msgstr "" -"Lorsque vous déterminez la structure des sous-champs MARC, vous pouvez lier " -"un sous-champ à une catégorie de valeurs autorisées. Lorsque le " -"bibliothécaire créée une notice, le sous champ n'est plus une zone de saisie " -"libre, mais une liste déroulante." +msgid "When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list of authorized values" +msgstr "Lorsque vous déterminez la structure des sous-champs MARC, vous pouvez lier un sous-champ à une catégorie de valeurs autorisées. Lorsque le bibliothécaire créée une notice, le sous champ n'est plus une zone de saisie libre, mais une liste déroulante." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:157 -msgid "" -"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " -"process. It may take a while to complete, please be patient." -msgstr "" -"Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur " -"'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, " -"merci de votre patience" +msgid "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the process. It may take a while to complete, please be patient." +msgstr "Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur 'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, merci de votre patience." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:14 msgid "Where do I enter a purchase order number?" -msgstr "" +msgstr "Où est-ce que je rentre un numéro de commande d'achat ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:7 msgid "Why would I want to set a home branch?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi voudrais-je fixer un site de rattachement ?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -25710,7 +22815,7 @@ msgstr "Avec la grille : %s" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:131 msgid "Withdraw" -msgstr "Retiré" +msgstr "Retirer" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:58 @@ -25723,7 +22828,7 @@ msgstr "Retiré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:87 #, c-format msgid "Withdrawn (%s)," -msgstr "Exemplaire retiré (%s)," +msgstr "Retiré (%s)," # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:118 @@ -25766,8 +22871,7 @@ msgstr "Jour ouvrable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:18 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" -msgstr "" -"Un système simple de nouvelles pour les interfaces OPAC et professionnelle" +msgstr "Rédiger des nouvelles pour les interfaces OPAC et bibliothécaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:57 msgid "Writeoff" @@ -25832,7 +22936,7 @@ msgstr "Oui" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:103 msgid "Yes, Check Out (Y)" -msgstr "Oui, préter (Y)" +msgstr "Oui, prêter (Y)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:109 @@ -25877,9 +22981,8 @@ msgid "YesNo" msgstr "OuiNon" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:890 -#, fuzzy msgid "You must select a vendor if you wish to generate claims." -msgstr "Vous devez sélectionner un fournisseur" +msgstr "Vous devez sélectionner un fournisseur si vous voulez générer des réclamations." #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:209 @@ -25898,14 +23001,8 @@ msgid "You are about to install Koha." msgstr "Vous êtes sur le point d'installer Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:7 -msgid "" -"You are asked to provide a starting bibliographic record number and an " -"ending number for the export. If you want to export all of your records, " -"leave the start and end numbers blank." -msgstr "" -"On vous demande de fournir un numero d'enregistrement de début et de fin " -"pour l'esportation.Si vous voulez exporter tous vos enregistrements, laissez " -"les numeros de début et de fin en blanc." +msgid "You are asked to provide a starting bibliographic record number and an ending number for the export. If you want to export all of your records, leave the start and end numbers blank." +msgstr "On vous demande de fournir un numero d'enregistrement de début et de fin pour l'exportation.Si vous voulez exporter toutes vos notices, laissez les numéros de début et de fin en blanc." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32 msgid "You are not logged in |" @@ -25918,38 +23015,21 @@ msgid "You are working actually on the overdues for the location : %s" msgstr "Vous travaillez sur les retards de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:16 -msgid "" -"You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more " -"than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios " -"comes from)" -msgstr "" -"Vous pouvez donner un nom à l'importation pour vous aider quand vous devez " -"choisir entre plusieurs notices importées (ou simplement pour garder la " -"trace de la provenance des notices)" +msgid "You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios comes from)" +msgstr "Vous pouvez donner un nom à l'importation pour vous aider quand vous devez choisir entre plusieurs notices importées (ou simplement pour garder la trace de la provenance des notices)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:18 msgid "You can also change char encoding between MARC21 and UNIMARC" -msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir le format des données entre MARC21 ou UNIMARC" +msgstr "Vous pouvez aussi choisir le format des données entre MARC21 ou UNIMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:17 #, fuzzy -msgid "" -"You can always come back and edit what you enter in the Add Member screen by " -"searching for the patron by using their last name or card number, selecting " -"a user by clicking on the entry in the search list, and then clicking the " -"Modify button on the member information screen." -msgstr "" -"Vous pouvez toujours retourner en arrière et modifier ce que vous avez entré " -"à la page d'ajout d'un adhérent en cherchant cet adhérent par son nom de " -"famille ou son numéro de carte, puis en sélectionnant un adhérent en " -"cliquant sur le nom dans la liste de résultats, et enfin en cliquant sur le " -"bouton Modifier de la page d'information sur l'adhérent." +msgid "You can always come back and edit what you enter in the Add Member screen by searching for the patron by using their last name or card number, selecting a user by clicking on the entry in the search list, and then clicking the Modify button on the member information screen." +msgstr "Vous pouvez toujours retourner en arrière et modifier ce que vous avez entré à la page d'ajout d'un adhérent en cherchant cet adhérent par son nom de famille ou son numéro de carte, puis en sélectionnant un adhérent en cliquant sur le nom dans la liste de résultats, et enfin en cliquant sur le bouton Modifier de la page d'information sur l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:179 -msgid "" -"You can change your selection after installation and re-index accordingly." +msgid "You can change your selection after installation and re-index accordingly." msgstr "Vous pourrez changer votre sélection après installation, et réindexer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:4 @@ -25963,38 +23043,22 @@ msgstr "Vous pouvez définir autant de types de document que vous souhaitez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:5 -msgid "" -"You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have " -"defined" -msgstr "" -"Vous pouvez définir la structure des champs Marc pour chaque grille de " -"catalogage que vous avez spécifiée." +msgid "You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have defined" +msgstr "Vous pouvez définir la structure des champs Marc pour chaque grille de catalogage que vous avez spécifiée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 -msgid "" -"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " -""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " -"workflow and policies can be documented within  Koha." -msgstr "" +msgid "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "Edit Help" button. This feature has been designed so that library workflow and policies can be documented within  Koha." +msgstr "Vous pouvez éditer l'aide en ligne dans le Client bibliothécaire de Koha en cliquant sur le bouton "Editer l'Aide".Cette fonctionnalité a été conçue de telle sorte que l'organisation du travail et les directives de la bibliothèque peuvent être documentées dans Koha." