Translation updates for Koha 18.05.05
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 00:01-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-09-17 07:25+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1537169148.615776\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
42 "هاميلتون؛ البحث (\""
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
45 #, c-format
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55 msgstr ""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
58 "الأكاديمي (\""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
96 #, c-format
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99
100 #. %1$s:  data.borrowernumber 
101 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
102 #. %3$s:  END 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
107 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
108 #. %9$s:  END 
109 #. %10$s: ~ IF data.address 
110 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s: ~ IF data.address2 
113 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
114 #. %15$s:  END 
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
116 #. %17$s:  END 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122 msgstr ""
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124
125 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
127 #, c-format
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130
131 #. %1$s:  data.branchname |html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136
137 #. %1$s:  data.branchname |html 
138 #. %2$s:  data.category_description |html 
139 #. %3$s:  data.category_type |html 
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 msgstr ""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147
148 #. %1$s:  data.category_description |html 
149 #. %2$s:  data.category_type |html 
150 #. %3$s:  data.branchname |html 
151 #. %4$s:  data.dateexpiry 
152 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 msgstr ""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161
162 #. %1$s:  data.count 
163 #. %2$s:  IF data.type == 2 
164 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
165 #. %4$s:  ELSE 
166 #. %5$s:  END 
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 msgstr ""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175
176 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
177 #. %2$s:  data.category_description |html 
178 #. %3$s:  data.category_type |html 
179 #. %4$s:  data.branchname |html 
180 #. %5$s:  data.dateexpiry 
181 #. %6$s:  IF data.overdues 
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 msgstr ""
188 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
189 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190
191 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
192 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
193 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
194 #. %4$s:  ELSE 
195 #. %5$s:  END 
196 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
197 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
198 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
199 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
200 #. %10$s:  END 
201 #. %11$s:  END 
202 #. %12$s:  BLOCK action_form -
203 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
204 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
205 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
210 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
211 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 msgstr ""
213 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
214 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
215 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
220 #, c-format
221 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223
224 #. %1$s:  message_loo.date_from 
225 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
227 #, c-format
228 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
230
231 #. %1$s:  message_loo.date_to 
232 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
234 #, c-format
235 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
236 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
239 #, c-format
240 msgid "# Bibs"
241 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
244 #, c-format
245 msgid "# Items"
246 msgstr "#المواد"
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
249 #, c-format
250 msgid "# Records"
251 msgstr "# تسجيلات"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
254 #, c-format
255 msgid "# Subs"
256 msgstr "# فرعية"
257
258 #. SCRIPT
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
260 msgid "# of % selected"
261 msgstr "# من% المحدد"
262
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 #, c-format
265 msgid "# of Students"
266 msgstr "# من الطلاب"
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 #, c-format
270 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 #, c-format
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
277
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s:  biblio.title |html 
283 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
284 #. %7$s:  END 
285 #. %8$s:  biblio.author |html 
286 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
287 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
288 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
289 #. %12$s:  item.barcode |html 
290 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
291 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
292 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
293 #. %16$s:  item.location |html 
294 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
295 #. %18$s:  item.status |html 
296 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
304 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
305
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
312 #. %7$s:  o.orderdate 
313 #. %8$s:  o.latesince 
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
318 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %14$s:  o.title 
320 #. %15$s:  IF o.author 
321 #. %16$s:  o.author 
322 #. %17$s:  END 
323 #. %18$s:  IF o.publisher 
324 #. %19$s:  o.publisher 
325 #. %20$s:  END 
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
328 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
329 #. %24$s:  o.subtotal 
330 #. %25$s:  o.budget 
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s:  o.basketname 
333 #. %28$s:  o.basketno 
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s:  o.claims_count 
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s:  o.claimed_date 
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %34$s: - END -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s:  orders.size 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
352 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
353 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
354
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title          = title -
382 #. %28$s: - END -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
384 #. %30$s: - IF data.title 
385 #. %31$s: - IF no_html 
386 #. %32$s: - span_start = '' 
387 #. %33$s: - span_end   = '' 
388 #. %34$s: - ELSE 
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
394 msgstr ""
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
397
398 #. %1$s:  USE Asset 
399 #. %2$s:  USE KohaDates 
400 #. %3$s:  USE Koha 
401 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
402 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
410 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
411 #. %14$s: - END -
412 #. %15$s: - END -
413 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 msgstr ""
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
421 "%sالدوريات %s %s %s "
422
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
425 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
426 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
427 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
428 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
429 #. %6$s:  END 
430 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
431 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
432 #. %9$s:  END 
433 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
434 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
435 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
436 #. %13$s:  END 
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
442
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %7$s: - END -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
456
457 #. %1$s:  END 
458 #. %2$s:  END 
459 #. %3$s:  END 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  BLOCK language 
462 #. %6$s:  SWITCH lang 
463 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
464 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
465 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
466 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
467 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
468 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
469 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
470 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
471 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
472 #. %16$s:  CASE 
473 #. %17$s:  lang 
474 #. %18$s:  END 
475 #. %19$s:  END 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
483 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
484
485 #. %1$s: - END -
486 #. %2$s: - END -
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html 
490 #. %6$s:  IF data.othernames 
491 #. %7$s:  data.othernames | html 
492 #. %8$s:  END -
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %10$s:  data.title
495 #. %11$s: - data.surname | html 
496 #. %12$s:  data.firstname | html 
497 #. %13$s:  IF data.othernames 
498 #. %14$s:  data.othernames | html 
499 #. %15$s:  END -
500 #. %16$s: - ELSE -
501 #. %17$s:  data.title 
502 #. %18$s: - data.firstname | html 
503 #. %19$s:  IF data.othernames 
504 #. %20$s:  data.othernames | html 
505 #. %21$s:  END 
506 #. %22$s:  data.surname | html -
507 #. %23$s: - END -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
509 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
510 #. %26$s:  END -
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
515 #. %31$s: - END -
516 #. %32$s: - ELSE -
517 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
518 #. %34$s: - END -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
528
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %6$s: - END -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 #, c-format
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
541
542 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
543 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
544 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
545 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
546 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
547 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
548 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
549 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
550 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
551 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
552 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
553 #. %12$s:  ELSE 
554 #. %13$s:  END 
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
562 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
563
564 #. %1$s:  USE Asset 
565 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
566 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
567 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
568 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
569 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
570 #. %7$s:  END 
571 #. %8$s:  END 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
576
577 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
579 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
580 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
581 #. %5$s:    CASE 'day'     
582 #. %6$s:    CASE 'week'    
583 #. %7$s:    CASE 'month'   
584 #. %8$s:    CASE 'year'    
585 #. %9$s:   END 
586 #. %10$s:  END 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
595 #. %4$s:     SWITCH module 
596 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
597 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
598 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
599 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
600 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
601 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
602 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
603 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
604 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
605 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
606 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
607 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
608 #. %17$s:         CASE 
609 #. %18$s:  module 
610 #. %19$s:     END 
611 #. %20$s:  END 
612 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
613 #. %22$s:     SWITCH action 
614 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
615 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
616 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
617 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
618 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
619 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
620 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
621 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
622 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
623 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
624 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
625 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
626 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
627 #. %36$s:         CASE 'Run'    
628 #. %37$s:         CASE 
629 #. %38$s:  action 
630 #. %39$s:     END 
631 #. %40$s:  END 
632 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
633 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
634 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
635 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
636 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
637 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
638 #. %47$s:         CASE 
639 #. %48$s:  log_interface 
640 #. %49$s:     END 
641 #. %50$s:  END 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
653 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
654 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
655 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
656 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
657 "الأمر %s%s %s %s"
658
659 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
660 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
668 #. %10$s: - END -
669 #. %11$s: - END -
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
674 "%s "
675 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
676
677 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
678 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
679 #. %3$s:  BLOCK display_names 
680 #. %4$s:  SWITCH rs 
681 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
682 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
683 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
684 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
685 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
686 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
687 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
688 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
689 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
690 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
691 #. %15$s:  CASE 'Message'               
692 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
693 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
694 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
695 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
696 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
697 #. %21$s:  CASE 'Review'                
698 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
699 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
700 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
701 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
702 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
703 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
704 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
705 #. %29$s:  CASE 
706 #. %30$s:  rs 
707 #. %31$s:  END 
708 #. %32$s:  END 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
718 msgstr ""
719 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
720 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
721 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
722 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
723 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
724 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
725 "%sالقوائم %s%s %s %s "
726
727 #. %1$s:  USE CGI 
728 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
729 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
730 #. %4$s: -  SWITCH element -
731 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
732 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
733 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
734 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
736 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
737 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
738 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
739 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
740 #. %14$s: -  END -
741 #. %15$s:  END 
742 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
743 #. %17$s: -  SWITCH element -
744 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
745 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
746 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
747 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
748 #. %22$s: -  END -
749 #. %23$s:  END 
750 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
757 msgstr ""
758 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
759 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
760 "%sالدفعات %s %s %s"
761
762 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
763 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
764 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
765 #. %4$s:  basketgroup.name 
766 #. %5$s:  ELSE 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
768 #, c-format
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
771
772 #. %1$s:  END 
773 #. %2$s:  END 
774 #. %3$s:  BLOCK type_description 
775 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
776 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
777 #. %6$s:  ELSE 
778 #. %7$s:  END 
779 #. %8$s:  END 
780 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
781 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
782 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
783 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
784 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
785 #. %14$s:  ELSE 
786 #. %15$s:  END 
787 #. %16$s:  END 
788 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
789 #. %18$s:  IF csv_profile 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
796 msgstr ""
797 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
798 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
799 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
800
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  END 
803 #. %3$s:  END 
804 #. %4$s:  ELSE 
805 #. %5$s:  END 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
807 #, c-format
808 msgid "%s %s %s %s None %s "
809 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
810
811 #. %1$s:  END 
812 #. %2$s:  END 
813 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
814 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
815 #. %5$s:  END 
816 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
817 #. %7$s:  END 
818 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
819 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
820 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
821 #. %11$s:  END 
822 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
823 #. %13$s:  END 
824 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
825 #. %15$s:  END 
826 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
827 #. %17$s:  END 
828 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
829 #. %19$s:  END 
830 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
831 #. %21$s:  END 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
836 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
837 msgstr ""
838 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
839 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
840
841 #. %1$s:  USE To 
842 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
843 #. %3$s:  USE KohaDates 
844 #. %4$s:  USE Price 
845 #. %5$s:  sEcho 
846 #. %6$s:  iTotalRecords 
847 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
848 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
849 #. %9$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
854 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
855 msgstr ""
856 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
857 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  IF ( execute ) 
861 #. %3$s:  BLOCK params 
862 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
863 #. %5$s:  param | uri 
864 #. %6$s:  END 
865 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
866 #. %8$s:  param_name | uri 
867 #. %9$s:  END 
868 #. %10$s: - END 
869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
870 #, c-format
871 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
872 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
873
874 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
875 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
876 #. %3$s:     SWITCH norm 
877 #. %4$s:         CASE 'none'           
878 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
879 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
880 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
881 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
882 #. %9$s:         CASE 
883 #. %10$s:  norm 
884 #. %11$s:     END 
885 #. %12$s:  END 
886 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
887 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
888 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
889 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
894 "%s %s %s %s %s %s %s "
895 msgstr ""
896 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
897 "%s %s %s %s %s %s %s"
898
899 #. %1$s:  USE Asset 
900 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
901 #. %3$s: -  SWITCH element -
902 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
903 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
904 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
905 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
906 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
907 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
908 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
909 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
910 #. %12$s: -  END -
911 #. %13$s:  END 
912 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
917 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
918 msgstr ""
919 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
920 "%s "
921
922 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
923 #. %2$s:  resultsloo.author 
924 #. %3$s:  ELSE 
925 #. %4$s:  END 
926 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
927 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
928 #. %7$s:  END 
929 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
930 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
931 #. %10$s:  END 
932 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
933 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
936 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
937 #. %16$s:  END 
938 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
939 #. %18$s:  resultsloo.edition 
940 #. %19$s:  END 
941 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
942 #. %21$s:  resultsloo.place 
943 #. %22$s:  END 
944 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
945 #. %24$s:  resultsloo.pages 
946 #. %25$s:  END 
947 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
948 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
949 #. %28$s:  END 
950 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959
960 #. %1$s:  END 
961 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
962 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
963 #. %4$s:  ELSE 
964 #. %5$s:  END 
965 #. %6$s:  END 
966 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
967 #. %8$s:  code |html 
968 #. %9$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
973 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
974 "&quot;%s&quot; %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
977 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
978
979 #. %1$s:  END 
980 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
981 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
982 #. %4$s:  ELSE 
983 #. %5$s:  END 
984 #. %6$s:  END 
985 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
986 #. %8$s:  code 
987 #. %9$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
992 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
993 "&quot;%s&quot; %s "
994 msgstr ""
995 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
996 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
997 "%s "
998
999 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1000 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
1001 #. %3$s:  ELSE 
1002 #. %4$s:  END 
1003 #. %5$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1005 #, c-format
1006 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1011 #. %2$s:  basketgroup.name 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  basketgroup.id 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1020
1021 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1022 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1023 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1024 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #. %6$s:  ELSE 
1027 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1028 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1029 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1030 #. %10$s:  END 
1031 #. %11$s:  END 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1036 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1037 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1038 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1039 "%s "
1040 msgstr ""
1041 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1042 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1043 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1044 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1045
1046 #. %1$s:  IF ccode_label 
1047 #. %2$s:  ccode_label 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1056 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1057 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1062
1063 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1064 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1075 #. %2$s:  basket.basketname 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  basket.basketno 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1084
1085 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1086 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  END 
1096 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1097 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1098 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1099 #. %6$s:  END 
1100 #. %7$s:  END 
1101 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1102 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1103 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1104 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1105 #. %12$s:  ELSE 
1106 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1107 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1108 #. %15$s:  END 
1109 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1110 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1111 #. %18$s:  END 
1112 #. %19$s:  END 
1113 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1114 #. %21$s:  END 
1115 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1121 "Available %s %s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1124 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1125
1126 #. %1$s:  END 
1127 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1128 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1129 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1130 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1131 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1132 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1139 msgstr ""
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1145 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1146 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1147 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1148 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1149 #. %7$s:  CASE 'city' 
1150 #. %8$s:  CASE 'state' 
1151 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1152 #. %10$s:  CASE 'country' 
1153 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1154 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1155 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1156 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1157 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1158 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1159 #. %17$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1168 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1169 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1173 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1180 #, c-format
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  IF close_form 
1186 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1192 msgstr ""
1193 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1194 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1195
1196 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1197 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1203 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1204
1205 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1206 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1207 #. %3$s:  ELSE 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1210 #, c-format
1211 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1212 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1213
1214 #. %1$s:  patron.title 
1215 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1216 #. %3$s:  patron.surname | html 
1217 #. %4$s:  patron.title 
1218 #. %5$s:  patron.surname | html 
1219 #. %6$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1224 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1225 msgstr ""
1226 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1227 "رفعها. %s "
1228
1229 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1230 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1234 #, c-format
1235 msgid "%s %s %s unknown %s "
1236 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1237
1238 #. %1$s:  USE To 
1239 #. %2$s:  USE Branches 
1240 #. %3$s:  USE KohaDates 
1241 #. %4$s:  sEcho 
1242 #. %5$s:  iTotalRecords 
1243 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1244 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1245 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1246 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1247 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1248 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1255 msgstr ""
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1259
1260 #. %1$s:  END 
1261 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1262 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1265 #, c-format
1266 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1267 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1268
1269 #. %1$s: - USE Koha -
1270 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1271 #. %3$s: - BLOCK -
1272 #. %4$s:  delimiter 
1273 #. %5$s:  delimiter 
1274 #. %6$s:  delimiter 
1275 #. %7$s:  delimiter 
1276 #. %8$s:  delimiter 
1277 #. %9$s:  delimiter 
1278 #. %10$s:  delimiter 
1279 #. %11$s:  delimiter 
1280 #. %12$s:  delimiter 
1281 #. %13$s:  delimiter 
1282 #. %14$s:  delimiter 
1283 #. %15$s:  delimiter 
1284 #. %16$s:  delimiter 
1285 #. %17$s:  delimiter 
1286 #. %18$s:  delimiter 
1287 #. %19$s:  delimiter 
1288 #. %20$s:  delimiter 
1289 #. %21$s:  delimiter 
1290 #. %22$s:  delimiter 
1291 #. %23$s:  delimiter 
1292 #. %24$s:  delimiter 
1293 #. %25$s:  delimiter 
1294 #. %26$s:  delimiter 
1295 #. %27$s:  delimiter 
1296 #. %28$s:  delimiter 
1297 #. %29$s: - END -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1302 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1303 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1304 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1305 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1306 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1307 "%sBasket billing place%s"
1308 msgstr ""
1309 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1310 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1311 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1312 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1313 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1314 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1315
1316 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1317 #. %2$s:   SWITCH type 
1318 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1319 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1320 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1321 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1322 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1323 #. %8$s:   END 
1324 #. %9$s:  END 
1325 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1330 "%s %s "
1331 msgstr ""
1332 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1333 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1334
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1337 #. %3$s: - BLOCK -
1338 #. %4$s:  delimiter 
1339 #. %5$s:  delimiter 
1340 #. %6$s:  delimiter 
1341 #. %7$s:  delimiter 
1342 #. %8$s:  delimiter 
1343 #. %9$s:  delimiter 
1344 #. %10$s:  delimiter 
1345 #. %11$s:  delimiter 
1346 #. %12$s:  delimiter 
1347 #. %13$s:  delimiter 
1348 #. %14$s:  delimiter 
1349 #. %15$s:  delimiter 
1350 #. %16$s:  delimiter 
1351 #. %17$s: - END -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1356 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1357 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1360 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1361 "%sمكان المحاسبة%s"
1362
1363 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1364 #. %2$s:   SWITCH type 
1365 #. %3$s:    CASE 'L' 
1366 #. %4$s:    CASE 'C' 
1367 #. %5$s:    CASE 'R' 
1368 #. %6$s:   END 
1369 #. %7$s:  END 
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1371 #, c-format
1372 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1373 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1374
1375 #. %1$s: - USE Koha -
1376 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1377 #. %3$s: - BLOCK -
1378 #. %4$s: - delimiter -
1379 #. %5$s: - delimiter -
1380 #. %6$s: - delimiter -
1381 #. %7$s: - delimiter -
1382 #. %8$s: - delimiter -
1383 #. %9$s: - delimiter -
1384 #. %10$s: - delimiter -
1385 #. %11$s: - END -
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1390 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1391 msgstr ""
1392 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1393 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1394
1395 #. %1$s:  END 
1396 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1397 #. %3$s:  CASE 0 
1398 #. %4$s:  CASE 1 
1399 #. %5$s:  CASE 2 
1400 #. %6$s:  CASE 3 
1401 #. %7$s:  CASE 4 
1402 #. %8$s:  CASE 5 
1403 #. %9$s:  CASE 6 
1404 #. %10$s:  CASE 7 
1405 #. %11$s:  CASE 8 
1406 #. %12$s:  CASE 9 
1407 #. %13$s:  CASE 10 
1408 #. %14$s:  CASE 11 
1409 #. %15$s:  CASE 12 
1410 #. %16$s:  CASE 13 
1411 #. %17$s:  CASE 14 
1412 #. %18$s:  CASE 
1413 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1414 #. %20$s:  END 
1415 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1420 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1421 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1422 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1423 msgstr ""
1424 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1425 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1426 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1427 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1428
1429 #. %1$s:  END 
1430 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1431 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1435 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1436 #. %8$s:  ELSE 
1437 #. %9$s:  END 
1438 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1440 #, c-format
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1445 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1446 #. %3$s:  test_term 
1447 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1448 #. %5$s:  test_term 
1449 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1450 #. %7$s:  test_term 
1451 #. %8$s:  END 
1452 #. %9$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1457 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1458 msgstr ""
