Bug 15304: Remove Norwegian strings from nl-search.tt
When nl-search.pl gets data from the Norwegian national patron
database, it does so in an XML format that has Norwegian element
names. nl-search.pl displays the data with the Noregian element
names as labels. This means Norwegian words turn up in translations,
which is messy. This patch replaces the Norwegian labels with
English ones.
To test:
- Only Norwegian libraries and vendors get access to search against
the national patron database, so a proper functional test is not
possible
- Alternative 1: Just have a look at the nl-search.tt template
before and after the patch and verify that after the patch the
Norwegian strings that would be visible to a user are gone
- Alternative 2:
- Verify that e.g. en-GB-staff-prog.po contains the Norwegian
string "kjonn"
- Apply the patch
- Create new .po files with e.g. "./translate create en-GB"
- Verify that "kjonn" is now gone from en-GB-staff-prog.po
Version 2: Tweak a couple of labels to be more in line with labels used
elsewhere in Koha, to avoid variants when translating.
Version 3: Replace e.g. "Gender: </span>" with "Gender:</span> " to
avoid similar-except-for-whitespace strings in translation.
Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
A few new strings, all previous removed.
No koha-qa errors
Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Brendan A Gallagher <brendan@bywatersolutions.com>
(cherry picked from commit
bd4a6830527b3d1482e41f084098de66eacf5bcd)
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
(cherry picked from commit
8314d1beb5cd38a0d9e8a1cbbca13be508727fd9)
Signed-off-by: Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>