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:58 -msgid "" -"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " -"biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" -msgstr "" -"Vous pouvez donner un nom à cette importation. Cela peut être utile, lors de " -"la création d'une notice, pour vous rappeler d'où vient la notice MARC " -"proposée !" +msgid "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" +msgstr "Vous pouvez donner un nom à cette importation. Cela peut être utile, lors de la création d'une notice, pour vous rappeler d'où vient la notice MARC proposée !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:9 #, fuzzy -msgid "" -"You can get information on what a patron has read in the past by clicking on " -"the Circulation History button." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir des informations sur ce qu'un adhérent a emprunté " -"auparavant en cliquant sur le bouton Historique des prêts" +msgid "You can get information on what a patron has read in the past by clicking on the Circulation History button." +msgstr "Vous pouvez avoir des informations sur ce qu'un adhérent a emprunté auparavant en cliquant sur le bouton Historique des prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:82 msgid "You can include multiple pictures in a .zip file." @@ -26010,57 +23074,34 @@ msgstr "Vous n'avez indiqué aucun critère de recherche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:42 msgid "You do not have permission to edit this member's login information." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent." +msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:4 -msgid "" -"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalogue. If you " -"do not want to track orders and budget expenditure, then use the" -msgstr "" +msgid "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalogue. If you do not want to track orders and budget expenditure, then use the" +msgstr "Vous n'avez pas besoin d'utiliser les Acquisitions pour ajouter des documents à votre catalogue.Si vous ne voulez pas suivre vos commandes et vos dépenses de budget, alors utilisez le" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:157 -msgid "" -"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " -"set to receive overdue notices." -msgstr "" -"Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie ne " -"nécessite de notification de retard." +msgid "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not set to receive overdue notices." +msgstr "Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie d'adhérent ne doit recevoir de message de retard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:20 -msgid "" -"You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in " -"this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if " -"you've more than one of the same record." -msgstr "" -"Vous n'avez pas vraiment besoin de donner un nom à chaque importation, ainsi " -"vous n'êtes pas obligé de remplir le pavé si vous ne le souhaitez pas.C'est " -"utile de donner un nom aux importations si vous avez plus d'une fois le même " -"enregistrement." +msgid "You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if you've more than one of the same record." +msgstr "Vous n'avez pas vraiment besoin de donner un nom à chaque importation, ainsi vous n'êtes pas obligé de remplir le pavé si vous ne le souhaitez pas.C'est utile de donner un nom aux importations si vous avez plus d'une fois le même enregistrement." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:162 #, c-format -msgid "" -"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " -"using Koha" -msgstr "" -"Vous avez %s erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les " -"avant d'utiliser Koha" +msgid "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using Koha" +msgstr "Vous avez %s erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les avant d'utiliser Koha" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:36 -msgid "" -"You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." -msgstr "" -" Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre." +msgid "You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." +msgstr " Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:278 -msgid "" -"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " -"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " -"date" -msgstr "" +msgid "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry date" +msgstr "Vous avez activé la Préférence Système \"ReturnBeforeExpiry\", ce qui signifie que si la date d'expiration est avant la date de retour des documents, la date de retour sera fixée à la date d'expiration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:27 #, c-format @@ -26123,27 +23164,12 @@ msgid "You searched on vendor %s, %s results found" msgstr "Vous recherchiez le fournisseur %s, %s résultat(s) trouvé(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:6 -msgid "" -"You should at least define your local currency here, giving it a name (like " -"US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with " -"vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency " -"(e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. " -"(Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is " -"used to calculate the remain balances in your materials budgets when you " -"purchase materials using \"normal\" acquisitions." -msgstr "" -"Ici vous devez au moins indiquer votre devise nationale, en lui donnant un " -"nom(comme US Dollar ou EURO) et en fixant le \"taux\"à 1.Si vous traitez " -"avec des fournisseurs qui facturent dans une autre devise, entrez un nom " -"pour cette devise (par exemple PESO) et fixez un taux de change approximatif " -"par rapport à votre devise.(Remarque : les noms sont limités à 10 caractères " -"ou moins.)le taux de change est utilisé pour calculer le solde de vos " -"budgets d'acquisitions, lorsque vous acquérez des documents en utilisant les " -"acquisitions \"normal\"." +msgid "You should at least define your local currency here, giving it a name (like US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency (e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. (Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is used to calculate the remain balances in your materials budgets when you purchase materials using \"normal\" acquisitions." +msgstr "Ici vous devez au moins indiquer votre devise nationale, en lui donnant un nom(comme US Dollar ou EURO) et en fixant le \"taux\"à 1.Si vous traitez avec des fournisseurs qui facturent dans une autre devise, entrez un nom pour cette devise (par exemple PESO) et fixez un taux de change approximatif par rapport à votre devise.