1459 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1461
1462 #. %1$s:  item.biblio.title 
1463 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1464 #. %3$s:  item.barcode 
1465 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1467 #, c-format
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1470
1471 #. %1$s:  item.biblio.title 
1472 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1473 #. %3$s:  item.barcode 
1474 #. %4$s:  borrower.firstname 
1475 #. %5$s:  borrower.surname 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1480
1481 #. %1$s:  item.biblio.title 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1483 #. %3$s:  item.barcode 
1484 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1491
1492 #. %1$s:  item.biblio.title 
1493 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1494 #. %3$s:  item.barcode 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "because the patron's account is expired"
1500 msgstr ""
1501 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1502 "المستفيد"
1503
1504 #. %1$s:  item.biblio.title 
1505 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1506 #. %3$s:  item.barcode 
1507 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1512 "before %s. "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1514
1515 #. %1$s:  item.biblio.title 
1516 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1517 #. %3$s:  item.barcode 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1519 #, c-format
1520 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1521 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1522
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s:  basket.total_items 
1525 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1526 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1532 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1535 #. %2$s:  current_matcher_code 
1536 #. %3$s:  current_matcher_description 
1537 #. %4$s:  ELSE 
1538 #. %5$s:  END 
1539 #. %6$s:  END 
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1541 #, c-format
1542 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1543 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1544
1545 #. %1$s:  ELSE 
1546 #. %2$s:  basketgroup.name 
1547 #. %3$s:  END 
1548 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1549 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1550 #. %6$s:  basketgroup.name 
1551 #. %7$s: - ELSE -
1552 #. %8$s: - END -
1553 #. %9$s:  ELSE 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1557 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1560 #. %2$s:  itemtype.description 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1562 #, c-format
1563 msgid "%s %s (default)"
1564 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1565
1566 #. %1$s:  record.biblionumber 
1567 #. %2$s:  IF loop.first 
1568 #. %3$s:  END 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s (record kept) %s "
1572 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1573
1574 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1575 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1576 #. %3$s:  m.message 
1577 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1578 #. %5$s:  m.values.field_name 
1579 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1580 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1581 #. %8$s:  CASE 
1582 #. %9$s:  m.code 
1583 #. %10$s:  END 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1588 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1589 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1590 msgstr ""
1591 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1592 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1593 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1594
1595 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1596 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1597 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1598 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1599 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1600 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1601 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1602 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1603 #. %9$s:  CASE 
1604 #. %10$s:  m.code 
1605 #. %11$s:  END 
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1611 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1612 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1613 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1614 msgstr ""
1615 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1616 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1617 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1618 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1619
1620 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1621 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1622 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1623 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1624 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1625 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1626 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1627 #. %8$s:  CASE 
1628 #. %9$s:  m.code 
1629 #. %10$s:  END 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1634 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1635 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1636 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1637 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1638 "successfully. %s %s %s "
1639 msgstr ""
1640 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1641 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1642 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1643 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1644 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1645
1646 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1647 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1648 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1649 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1650 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1651 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1652 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1653 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1654 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1655 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1656 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1657 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1658 #. %13$s:  CASE 
1659 #. %14$s:  m.code 
1660 #. %15$s:  END 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1677 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1678 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1679 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1680 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1681 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1682 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1683 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1684 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1685
1686 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1687 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1688 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1689 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1690 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1691 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1692 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1693 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1694 #. %9$s:  CASE 
1695 #. %10$s:  m.code 
1696 #. %11$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1705 msgstr ""
1706 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1708 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1709 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1710 "بالفعل. %s %s %s"
1711
1712 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1713 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1714 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1715 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1716 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1717 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1718 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1719 #. %8$s:  CASE 
1720 #. %9$s:  m.code 
1721 #. %10$s:  END 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1726 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1727 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1728 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1729 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1730 msgstr ""
1731 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1733 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1734 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1735
1736 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1737 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1738 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1739 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1740 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1741 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1742 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1743 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1744 #. %9$s:  CASE 
1745 #. %10$s:  m.code 
1746 #. %11$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1755 "%s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1758 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1759 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1760 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1761 "%s %s %s"
1762
1763 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1764 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1765 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1766 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1767 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1768 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1769 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1770 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1771 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1776 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1777 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1778 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1779 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1780 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1781 msgstr ""
1782 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1784 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1785 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1786 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1787
1788 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1789 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1790 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1791 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1792 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1793 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1794 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1795 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1796 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1797 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1798 #. %11$s:  m.data.items_count 
1799 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1800 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1801 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1802 #. %15$s:  m.data.items_count 
1803 #. %16$s:  END 
1804 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1805 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1806 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1807 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1808 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1809 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1810 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1811 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1812 #. %25$s:  CASE 
1813 #. %26$s:  m.code 
1814 #. %27$s:  END 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1819 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1820 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1821 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1822 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1823 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1824 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1825 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1826 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1827 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1828 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1829 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1830 "libraries are still using it. %s %s %s "
1831 msgstr ""
1832 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1834 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1835 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1836 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1837 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1838 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1839 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1840 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1841 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1842 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1843
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1846 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1847 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1848 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1849 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1850 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1851 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1852 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1853 #. %9$s:  CASE 
1854 #. %10$s:  m.code 
1855 #. %11$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1861 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1862 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1863 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1864 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1865 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1866 msgstr ""
1867 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1868 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1869 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1870 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1871 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1872
1873 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1874 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1875 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1876 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1877 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1878 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1879 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1880 #. %8$s:  CASE 
1881 #. %9$s:  m.code 
1882 #. %10$s:  END 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1887 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1888 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1889 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1890 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1891 "try again later. "
1892 msgstr ""
1893 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1894 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1895 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1896 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1897 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1898
1899 #. %1$s:  END 
1900 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1905 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1906
1907 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1908 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1909 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1910 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1911 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1912 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1913 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1914 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1915 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1916 #. %10$s:  END 
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1921 "Saturday %s Sunday %s "
1922 msgstr ""
1923 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1924 "الأحد%s"
1925
1926 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1927 #. %2$s:    CASE "issue" -
1928 #. %3$s:    CASE "return" -
1929 #. %4$s:    CASE "payment" -
1930 #. %5$s:    CASE # default case -
1931 #. %6$s:  operation.action 
1932 #. %7$s:  END -
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1934 #, c-format
1935 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1936 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1937
1938 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1939 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1940 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1941 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1942 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1943 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1944 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1945 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1946 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1947 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1948 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1949 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1950 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1951 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1952 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1953 #. %16$s:  CASE "Day" -
1954 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1955 #. %18$s:  CASE "Month" -
1956 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1957 #. %20$s:  CASE "Year" -
1958 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1959 #. %22$s:  CASE # default case -
1960 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1961 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1962 #. %25$s:  END -
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1967 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1968 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1971 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1972 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1973
1974 #. %1$s:  END 
1975 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1976 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1978 #, c-format
1979 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1980 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1981
1982 #. %1$s:  END 
1983 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1985 #, c-format
1986 msgid "%s %s Data deleted "
1987 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1988
1989 #. %1$s:  END 
1990 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
1992 #, c-format
1993 msgid "%s %s Data recorded "
1994 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1995
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1998 #. %2$s:  CASE 'default' 
1999 #. %3$s:  CASE 'never' 
2000 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2001 #. %5$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2004 #, c-format
2005 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2006 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2009 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #. %4$s:  ELSE 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2016 "%s %s "
2017 msgstr ""
2018 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2022 #. %2$s:  CASE 'email' 
2023 #. %3$s:  CASE 'print' 
2024 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2025 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2026 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2027 #. %7$s:  CASE 
2028 #. %8$s:  mtt 
2029 #. %9$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2032 #, c-format
2033 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2034 msgstr ""
2035 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2036 "%s "
2037
2038 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2039 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Found in wrong place"
2043 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2044
2045 #. %1$s:  END 
2046 #. %2$s:  ELSE 
2047 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2048 #. %4$s:  END 
2049 #. %5$s:  END 
2050 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2051 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2055 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2056
2057 #. %1$s:  END 
2058 #. %2$s:  ELSE 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s Item being transferred to "
2062 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2063
2064 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2065 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2066 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2067 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2068 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2069 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2070 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2071 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2072 #. %9$s:  ELSE 
2073 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2074 #. %11$s:  END 
2075 #. %12$s:  END 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2080 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2081 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2082 msgstr ""
2083 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2084 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2085 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2086
2087 #. %1$s:  SWITCH cn 
2088 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2089 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2090 #. %4$s:  CASE 'location' 
2091 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2092 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2093 #. %7$s:  CASE 
2094 #. %8$s:  cn 
2095 #. %9$s:  END 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2100 "Holding library %s %s %s "
2101 msgstr ""
2102 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2103 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2104
2105 #. SCRIPT
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2107 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2108 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2109
2110 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2111 #. %2$s:    CASE "koha" 
2112 #. %3$s:    CASE "slip" 
2113 #. %4$s:    CASE "" 
2114 #. %5$s:    CASE 
2115 #. %6$s:  opac_new.lang 
2116 #. %7$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2120 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2121
2122 #. %1$s:  END 
2123 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2124 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s Lost (%s)"
2128 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2129
2130 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2131 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2132 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2133 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2134 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2135 #. %6$s:  END 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2139 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2140
2141 #. %1$s:  ELSE 
2142 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2143 #. %3$s:  ELSE 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2147 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2148
2149 #. %1$s:  END 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2153 #, c-format
2154 msgid "%s %s No %s"
2155 msgstr "%s %s لا %s"
2156
2157 #. %1$s:  END 
2158 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #. %4$s: # display the search results 
2161 #. %5$s:  IF ( total ) 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2163 #, c-format
2164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2166
2167 #. %1$s:  END 
2168 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2169 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2172 #, c-format
2173 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2174 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2175
2176 #. %1$s:  END 
2177 #. %2$s:  ELSE 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2181 #, c-format
2182 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2183 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2184
2185 #. %1$s:  END 
2186 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2187 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %s On order (%s)"
2191 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2192
2193 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2194 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2195 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2196 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2197 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2198 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2199 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2200 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2201 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2202 #. %10$s:  ELSE 
2203 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2204 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2205 #. %13$s:  s.lib 
2206 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2207 #. %15$s:  END 
2208 #. %16$s:  END 
2209 #. %17$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2214 "%s %s %s "
2215 msgstr ""
2216 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2217
2218 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2219 #. %2$s:  CASE '0' 
2220 #. %3$s:  CASE '1' 
2221 #. %4$s:  CASE '2' 
2222 #. %5$s:  CASE '3' 
2223 #. %6$s:  CASE '4' 
2224 #. %7$s:  CASE '5' 
2225 #. %8$s:  CASE '6' 
2226 #. %9$s:  CASE '7' 
2227 #. %10$s:  CASE '8' 
2228 #. %11$s:  CASE '9' 
2229 #. %12$s:  CASE '10' 
2230 #. %13$s:  CASE 
2231 #. %14$s:  END 
2232 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2237 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2238 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2241 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2242 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2243
2244 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2245 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2246 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2247 #. %4$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2252 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2253 "narrower/related terms. %s "
2254 msgstr ""
2255 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2256 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2257
2258 #. %1$s:  END 
2259 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2260 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2261 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2262 #. %5$s:  message.authid |html 
2263 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2264 #. %7$s:  message.biblionumber 
2265 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2266 #. %9$s:  message.biblionumber 
2267 #. %10$s:  message.reserve_id 
2268 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2269 #. %12$s:  message.biblionumber 
2270 #. %13$s:  message.itemnumber 
2271 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2272 #. %15$s:  message.biblionumber 
2273 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2274 #. %17$s:  message.authid 
2275 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2276 #. %19$s:  message.biblionumber 
2277 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2278 #. %21$s:  message.authid 
2279 #. %22$s:  END 
2280 #. %23$s:  IF message.error 
2281 #. %24$s:  message.error
2282 #. %25$s:  END 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2287 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2288 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2289 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2290 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2291 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2292 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2293 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2294 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2295 msgstr ""
2296 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2297 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2298 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2299 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2300 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2301 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2302 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2303 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2304
2305 #. %1$s:  END 
2306 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2307 #. %3$s:  message.mmtid
2308 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2309 #. %5$s:  message.biblionumber 
2310 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2311 #. %7$s:  message.authid 
2312 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2317 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2318 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2319 msgstr ""
2320 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2321 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2322 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2323
2324 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2325 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2330 "already exists ("
2331 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2332
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s:  END 
2335 #. %2$s:  ELSE 
2336 #. %3$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2339 #, c-format
2340 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2341 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2342
2343 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2344 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2345 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2346 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2347 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2348 #. %6$s:  CASE 
2349 #. %7$s:  m.code 
2350 #. %8$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2355 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2356 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2357 "%s ERROR! - %s %s "
2358 msgstr ""
2359 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2360 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2361 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2362 "%s خطأ! - %s %s"
2363
2364 #. %1$s:  END 
2365 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2366 #. %3$s:  END 
2367 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2368 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2369 #. %6$s:  END 
2370 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2371 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2372 #. %9$s:  ELSE 
2373 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2374 #. %11$s:  ELSE 
2375 #. %12$s:  END 
2376 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2381 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2382 msgstr ""
2383 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2384 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2388 #. %3$s:  ELSE 
2389 #. %4$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2391 #, c-format
2392 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2394
2395 #. %1$s:  END 
2396 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2397 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2398 #. %4$s:  IF expires_on 
2399 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2400 #. %6$s:  END 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2405
2406 #. %1$s:  END 
2407 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2408 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2412 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2413
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2416 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2417 #. %3$s:  CASE 'no' 
2418 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2419 #. %5$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2422 #, c-format
2423 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2424 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2425
2426 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2427 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2428 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2429 #. %4$s:  CASE 
2430 #. %5$s:  m.code 
2431 #. %6$s:  END 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2436 "exist. %s %s %s "
2437 msgstr ""
2438 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2439
2440 #. %1$s:  END 
2441 #. %2$s:  IF searchfield 
2442 #. %3$s:  searchfield |html 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %s You searched for %s"
2446 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2447
2448 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2449 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2450 #. %3$s:  ELSE 
2451 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2452 #. %5$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2454 #, c-format
2455 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2457
2458 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2459 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2460 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2462 #, c-format
2463 msgid "%s %s before %s "
2464 msgstr "%s %s قبل %s "
2465
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2468 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2469 #. %3$s:  ELSE 
2470 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2471 #. %5$s:  END 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2474 #, c-format
2475 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2477
2478 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2479 #. %2$s:  loo.branches.size 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  loo.branches.size 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #. %6$s:  ELSE 
2484 #. %7$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2489 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2490
2491 #. %1$s:  END 
2492 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2494 #, c-format
2495 msgid "%s %s by "
2496 msgstr "%s %s بواسطة"
2497
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s:  biblio.title 
2500 #. %2$s:  IF biblio.author 
2501 #. %3$s:  biblio.author 
2502 #. %4$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2505 #, c-format
2506 msgid "%s %s by %s%s"
2507 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2508
2509 #. %1$s:  title |html 
2510 #. %2$s:  IF ( author ) 
2511 #. %3$s:  author | html 
2512 #. %4$s:  END 
2513 #. %5$s:  biblionumber 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2515 #, c-format
2516 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2517 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2518
2519 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2520 #. %2$s:  rule.age 
2521 #. %3$s:  ELSE 
2522 #. %4$s:  END 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2524 #, c-format
2525 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2526 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2527
2528 #. %1$s:  END 
2529 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2531 #, c-format
2532 msgid "%s %s for "
2533 msgstr "%s %s الى "
2534
2535 #. %1$s:  holdsfirstname 
2536 #. %2$s:  holdssurname 
2537 #. %3$s:  waiting_holds 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2541 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2542
2543 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2544 #. %2$s:  patron.surname |html 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2548 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2549
2550 #. %1$s:  END 
2551 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2553 #, c-format
2554 msgid "%s %s in "
2555 msgstr "%s %s في"
2556
2557 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2558 #. %2$s:  modified_items 
2559 #. %3$s:  modified_fields 
2560 #. %4$s:  ELSE 
2561 #. %5$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2566 msgstr ""
2567 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2568 "تعديل أي مواد. %s"
2569
2570 #. %1$s:  IF items.count
2571 #. %2$s:  items.count 
2572 #. %3$s:  ELSE 
2573 #. %4$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2575 #, c-format
2576 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2577 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2578
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2581 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2582 #. %3$s:  ELSE 
2583 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2584 #. %5$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2589 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2590
2591 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2592 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2593 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2594 #. %4$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s to %s %s "
2598 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2599
2600 #. %1$s:  END 
2601 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2602 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2603 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2604 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2605 #. %6$s:  END 
2606 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2610 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2611
2612 #. %1$s:  count 
2613 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2615 #, c-format
2616 msgid "%s %s transferred."