(Remarque : les noms sont limités à 10 caractères ou moins.)le taux de change est utilisé pour calculer le solde de vos budgets d'acquisitions, lorsque vous acquérez des documents en utilisant les acquisitions \"normal\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:322 msgid "You will need to save the report before you can execute it" -msgstr "Vous devez enregistrer le rapport avant de pouvoir l'exécuter" +msgstr "Vous devrez enregistrer le rapport avant de pouvoir l'exécuter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:140 msgid "Young adult" @@ -26155,20 +23181,15 @@ msgstr "Votre Message :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:29 msgid "Your administrator must define a budget in Administration" -msgstr "" -"Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration" +msgstr "Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:20 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" -msgstr "Vous êtes destinataire des transferts suivants" +msgstr "Votre site est destinataire du(es) transfert(s) suivant(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:64 -msgid "" -"Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " -"Perl (at least Version 5.006001)." -msgstr "" -"Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus " -"récente de Perl (au moins 5.006001)" +msgid "Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of Perl (at least Version 5.006001)." +msgstr "Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus récente de Perl (au moins 5.006001)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:423 msgid "Your report has been saved" @@ -26296,7 +23317,7 @@ msgstr "[Moins d'options]" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:289 msgid "[More options]" -msgstr "Plus d'options" +msgstr "[Plus d'Options]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:291 msgid "[New search]" @@ -26304,16 +23325,12 @@ msgstr "[Nouvelle recherche]" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:10 -msgid "" -"[xxxFFFSyyy] where xxx are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field " -"number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." -msgstr "" -"[xxxFFFSyyy] où xxx représentent 3 caractères AVANT le champ, FFF le numéro " -"de champ, S le code du sous champ, YYY pour 3 caractères APRES le champ." +msgid "[xxxFFFSyyy] where xxx are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." +msgstr "[xxxFFFSyyy] où xxx représentent 3 caractères AVANT le champ, FFF le numéro de champ, S le code du sous champ, YYY pour 3 caractères APRES le champ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6 msgid "a Biblio with no items to which you can add the subscription to." -msgstr "" +msgstr "une notice bibliographique sans exemplaires à laquelle vous pouvez ajouter l'abonnement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:614 msgid "a Child" @@ -26325,7 +23342,7 @@ msgstr "un bibliothécaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6 msgid "a Vendor in Acquisitions who supplies the subscription" -msgstr "" +msgstr "un Fournisseur dans les Acquisitions qui fournit l'Abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:614 msgid "a professionnal" @@ -26415,14 +23432,14 @@ msgstr "a- standard international" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:53 msgid "a- Language material" -msgstr "a- Language material" +msgstr "a- Texte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:53 msgid "a- Language material (monography)" -msgstr "a- Language material (monography)" +msgstr "a- Texte (monographie)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:222 @@ -26467,7 +23484,7 @@ msgstr "a- Numéroté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:52 msgid "a- Preschool" -msgstr "a- Preschool" +msgstr "a- Prescolaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:565 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:567 @@ -26492,8 +23509,9 @@ msgstr "a- Sujet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:532 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:534 +#, fuzzy msgid "a- Tracings are consistent with the heading" -msgstr "a- Les notices sont cohérents avec la vedette" +msgstr "a- Les renvois sont cohérents avec la vedette principale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:189 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:191 @@ -26513,7 +23531,7 @@ msgstr "accepté." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:144 msgid "account has expired" -msgstr "La carte d'adhérent a expiré" +msgstr " le compte a expiré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:93 msgid "active" @@ -26535,9 +23553,8 @@ msgid "all" msgstr "tout" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:59 -#, fuzzy msgid "all branches" -msgstr "Site" +msgstr "Tous sites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:136 msgid "already has a hold" @@ -26555,7 +23572,7 @@ msgstr "un adulte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:614 msgid "an Institution" -msgstr "une institution" +msgstr "une collectivité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:60 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:70 @@ -26708,13 +23725,14 @@ msgstr "b- Partie composante d'un périodique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:537 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:539 +#, fuzzy msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading" -msgstr "" +msgstr "b- Les renvois de vedettes ne sont pas nécessairement en accord avec la vedette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:592 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:594 msgid "b- Undifferentiated personal name" -msgstr "" +msgstr "b- Nom de personne indifférencié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:324 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:326 @@ -26723,8 +23741,9 @@ msgstr "b- non numéroté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:141 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:143 +#, fuzzy msgid "b- Untraced reference" -msgstr "" +msgstr "b- référence décalquée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:94 msgid "back to list" @@ -26763,9 +23782,7 @@ msgstr "biblio et biblionumber" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:4 msgid "biblio frameworks are used to catalogue your biblios." -msgstr "" -" Les frameworks bibliographiques sont utilisés pour cataloguer vos notices " -"bibliographiques." +msgstr " Les grilles de catalogage bibliographiques sont utilisées pour cataloguer vos notices bibliographiques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:75 msgid "biblioitems.itemtype defined" @@ -26787,9 +23804,9 @@ msgstr "Site" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchfilter #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch %s" -msgstr "Site" +msgstr "Site %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:121 msgid "branch not defined" @@ -26901,7 +23918,7 @@ msgstr "c- élémentaire ou junior" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:230 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:232 msgid "c- Medical Subject Headings" -msgstr "" +msgstr "c- Vedettes Matières Médicales" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:287 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:289 @@ -26915,7 +23932,7 @@ msgstr "c- multilocal" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:64 msgid "c- National library association standard" -msgstr "" +msgstr "c-" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:56 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:58 @@ -26929,12 +23946,12 @@ msgstr "c- musique annotée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:329 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:331 msgid "c- Numbering varies" -msgstr "" +msgstr "c- Numérotation variable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:624 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:626 msgid "c- Provisional" -msgstr "" +msgstr "c- provisoire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:95 @@ -26944,12 +23961,12 @@ msgstr "c- Périodique vivant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:292 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:294 msgid "c- Series-like phrase" -msgstr "" +msgstr "c- " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:146 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:148 msgid "c- Traced reference" -msgstr "" +msgstr "c- référence calquée" #. INPUT type=submit name=changelocation #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:27 @@ -26977,11 +23994,11 @@ msgstr "choisir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:4 msgid "choose the home library/branch for the item from the drop down list" -msgstr "" +msgstr "choisissez la(e) bibliothèque/site de rattachement pour le document dans la liste déroulante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:4 msgid "choose the item type from the drop down." -msgstr "" +msgstr "choisir le type de document dans la liste déroulante." #. %1$s: TMPL_VAR name=closedate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:65 @@ -27024,7 +24041,7 @@ msgstr "Année de copyright : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:23 msgid "count" -msgstr "nombre" +msgstr "décompte" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:42 @@ -27034,7 +24051,7 @@ msgstr "déselectionner tout" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:193 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:195 msgid "d- AACR 2 compatible heading" -msgstr "" +msgstr "d- vedette compatible AACR2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:519 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:520 @@ -27046,7 +24063,7 @@ msgstr "d- contient des informations bibliographiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:550 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:552 msgid "d- Dashed-on information omitted" -msgstr "d- Dashed-on information omitted" +msgstr "d- information lacunaire omise" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:31 @@ -27064,7 +24081,7 @@ msgstr "d- supprimé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:330 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:332 msgid "d- Dramas" -msgstr "d- drame" +msgstr "d- Pièce de théatre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:432 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:434 @@ -27081,7 +24098,7 @@ msgstr "d- gros caractères" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:46 msgid "d- Loose-leaf" -msgstr "d- paysage" +msgstr "d- à feuillets mobiles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:61 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:63 @@ -27095,12 +24112,12 @@ msgstr "d- musique manuscrite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:235 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:237 msgid "d- National Agricultural Library subject authority file" -msgstr "" +msgstr "d- Fichier autorité sujet de la National Agricultural Library" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:69 msgid "d- National library or bibliographic agency standard" -msgstr "d- Agence nationale bibliographique" +msgstr "d- bibliothèque Nationale ou Agence nationale bibliographique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:592 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:594 @@ -27129,12 +24146,12 @@ msgstr "d- Périodique mort" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:26 msgid "d- Subdivided geographically—direct" -msgstr "" +msgstr "d- Subdivisé geographiquement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:151 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:153 msgid "d- Subdivision" -msgstr "" +msgstr "d- subdivision" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:140 @@ -27167,7 +24184,7 @@ msgstr "Site par défaut, même catégorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:27 msgid "default fining rules" -msgstr "règles de retard par défaut" +msgstr "règles de pénalités par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:75 msgid "default framework" @@ -27210,12 +24227,8 @@ msgid "digits" msgstr "caractères" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:47 -msgid "" -"directory isn't present on your server, please ask your systems " -"administrator to create it" -msgstr "" -"Le répertoire n'est pas sur votre serveur. Merci de demander à votre " -"administrateur système de le créer" +msgid "directory isn't present on your server, please ask your systems administrator to create it" +msgstr "Le répertoire n'est pas sur votre serveur. Merci de demander à votre administrateur système de le créer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:215 msgid "disabled" @@ -27228,7 +24241,7 @@ msgstr "afficher les détails pour ce bibliothécaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:86 msgid "display more constraints" -msgstr "Éditeur des restrictions" +msgstr "afficher plus de restrictions" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:90 @@ -27237,7 +24250,7 @@ msgstr "doXulting (Matthieu Branlat) panier OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:26 msgid "doesn't have enough privilege on database" -msgstr "n'a pas assez de privilèges sur la base de données" +msgstr "n'a pas assez d'autorisations sur la base de données" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:122 @@ -27291,8 +24304,9 @@ msgstr "e- standard local" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:158 +#, fuzzy msgid "e- Node label" -msgstr "" +msgstr "e- étiquette de noeud" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:32 msgid "eg 1,7,7 = 1 [USD,EUR,etc] fine after 7 days, every 7 days" @@ -27304,13 +24318,12 @@ msgid "empty" msgstr "vide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 -msgid "" -"enter the title of the ordered Item in the orders search and locate the item." -msgstr "" +msgid "enter the title of the ordered Item in the orders search and locate the item." +msgstr "saisissez le titre du document commandé dans la recherche des commandes et repérer le document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:132 msgid "euskara (Basque)" -msgstr "" +msgstr "euskara (Basque)" #. INPUT type=checkbox name=exemptfine #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:247 @@ -27350,7 +24363,7 @@ msgstr "f- braille" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:163 msgid "f- Established heading and subdivision" -msgstr "" +msgstr "f- vedette et subdivision établies" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:293 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:295 @@ -27364,7 +24377,7 @@ msgstr "f- fédéral/national" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:121 msgid "f- French only" -msgstr "" +msgstr "f- Français seulement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:441 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:443 @@ -27383,12 +24396,13 @@ msgstr "s- spécialisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:79 msgid "f- Standard of unknown origin" -msgstr "" +msgstr "f- Norme d'origine inconnue" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:4 +#, fuzzy msgid "feature in" -msgstr "" +msgstr "en fonction" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:101 @@ -27400,7 +24414,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/finesrules.tmpl:27 #, c-format msgid "fining rules for %s" -msgstr "règles de retard pour %s" +msgstr "règles de pénalités pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:80 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:159 @@ -27443,7 +24457,7 @@ msgstr "Pour %s %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:4 msgid "for Serails" -msgstr "" +msgstr "pour périodiques" #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:13 @@ -27484,10 +24498,8 @@ msgstr "g- média projeté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:84 -msgid "" -"g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " -"cataloging agency" -msgstr "" +msgid "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of cataloging agency" +msgstr "g- Translittération conventionnelle ou forme conventionnelle de nom dans la langue de l'agence de catalogage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:190 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:192 @@ -27526,7 +24538,7 @@ msgstr "h- Humour, satire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:24 msgid "has all required privileges on database" -msgstr "a tous les privilèges nécessaires sur la base" +msgstr "a toutes les autorisations nécessaires sur la base" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:92 msgid "has never been checked out." @@ -27537,28 +24549,16 @@ msgid "hidden" msgstr "caché" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:19 -msgid "" -"hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of " -"which are implemented. They are the following:" -msgstr "" -"caché : vous permet de sélectionner parmi 19 conditions de visibilité " -"possibles, 17 d'entre elles sont implémentées.Ce sont les suivantes : " +msgid "hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of which are implemented. They are the following:" +msgstr "caché : vous permet de sélectionner parmi 19 conditions de visibilité possibles, 17 d'entre elles sont implémentées.Ce sont les suivantes : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:19 -msgid "" -"hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section " -"OPAC INTRANET or Editor can be set separately:" -msgstr "" -"caché : vous permet de choisir les conditions de visibilité possibles. " -"Chaque session OPAC, INTRANET ou Editeur peuvent être traités séparément : " +msgid "hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section OPAC INTRANET or Editor can be set separately:" +msgstr "caché : vous permet de choisir les conditions de visibilité possibles. Chaque session OPAC, INTRANET ou Editeur peuvent être traités séparément : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:19 -msgid "" -"hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's " -"usually for internal fields" -msgstr "" -"caché : signifie que le champ est géré, mais PAS affiché à l'opac.C'est en " -"général pour les champs internes" +msgid "hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's usually for internal fields" +msgstr "caché : signifie que le champ est géré, mais PAS affiché à l'opac.C'est en général pour les champs internes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:176 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:162 @@ -27576,20 +24576,20 @@ msgstr "Site de localisation(holdingbranch) déterminé" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:31 msgid "holds to retrieve off the shelf" -msgstr "Réservations à mettre de coté" +msgstr "Réservations à rechercher en rayon" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:32 msgid "holds waiting for patron pickup" -msgstr "Réservations mis de coté pour : %s" +msgstr "Réservations en attente de récupération" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:81 msgid "homebranch NOT mapped" -msgstr "Site d'origine (homebranch) non paramétré" +msgstr "Site de rattachement (homebranch) non paramétré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:89 msgid "homebranch defined" -msgstr "Site d'origine (homebranch) déterminé" +msgstr "Site de rattachement (homebranch) déterminé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html" @@ -27699,7 +24699,7 @@ msgstr "en %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:127 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:130 msgid "include GST" -msgstr "TVA inclusebudgetée" +msgstr "TVA comprise" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1143 msgid "inner counter" @@ -27718,7 +24718,7 @@ msgstr "Champs exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/thesaurus_popup.tmpl:38 #, c-format msgid "insert a new authority : %S" -msgstr "Ajouter une nouvelle autorité : %S" +msgstr "ajouter une nouvelle autorité : %S" #. %1$s: TMPL_VAR name=invoice #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:2 @@ -27749,7 +24749,7 @@ msgstr "prêt" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:795 msgid "issues expected" -msgstr "1er numéro attendu" +msgstr "fascicules attendus" #. %1$s: TMPL_VAR name=branch #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/issuingrules.tmpl:29 @@ -27760,15 +24760,8 @@ msgstr "règles de prêt pour %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:7 -msgid "" -"it contains the name of the librarian that created the subscription, the " -"name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget " -"affected. It also contains the title of the biblio managed by the " -"subscription." -msgstr "" -"Comporte le nom du bibliothécaire qui a créé l'abonnement, le nom du " -"fournisseur qui procure l'abonnement, le prix et le budget affecté.Comporte " -"aussi le titre de la notice concernée par l'abonnement" +msgid "it contains the name of the librarian that created the subscription, the name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget affected. It also contains the title of the biblio managed by the subscription." +msgstr "Comporte le nom du bibliothécaire qui a créé l'abonnement, le nom du fournisseur qui procure l'abonnement, le prix et le budget affecté.Comporte aussi le titre de la notice concernée par l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:9 @@ -27802,11 +24795,11 @@ msgstr "Exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "items. Show all items" -msgstr "documents Voir tous les documents" +msgstr "documents Voir tous les exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:67 msgid "itemtype NOT mapped" -msgstr "Type de document non paramétré" +msgstr "Type de document NON paramétré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:88 @@ -27829,7 +24822,7 @@ msgstr "j- jeunesse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:363 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:365 msgid "j- Short stories" -msgstr "j- histoires courtes" +msgstr "j- nouvelles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:93 @@ -27843,10 +24836,11 @@ msgstr "k- image non projetable 2D" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:240 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:242 msgid "k- Canadian Subject Headings" -msgstr "" +msgstr "k- Vedettes sujet Canadiennes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:54 +#, fuzzy msgid "k- Range of years of bulk collection" msgstr "k- collections" @@ -27877,15 +24871,8 @@ msgid "last on: %s" msgstr "dernier prêt le : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:48 -msgid "" -"link : If you enter a field/subfield here (200b), a little glass appears " -"after the subfield. If the user click on the glass, a search is done on the " -"DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :" -msgstr "" -"lien : si vous entrez un champ/sous-champ ici (200b), une loupe de recherche " -"apparait après le sous-champ. Si l'utilisateur clique sur la loupe de " -"recherche, une recherche est faite dans la base. La recherche est faite sur " -"les champs/sous-champs que vous indiquez ici. Cela est utile dans deux cas" +msgid "link : If you enter a field/subfield here (200b), a little glass appears after the subfield. If the user click on the glass, a search is done on the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :" +msgstr "lien : si vous entrez un champ/sous-champ ici (200b), une loupe de recherche apparait après le sous-champ. Si l'utilisateur clique sur la loupe de recherche, une recherche est faite dans la base. La recherche est faite sur les champs/sous-champs que vous indiquez ici. Cela est utile dans deux cas" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:24 @@ -28007,13 +24994,8 @@ msgid "mc:v" msgstr "mc:v" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:26 -msgid "" -"means the \"block\" 995 has <br>Items : BEFORE, then fields 995b, 995j " -"and 995k, repeated for each item (995 is an UNIMARC standard), then nothing " -"after the block." -msgstr "" -"Signifie que le \"bloc\"995 a
Items : AVANT, les champs 995b, 995j, " -"995k, répétés pour chaque exemplaire, puis rien après le bloc." +msgid "means the \"block\" 995 has <br>Items : BEFORE, then fields 995b, 995j and 995k, repeated for each item (995 is an UNIMARC standard), then nothing after the block." +msgstr "Signifie que le \"bloc\"995 a
Items : AVANT, les champs 995b, 995j, 995k, répétés pour chaque exemplaire, puis rien après le bloc." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=object @@ -28037,13 +25019,12 @@ msgstr "mois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on" -msgstr "" -"doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur" +msgstr "doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:95 msgid "n- Complete authority record" -msgstr "" +msgstr "o- Notice autorité complète" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:83 @@ -28086,7 +25067,7 @@ msgstr "n- non applicable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:138 msgid "nedərlɑns (Dutch)" -msgstr "" +msgstr "nedərlɑns (néerlandais)" #. INPUT type=image #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:203 @@ -28129,10 +25110,12 @@ msgid "o - Kit" msgstr "o- Kit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:568 +#, fuzzy msgid "o- Completely romainzed/printed cards romanized" -msgstr "o- Completely romainzed/printed cards romanized" +msgstr "o- Completely romainzed/cartes imprimées romanisées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:570 +#, fuzzy msgid "o- Completely romanized/printed cards romanized" msgstr "o- Completely romanized/printed cards romanized" @@ -28151,12 +25134,12 @@ msgstr "o- publication gouvernementale, niveau inconnu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:100 msgid "o- Incomplete authority record" -msgstr "" +msgstr "o- Notice autorité incomplète" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:41 msgid "o- Obsolete" -msgstr "" +msgstr "o- Obsolète" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:66 @@ -28172,7 +25155,7 @@ msgstr "le" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:3 #, c-format msgid "on %s" -msgstr "à %s" +msgstr "le %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=formatteddatereceived @@ -28180,27 +25163,15 @@ msgstr "à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:25 #, c-format msgid "on %s" -msgstr "en %s" +msgstr "le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:50 -msgid "" -"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " -"see all biblios with the same author" -msgstr "" -"Sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver " -"toutes les notices avec cet auteur" +msgid "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to see all biblios with the same author" +msgstr "Sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver toutes les notices avec cet auteur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:51 -msgid "" -"on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put " -"011a in 464$x, will find the serial that was previously with this issn. With " -"the 4xx pligin, you get a powerful tool to manage biblios connected to " -"biblios" -msgstr "" -"Sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. " -"Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec " -"cet ISSN. Avec le plugin 4xx, vous disposez d'un outil performant pour gérer " -"les liens entre notices." +msgid "on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put 011a in 464$x, will find the serial that was previously with this issn. With the 4xx pligin, you get a powerful tool to manage biblios connected to biblios" +msgstr "Sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec cet ISSN. Avec le plugin 4xx, vous disposez d'un outil performant pour gérer les liens entre notices." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:333 msgid "on loan:" @@ -28222,21 +25193,14 @@ msgstr "Toutes les" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16 -msgid "" -"once every : the number before can be added on every issue or less often" -msgstr "" -" toutes les : le nombre avant peut être ajouter à chaque parution ou moins " -"souvent" +msgid "once every : the number before can be added on every issue or less often" +msgstr " toutes les : le nombre avant peut être ajouté à chaque parution ou moins souvent" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:11 -msgid "" -"one field in this bloc should be filled : the subscription length can be " -"calculated in weeks, months or number of issues to recieve" -msgstr "" -"Un champ de ce bloc doit être rempli : la durée de l'abonnement peut être " -"calculée en semaines, mois ou nombre de numéros à recevoir" +msgid "one field in this bloc should be filled : the subscription length can be calculated in weeks, months or number of issues to recieve" +msgstr "Un champ de ce bloc doit être rempli : la durée de l'abonnement peut être calculée en semaines, mois ou nombre de numéros à recevoir" #. %1$s: TMPL_VAR name=volumeddesc #. %2$s: TMPL_VAR name=itemtype @@ -28247,26 +25211,13 @@ msgstr "uniquement ce type : %s %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:19 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription " -"information like beginning date and end date. This field must be filled " -"manually. Nothing is put here automatically" -msgstr "" -"note à l'OPAC : le champ qui apparaît à l'OPAC (avec quelques autres " -"informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ " -"doit être rempli manuellement.Rien n'est mis ici automatiquement" +msgid "opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically" +msgstr "note à l'OPAC : le champ qui apparaît à l'OPAC (avec quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis ici automatiquement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:20 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the librarian interface (with some " -"other subscription information like beginning date and end date. This field " -"must be filled manually. Nothing is put here automatically." -msgstr "" -"note à l'OPAC : ce champ apparaît dans l'interface bibliothécaire (avec " -"quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de " -"fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis automatiquement " -"ici." +msgid "opac note : the field that appears in the librarian interface (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically." +msgstr "note à l'OPAC : ce champ apparaît dans l'interface bibliothécaire (avec quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis automatiquement ici." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:55 msgid "options >>  " @@ -28279,13 +25230,13 @@ msgstr "ou" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:108 msgid "or select a pending orders" -msgstr "ou, selectionner une commande en attente" +msgstr "ou, selectionner des commandes en attente" #. %1$s: TMPL_VAR name=branch #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:17 #, c-format msgid "overdue actions for %s" -msgstr "règles de retard pour %s" +msgstr " procédures de retard pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:64 @@ -28299,7 +25250,7 @@ msgstr "p- date de production ou distribution" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:41 msgid "p- Increase in encoding level from prepublication" -msgstr "p- Increase in encoding level from prepublication" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:472 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:474 @@ -28309,14 +25260,8 @@ msgid "p- Poetry" msgstr "p- poésie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:72 -msgid "" -"password should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash " -"(if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator " -"about options)." -msgstr "" -"Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme " -"md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre " -"administrateur système de quelles options il dispose)" +msgid "password should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options)." +msgstr "Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre administrateur système de quelles options il dispose)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=surname @@ -28357,23 +25302,13 @@ msgstr "Prévu le" #. INPUT type=text name=other-reason #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:93 msgid "please note your reason here..." -msgstr "écrivez votre raison ici..." +msgstr "écrivez votre motif ici..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:23 -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for " -"the editor)" -msgstr "" -"module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par un " -"module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules d'extension " -"pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module d'extension est " -"une aide considérable pour le catalogueur!" +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module d'extension est une aide considérable pour le catalogueur!" #. INPUT type=image #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:199 @@ -28398,7 +25333,7 @@ msgstr "éditeur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:89 msgid "q- Questionable date" -msgstr "q- date question" +msgstr "q- date interrogeable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:50 msgid "quarter" @@ -28416,7 +25351,7 @@ msgstr "r- artefact 3D" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:250 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:252 msgid "r- Art and Architecture Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "r- Thesaurus Art et Architecture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:562 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:564 @@ -28465,18 +25400,13 @@ msgstr "rejeté." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:366 #, c-format msgid "renewal due date :%S" -msgstr "" +msgstr "Date de retour du renouvellement : %S" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:12 -msgid "" -"repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, " -"separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the " -"subfield twice" -msgstr "" -"répétable : peut être répété ou non.S'il est répétable, séparez les valeurs " -"par un | dans l'éditeur MARC quand vous voulez doubler le sous-champ" +msgid "repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the subfield twice" +msgstr "répétable : peut être répété ou non.S'il est répétable, séparez les valeurs par un | dans l'éditeur MARC quand vous voulez doubler le sous-champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:12 msgid "repeatable fields are managed." @@ -28486,16 +25416,16 @@ msgstr "les champs répétables sont gérés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:324 #, c-format msgid "reserved on %s" -msgstr "réservé au %s" +msgstr "réservé le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:68 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" -msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" +msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:46 msgid "s- Deleted; heading split into two or more headings" -msgstr "" +msgstr "s-Supprimé ; " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:252 @@ -28503,7 +25433,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:150 msgid "s- Electronic" -msgstr "s- électroniquec- Collection" +msgstr "s- électronique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:255 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:257 @@ -28567,11 +25497,11 @@ msgstr "validé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:4 msgid "scan or enter the barcode that has been assigned to the item" -msgstr "" +msgstr "scannez ou saisissez le code à barres qui a été attribué au document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 msgid "search for the vendor and view all order associated with the item." -msgstr "" +msgstr "rechercher le fournisseur et visualiser toutes les commandes associées à ce