2617 msgstr "%s %s تم نقله"
2618
2619 #. %1$s:  USE KohaDates 
2620 #. %2$s:  USE To 
2621 #. %3$s:  sEcho 
2622 #. %4$s:  iTotalRecords 
2623 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2624 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2625 #. %7$s:  data.type 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2631 msgstr ""
2632 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2633 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2634
2635 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2636 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2637 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2638 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2639 #. %5$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2643 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2644
2645 #. %1$s:  END 
2646 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2647 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2648 #. %4$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2650 #, c-format
2651 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2652 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2653
2654 #. %1$s:  ELSE 
2655 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2656 #. %3$s:  slip 
2657 #. %4$s:  ELSE 
2658 #. %5$s:  END 
2659 #. %6$s:  END 
2660 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2662 #, c-format
2663 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2664 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2665
2666 #. %1$s:  SWITCH type 
2667 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2668 #. %3$s:  CASE 'later' 
2669 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2670 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2671 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2672 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2673 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2674 #. %9$s:  CASE 
2675 #. %10$s:  IF type 
2676 #. %11$s:  type | html 
2677 #. %12$s:  END 
2678 #. %13$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2684 "%s %s "
2685 msgstr ""
2686 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2687 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2688
2689 #. %1$s:  record.recordid 
2690 #. %2$s:  IF record.reference 
2691 #. %3$s:  END 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %s(ref)%s "
2695 msgstr "%s %s(ref)%s"
2696
2697 #. %1$s:  listprice 
2698 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2699 #. %3$s:  ELSE 
2700 #. %4$s:  END 
2701 #. %5$s:  ELSE 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2703 #, c-format
2704 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2705 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2706
2707 #. %1$s:  error.barcode 
2708 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2709 #. %3$s:  END 
2710 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2711 #. %5$s:  END 
2712 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2713 #. %7$s:  END 
2714 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2715 #. %9$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2720 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2721 "%s "
2722 msgstr ""
2723 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2724 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2725 "%s "
2726
2727 #. %1$s:  END 
2728 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2730 #, c-format
2731 msgid "%s %s; ISBN:"
2732 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2733
2734 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2735 #. %2$s:  CASE 'A' 
2736 #. %3$s:  CASE 'C' 
2737 #. %4$s:  CASE 'P' 
2738 #. %5$s:  CASE 'I' 
2739 #. %6$s:  CASE 'S' 
2740 #. %7$s:  CASE 'X' 
2741 #. %8$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2743 #, c-format
2744 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2745 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2746
2747 #. %1$s:  END 
2748 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2752 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2753
2754 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2755 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2756 #. %3$s:  tagfield | html 
2757 #. %4$s:  authtypecode |html
2758 #. %5$s:  END 
2759 #. %6$s:  ELSE 
2760 #. %7$s:  action 
2761 #. %8$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2763 #, c-format
2764 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2765 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2766
2767 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2768 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2769 #. %3$s:  label_count 
2770 #. %4$s:  ELSE 
2771 #. %5$s:  label_count 
2772 #. %6$s:  END 
2773 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2774 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2775 #. %9$s:  item_count 
2776 #. %10$s:  ELSE 
2777 #. %11$s:  item_count 
2778 #. %12$s:  END 
2779 #. %13$s:  ELSE 
2780 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2781 #. %15$s:  multi_batch_count 
2782 #. %16$s:  ELSE 
2783 #. %17$s:  multi_batch_count 
2784 #. %18$s:  END 
2785 #. %19$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2790 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2791 msgstr ""
2792 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2793 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2794
2795 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2796 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2797 #. %3$s:  card_count 
2798 #. %4$s:  ELSE 
2799 #. %5$s:  card_count 
2800 #. %6$s:  END 
2801 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2802 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2803 #. %9$s:  borrower_count 
2804 #. %10$s:  ELSE 
2805 #. %11$s:  borrower_count 
2806 #. %12$s:  END 
2807 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2808 #. %14$s:  ELSE 
2809 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2810 #. %16$s:  multi_batch_count 
2811 #. %17$s:  ELSE 
2812 #. %18$s:  multi_batch_count 
2813 #. %19$s:  END 
2814 #. %20$s:  END 
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2819 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2820 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2821 msgstr ""
2822 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2823 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2824 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2825
2826 #. %1$s:  END 
2827 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2829 #, c-format
2830 msgid "%s %sISBN: "
2831 msgstr "%s %sردمك:"
2832
2833 #. %1$s:  nnoverdue 
2834 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2835 #. %3$s:  ELSE 
2836 #. %4$s:  END 
2837 #. %5$s:  todaysdate 
2838 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2840 #, c-format
2841 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2842 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2843
2844 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2845 #. %2$s:  CASE 'new' 
2846 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2847 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2848 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2849 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2850 #. %7$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2854 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2855
2856 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2857 #. %2$s:  CASE 'new' 
2858 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2859 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2860 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2861 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2862 #. %7$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2866 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2867
2868 #. %1$s:  selected=relationship 
2869 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2871 #, c-format
2872 msgid "%s %sNone specified"
2873 msgstr "%s %sغير محدد"
2874
2875 #. %1$s:  END 
2876 #. %2$s:  ELSE 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2879 #, c-format
2880 msgid "%s %sNot checked out%s"
2881 msgstr "%s %sغير معار%s"
2882
2883 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2884 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2885 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2886 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2887 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2888 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2889 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2890 #. %8$s:  CASE 
2891 #. %9$s:  account_offset.type 
2892 #. %10$s: - END -
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2897 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2898 msgstr ""
2899 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب "
2900 "%sدفع لاغي %s%s %s "
2901
2902 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2903 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2904 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2905 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2906 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2907 #. %6$s:  CASE 'N' 
2908 #. %7$s:  CASE 'F' 
2909 #. %8$s:  CASE 'A' 
2910 #. %9$s:  CASE 'M' 
2911 #. %10$s:  CASE 'L' 
2912 #. %11$s:  CASE 'W' 
2913 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2914 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2915 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2916 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2917 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2918 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2919 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2920 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2921 #. %20$s:  CASE 'C' 
2922 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2923 #. %22$s:  CASE 
2924 #. %23$s:  line.accounttype 
2925 #. %24$s: - END -
2926 #. %25$s: - IF line.description 
2927 #. %26$s:  line.description 
2928 #. %27$s:  END 
2929 #. %28$s:  IF line.title 
2930 #. %29$s:  line.title 
2931 #. %30$s:  END 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2936 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2937 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2938 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2939 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2940 "%s(%s)%s "
2941 msgstr ""
2942 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2943 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2944 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2945 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2946 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2947 "%s %s(%s)%s"
2948
2949 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2950 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2951 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2952 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2953 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2954 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2955 #. %7$s:  CASE 'N' 
2956 #. %8$s:  CASE 'F' 
2957 #. %9$s:  CASE 'A' 
2958 #. %10$s:  CASE 'M' 
2959 #. %11$s:  CASE 'L' 
2960 #. %12$s:  CASE 'W' 
2961 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2962 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2963 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2964 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2965 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2966 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2967 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2968 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2969 #. %21$s:  CASE 'C' 
2970 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2971 #. %23$s:  CASE 
2972 #. %24$s:  account.accounttype 
2973 #. %25$s: - END -
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2982 msgstr ""
2983 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
2984 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
2985 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
2986 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
2987 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
2988
2989 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2990 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2991 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2992 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2993 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2994 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2995 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2996 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2997 #. %9$s:  ELSE 
2998 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2999 #. %11$s:  END 
3000 #. %12$s:  ELSE 
3001 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3002 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3003 #. %15$s:  ELSE 
3004 #. %16$s:  END 
3005 #. %17$s:  END 
3006 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3011 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3012 msgstr ""
3013 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3014 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3015
3016 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3017 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3018 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3019 #. %4$s:  CASE 
3020 #. %5$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3024 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3025
3026 #. %1$s:  END 
3027 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3029 #, c-format
3030 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3031 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3032
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3035 #. %2$s:  matches.0 
3036 #. %3$s:  matches.1 
3037 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3038 #. %5$s:  matches.0 
3039 #. %6$s:  matches.1 
3040 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3041 #. %8$s:  matches.0 
3042 #. %9$s:  matches.1 
3043 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3044 #. %11$s:  matches.0 
3045 #. %12$s:  matches.1 
3046 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3047 #. %14$s:  matches.0 
3048 #. %15$s:  matches.1 
3049 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3050 #. %17$s:  matches.0 
3051 #. %18$s:  matches.1 
3052 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3053 #. %20$s:  matches.0 
3054 #. %21$s:  matches.1 
3055 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3056 #. %23$s:  matches.0 
3057 #. %24$s:  matches.1 
3058 #. %25$s:  ELSE 
3059 #. %26$s:  serial.serialseq 
3060 #. %27$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3066 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3067 msgstr ""
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3070
3071 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3072 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3073 #. %3$s:  tagfield | html 
3074 #. %4$s:  END 
3075 #. %5$s:  ELSE 
3076 #. %6$s:  action 
3077 #. %7$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3079 #, c-format
3080 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3081 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3082
3083 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3084 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3085 #. %3$s:  CASE 
3086 #. %4$s:  m.code 
3087 #. %5$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3092 "allowed. %s%s %s "
3093 msgstr ""
3094 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3095
3096 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3097 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3099 #, c-format
3100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3102
3103 #. %1$s:  ELSE 
3104 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3105 #. %3$s:  ELSE 
3106 #. %4$s:  END 
3107 #. %5$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3109 #, c-format
3110 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3111 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3112
3113 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3114 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3115 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3116 #. %4$s:  m.letter_code 
3117 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3118 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3119 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3120 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3121 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3122 #. %10$s:  CASE 
3123 #. %11$s:  m.code 
3124 #. %12$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3129 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3130 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3131 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3132 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3133 msgstr ""
3134 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3135 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3136 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3137 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3138
3139 #. %1$s:  END 
3140 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3141 #. %3$s:  ELSE 
3142 #. %4$s:  END 
3143 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3144 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3145 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3146 #. %8$s:  ELSE 
3147 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3148 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3149 #. %11$s:  END 
3150 #. %12$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3152 #, c-format
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3155
3156 #. %1$s:  ELSE 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3159 #, c-format
3160 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3161 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3162
3163 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3164 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3165 #. %3$s:  ELSE 
3166 #. %4$s:  END 
3167 #. %5$s:  END 
3168 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3169 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3170 #. %8$s:  ELSE 
3171 #. %9$s:  END 
3172 #. %10$s:  END 
3173 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3180 msgstr ""
3181 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3182 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3183 "التصنيف "
3184
3185 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3186 #. %2$s:  IF framework 
3187 #. %3$s:  ELSE 
3188 #. %4$s:  END 
3189 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3190 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3191 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3192 #. %8$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3198 msgstr ""
3199 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3200 "(%s)؟ %s "
3201
3202 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3203 #. %2$s:  IF library 
3204 #. %3$s:  ELSE 
3205 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3206 #. %5$s:  END 
3207 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3208 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3209 #. %8$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3215 msgstr ""
3216 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3217 "'%s' %s"
3218
3219 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3220 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3221 #. %3$s:  ELSE 
3222 #. %4$s:  END 
3223 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3224 #. %6$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3232 "الاستنادية %s "
3233
3234 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3235 #. %2$s:  IF city.cityid 
3236 #. %3$s:  ELSE 
3237 #. %4$s:  END 
3238 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3245
3246 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3248 #, c-format
3249 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3250 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3251
3252 #. %1$s:  END 
3253 #. %2$s:  ELSE 
3254 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3255 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3257 #, c-format
3258 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3259 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3260
3261 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3263 #, c-format
3264 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3265 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3266
3267 #. %1$s:  END 
3268 #. %2$s:  ELSE 
3269 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3270 #. %4$s:  authtypecode 
3271 #. %5$s:  ELSE 
3272 #. %6$s:  END 
3273 #. %7$s:  END 
3274 #. %8$s:  END 
3275 #. %9$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3282
3283 #. %1$s:  END 
3284 #. %2$s:  END 
3285 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3286 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3288 #, c-format
3289 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3290 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3291
3292 #. %1$s:  IF ( new ) 
3293 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3294 #. %3$s:  label 
3295 #. %4$s:  END 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3300 "'%s' %s "
3301 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3302
3303 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3304 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3305 #. %3$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3307 #, c-format
3308 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3309 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3310
3311 #. %1$s:  END 
3312 #. %2$s:  END 
3313 #. %3$s:  ELSE 
3314 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3316 #, c-format
3317 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3318 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3319
3320 #. For the first occurrence,
3321 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3322 #. %2$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3325 #, c-format
3326 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3327 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3328
3329 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3330 #. %2$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3332 #, c-format
3333 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3334 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3335
3336 #. %1$s:  p.metadata.name 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3338 #, c-format
3339 msgid "%s ( other format via plugin)"
3340 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3341
3342 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3343 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3345 #, c-format
3346 msgid "%s (%s days)"
3347 msgstr "%s (%s أيام)"
3348
3349 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3350 #. %2$s:  age 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3352 #, c-format
3353 msgid "%s (%s years) "
3354 msgstr "%s (%s سنوات)"
3355
3356 #. %1$s:  IF location 
3357 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3358 #. %3$s:  END 
3359 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3360 #. %5$s:  callnumber 
3361 #. %6$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3363 #, c-format
3364 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3365 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3366
3367 #. %1$s:  IF location 
3368 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3369 #. %3$s:  END 
3370 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3371 #. %5$s:  callnumber 
3372 #. %6$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3374 #, c-format
3375 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3376 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3377
3378 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3379 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3380 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3382 #, c-format
3383 msgid "%s (%s). Due on %s"
3384 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3385
3386 #. %1$s:  rrp 
3387 #. %2$s:  cur_active 
3388 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3389 #. %4$s:  ELSE 
3390 #. %5$s:  END 
3391 #. %6$s:  ELSE 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3393 #, c-format
3394 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3395 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3396
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s:  basketgroup.name 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3401 #, c-format
3402 msgid "%s (closed)"
3403 msgstr "%s (مغلق)"
3404
3405 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3406 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3408 #, c-format
3409 msgid "%s (id=%s)"
3410 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3411
3412 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3413 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3414 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3415 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3416 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3417 #. %6$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3419 #, c-format
3420 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3421 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3422
3423 #. For the first occurrence,
3424 #. %1$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3430 msgstr ""
3431 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3432
3433 #. %1$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3438 "advanced search) "
3439 msgstr ""
3440 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3441 "المتقدم)"
3442
3443 #. %1$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3448 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3449 "item) "
3450 msgstr ""
3451 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3452 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3453 "لا تعار) "
3454
3455 #. For the first occurrence,
3456 #. %1$s:  budget.b_txt 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3461 #, c-format
3462 msgid "%s (inactive)"
3463 msgstr "%s (غير نشط)"
3464
3465 #. %1$s:  ELSE 
3466 #. %2$s:  END 
3467 #. %3$s:  END 
3468 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3470 #, c-format
3471 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3472 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3473
3474 #. %1$s:  riloo.duedate 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3476 #, c-format
3477 msgid "%s (overdue)"
3478 msgstr "%s (التأخير)"
3479
3480 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3482 #, c-format
3483 msgid "%s (probably okay if blank)"
3484 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3485
3486 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3487 #. %2$s:  END 
3488 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3490 #, c-format
3491 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3492 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3493
3494 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3495 #. %2$s:  END 
3496 #. %3$s:  IF (order.title) 
3497 #. %4$s:  order.title |html 
3498 #. %5$s:  IF order.author 
3499 #. %6$s:  order.author 
3500 #. %7$s:  END 
3501 #. %8$s:  ELSE 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3503 #, c-format
3504 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3505 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3506
3507 #. %1$s:  report.total_success 
3508 #. %2$s:  report.total_records 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3510 #, c-format
3511 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3512 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3513
3514 #. %1$s:  booksellerphone 
3515 #. %2$s:  booksellerfax 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3517 #, c-format
3518 msgid "%s / Fax: %s"
3519 msgstr "%s / فاكس: %s"
3520
3521 #. %1$s:  ELSE 
3522 #. %2$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3524 #, c-format
3525 msgid "%s 0 %s "
3526 msgstr "%s 0 %s "
3527
3528 #. %1$s:  ELSE 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3531 #, c-format
3532 msgid "%s 0 %s / "
3533 msgstr "%s 0 %s /"
3534
3535 #. %1$s:  ELSE 
3536 #. %2$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3538 #, c-format
3539 msgid "%s 0 records %s "
3540 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3541
3542 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3543 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3544 #. %3$s:  routinglists.count 
3545 #. %4$s:  ELSE 
3546 #. %5$s:  routinglists.count 
3547 #. %6$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3552 "subscription routing lists %s "
3553 msgstr ""
3554 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3555 "الاشتراك %s"
3556
3557 #. %1$s:  IF ( active ) 
3558 #. %2$s:  ELSE 
3559 #. %3$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3563 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3564
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3569 #, c-format
3570 msgid "%s Add incoming record"
3571 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3572
3573 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3574 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3575 #. %3$s:  ELSE 
3576 #. %4$s:  nomatch_action 
3577 #. %5$s:  END 
3578 #. %6$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3583 "processed) %s %s %s %s "
3584 msgstr ""
3585 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3586 "المعالجة) %s %s %s %s "
3587
3588 #. %1$s:  END 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3592 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3593
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3598 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3599
3600 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3604 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3605
3606 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3607 #. %2$s:  ELSE 
3608 #. %3$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3610 #, c-format
3611 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3612 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3613
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Address 2:"
3621 msgstr "%s عنوان 2:"
3622
3623 #. For the first occurrence,
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Address 2: "
3633 msgstr "%s عنوان 2: "
3634
3635 #. For the first occurrence,
3636 #. %1$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Address:"
3642 msgstr "%sعنوان:"
3643
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. %1$s:  END 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Address: "
3654 msgstr "%s عنوان: "
3655
3656 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3657 #. %2$s:  ELSE 
3658 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3659 #. %4$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3661 #, c-format
3662 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3663 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3664
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Always add items"
3669 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3670
3671 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3672 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3673 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3674 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3675 #. %5$s:  ELSE 
3676 #. %6$s:  item_action 
3677 #. %7$s:  END 
3678 #. %8$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3683 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3684 msgstr ""
3685 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3686 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3687 "%s "
3688
3689 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3690 #. %2$s:  END 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3695 "administrator to resolve this problem. %s "
3696 msgstr ""
3697 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3698 "%s "
3699
3700 #. For the first occurrence,
3701 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3704 #, c-format
3705 msgid "%s An unknown error has occurred."
3706 msgstr "%s حدث خطأ."
3707
3708 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3709 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3710 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3711 #. %4$s:  ELSE 
3712 #. %5$s:  op 
3713 #. %6$s:  END 
3714 #. %7$s:  op_count 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3719 msgstr ""
3720 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3721
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3726 #, c-format
3727 msgid "%s Article requests"
3728 msgstr "%s طلبات المقال"
3729
3730 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3731 #. %2$s:  ELSE 
3732 #. %3$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3737 "not be deleted. %s "
3738 msgstr ""
3739 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3740 "%s"
3741
3742 #. %1$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Card number: "
3746 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3747
3748 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3749 #. %2$s:  categorycode |html 
3750 #. %3$s:  ELSE 
3751 #. %4$s:  categorycode |html 
3752 #. %5$s:  END 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3757 "category %s %s "
3758 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3759
3760 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3761 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3763 #, c-format
3764 msgid "%s Checked out (%s),"
3765 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3766
3767 #. %1$s:  END 
3768 #. %2$s:  firstname 
3769 #. %3$s:  surname 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Checked out to %s %s "
3773 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3774
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. %1$s:  issuecount 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Checkout(s)"
3781 msgstr "%s الإعارات"
3782
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Circulation note: "
3787 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3788
3789 #. For the first occurrence,
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3794 #, c-format
3795 msgid "%s City:"
3796 msgstr "%s مدينة:"
3797
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3806 #, c-format
3807 msgid "%s City: "
3808 msgstr "%s مدينة: "
3809
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3812 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3813 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3814 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3815 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3816 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3817 #. %7$s:  ELSE 
3818 #. %8$s:  import_status 
3819 #. %9$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3826 "%s "
3827 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3828
3829 #. %1$s:  IF data.closed 
3830 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3831 #. %3$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3835 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3836
3837 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3838 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3839 #. %3$s:  ELSE 
3840 #. %4$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3842 #, c-format
3843 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3844 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3845
3846 #. %1$s:  END 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Confirm password: "
3850 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3857 #, c-format
3858 msgid "%s Contact note: "
3859 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3860
3861 #. For the first occurrence,
3862 #. %1$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Country:"
3868 msgstr "%s البلد:"
3869
3870 #. For the first occurrence,
3871 #. %1$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3878 #, c-format
3879 msgid "%s Country: "
3880 msgstr "%s البلد: "
3881
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s:  ELSE 
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Create a new "
3888 msgstr "%s إنشاء جديد"
3889
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. %1$s:  ELSE 
3892 #. %2$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Create a new club template %s "
3897 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3898
3899 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3900 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3901 #. %3$s:  END 
3902 #. %4$s:  tablename 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3906 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3907
3908 #. %1$s:  END 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3910 #, c-format
3911 msgid "%s Date of birth: "
3912 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3913
3914 #. %1$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3916 #, c-format
3917 msgid "%s Default "
3918 msgstr "%s الافتراضي"
3919
3920 #. %1$s:  IF humanbranch 
3921 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3922 #. %3$s:  ELSE 
3923 #. %4$s:  END 
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3928 "and fine rules for all libraries %s "
3929 msgstr ""
3930 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3931 "لكل المكتبات %s "
3932
3933 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3934 #. %2$s:  END 
3935 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3936 #. %4$s:  END 
3937 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3938 #. %6$s:  END 
3939 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3940 #. %8$s:  END 
3941 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3942 #. %10$s:  END 
3943 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3944 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3945 #. %13$s:  END 
3946 #. %14$s:  END 
3947 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3948 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3949 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3950 #. %18$s:  END 
3951 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3956 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3957 msgstr ""
3958 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3959 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3960
3961 #. %1$s:  ELSE 
3962 #. %2$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3964 #, c-format
3965 msgid "%s Disabled %s "
3966 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3967
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3973 #, c-format
3974 msgid "%s Email: "
3975 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3976
3977 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3979 #, c-format
3980 msgid "%s Enabled "
3981 msgstr "%s مفعّل "
3982
3983 #. %1$s:  IF ( error ) 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3985 #, c-format
3986 msgid "%s Error: "
3987 msgstr "%s خطأ: "
3988
3989 #. %1$s:  END 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3991 #, c-format
3992 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3993 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3994
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3997 #, c-format
3998 msgid "%s Fax: "
3999 msgstr "%s فاكس: "
4000
4001 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Filter by area "
4005 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4006
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4012 #, c-format
4013 msgid "%s First name:"
4014 msgstr "%s الاسم الاول:"
4015
4016 #. %1$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4018 #, c-format
4019 msgid "%s First name: "
4020 msgstr "%s الاسم الاول: "
4021
4022 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4023 #. %2$s:  ELSE 
4024 #. %3$s:  value.lib 
4025 #. %4$s:  END 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4027 #, c-format
4028 msgid "%s For loan %s %s %s "
4029 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4030
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s:  authtypecode 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4035 #, c-format
4036 msgid "%s Framework"
4037 msgstr "%s الاطار"
4038
4039 #. %1$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4041 #, c-format
4042 msgid "%s From any library "
4043 msgstr "%s من أي مكتبة "
4044
4045 #. %1$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4047 #, c-format
4048 msgid "%s From home library "
4049 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4050
4051 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4052 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4053 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4054 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4055 #. %5$s:  ELSE 
4056 #. %6$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4058 #, c-format
4059 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4060 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4061
4062 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4063 #. %2$s:  budget_period_description 
4064 #. %3$s:  ELSE 
4065 #. %4$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4069 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4070
4071 #. %1$s:  IF deleted.title 
4072 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4073 #. %3$s:  ELSE 
4074 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4075 #. %5$s:  END 
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4077 #, c-format
4078 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4079 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4080
4081 #. For the first occurrence,
4082 #. %1$s:  holds_count 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Hold(s)"
4087 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4088
4089 #. For the first occurrence,
4090 #. %1$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4093 #, c-format
4094 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4095 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4096
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Ignore items"
4101 msgstr "%s تجاهل المواد"
4102
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4105 #, c-format
4106 msgid "%s Image file"
4107 msgstr "%s ملف صورة"
4108
4109 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4110 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4111 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4112 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4113 #. %5$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4115 #, c-format
4116 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4117 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4118
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4121 #, c-format
4122 msgid "%s Initials: "
4123 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4124
4125 #. %1$s:  END 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Item floats "
4129 msgstr "%s طواف المادة"
4130
4131 #. %1$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4133 #, c-format
4134 msgid "%s Item returns home "
4135 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4136
4137 #. %1$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Item returns to issuing library "
4141 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4142
4143 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4144 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4145 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4146 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4147 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4148 #. %6$s:  END 
4149 #. %7$s:  END 
4150 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4151 #. %9$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4156 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4157 msgstr ""
4158 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4159 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4160
4161 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4162 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4163 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4164 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4165 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4166 #. %6$s:  END 
4167 #. %7$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4171 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4172
4173 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4174 #. %2$s:  ELSE 
4175 #. %3$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4177 #, c-format
4178 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4179 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4180
4181 #. %1$s:  ELSE 
4182 #. %2$s:  END 
4183 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4184 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4188 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4189
4190 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Missing (not scanned)"
4194 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4195
4196 #. %1$s:  IF ean 
4197 #. %2$s:  ELSE 
4198 #. %3$s:  END 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4200 #, c-format
4201 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4202 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4203
4204 #. %1$s:  IF account 
4205 #. %2$s:  ELSE 
4206 #. %3$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4208 #, c-format
4209 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4210 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4211
4212 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4213 #. %2$s:  ELSE 
4214 #. %3$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4216 #, c-format
4217 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4218 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4219
4220 #. %1$s:  IF club 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4222 #, c-format
4223 msgid "%s Modify club "
4224 msgstr "%s تعديل النادي"
4225
4226 #. %1$s:  IF club_template 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4228 #, c-format
4229 msgid "%s Modify club template "
4230 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4231
4232 #. %1$s:  IF currency 
4233 #. %2$s:  ELSE 
4234 #. %3$s:  END 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4236 #, c-format
4237 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4238 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4239
4240 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4241 #. %2$s:  ELSE 
4242 #. %3$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4246 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4247
4248 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4249 #. %2$s:  ELSE 
4250 #. %3$s:  END 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4252 #, c-format
4253 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4254 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4255
4256 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4257 #. %2$s:  ELSE 
4258 #. %3$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4262 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4263
4264 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4266 #, c-format
4267 msgid "%s Modify subscription for "
4268 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4269
4270 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4271 #. %2$s:  ELSE 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4273 #, c-format
4274 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4275 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4276
4277 #. %1$s:  ELSE 
4278 #. %2$s:  END 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4280 #, c-format
4281 msgid "%s New course %s"
4282 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4283
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. %1$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4289 #, c-format
4290 msgid "%s No "
4291 msgstr "%s لا"
4292
4293 #. %1$s:  ELSE 
4294 #. %2$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4296 #, c-format
4297 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4298 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4299
4300 #. %1$s:  ELSE 
4301 #. %2$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4303 #, c-format
4304 msgid "%s No active budgets %s "
4305 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4306
4307 #. %1$s:  ELSE 
4308 #. %2$s:  END 
4309 #. %3$s:  END 
4310 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4312 #, c-format
4313 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4314 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4315
4316 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4318 #, c-format
4319 msgid "%s No barcode"
4320 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4321
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  ELSE 
4324 #. %2$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4327 #, c-format
4328 msgid "%s No barcode %s "
4329 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4330
4331 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4332 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4333 #. %3$s:  ELSE 
4334 #. %4$s:  failureMessage 
4335 #. %5$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4337 #, c-format
4338 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4339 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4340
4341 #. %1$s:  ELSE 
4342 #. %2$s:  END 
4343 #. %3$s:  ELSE 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4345 #, c-format
4346 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4347 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4348
4349 #. %1$s:  ELSE 
4350 #. %2$s:  END 
4351 #. %3$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4353 #, c-format
4354 msgid "%s No file found. %s %s "
4355 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4356
4357 #. %1$s:  END 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4359 #, c-format
4360 msgid "%s No holds allowed "
4361 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4362
4363 #. %1$s:  ELSE 
4364 #. %2$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4366 #, c-format
4367 msgid "%s No inactive budgets %s "
4368 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4369
4370 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4371 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4372 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4373 #. %4$s:  ELSE 
4374 #. %5$s:  failureMessage 
4375 #. %6$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4380 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4381 msgstr ""
4382 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4383 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4384
4385 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4386 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4387 #. %3$s:  ELSE 
4388 #. %4$s:  failureMessage 
4389 #. %5$s:  END 
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4394 "%s %s "
4395 msgstr ""
4396 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4397 "المجموعة %s %s %s"
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  ELSE 
4401 #. %2$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4404 #, c-format
4405 msgid "%s No limitation %s "
4406 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4407
4408 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4409 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4410 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4411 #. %4$s:  ELSE 
4412 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4413 #. %6$s:  END 
4414 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4415 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4416 #. %9$s:  biblio.match_score 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4421 "(score = %s): "
4422 msgstr ""
4423 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4424 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  ELSE 
4428 #. %2$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4431 #, c-format
4432 msgid "%s No results found %s "
4433 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4434
4435 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4436 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4437 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4438 #. %4$s:  ELSE 
4439 #. %5$s:  failureMessage 
4440 #. %6$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4445 "%s %s "
4446 msgstr ""
4447 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4448 "%s %s %s"
4449
4450 #. %1$s:  END 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4452 #, c-format
4453 msgid "%s None "
4454 msgstr "%s لا شيء"
4455
4456 #. %1$s:  ELSE 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4459 #, c-format
4460 msgid "%s Not defined yet %s "
4461 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4462
4463 #. %1$s:  CASE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Not supported yet. %s "
4468 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4469
4470 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4471 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4472 #. %3$s:  END 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4477 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4478 msgstr ""
4479 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4480 "قيمة صحيحة. %s"
4481
4482 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4483 #. %2$s:  error.value 
4484 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4485 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4486 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4487 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4488 #. %7$s:  error.value 
4489 #. %8$s:  ELSE 
4490 #. %9$s:  error 
4491 #. %10$s:  END 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4496 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4497 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4498 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4499 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4500 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4501 msgstr ""
4502 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4503 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4504 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4505 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4506 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4507 "%s %s"
4508
4509 #. %1$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4511 #, c-format
4512 msgid "%s OPAC note: "
4513 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4514
4515 #. %1$s:  ELSE 
4516 #. %2$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4518 #, c-format
4519 msgid "%s OR %s "
4520 msgstr "%s أو %s "
4521
4522 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4523 #. %2$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4528 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4529 msgstr ""
4530 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4531 "sypref) %s "
4532
4533 #. %1$s:  IF ( total ) 
4534 #. %2$s:  total 
4535 #. %3$s:  ELSE 
4536 #. %4$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4538 #, c-format
4539 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4540 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4541
4542 #. %1$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4544 #, c-format
4545 msgid "%s Other name: "
4546 msgstr "%s إسم آخر:: "
4547
4548 #. %1$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4550 #, c-format
4551 msgid "%s Other phone: "
4552 msgstr "%s هاتف آخر:"
4553
4554 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4555 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4557 #, c-format
4558 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4559 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4560
4561 #. %1$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4563 #, c-format
4564 msgid "%s Owner "
4565 msgstr "%s المالك"
4566
4567 #. %1$s:  END 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4569 #, c-format
4570 msgid "%s Owner and users "
4571 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4572
4573 #. %1$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4575 #, c-format
4576 msgid "%s Owner, users and library "
4577 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4578
4579 #. For the first occurrence,
4580 #. %1$s:  END 
4581 #. %2$s:  current_page 
4582 #. %3$s:  total_pages 
4583 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4587 #, c-format
4588 msgid "%s Page %s / %s %s "
4589 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4590
4591 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4593 #, c-format
4594 msgid "%s Parsing upload file "
4595 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4596
4597 #. %1$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4599 #, c-format
4600 msgid "%s Password: "
4601 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4602
4603 #. %1$s:  ELSE 
4604 #. %2$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4606 #, c-format
4607 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4608 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4609
4610 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4611 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4612 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4613 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4614 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4615 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4616 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4617 #. %8$s:  ELSE 
4618 #. %9$s:  END 
4619 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4624 "unknown %s %s "
4625 msgstr ""
4626 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4627
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4630 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4631 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4632 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4633 #. %5$s:  END 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4636 #, c-format
4637 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4638 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4645 #, c-format
4646 msgid "%s Phone:"
4647 msgstr "%s هاتف::"
4648
4649 #. For the first occurrence,
4650 #. %1$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4654 #, c-format
4655 msgid "%s Phone: "
4656 msgstr "%s هاتف:: "
4657
4658 #. %1$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4660 #, c-format
4661 msgid "%s Primary email: "
4662 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4663
4664 #. %1$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Primary phone: "
4668 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4669
4670 #. %1$s:  ELSE 
4671 #. %2$s:  END 
4672 #. %3$s:  END 
4673 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4675 #, c-format
4676 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4677 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4678
4679 #. %1$s:  IF datereceived 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4681 #, c-format
4682 msgid "%s Receipt summary for "
4683 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4684
4685 #. For the first occurrence,
4686 #. %1$s:  ELSE 
4687 #. %2$s:  name 
4688 #. %3$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4691 #, c-format
4692 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4693 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4694
4695 #. %1$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4697 #, c-format
4698 msgid "%s Registration date: "
4699 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4700
4701 #. %1$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4703 #, c-format
4704 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4705 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4706
4707 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4708 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4709 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4710 #. %4$s:  ELSE 
4711 #. %5$s:  overlay_action 
4712 #. %6$s:  END 
4713 #. %7$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4718 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4719 msgstr ""
4720 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4721 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4722
4723 #. %1$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4727 msgstr ""
4728 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4729 "الموجودة فقط)"
4730
4731 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4732 #. %2$s:  name 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Reserve found for %s ("
4736 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4737
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4740 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4741 #. %3$s:  ELSE 
4742 #. %4$s:  d.comment 
4743 #. %5$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4748 #, c-format
4749 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4750 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4751
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  debarments.size 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Restrictions"
4758 msgstr "%s قيود"
4759
4760 #. %1$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4762 #, c-format
4763 msgid "%s Salutation: "
4764 msgstr "%s تحية: "
4765
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4770 #, c-format
4771 msgid "%s Scan Index for: "
4772 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4773