document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:162 @@ -28649,7 +25579,7 @@ msgstr "liste de circulation de l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:140 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish)" -msgstr "" +msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:113 @@ -28658,7 +25588,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:113 msgid "t - Manuscript language material" -msgstr "t- Manuscrit" +msgstr "t- Texte Manuscrit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:76 @@ -28724,17 +25654,12 @@ msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée =Sites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:70 msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype" -msgstr "" -"le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document" +msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 #, fuzzy -msgid "" -"the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading " -"the barcode file." -msgstr "" -"La date que vous avez choisi lorsque vous avez défini la date \"vu pour la " -"dernière fois\" au moment du téléchargement du fichier des codes à barre." +msgid "the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading the barcode file." +msgstr "La date que vous avez choisi lorsque vous avez défini la date \"vu pour la dernière fois\" au moment du téléchargement du fichier des codes à barre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:96 msgid "the items.holdingbranch field MUST :" @@ -28746,30 +25671,21 @@ msgstr "le champ items.homebranch DOIT : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:13 -msgid "" -"the left part contains six elements, some are automatically calculated but " -"but can be changed" -msgstr "" -"Il y a 6 informations différentes dans la partie gauche, qui sont calculées " -"automatiquement pour la plupart, mais vous pouvez les changer" +msgid "the left part contains six elements, some are automatically calculated but but can be changed" +msgstr "Il y a 6 informations différentes dans la partie gauche, qui sont calculées automatiquement pour la plupart, mais vous pouvez les changer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "the records this subject is applied to." -msgstr "Les notices dans lesquelles ce sujet est utilisé." +msgstr "les notices dans lesquelles ce sujet est utilisé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:146 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "" -"Il y a une valeur NULL dans frameworkcode. Vérifier les tables suivantes" +msgstr "Il y a une valeur NULL dans frameworkcode. Vérifier les tables suivantes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:22 -msgid "" -"thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in " -"authority/thesaurus of the selected category" -msgstr "" -"Liste d'autorité : signifie que la valeur n'est libre, mais doit être " -"choisie dans la liste d'autorité de la catégorie choisie" +msgid "thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "Liste d'autorité : signifie que la valeur n'est libre, mais doit être choisie dans la liste d'autorité de la catégorie choisie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:23 msgid "thesaurus : shows the authority type" @@ -28781,11 +25697,11 @@ msgstr "Les éléments en dehors des []sont pris tels que (y compris HTML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "this page" -msgstr "Cete page" +msgstr "cette page" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:91 msgid "this record has no items attached." -msgstr "Cette notice n'a pas d'exemplaire rattaché." +msgstr "cette notice n'a pas d'exemplaire rattaché." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:106 msgid "times" @@ -28805,11 +25721,11 @@ msgstr "à" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:18 msgid "to a list" -msgstr "Dans une liste" +msgstr "dans une liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:4 msgid "to add new bibliographic and item records." -msgstr "" +msgstr "pour ajouter des nouvelles notices bibliographiques et d'exemplaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:21 msgid "today" @@ -28818,7 +25734,7 @@ msgstr "aujourd'hui" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:33 msgid "transfers to do from your library" -msgstr "Transferts à faire depuis votre site" +msgstr "Transferts à effectuer depuis votre site" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:34 @@ -28859,7 +25775,7 @@ msgstr "u- Inconnu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:510 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:512 msgid "u- Unknown if heading is government agency" -msgstr "u- ne sait pas s'il s'agit d'une publication gouvernementale" +msgstr "u- ne sait pas si la vedette est une agence gouvernementale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:332 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:334 @@ -28871,7 +25787,7 @@ msgstr "u- ne sait pas s'il s'agit d'une publication gouvernementale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:52 msgid "u- Unspecified" -msgstr "u- Indéfini&nb" +msgstr "u- Indéfini" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:350 msgid "unavailable:" @@ -28879,7 +25795,7 @@ msgstr "indisponible :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:8 msgid "under" -msgstr "" +msgstr "sous" #. INPUT type=checkbox name=used #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:142 @@ -28916,7 +25832,7 @@ msgstr "variable manquante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 msgid "view suggestions placed by Patrons and add to the item to the basket." -msgstr "" +msgstr "voir les suggestions émises par des adhérents et ajouter le document au panier" #. %1$s: TMPL_VAR name=volumedesc #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:33 @@ -28953,12 +25869,8 @@ msgstr "issn tel que %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:6 -msgid "" -"with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given " -"authority type" -msgstr "" -"avec le bouton MARC, vous pouvez déterminer la structure MARC d'un type " -"d'autorité donné" +msgid "with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given authority type" +msgstr "avec le bouton MARC, vous pouvez déterminer la structure MARC d'un type d'autorité donné" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:69 msgid "with title matching" @@ -28972,7 +25884,7 @@ msgstr "mot manquant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:51 msgid "x- Deleted; heading replaced by another heading" -msgstr "" +msgstr "x- Supprimée ; vedette remplacée par une autre vedette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:556 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:558 @@ -28999,7 +25911,7 @@ msgstr "hier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:60 msgid "z- Authority data" -msgstr "" +msgstr "z- Donnée autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:249 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:249 @@ -29167,12 +26079,3 @@ msgstr "" #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr " %s (%s)" -# -#~ msgid "Item type :" -#~ msgstr "Type de document : " - -#~ msgid "Library :" -#~ msgstr "Site :" - -#~ msgid "Name or cardnumber :%S Patron category :" -#~ msgstr "Nom ou numéro de carte adhérent : %S Catégorie d'adhérent :" -- 2.39.2