4774 #. %1$s:  IF searchfield 
4775 #. %2$s:  searchfield |html 
4776 #. %3$s:  END 
4777 #. %4$s:  IF cities.count 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4779 #, c-format
4780 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4781 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4782
4783 #. %1$s:  END 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4785 #, c-format
4786 msgid "%s Secondary email: "
4787 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4788
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4791 #, c-format
4792 msgid "%s Secondary phone: "
4793 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4794
4795 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4796 #. %2$s:  ELSE 
4797 #. %3$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4802 "is kept when an irregularity is found. %s "
4803 msgstr ""
4804 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4805 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4806
4807 #. %1$s:  batche.card_count 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4809 #, c-format
4810 msgid "%s Single Patron Cards"
4811 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4812
4813 #. %1$s:  batche.card_count 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4815 #, c-format
4816 msgid "%s Single patron cards"
4817 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4818
4819 #. %1$s:  ELSE 
4820 #. %2$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Something went wrong. %s "
4824 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4825
4826 #. %1$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4828 #, c-format
4829 msgid "%s Sort 1: "
4830 msgstr "%s فرز 1:: "
4831
4832 #. %1$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4834 #, c-format
4835 msgid "%s Sort 2: "
4836 msgstr "%s فرز  2:: "
4837
4838 #. For the first occurrence,
4839 #. %1$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4843 #, c-format
4844 msgid "%s State:"
4845 msgstr "%s ولاية:"
4846
4847 #. For the first occurrence,
4848 #. %1$s:  END 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4855 #, c-format
4856 msgid "%s State: "
4857 msgstr "%sولاية: "
4858
4859 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4861 #, c-format
4862 msgid "%s Still checked out"
4863 msgstr "%s لايزال معارا"
4864
4865 #. For the first occurrence,
4866 #. %1$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4870 #, c-format
4871 msgid "%s Street Number: "
4872 msgstr "%s رقم الشارع:"
4873
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. %1$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Street number: "
4881 msgstr "%s رقم شارع:: "
4882
4883 #. For the first occurrence,
4884 #. %1$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4891 #, c-format
4892 msgid "%s Street type: "
4893 msgstr "%s نوع الشارع: "
4894
4895 #. For the first occurrence,
4896 #. %1$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Surname:"
4902 msgstr "%s اللقب:"
4903
4904 #. %1$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Surname: "
4908 msgstr "%s اللقب:"
4909
4910 #. %1$s:  ELSE 
4911 #. %2$s:  loo.tab 
4912 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4913 #. %4$s:  loo.kohafield 
4914 #. %5$s:  END 
4915 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4916 #. %7$s:  ELSE 
4917 #. %8$s:  END 
4918 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4919 #. %10$s:  ELSE 
4920 #. %11$s:  END 
4921 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4922 #. %13$s:  loo.seealso 
4923 #. %14$s:  END 
4924 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4925 #. %16$s:  END 
4926 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4927 #. %18$s:  END 
4928 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4929 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4930 #. %21$s:  END 
4931 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4932 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4933 #. %24$s:  END 
4934 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4935 #. %26$s:  loo.value_builder 
4936 #. %27$s:  END 
4937 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4938 #. %29$s:  loo.link 
4939 #. %30$s:  END 
4940 #. %31$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4945 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4946 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4947 "%s %s "
4948 msgstr ""
4949 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4950 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4951 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4952
4953 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4954 #. %2$s:  error.value 
4955 #. %3$s:  ELSE 
4956 #. %4$s:  error 
4957 #. %5$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4962 "one: %s %s %s %s "
4963 msgstr ""
4964 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4965
4966 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4967 #. %2$s:  e.value 
4968 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4969 #. %4$s:  e.value 
4970 #. %5$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4972 #, c-format
4973 msgid ""
4974 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4975 "the index %s %s "
4976 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4977
4978 #. %1$s:  ELSE 
4979 #. %2$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4981 #, c-format
4982 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4983 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4984
4985 #. %1$s:  ELSE 
4986 #. %2$s:  END 
4987 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4988 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4989 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4990 #. %6$s:  ELSE 
4991 #. %7$s:  report.total_success 
4992 #. %8$s:  report.total_records 
4993 #. %9$s:  END 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4998 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4999 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5000 msgstr ""
5001 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5002 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5003 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5004
5005 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5007 #, c-format
5008 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5009 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5010
5011 #. %1$s:  ELSE 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5013 #, c-format
5014 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5015 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5016
5017 #. %1$s:  ELSE 
5018 #. %2$s:  END 
5019 #. %3$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5021 #, c-format
5022 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5023 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5024
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5028 #. %4$s:  IF field 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5030 #, c-format
5031 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5032 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5033
5034 #. %1$s:  ELSE 
5035 #. %2$s:  END 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5037 #, c-format
5038 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5039 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5040
5041 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5042 #. %2$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5044 #, c-format
5045 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5046 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5047
5048 #. %1$s:  ELSE 
5049 #. %2$s:  END 
5050 #. %3$s:  END 
5051 #. %4$s:  ELSE 
5052 #. %5$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5057 "using the table configuration in this module. %s "
5058 msgstr ""
5059 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5060 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5061
5062 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5063 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5065 #, c-format
5066 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5067 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5068
5069 #. %1$s:  ELSE 
5070 #. %2$s:  field.name 
5071 #. %3$s:  END 
5072 #. %4$s:  END 
5073 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5075 #, c-format
5076 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5077 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5078
5079 #. %1$s:  ELSE 
5080 #. %2$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5082 #, c-format
5083 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5084 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5085
5086 #. %1$s:  ELSE 
5087 #. %2$s:  END 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5089 #, c-format
5090 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5091 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5092
5093 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5094 #. %2$s:  nb_of_orders 
5095 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5096 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5097 #. %5$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5102 "vendors. %s Deletion not possible "
5103 msgstr ""
5104 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5105 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5106
5107 #. %1$s:  ELSE 
5108 #. %2$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5110 #, c-format
5111 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5112 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5113
5114 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5116 #, c-format
5117 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5118 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5119
5120 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5122 #, c-format
5123 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5124 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5125
5126 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5127 #. %2$s:  f.backend 
5128 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5129 #. %4$s:  f.value 
5130 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5131 #. %6$s:  f.value 
5132 #. %7$s:  ELSE 
5133 #. %8$s:  f.name 
5134 #. %9$s:  f.value 
5135 #. %10$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5140 "database: %s %s %s : %s %s "
5141 msgstr ""
5142 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5143 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5144
5145 #. %1$s:  IF count 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5147 #, c-format
5148 msgid "%s Used in "
5149 msgstr "%s مستخدم في"
5150
5151 #. %1$s:  END 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5153 #, c-format
5154 msgid "%s Username: "
5155 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5156
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5162 #, c-format
5163 msgid "%s Yes "
5164 msgstr "%s نعم"
5165
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5168 #. %2$s:  ELSE 
5169 #. %3$s:  END 
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5179 #, c-format
5180 msgid "%s Yes %s No %s "
5181 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5182
5183 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5184 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5185 #. %3$s:  ELSE 
5186 #. %4$s:  END 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5188 #, c-format
5189 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5190 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5191
5192 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5193 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5195 #, c-format
5196 msgid "%s Yes%s, "
5197 msgstr "%s نعم%s, "
5198
5199 #. %1$s:  IF searchfield 
5200 #. %2$s:  searchfield |html 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5202 #, c-format
5203 msgid "%s You Searched for %s"
5204 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5205
5206 #. %1$s:  ELSE 
5207 #. %2$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5209 #, c-format
5210 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5211 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5212
5213 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5214 #. %2$s:  searchfield 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5216 #, c-format
5217 msgid "%s You searched for %s"
5218 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5219
5220 #. %1$s:  IF id 
5221 #. %2$s:  id 
5222 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5223 #. %4$s:  searchfield |html 
5224 #. %5$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5226 #, c-format
5227 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5228 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5229
5230 #. %1$s:  ELSE 
5231 #. %2$s:  END 
5232 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5233 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5235 #, c-format
5236 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5237 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5238
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. %1$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5244 #, c-format
5245 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5246 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5247
5248 #. For the first occurrence,
5249 #. %1$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5256 #, c-format
5257 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5258 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5259
5260 #. %1$s:  ELSE 
5261 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5263 #, c-format
5264 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5265 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5266
5267 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5268 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5270 #, c-format
5271 msgid "%s after %s "
5272 msgstr "%s بعد %s "
5273
5274 #. SCRIPT
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5276 msgid "%s already in your cart"
5277 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5278
5279 #. %1$s:  item.countanalytics 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5281 #, c-format
5282 msgid "%s analytics"
5283 msgstr "%s تحليلات"
5284
5285 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5287 #, c-format
5288 msgid "%s by "
5289 msgstr "%s بواسطة "
5290
5291 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5292 #. %2$s:  loopro.author 
5293 #. %3$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5295 #, c-format
5296 msgid "%s by %s%s"
5297 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5298
5299 #. For the first occurrence,
5300 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5301 #. %2$s:  reserveloo.author 
5302 #. %3$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5305 #, c-format
5306 msgid "%s by %s%s "
5307 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5308
5309 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5310 #. %2$s:  books_loo.author 
5311 #. %3$s:  END 
5312 #. %4$s:  ELSE 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5314 #, c-format
5315 msgid "%s by %s%s %s "
5316 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5320 #. %2$s:  ordersloo.author 
5321 #. %3$s:  END 
5322 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5323 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5324 #. %6$s:  END 
5325 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5328 #, c-format
5329 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5330 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5331
5332 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5333 #. %2$s:  END 
5334 #. %3$s:  biblio.author |html 
5335 #. %4$s: ~ END 
5336 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5337 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5338 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5339 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5341 #, c-format
5342 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5343 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5344
5345 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5347 #, c-format
5348 msgid "%s calendar"
5349 msgstr "%s النتيجة"
5350
5351 #. %1$s:  errorfile 
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5353 #, c-format
5354 msgid "%s can't be opened"
5355 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5356
5357 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5358 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5359 #. %3$s:  missing_critical.key 
5360 #. %4$s:  missing_critical.value 
5361 #. %5$s:  ELSE 
5362 #. %6$s:  missing_critical.key 
5363 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5364 #. %8$s:  missing_critical.value 
5365 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5366 #. %10$s:  missing_critical.value 
5367 #. %11$s:  ELSE 
5368 #. %12$s:  END 
5369 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5370 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5371 #. %15$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5376 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5377 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5378 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5379 msgstr ""
5380 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5381 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5382 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5383
5384 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5386 #, c-format
5387 msgid "%s data added"
5388 msgstr "%sبيانات مضافة"
5389
5390 #. %1$s:  deliverytime 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5392 #, c-format
5393 msgid "%s days"
5394 msgstr "%s أيام"
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5398 msgid ""
5399 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5400 "this record?"
5401 msgstr ""
5402 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5403 "حذف هذه التسجيلة؟"
5404
5405 #. SCRIPT
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5407 msgid ""
5408 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5409 "permissions to delete this record."
5410 msgstr ""
5411 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5412 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5413
5414 #. %1$s:  HANDLED 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5416 #, c-format
5417 msgid "%s directories processed."
5418 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5419
5420 #. %1$s:  TOTAL 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5422 #, c-format
5423 msgid "%s directories scanned."
5424 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5425
5426 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5427 #. %2$s:  ELSE 
5428 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5430 #, c-format
5431 msgid "%s disabled %s %s "
5432 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5433
5434 #. For the first occurrence,
5435 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5438 #, c-format
5439 msgid "%s failed to unpack."
5440 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5441
5442 #. %1$s:  IF searchmember 
5443 #. %2$s:  searchmember | html 
5444 #. %3$s:  END 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5446 #, c-format
5447 msgid "%s for '%s'%s"
5448 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5449
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. %1$s:  authtypecode 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5456 #, c-format
5457 msgid "%s framework"
5458 msgstr "%s الاطار"
5459
5460 #. For the first occurrence,
5461 #. %1$s:  loop_order.holds 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5464 #, c-format
5465 msgid "%s hold(s) left"
5466 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5470 msgid ""
5471 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5472 "items."
5473 msgstr ""
5474 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5475
5476 #. %1$s:  LoginBranchname 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5478 #, c-format
5479 msgid "%s holdings"
5480 msgstr "%s المقتنيات"
5481
5482 #. SCRIPT
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5484 msgid ""
5485 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5486 msgstr ""
5487 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5488
5489 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5491 #, c-format
5492 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5493 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5494
5495 #. %1$s:  total 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5497 #, c-format
5498 msgid "%s images found"
5499 msgstr "%s تم العثور على صور"
5500
5501 #. %1$s:  imported 
5502 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5503 #. %3$s:  lastimported 
5504 #. %4$s:  END 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5506 #, c-format
5507 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5508 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5509
5510 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5511 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5513 #, c-format
5514 msgid "%s in %s"
5515 msgstr "%s في %s"
5516
5517 #. SCRIPT
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5519 msgid "%s in tab %s"
5520 msgstr "%sفي التبويب%s"
5521
5522 #. SCRIPT
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5524 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5525 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5526
5527 #. SCRIPT
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5529 msgid "%s is permitted!"
5530 msgstr "%s مسموح!"
5531
5532 #. SCRIPT
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5534 msgid "%s is prohibited!"
5535 msgstr "%sممنوع!"
5536
5537 #. %1$s:  irregular_issues 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5539 #, c-format
5540 msgid "%s issues "
5541 msgstr "%sالاعداد"
5542
5543 #. %1$s:  END 
5544 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5545 #. %3$s:  IF st == subtype 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5547 #, c-format
5548 msgid "%s issues %s %s "
5549 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5553 msgid "%s item mandatory fields empty"
5554 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5555
5556 #. %1$s:  num_items 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5558 #, c-format
5559 msgid "%s item records found and staged"
5560 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5561
5562 #. SCRIPT
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5564 msgid "%s item(s) added to your cart"
5565 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5566
5567 #. SCRIPT
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5569 msgid ""
5570 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5571 "deleting this record."
5572 msgstr ""
5573 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5574
5575 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5577 #, c-format
5578 msgid "%s item(s) attached."
5579 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5580
5581 #. %1$s:  not_deleted_items 
5582 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5583 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5584 #. %4$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5586 #, c-format
5587 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5588 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5589
5590 #. %1$s:  deleted_items 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5592 #, c-format
5593 msgid "%s item(s) deleted."
5594 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5595
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s:  loop_order.items 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5600 #, c-format
5601 msgid "%s item(s) left"
5602 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5603
5604 #. %1$s:  total 
5605 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5606 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5607 #. %4$s:  ELSE 
5608 #. %5$s:  END 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5610 #, c-format
5611 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5612 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5613
5614 #. %1$s:  moddatecount 
5615 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5617 #, c-format
5618 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5619 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5620
5621 #. %1$s:  total 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5623 #, c-format
5624 msgid "%s lines found."
5625 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5626
5627 #. For the first occurrence,
5628 #. SCRIPT
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5632 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5633 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5634
5635 #. SCRIPT
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5637 msgid "%s month"
5638 msgstr "%s شهر"
5639
5640 #. SCRIPT
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5642 msgid "%s months"
5643 msgstr "%s شهور"
5644
5645 #. %1$s:  END 
5646 #. %2$s:  CASE 
5647 #. %3$s:  st 
5648 #. %4$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5650 #, c-format
5651 msgid "%s months %s%s %s "
5652 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5653
5654 #. %1$s:  alreadyindb 
5655 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5656 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5657 #. %4$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5662 "%s(last was %s)%s"
5663 msgstr ""
5664 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5665 "%s)%s"
5666
5667 #. %1$s:  invalid 
5668 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5669 #. %3$s:  lastinvalid 
5670 #. %4$s:  END 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5675 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5679 msgid "%s of %s renewals remaining"
5680 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5681
5682 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5683 #. %2$s:  total 
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5685 #, c-format
5686 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5687 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5688
5689 #. For the first occurrence,
5690 #. %1$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5693 #, c-format
5694 msgid "%s on "
5695 msgstr "%s في "
5696
5697 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5698 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5700 #, c-format
5701 msgid "%s on %s "
5702 msgstr "%s في %s "
5703
5704 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5705 #. %2$s:  ELSE 
5706 #. %3$s:  END 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5708 #, c-format
5709 msgid "%s on %s until %s"
5710 msgstr "%s في %s حتى %s"
5711
5712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5714 #, c-format
5715 msgid "%s on loan:"
5716 msgstr "%s مُعار:"
5717
5718 #. SCRIPT
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5720 msgid ""
5721 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5722 "delete this record."
5723 msgstr ""
5724 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5725 "لحذف هذه التسجيلة"
5726
5727 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5729 #, c-format
5730 msgid "%s order(s) attached."
5731 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5732
5733 #. For the first occurrence,
5734 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5737 #, c-format
5738 msgid "%s order(s) left"
5739 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5740
5741 #. %1$s:  overwritten 
5742 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5743 #. %3$s:  lastoverwritten 
5744 #. %4$s:  END 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5746 #, c-format
5747 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5748 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5749
5750 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5752 #, c-format
5753 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5754 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5755
5756 #. %1$s:  TotalDel 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5758 #, c-format
5759 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5760 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5761
5762 #. %1$s:  TotalDel 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5764 #, c-format
5765 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5766 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5767
5768 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5770 #, c-format
5771 msgid "%s patrons will be deleted"
5772 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5773
5774 #. %1$s:  TotalDel 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5776 #, c-format
5777 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5778 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5779
5780 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5782 #, c-format
5783 msgid "%s pending"
5784 msgstr "%s معلق"
5785
5786 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5788 #, c-format
5789 msgid "%s preferences"
5790 msgstr "%s المفضلات"
5791
5792 #. SCRIPT
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5794 msgid ""
5795 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5796 "check the server log for more details."
5797 msgstr ""
5798 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5799 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5800
5801 #. SCRIPT
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5803 msgid "%s quotes saved."
5804 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5805
5806 #. %1$s:  errcon.server 
5807 #. %2$s:  errcon.seq 
5808 #. %3$s:  errcon.error 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5810 #, c-format
5811 msgid "%s record %s: %s"
5812 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5813
5814 #. For the first occurrence,
5815 #. %1$s:  authority.count_usage 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5819 #, c-format
5820 msgid "%s record(s)"
5821 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5822
5823 #. %1$s:  deleted_records 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5825 #, c-format
5826 msgid "%s record(s) deleted."
5827 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5828
5829 #. %1$s:  total 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5831 #, c-format
5832 msgid "%s records in file"
5833 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5834
5835 #. %1$s:  import_errors 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5837 #, c-format
5838 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5839 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5840
5841 #. %1$s:  total 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5843 #, c-format
5844 msgid "%s records parsed"
5845 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5846
5847 #. %1$s:  staged 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5849 #, c-format
5850 msgid "%s records staged"
5851 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5852
5853 #. %1$s:  matched 
5854 #. %2$s:  matcher_code 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5859 "%s&quot;"
5860 msgstr ""
5861 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5862
5863 #. %1$s:  total 
5864 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5866 #, c-format
5867 msgid "%s result(s) found %sfor "
5868 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5869
5870 #. %1$s:  total 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5872 #, c-format
5873 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5874 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5875
5876 #. %1$s:  breeding_count 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5878 #, c-format
5879 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5880 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5881
5882 #. SCRIPT
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5884 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5885 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5886
5887 #. %1$s:  total 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5889 #, c-format
5890 msgid "%s results found "
5891 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5892
5893 #. %1$s:  count 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5895 #, c-format
5896 msgid "%s shipments"
5897 msgstr "%s الشحنات"
5898
5899 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5901 #, c-format
5902 msgid "%s subscription(s) attached."
5903 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5904
5905 #. For the first occurrence,
5906 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5909 #, c-format
5910 msgid "%s subscription(s) left"
5911 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5912
5913 #. %1$s:  suggestions_count 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5915 #, c-format
5916 msgid "%s suggestions waiting. "
5917 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5918
5919 #. %1$s:  resul.used 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5921 #, c-format
5922 msgid "%s times"
5923 msgstr "%s أوقات"
5924
5925 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5927 #, c-format
5928 msgid "%s to order"
5929 msgstr "%s للطلب"
5930
5931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5933 #, c-format
5934 msgid "%s unavailable:"
5935 msgstr "%s غير متاح:"
5936
5937 #. %1$s:  END 
5938 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5939 #. %3$s:  IF st == subtype 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5941 #, c-format
5942 msgid "%s weeks %s %s "
5943 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5944
5945 #. %1$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5947 #, c-format
5948 msgid "%s will expire before "
5949 msgstr "%s سينتهي قبل "
5950
5951 #. SCRIPT
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5953 msgid "%s year"
5954 msgstr "%s سنة"
5955
5956 #. For the first occurrence,
5957 #. SCRIPT
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5963 #, c-format
5964 msgid "%s years"
5965 msgstr "%sسنوات"
5966
5967 #. For the first occurrence,
5968 #. %1$s:  USE To 
5969 #. %2$s:  sEcho 
5970 #. %3$s:  iTotalRecords 
5971 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5972 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5973 #. %6$s:  data.cardnumber 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5980 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5981 msgstr ""
5982 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5983 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5984
5985 #. %1$s:  END 
5986 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5987 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5989 #, c-format
5990 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5991 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5992
5993 #. %1$s:  END 
5994 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5996 #, c-format
5997 msgid "%s | Config: %s "
5998 msgstr "%s | تهيئة: %s"
5999
6000 #. %1$s:  END 
6001 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6003 #, c-format
6004 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6005 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6006
6007 #. %1$s:  END 
6008 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6010 #, c-format
6011 msgid "%s | Namespace: %s"
6012 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6013
6014 #. %1$s:  END 
6015 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6016 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6018 #, c-format
6019 msgid "%s | Status: %s %s "
6020 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6021
6022 #. %1$s:  ELSE 
6023 #. %2$s:  riloo.duedate 
6024 #. %3$s:  END 
6025 #. %4$s:  ELSE 
6026 #. %5$s:  END 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6028 #, c-format
6029 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6030 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6031
6032 #. %1$s:  END 
6033 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6034 #. %3$s:  END 
6035 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6037 #, c-format
6038 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6039 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6040
6041 #. %1$s:  unlimited_total 
6042 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6043 #. %3$s:  limit 
6044 #. %4$s:  END 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6046 #, c-format
6047 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6048 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6049
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s:  IF framework 
6052 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6053 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6054 #. %4$s:  ELSE 
6055 #. %5$s:  END
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6060 #, c-format
6061 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6062 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6063
6064 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6065 #. %2$s:  Supplier 
6066 #. %3$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6068 #, c-format
6069 msgid "%s%s : %sLate orders"
6070 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6071
6072 #. %1$s:  END 
6073 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6075 #, c-format
6076 msgid "%s%s in "
6077 msgstr "%s%s في "
6078
6079 #. For the first occurrence,
6080 #. %1$s:  END 
6081 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6082 #. %3$s:  LibraryName 
6083 #. %4$s:  END 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6086 #, c-format
6087 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6088 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6089
6090 #. For the first occurrence,
6091 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6092 #. %2$s:  batche.label_count 
6093 #. %3$s:  ELSE 
6094 #. %4$s:  batche.label_count 
6095 #. %5$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6098 #, c-format
6099 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6100 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6101
6102 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6103 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6104 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6105 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6106 #. %5$s:  loopro.object 
6107 #. %6$s:  ELSE 
6108 #. %7$s:  loopro.object 
6109 #. %8$s:  END 
6110 #. %9$s:  END 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6112 #, c-format
6113 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6114 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6115
6116 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6117 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6118 #. %3$s:  END 
6119 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6120 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6121 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6122 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6123 #. %8$s:  END 
6124 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6125 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6126 #. %11$s:  END 
6127 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6128 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6129 #. %14$s:  END 
6130 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6131 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6132 #. %17$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6134 #, c-format
6135 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6136 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6137
6138 #. %1$s:  ELSE 
6139 #. %2$s:  data.overdues 
6140 #. %3$s:  END 
6141 #. %4$s:  data.issues 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6143 #, c-format
6144 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6145 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6146
6147 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6148 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6149 #. %3$s:  memberfirstname 
6150 #. %4$s:  END 
6151 #. %5$s:  membersurname 
6152 #. %6$s:  ELSE 
6153 #. %7$s:  END 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6155 #, c-format
6156 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6157 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6158
6159 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6160 #. %2$s:  letter.content.length 
6161 #. %3$s:  ELSE 
6162 #. %4$s:  END 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6164 #, c-format
6165 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6166 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6167
6168 #. For the first occurrence,
6169 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6170 #. %2$s:  lette.branchname 
6171 #. %3$s:  ELSE 
6172 #. %4$s:  END 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6175 #, c-format
6176 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6177 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6178
6179 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6180 #. %2$s:  patron.phone 
6181 #. %3$s:  ELSE 
6182 #. %4$s:  END 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6184 #, c-format
6185 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6186 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6187
6188 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6189 #. %2$s:  patron.email 
6190 #. %3$s:  ELSE 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6193 #, c-format
6194 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6195 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6196
6197 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6198 #. %2$s:  comments 
6199 #. %3$s:  ELSE 
6200 #. %4$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6202 #, c-format
6203 msgid "%s%s%s(none)%s"
6204 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6205
6206 #. %1$s:  searchfield 
6207 #. %2$s:  END 
6208 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6209 #. %4$s:  END 
6210 #. %5$s:  ELSE 
6211 #. %6$s:  action 
6212 #. %7$s:  END 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6214 #, c-format
6215 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6216 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6217
6218 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6219 #. %2$s:  frameworkcode 
6220 #. %3$s:  ELSE 
6221 #. %4$s:  END 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6223 #, c-format
6224 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6225 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6226
6227 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6228 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6229 #. %3$s:  ELSE 
6230 #. %4$s:  END 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6232 #, c-format
6233 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6234 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6235
6236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6237 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6238 #. %3$s:  ELSE 
6239 #. %4$s:  END 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6241 #, c-format
6242 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6243 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6244
6245 #. For the first occurrence,
6246 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6247 #. %2$s:  template_id 
6248 #. %3$s:  ELSE 
6249 #. %4$s:  END 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6252 #, c-format
6253 msgid "%s%s%sN/A%s "
6254 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6255
6256 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6257 #. %2$s:  loopro.title 
6258 #. %3$s:  ELSE 
6259 #. %4$s:  END 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6261 #, c-format
6262 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6263 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6264
6265 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6266 #. %2$s:  loopro.barcode 
6267 #. %3$s:  ELSE 
6268 #. %4$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6270 #, c-format
6271 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6272 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6273
6274 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6275 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6276 #. %3$s:  ELSE 
6277 #. %4$s:  END 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6279 #, c-format
6280 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6281 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6282
6283 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6284 #. %2$s:  slip 
6285 #. %3$s:  ELSE 
6286 #. %4$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6288 #, c-format
6289 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6290 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6291
6292 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6293 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6294 #. %3$s:  ELSE 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s%sNo title%s"
6299 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  END 
6303 #. %2$s:  IF limit_desc  
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6306 #, c-format
6307 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6308 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6309
6310 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6311 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6312 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6313 #. %4$s:  END 
6314 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6315 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6316 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6317 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6319 #, c-format
6320 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6321 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6322
6323 #. For the first occurrence,
6324 #. %1$s:  biblio.title |html 
6325 #. %2$s:  IF biblio.author 
6326 #. %3$s:  biblio.author 
6327 #. %4$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6330 #, c-format
6331 msgid "%s%s, by %s%s"
6332 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6333
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6336 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6337 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6338 #. %4$s:  END 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6341 #, c-format
6342 msgid "%s%s, %s%s ("
6343 msgstr "%s%s, %s%s ("
6344
6345 #. %1$s:  END 
6346 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6347 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6348 #. %4$s:  END 
6349 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6351 #, c-format
6352 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6353 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6354
6355 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6356 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6358 #, c-format
6359 msgid "%s%sModify tag "
6360 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6361
6362 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6363 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6364 #. %3$s:  END 
6365 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6367 #, c-format
6368 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6369 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6370
6371 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6372 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6373 #. %3$s:  END 
6374 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6376 #, c-format
6377 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6378 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6379
6380 #. %1$s:  count 
6381 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6382 #. %3$s:  showncount 
6383 #. %4$s:  hiddencount 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6385 #, c-format
6386 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6387 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6388
6389 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6390 #. %2$s:  title |html 
6391 #. %3$s:  END 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6393 #, c-format
6394 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6395 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6396
6397 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6398 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6399 #. %3$s:  server.servername 
6400 #. %4$s:  END 
6401 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6402 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6403 #. %7$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6405 #, c-format
6406 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6407 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6408
6409 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6410 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6411 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6413 #, c-format
6414 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6415 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6416
6417 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6418 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6419 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6420 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6421 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6422 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6423 #. %7$s:  END 
6424 #. %8$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6429 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6430 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6431 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6432 "ordered %s %s "
6433 msgstr ""
6434 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6435 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6436 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6437 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6438
6439 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6440 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6441 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6442 #. %4$s:  ELSE 
6443 #. %5$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6445 #, c-format
6446 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6447 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6448
6449 #. %1$s:  ELSE 
6450 #. %2$s:  END 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6452 #, c-format
6453 msgid "%s(deleted patron)%s "
6454 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6455
6456 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6457 #. %2$s:  ELSE 
6458 #. %3$s:  END 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6460 #, c-format
6461 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6462 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6463
6464 #. For the first occurrence,
6465 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6466 #. %2$s:  ELSE 
6467 #. %3$s:  END 
6468 #. %4$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6472 #, c-format
6473 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6474 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6475
6476 #. %1$s:  loo.kohafield 
6477 #. %2$s:  END 
6478 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6479 #. %4$s:  ELSE 
6480 #. %5$s:  END 
6481 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6482 #. %7$s:  ELSE 
6483 #. %8$s:  END 
6484 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6485 #. %10$s:  END 
6486 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6487 #. %12$s:  END 
6488 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6493 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6494 msgstr ""
6495 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6496 "%sرابط, %s %s | "
6497
6498 #. For the first occurrence,
6499 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6500 #. %2$s:  item_loo.author 
6501 #. %3$s:  END 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6504 #, c-format
6505 msgid "%s, by %s%s"
6506 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6507
6508 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6509 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6510 #. %3$s:  END 
6511 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6512 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6513 #. %6$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6515 #, c-format
6516 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6517 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6518
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6521 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6522 #. %3$s:  END 
6523 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6526 #, c-format
6527 msgid "%s, by %s%s%s- "
6528 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6529
6530 #. For the first occurrence,
6531 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6532 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6535 #, c-format
6536 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6537 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6538
6539 #. %1$s:  errcon.server 
6540 #. %2$s:  errcon.seq 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6542 #, c-format
6543 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6544 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6545
6546 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6547 #. %2$s:  ELSE 
6548 #. %3$s:  END 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6550 #, c-format
6551 msgid "%sActive%sInactive%s"
6552 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6553
6554 #. %1$s:  ELSE 
6555 #. %2$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6557 #, c-format
6558 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6559 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6560
6561 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6562 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6563 #. %3$s:  ELSE 
6564 #. %4$s:  END 
6565 #. %5$s:  IF (firstname) 
6566 #. %6$s:  firstname | html 
6567 #. %7$s:  END 
6568 #. %8$s:  IF (surname) 
6569 #. %9$s:  surname | html 
6570 #. %10$s:  END 
6571 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6572 #. %12$s:  categoryname 
6573 #. %13$s:  ELSE 
6574 #. %14$s:  IF ( I ) 
6575 #. %15$s:  END 
6576 #. %16$s:  IF ( A ) 
6577 #. %17$s:  END 
6578 #. %18$s:  IF ( C ) 
6579 #. %19$s:  END 
6580 #. %20$s:  IF ( P ) 
6581 #. %21$s:  END 
6582 #. %22$s:  IF ( S ) 
6583 #. %23$s:  END 
6584 #. %24$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6589 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6590 msgstr ""
6591 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6592 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6593
6594 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6595 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6596 #. %3$s:  ELSE 
6597 #. %4$s:  END 
6598 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6599 #. %6$s:  categoryname 
6600 #. %7$s:  ELSE 
6601 #. %8$s:  IF ( I ) 
6602 #. %9$s:  END 
6603 #. %10$s:  IF ( A ) 
6604 #. %11$s:  END 
6605 #. %12$s:  IF ( C ) 
6606 #. %13$s:  END 
6607 #. %14$s:  IF ( P ) 
6608 #. %15$s:  END 
6609 #. %16$s:  IF ( S ) 
6610 #. %17$s:  END 
6611 #. %18$s:  END 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6613 #, c-format
6614 msgid ""
6615 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6616 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6617 msgstr ""
6618 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6619 "%s%s)"
6620
6621 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6622 #. %2$s:  ELSE 
6623 #. %3$s:  END 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6625 #, c-format
6626 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6627 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6628
6629 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6630 #. %2$s:  ELSE 
6631 #. %3$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6633 #, c-format
6634 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6635 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6636
6637 #. %1$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6639 #, c-format
6640 msgid "%sCancel"
6641 msgstr "%sإلغاء"
6642
6643 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6644 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6645 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6646 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6647 #. %5$s:  END 
6648 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6649 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6650 #. %8$s:  ELSE 
6651 #. %9$s:  END 
6652 #. %10$s:  END 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6657 "out %s %s &nbsp;"
6658 msgstr ""
6659 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
6660
6661 #. %1$s:  IF humanbranch 
6662 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6663 #. %3$s:  ELSE 
6664 #. %4$s:  END 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6669 "category%s"
6670 msgstr ""
6671 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6672
6673 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6675 #, c-format
6676 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6677 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6678
6679 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6680 #. %2$s:  ELSE 
6681 #. %3$s:  value.display_value |html 
6682 #. %4$s:  END 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6684 #, c-format
6685 msgid "%sDefault%s%s%s"
6686 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6687
6688 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6690 #, c-format
6691 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6692 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6693
6694 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6695 #. %2$s:  END 
6696 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6697 #. %4$s:  END 
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6702 "the item number from this barcode.%s "
6703 msgstr ""
6704 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6705 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6706
6707 #. %1$s:  IF course_id 
6708 #. %2$s:  ELSE 
6709 #. %3$s:  END 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6711 #, c-format
6712 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6713 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6714
6715 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6716 #. %2$s:  ELSE 
6717 #. %3$s:  END 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6719 #, c-format
6720 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6721 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6722
6723 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6724 #. %2$s:  ELSE 
6725 #. %3$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6727 #, c-format
6728 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6729 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6730
6731 #. %1$s:  IF (template_id) 
6732 #. %2$s:  ELSE 
6733 #. %3$s:  END 
6734 #. %4$s:  IF (template_id) 
6735 #. %5$s:  template_id 
6736 #. %6$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6738 #, c-format
6739 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6740 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6741
6742 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6743 #. %2$s:  ELSE 
6744 #. %3$s:  END 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6746 #, c-format
6747 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6748 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6749
6750 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6751 #. %2$s:  ELSE 
6752 #. %3$s:  END
6753 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6754 #. %5$s:  profile_id 
6755 #. %6$s:  END 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6757 #, c-format
6758 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6759 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6760
6761 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6763 #, c-format
6764 msgid "%sEditing "
6765 msgstr "%sالتعديل "
6766
6767 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6768 #. %2$s:  END 
6769 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6770 #. %4$s:  END 
6771 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6772 #. %6$s:  END 
6773 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6774 #. %8$s:  END 
6775 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6776 #. %10$s:  END 
6777 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6778 #. %12$s:  END 
6779 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6780 #. %14$s:  END 
6781 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6782 #. %16$s:  END 
6783 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6784 #. %18$s:  END 
6785 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6786 #. %20$s:  END 
6787 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6788 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6789 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6790 #. %24$s:  END 
6791 #. %25$s:  END 
6792 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6793 #. %27$s:  END 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6798 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6799 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6800 msgstr ""
6801 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6802 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6803 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6804
6805 #. For the first occurrence,
6806 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6807 #. %2$s:  END 
6808 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6809 #. %4$s:  END 
6810 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6811 #. %6$s:  END 
6812 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6813 #. %8$s:  END 
6814 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6815 #. %10$s:  END 
6816 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6817 #. %12$s:  END 
6818 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6819 #. %14$s:  END 
6820 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6821 #. %16$s:  END 
6822 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6823 #. %18$s:  END 
6824 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6825 #. %20$s:  END 
6826 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6827 #. %22$s:  END 
6828 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6829 #. %24$s:  END 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6835 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6836 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6837 msgstr ""
6838 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6839 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6840 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6841
6842 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6843 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6844 #. %3$s:  ELSE 
6845 #. %4$s:  sex 
6846 #. %5$s:  END 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6848 #, c-format
6849 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6850 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6851
6852 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6853 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6854 #. %3$s:  ELSE 
6855 #. %4$s:  patron.sex 
6856 #. %5$s:  END 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6858 #, c-format
6859 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6860 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6861
6862 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6863 #. %2$s:  END 
6864 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6865 #. %4$s:  END 
6866 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6867 #. %6$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6869 #, c-format
6870 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6871 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6872
6873 #. For the first occurrence,
6874 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6875 #. %2$s:  ELSE 
6876 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6877 #. %4$s:  END 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6880 #, c-format
6881 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6882 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6883
6884 #. %1$s: - BLOCK -
6885 #. %2$s:  sep 
6886 #. %3$s:  sep 
6887 #. %4$s:  sep 
6888 #. %5$s:  sep 
6889 #. %6$s:  sep 
6890 #. %7$s:  sep 
6891 #. %8$s:  sep 
6892 #. %9$s:  sep 
6893 #. %10$s:  sep 
6894 #. %11$s:  sep 
6895 #. %12$s:  sep 
6896 #. %13$s:  sep 
6897 #. %14$s:  sep 
6898 #. %15$s:  sep 
6899 #. %16$s:  sep 
6900 #. %17$s:  sep 
6901 #. %18$s: - END -
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6903 #, c-format
6904 msgid ""
6905 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6906 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6907 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6908 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6909 msgstr ""
6910 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6911 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6912 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6913 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6914
6915 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6916 #. %2$s:  END 
6917 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6918 #. %4$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6920 #, c-format
6921 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6922 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6923
6924 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #. %3$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6928 #, c-format
6929 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6930 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6931
6932 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6933 #. %2$s:  ELSE 
6934 #. %3$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6936 #, c-format
6937 msgid "%sHidden%sShown%s"
6938 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6939
6940 #. %1$s:  BLOCK subject 
6941 #. %2$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6943 #, c-format
6944 msgid "%sHold:%s "
6945 msgstr "%sحجز:%s"
6946
6947 #. %1$s:  IF humanbranch 
6948 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6949 #. %3$s:  ELSE 
6950 #. %4$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6952 #, c-format
6953 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6954 msgstr ""
6955 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6956 "المادة %s"
6957
6958 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6959 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6960 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6961 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6962 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6963 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6964 #. %7$s:  ELSE 
6965 #. %8$s:  END 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6970 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6971 msgstr ""
6972 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6973 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6974
6975 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6976 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6977 #. %3$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6979 #, c-format
6980 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6981 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6982
6983 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6984 #. %2$s:  END 
6985 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6990 "uneven.%s %s "
6991 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6992
6993 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6994 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6995 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6996 #. %4$s:  ELSE 
6997 #. %5$s:  END 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6999 #, c-format
7000 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7001 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7002
7003 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7004 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7006 #, c-format
7007 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7008 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7009
7010 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7014 #, c-format
7015 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7016 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7017
7018 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7019 #. %2$s:  END 
7020 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7021 #. %4$s:  END 
7022 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7023 #. %6$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7025 #, c-format
7026 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7027 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7028
7029 #. %1$s:  IF framework 
7030 #. %2$s:  ELSE 
7031 #. %3$s:  END 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7033 #, c-format
7034 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7035 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7036
7037 #. %1$s:  IF library 
7038 #. %2$s:  ELSE 
7039 #. %3$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7041 #, c-format
7042 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7043 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7044
7045 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7046 #. %2$s:  ELSE 
7047 #. %3$s:  END 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7049 #, c-format
7050 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7051 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7052
7053 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7054 #. %2$s:  END 
7055 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7056 #. %4$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7058 #, c-format
7059 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7060 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7061
7062 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7063 #. %2$s:  ELSE 
7064 #. %3$s:  END 
7065 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7066 #. %5$s:  budget_name 
7067 #. %6$s:  budget_period_description 
7068 #. %7$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7070 #, c-format
7071 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7072 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7073
7074 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7075 #. %2$s:  END 
7076 #. %3$s:  basketname|html 
7077 #. %4$s:  basketno |html 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7079 #, c-format
7080 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7081 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7082
7083 #. %1$s:  IF record.permanent 
7084 #. %2$s:  ELSE 
7085 #. %3$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7087 #, c-format
7088 msgid "%sNo%sYes%s"
7089 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7090
7091 #. %1$s:  ELSE 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7093 #, c-format
7094 msgid "%sNone"
7095 msgstr "%sلا شيء"
7096
7097 #. %1$s:  IF ( I ) 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7101 #, c-format
7102 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7103 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7104
7105 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7106 #. %2$s:  ELSE 
7107 #. %3$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7109 #, c-format
7110 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7111 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7112
7113 #. %1$s: - BLOCK subject -
7114 #. %2$s: - END -
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7116 #, c-format
7117 msgid "%sOverdue:%s "
7118 msgstr "%sمتأخر:%s"
7119
7120 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7121 #. %2$s:  branchname 
7122 #. %3$s:  END 
7123 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7124 #. %5$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7129 "and then attempt transfer: %s "
7130 msgstr ""
7131 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7132 "%s "
7133
7134 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7135 #. %2$s:  END 
7136 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7137 #. %4$s:  END 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7139 #, c-format
7140 msgid ""
7141 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7142 "select a file to upload.%s "
7143 msgstr ""
7144 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7145
7146 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7147 #. %2$s:  END 
7148 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7149 #. %4$s:  END 
7150 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7151 #. %6$s:  END 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7156 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7157 msgstr ""
7158 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7159 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7160
7161 #. %1$s:  ELSE 
7162 #. %2$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7164 #, c-format
7165 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7166 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7167
7168 #. %1$s:  ELSE 
7169 #. %2$s:  END 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7171 #, c-format
7172 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7173 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7174
7175 #. %1$s:  ELSE 
7176 #. %2$s:  END 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7178 #, c-format
7179 msgid "%sThis record has no items.%s "
7180 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7181
7182 #. %1$s: - BLOCK -
7183 #. %2$s: - END -
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7188 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7189 "Checkouts%s "
7190 msgstr ""
7191 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7192 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7193
7194 #. %1$s:  IF currency.archived 
7195 #. %2$s:  END 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7197 #, c-format
7198 msgid "%sYes%s"
7199 msgstr "%sنعم%s"
7200
7201 #. For the first occurrence,
7202 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7203 #. %2$s:  ELSE 
7204 #. %3$s:  END 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7207 #, c-format
7208 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7209 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7210
7211 #. For the first occurrence,
7212 #. %1$s:  IF record.public 
7213 #. %2$s:  ELSE 
7214 #. %3$s:  END 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7231 #, c-format
7232 msgid "%sYes%sNo%s"
7233 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7234
7235 #. %1$s:  IF field.searchable 
7236 #. %2$s:  ELSE 
7237 #. %3$s:  END 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7239 #, c-format
7240 msgid "%sYes%sNo%s "
7241 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7242
7243 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7244 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7246 #, c-format
7247 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7248 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7249
7250 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7252 #, c-format
7253 msgid "%sa - Earlier heading"
7254 msgstr "%sa - رأس سابق"
7255
7256 #. %1$s:  ELSE 
7257 #. %2$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7259 #, c-format
7260 msgid "%sa list:%s"
7261 msgstr "%sالقائمة:%s"
7262
7263 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7264 #. %2$s:  END 
7265 #. %3$s:  END 
7266 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7268 #, c-format
7269 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7270 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7271
7272 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7273 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7274 #. %3$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7276 #, c-format
7277 msgid "%sat %s%s "
7278 msgstr "%sat %s%s "
7279
7280 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7282 #, c-format
7283 msgid "%sb - Later heading"
7284 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7285
7286 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7287 #. %2$s:  reser.author 
7288 #. %3$s:  END 
7289 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7291 #, c-format
7292 msgid "%sby %s%s %s ("
7293 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7294
7295 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7296 #. %2$s:  result_se.author 
7297 #. %3$s:  END 
7298 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7299 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7300 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7301 #. %7$s:  END 
7302 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7303 #. %9$s:  result_se.place 
7304 #. %10$s:  END 
7305 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7306 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7307 #. %13$s:  END 
7308 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7309 #. %15$s:  result_se.pages 
7310 #. %16$s:  END 
7311 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7313 #, c-format
7314 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7315 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7316
7317 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7319 #, c-format
7320 msgid "%sd - Acronym"
7321 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7322
7323 #. %1$s:  ELSE 
7324 #. %2$s:  END 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7326 #, c-format
7327 msgid "%sdefault%s framework"
7328 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7329
7330 #. %1$s:  ELSE 
7331 #. %2$s:  END 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7333 #, c-format
7334 msgid "%sdefault%s framework. "
7335 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7336
7337 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7338 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7339 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7340 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7341 #. %5$s:  ELSE 
7342 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7343 #. %7$s:  END 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7345 #, c-format
7346 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7347 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7348
7349 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7351 #, c-format
7352 msgid "%sf - Musical composition"
7353 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7354
7355 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7357 #, c-format
7358 msgid "%sg - Broader term"
7359 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7360
7361 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7363 #, c-format
7364 msgid "%sh - Narrower term"
7365 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7366
7367 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7369 #, c-format
7370 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7371 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7372
7373 #. %1$s: - BLOCK -
7374 #. %2$s:  sep 
7375 #. %3$s:  sep 
7376 #. %4$s:  sep 
7377 #. %5$s:  sep 
7378 #. %6$s:  sep 
7379 #. %7$s:  sep 
7380 #. %8$s:  sep 
7381 #. %9$s:  sep 
7382 #. %10$s:  sep 
7383 #. %11$s: - END -
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7388 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7389 msgstr ""
7390 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7391 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7392
7393 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7395 #, c-format
7396 msgid "%sn - Not applicable"
7397 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7398
7399 #. For the first occurrence,
7400 #. %1$s:  IF cities.count 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7404 #, c-format
7405 msgid "%sor choose "
7406 msgstr "%sor اختر"
7407
7408 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7410 #, c-format
7411 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7412 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7413
7414 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7415 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7416 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7417 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7418 #. %5$s:  ELSE 
7419 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7420 #. %7$s:  END 
7421 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7423 #, c-format
7424 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7425 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7426
7427 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7429 #, c-format
7430 msgid "%st - Immediate parent body"
7431 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7432
7433 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7434 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7435 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7437 #, c-format
7438 msgid "%sx%s = %s "
7439 msgstr "%sx%s = %s "
7440
7441 #. %1$s:  IF currency.active 
7442 #. %2$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7444 #, c-format
7445 msgid "%s✓%s"
7446 msgstr "%s✓%s"
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7452 "Radoslav Kolev"
7453 msgstr ""
7454 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7455 "Radoslav Kolev"
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
7458 #, c-format
7459 msgid ""
7460 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7461 "and Serhij Dubyk"
7462 msgstr ""
7463 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7464 "and Serhij Dubyk"
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7470 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7471 msgstr ""
7472 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7473 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
7476 #, c-format
7477 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7478 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
7481 #, c-format
7482 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7483 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7486 #, c-format
7487 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7488 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7491 #, c-format
7492 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7493 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
7496 #, c-format
7497 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7498 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7504 msgstr ""
7505 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7508 #, c-format
7509 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7510 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7513 #, c-format
7514 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7515 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7518 #, c-format
7519 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7520 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7523 #, c-format
7524 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7525 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7528 #, c-format
7529 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7530 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7536 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7537 msgstr ""
7538 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7539 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
7542 #, c-format
7543 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7544 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7550 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7551 msgstr ""
7552 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
7553 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7556 #, c-format
7557 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7558 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7561 #, c-format
7562 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7563 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7568 #, c-format
7569 msgid "&lt;&lt; Previous"
7570 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7573 #, c-format
7574 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7575 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7578 #, c-format
7579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7584 #, c-format
7585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7589 #, c-format
7590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7594 #, c-format
7595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7597
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7599 #, c-format
7600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7604 #, c-format
7605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7609 #, c-format
7610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7614 #, c-format
7615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7619 #, c-format
7620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7624 #, c-format
7625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7629 #, c-format
7630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7634 #, c-format
7635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7639 #, c-format
7640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7644 #, c-format
7645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7649 #, c-format
7650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7654 #, c-format
7655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7659 #, c-format
7660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7664 #, c-format
7665 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7666 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7669 #, c-format
7670 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7671 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7677 #, c-format
7678 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7679 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7682 #, c-format
7683 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7684 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7685
7686 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7687 #. %2$s:  ELSE 
7688 #. %3$s:  END 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7692 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7693
7694 #. %1$s:  END 
7695 #. %2$s:  IF step == 2 
7696 #. %3$s:  END 
7697 #. %4$s:  IF step == 3 
7698 #. %5$s:  END 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7702 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7703
7704 #. %1$s:  template_name 
7705 #. %2$s:  ELSE 
7706 #. %3$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7710 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7711
7712 #. %1$s:  END 
7713 #. %2$s:  IF ( else ) 
7714 #. %3$s:  tagfield | html 
7715 #. %4$s:  ELSE 
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7719 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7720
7721 #. %1$s:  END 
7722 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7723 #. %3$s:  tagsubfield 
7724 #. %4$s:  END 
7725 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7726 #. %6$s:  END 
7727 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7728 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7729 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7730 #. %10$s:  END 
7731 #. %11$s:  ELSE 
7732 #. %12$s:  action 
7733 #. %13$s:  END 
7734 #. %14$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7739 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7740 msgstr ""
7741 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7742 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7743
7744 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7745 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7746 #. %3$s:  basketname |html 
7747 #. %4$s:  ELSE 
7748 #. %5$s:  booksellername 
7749 #. %6$s:  END 
7750 #. %7$s:  END 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7754 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7755
7756 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7757 #. %2$s:  ELSE 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7761 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7762
7763 #. %1$s:  IF step == 1 
7764 #. %2$s:  ELSE 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7768 msgstr "&rsaquo; %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7769
7770 #. %1$s:  IF course_name 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7774 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7775
7776 #. For the first occurrence,
7777 #. %1$s:  IF batch_id 
7778 #. %2$s:  batch_id 
7779 #. %3$s:  ELSE 
7780 #. %4$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7785 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7786
7787 #. %1$s:  IF ( id ) 
7788 #. %2$s:  ELSE 
7789 #. %3$s:  END 
7790 #. %4$s:  ELSE 
7791 #. %5$s:  END 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7795 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7796
7797 #. %1$s:  IF club 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7799 #, c-format
7800 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7801 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7802
7803 #. %1$s:  IF club_template 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7805 #, c-format
7806 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7807 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7808
7809 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7810 #. %2$s:  ELSE 
7811 #. %3$s:  END 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7815 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7816
7817 #. %1$s:  IF datereceived 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7821 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7822
7823 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7824 #. %2$s:  ELSE 
7825 #. %3$s:  authid 
7826 #. %4$s:  authtypetext 
7827 #. %5$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7832 msgstr ""
7833 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7834
7835 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7836 #. %2$s:  ELSE 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7840 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7841
7842 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7843 #. %2$s:  ELSE 
7844 #. %3$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7848 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7849
7850 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7851 #. %2$s:  ELSE 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7855 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7856
7857 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7858 #. %2$s:  ELSE 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7862 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7863
7864 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7868 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7869
7870 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7871 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7872 #. %3$s:  ELSE 
7873 #. %4$s:  END 
7874 #. %5$s:  END 
7875 #. %6$s:  basketname|html 
7876 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7877 #. %8$s:  basketno |html 
7878 #. %9$s:  END 
7879 #. %10$s:  booksellername|html 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7883 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7884
7885 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7886 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7887 #. %3$s:  budget_period_description 
7888 #. %4$s:  ELSE 
7889 #. %5$s:  END 
7890 #. %6$s:  END 
7891 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7895 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7896
7897 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7898 #. %2$s:  IF currency 
7899 #. %3$s:  currency.currency 
7900 #. %4$s:  ELSE 
7901 #. %5$s:  END 
7902 #. %6$s:  END 
7903 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7904 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7905 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7906 #. %10$s:  END 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7911 "currency %s %sCurrencies %s "
7912 msgstr ""
7913 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
7914 "%sالعملات %s"
7915
7916 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7917 #. %2$s:  categorycode |html 
7918 #. %3$s:  ELSE 
7919 #. %4$s:  categorycode |html 
7920 #. %5$s:  END 
7921 #. %6$s:  END 
7922 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7927 "'%s'%s%s %s "
7928 msgstr ""
7929 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7930
7931 #. %1$s:  IF ( op ) 
7932 #. %2$s:  ELSE 
7933 #. %3$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7937 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s"
7938
7939 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7940 #. %2$s:  patron.firstname 
7941 #. %3$s:  patron.surname 
7942 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7943 #. %5$s:  END 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7947 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7948
7949 #. For the first occurrence,
7950 #. %1$s:  IF (template_id) 
7951 #. %2$s:  template_id 
7952 #. %3$s:  ELSE 
7953 #. %4$s:  END 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7962 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7963
7964 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7966 #, c-format
7967 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7968 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7969
7970 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7971 #. %2$s:  authid 
7972 #. %3$s:  authtypetext 
7973 #. %4$s:  ELSE 
7974 #. %5$s:  authtypetext 
7975 #. %6$s:  END 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7979 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7980
7981 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7982 #. %2$s:  END 
7983 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7984 #. %4$s:  END 
7985 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7986 #. %6$s:  END 
7987 #. %7$s:  END 
7988 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7989 #. %9$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7994 "%s%s %sAuthorized values%s"
7995 msgstr ""
7996 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7997 "الاستناد%s"
7998
7999 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8000 #. %2$s:  categorycode |html 
8001 #. %3$s:  ELSE 
8002 #. %4$s:  END 
8003 #. %5$s:  END 
8004 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8008 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8009
8010 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8011 #. %2$s:  contractname 
8012 #. %3$s:  ELSE 
8013 #. %4$s:  END 
8014 #. %5$s:  END 
8015 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8017 #, c-format
8018 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8019 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8020
8021 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8022 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8023 #. %3$s:  budget_name 
8024 #. %4$s:  END 
8025 #. %5$s:  ELSE 
8026 #. %6$s:  END 
8027 #. %7$s:  END 
8028 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8030 #, c-format
8031 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8032 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8033
8034 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8035 #. %2$s:  ordernumber 
8036 #. %3$s:  ELSE 
8037 #. %4$s:  END 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8041 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8042
8043 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8044 #. %2$s:  searchfield 
8045 #. %3$s:  ELSE 
8046 #. %4$s:  END 
8047 #. %5$s:  END 
8048 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8053 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8054
8055 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8056 #. %2$s:  ELSE 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8058 #, c-format
8059 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8060 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8061
8062 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8063 #. %2$s:  ELSE 
8064 #. %3$s:  END 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8068 msgstr ""
8069 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8070
8071 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8072 #. %2$s:  ELSE 
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8076 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8077
8078 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8079 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8080 #. %3$s:  END 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8084 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8085
8086 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8087 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8088 #. %3$s:  ELSE 
8089 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8090 #. %5$s:  ELSE 
8091 #. %6$s:  END 
8092 #. %7$s:  END 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8094 #, c-format
8095 msgid ""
8096 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8097 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8098 msgstr ""
8099 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8100 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8101
8102 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8103 #. %2$s:  ELSE 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8107 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8108
8109 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8110 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8111 #. %3$s:  END 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8115 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8116
8117 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8121 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; About Koha"
8126 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Access files"
8131 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8132
8133 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8137 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8142 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8143
8144 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8148 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8149
8150 #. %1$s:  booksellername |html 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8154 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8155
8156 #. %1$s:  END 
8157 #. %2$s:  END 
8158 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8159 #. %4$s:  IF total 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8163 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8164
8165 #. %1$s:  END 
8166 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8170 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8171
8172 #. %1$s:  END 
8173 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8177 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8178
8179 #. %1$s:  END 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8185 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8190 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8193 #, c-format
8194 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8195 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8200 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8205 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8210 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8215 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8216
8217 #. %1$s:  END 
8218 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8222 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Administration"
8227 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8228
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8232 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8237 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8242 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8247 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; Authorities"
8252 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8257 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8258
8259 #. %1$s:  basketno 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8263 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8268 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8269
8270 #. %1$s:  import_batch_id 
8271 #. %2$s:  ELSE 
8272 #. %3$s:  END 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8276 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8281 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8286 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8291 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8292
8293 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8294 #. %2$s:  ELSE 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8298 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8303 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8304
8305 #. %1$s:  END 
8306 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8307 #. %3$s:  END 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8311 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8312
8313 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8314 #. %2$s:  ELSE 
8315 #. %3$s:  END 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8319 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8322 #, c-format
8323 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8324 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Check in"
8329 msgstr "&rsaquo; رد"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8332 #, c-format
8333 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8334 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; Circulation"
8339 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8344 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8345
8346 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8348 #, c-format
8349 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8350 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Claims"
8355 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8360 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8365 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8370 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8375 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8376
8377 #. %1$s:  ELSE 
8378 #. %2$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8382 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8383
8384 #. %1$s:  ELSE 
8385 #. %2$s:  END 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8389 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8390
8391 #. %1$s:  contractnumber 
8392 #. %2$s:  END 
8393 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8397 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8398
8399 #. %1$s:  searchfield 
8400 #. %2$s:  END 
8401 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8405 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8406
8407 #. %1$s:  searchfield 
8408 #. %2$s:  END 
8409 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8413 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8414
8415 #. %1$s:  tagsubfield 
8416 #. %2$s:  END 
8417 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8421 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8422
8423 #. %1$s:  searchfield 
8424 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8428 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8429
8430 #. %1$s:  ELSE 
8431 #. %2$s:  END 
8432 #. %3$s:  END 
8433 #. %4$s:  END 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8437 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8440 #, c-format
8441 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8442 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8443
8444 #. %1$s:  END 
8445 #. %2$s:  IF ( else ) 
8446 #. %3$s:  END 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8450 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Course details for "
8455 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8456
8457 #. %1$s:  END 
8458 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8462 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8463
8464 #. %1$s:  END 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8468 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8469
8470 #. %1$s:  END 
8471 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8475 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8476
8477 #. %1$s:  END 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8481 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8482
8483 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8484 #. %2$s:  END 
8485 #. %3$s:  END 
8486 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8490 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8491
8492 #. %1$s:  patron.firstname 
8493 #. %2$s:  patron.surname 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8497 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8498
8499 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8503 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8504
8505 #. %1$s:  accountline.id 
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8509 msgstr "&rsaquo; تفاصيل سطر الحساب %s"
8510
8511 #. %1$s:  subscriptionid 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8515 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8520 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8521
8522 #. %1$s:  END 
8523 #. %2$s:  IF close_form 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8527 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8532 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Edit "
8537 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8538
8539 #. %1$s:  END -
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8543 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8544
8545 #. %1$s:  spec |html 
8546 #. %2$s:  ELSE 
8547 #. %3$s:  END 
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8551 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8552
8553 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8557 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8558
8559 #. %1$s:  END 
8560 #. %2$s:  ELSE 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8564 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8565
8566 #. %1$s:  suggestionid 
8567 #. %2$s:  ELSE 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8571 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Editor"
8576 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8577
8578 #. %1$s:  errno 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Error %s"
8582 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Export data"
8587 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Files"
8592 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8593
8594 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8598 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8603 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8604
8605 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8609 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8610
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8614 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Images "
8619 msgstr "&rsaquo; الصور"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Images for "
8624 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Invoices"
8629 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8634 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Item details for "
8639 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Item search "
8644 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8649 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8654 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8659 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Label creator "
8664 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8669 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8670
8671 #. %1$s:  IF ( total ) 
8672 #. %2$s:  total 
8673 #. %3$s:  ELSE 
8674 #. %4$s:  END 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8678 msgstr ""
8679 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8684 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8689 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8694 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8699 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Merging records"
8705 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8706
8707 #. %1$s:  ELSE 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8711 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8712
8713 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8714 #. %2$s:  ELSE 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8718 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8719
8720 #. %1$s:  ELSE 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8724 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8725
8726 #. %1$s:  ELSE 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8730 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8731
8732 #. %1$s:  searchfield 
8733 #. %2$s:  ELSE 
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8737 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8738
8739 #. %1$s:  ELSE 
8740 #. %2$s:  END 
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8744 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8745
8746 #. %1$s:  END 
8747 #. %2$s:  END 
8748 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8752 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8753
8754 #. %1$s:  ELSE 
8755 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8759 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8764 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8765
8766 #. %1$s:  fund_code 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8770 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8775 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8776
8777 #. %1$s:  todaysdate 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8781 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8782
8783 #. %1$s:  LoginBranchname 
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8787 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8788
8789 #. %1$s:  END 
8790 #. %2$s:  IF ( else ) 
8791 #. %3$s:  END 
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8795 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8800 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8805 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8810 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8815 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8816
8817 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8818 #. %2$s:  patron.surname |html 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8822 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8827 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8832 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8833
8834 #. %1$s:  title |html 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8838 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Plugins "
8843 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8848 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8853 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8854
8855 #. %1$s:  END 
8856 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8860 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8861
8862 #. %1$s:  END 
8863 #. %2$s:  IF ( else ) 
8864 #. %3$s:  END 
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8868 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8869
8870 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8874 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8879 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8884 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8889 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8890
8891 #. %1$s:  name 
8892 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8893 #. %3$s:  invoice |html 
8894 #. %4$s:  END 
8895 #. %5$s:  ordernumber 
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8899 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8900
8901 #. %1$s:  name 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8905 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Renew"
8910 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Reports"
8915 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8916
8917 #. %1$s:  END 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8921 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Reserve "
8926 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8927
8928 #. %1$s:  ELSE 
8929 #. %2$s:  END 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8933 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8934
8935 #. %1$s:  ELSE 
8936 #. %2$s:  END 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8940 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8941
8942 #. %1$s:  ELSE 
8943 #. %2$s:  END 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8947 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
8948
8949 #. %1$s:  ELSE 
8950 #. %2$s:  END 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8954 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8955
8956 #. %1$s:  ELSE 
8957 #. %2$s:  END 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8961 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8966 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8967
8968 #. %1$s:  ELSE 
8969 #. %2$s:  END 
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8973 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8974
8975 #. %1$s:  ELSE 
8976 #. %2$s:  END 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8980 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8981
8982 #. %1$s:  ELSE 
8983 #. %2$s:  END 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8987 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8988
8989 #. %1$s:  ELSE 
8990 #. %2$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8994 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
8995
8996 #. %1$s:  ELSE 
8997 #. %2$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9001 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9002
9003 #. %1$s:  ELSE 
9004 #. %2$s:  END 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9008 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9009
9010 #. %1$s:  ELSE 
9011 #. %2$s:  END 
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9015 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9016
9017 #. %1$s:  ELSE 
9018 #. %2$s:  END 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9022 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9023
9024 #. %1$s:  ELSE 
9025 #. %2$s:  END 
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9029 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9030
9031 #. %1$s:  ELSE 
9032 #. %2$s:  END 
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9036 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9041 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9042
9043 #. %1$s:  ELSE 
9044 #. %2$s:  END 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9048 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9053 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9054
9055 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9059 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9060
9061 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9062 #. %2$s:  query_desc |html 
9063 #. %3$s:  END 
9064 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9065 #. %5$s:  limit_desc | html 
9066 #. %6$s:  END 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9070 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9075 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9080 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9085 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Search history "
9090 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9091
9092 #. %1$s:  END 
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9096 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9097
9098 #. %1$s:  ELSE 
9099 #. %2$s:  END 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9103 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9104
9105 #. %1$s:  ELSE 
9106 #. %2$s:  END 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9110 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9111
9112 #. %1$s:  ELSE 
9113 #. %2$s:  END 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9117 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9120 #, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9122 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9123
9124 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9128 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9133 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9138 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Serials "
9143 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9148 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9153 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9154
9155 #. %1$s:  patron.surname 
9156 #. %2$s:  patron.firstname 
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9160 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9161
9162 #. %1$s:  suggestionid 
9163 #. %2$s:  ELSE 
9164 #. %3$s:  END 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9168 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9169
9170 #. %1$s:  fund_code 
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9174 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9175
9176 #. %1$s:  END 
9177 #. %2$s:  IF ( else ) 
9178 #. %3$s:  tagfield | html 
9179 #. %4$s:  END 
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9183 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9188 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9189
9190 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9194 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; System preferences"
9199 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Tags"
9204 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Tools"
9209 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9214 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Transfers"
9219 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9222 #, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9224 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9229 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9230
9231 #. %1$s:  booksellername 
9232 #. %2$s:  ELSE 
9233 #. %3$s:  END 
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9237 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9242 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9243
9244 #. %1$s:  name |html 
9245 #. %2$s:  ELSE 
9246 #. %3$s:  END 
9247 #. %4$s:  ELSE 
9248 #. %5$s:  name |html 
9249 #. %6$s:  END 
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9251 #, c-format
9252 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9253 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9258 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9259
9260 #. %1$s:  ELSE 
9261 #. %2$s:  END 
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9263 #, c-format
9264 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9265 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9266
9267 #. %1$s:  ELSE 
9268 #. %2$s:  END 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9272 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9277 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9278
9279 #. %1$s:  IF ( status ) 
9280 #. %2$s:  ELSE 
9281 #. %3$s:  END 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9285 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9286
9287 #. %1$s:  END 
9288 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9289 #. %3$s:  END 
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9293 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9296 #, c-format
9297 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9298 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9299
9300 #. %1$s: ~ END ~
9301 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9303 #, c-format
9304 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9305 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9321 #, c-format
9322 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9323 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9326 #, c-format
9327 msgid "') |html %%]"
9328 msgstr "') |html %%]"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9334 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9335 "administrator about options). "
9336 msgstr ""
9337 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9338 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9339
9340 #. For the first occurrence,
9341 #. %1$s:  rescardnumber 
9342 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9343 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9346 #, c-format
9347 msgid "(%s) at %s since %s"
9348 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9349
9350 #. %1$s:  message.barcode 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9352 #, c-format
9353 msgid "(%s) for "
9354 msgstr "(%s) لـ"
9355
9356 #. %1$s:  message.barcode 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9358 #, c-format
9359 msgid "(%s) from "
9360 msgstr "(%s) من "
9361
9362 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9364 #, c-format
9365 msgid "(%s) has been on hold for "
9366 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9367
9368 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9370 #, c-format
9371 msgid "(%s) has been waiting for "
9372 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9373
9374 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9376 #, c-format
9377 msgid "(%s) is checked out to "
9378 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9379
9380 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9382 #, c-format
9383 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9384 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9385
9386 #. %1$s:  message.barcode 
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9388 #, c-format
9389 msgid "(%s) to "
9390 msgstr "(%s) لـ"
9391
9392 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9393 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9394 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9395 #. %4$s:  END 
9396 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9397 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9398 #. %7$s:  END 
9399 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9401 #, c-format
9402 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9403 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9404
9405 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9406 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9407 #. %3$s:  END 
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9409 #, c-format
9410 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9411 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9414 #, c-format
9415 msgid "(16.11)"
9416 msgstr "(16.11)"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9419 #, c-format
9420 msgid "(17.05)"
9421 msgstr "(17.05)"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9424 #, c-format
9425 msgid "(17.11)"
9426 msgstr "(17.11)"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
9429 #, c-format
9430 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9431 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9432
9433 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9434 #. %2$s:  ELSE 
9435 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9437 #, c-format
9438 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9439 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9442 #, c-format
9443 msgid "(Create label batch)"
9444 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9445
9446 #. INPUT
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9448 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9449 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9450
9451 #. INPUT
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9453 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9454 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9455
9456 #. INPUT
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9458 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9459 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9460
9461 #. INPUT
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9463 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9464 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9465
9466 #. %1$s:  budget_period_description 
9467 #. %2$s:  bookfund 
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9469 #, c-format
9470 msgid "(Current: %s - %s)"
9471 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9476 #, c-format
9477 msgid "(Error)"
9478 msgstr "(خطأ)"
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9481 #, c-format
9482 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9483 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9486 #, c-format
9487 msgid "(Filtered. "
9488 msgstr "(مُصفى. "
9489
9490 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9491 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9496 "as needed.)"
9497 msgstr ""
9498 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9499 "الأخرى كما يلزم. )"
9500
9501 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9506 "needed.)"
9507 msgstr ""
9508 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9509 "الأخرى كما يلزم. )"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
9512 #, c-format
9513 msgid "(Indonesian)"
9514 msgstr "(الأندونيسية)"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9518 #, c-format
9519 msgid "(None)"
9520 msgstr "(لا شيء)"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9526 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9527
9528 #. %1$s:  biblionumber 
9529 #. %2$s:  ELSE 
9530 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9532 #, c-format
9533 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9534 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9535
9536 #. %1$s:  biblionumber 
9537 #. %2$s:  ELSE 
9538 #. %3$s:  END 
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9540 #, c-format
9541 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9542 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9545 #, c-format
9546 msgid "(Required)"
9547 msgstr "(مطلوب)"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9550 #, c-format
9551 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9552 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9555 #, c-format
9556 msgid "(Tax exc.)"
9557 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9560 #, c-format
9561 msgid "(Tax inc.)"
9562 msgstr "( شامل الضريبة)"
9563
9564 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9566 #, c-format
9567 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9568 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9571 #, c-format
9572 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9573 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9574
9575 #. For the first occurrence,
9576 #. SCRIPT
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9578 msgid "(Unknown)"
9579 msgstr "(غير معروف)"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9582 #, c-format
9583 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9584 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9585
9586 #. %1$s:  cur_active 
9587 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9588 #. %3$s:  ELSE 
9589 #. %4$s:  END 
9590 #. %5$s:  END 
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9592 #, c-format
9593 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9594 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9597 #, c-format
9598 msgid "(amounts will be rounded down)"
9599 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9602 #, c-format
9603 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9604 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9607 #, c-format
9608 msgid "(can be positive or negative)"
9609 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9614 #, c-format
9615 msgid "(checking)"
9616 msgstr "(تحديد)"
9617
9618 #. SCRIPT
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9620 msgid "(current) "
9621 msgstr "(الحالي)"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9624 #, c-format
9625 msgid "(default if none is defined)"
9626 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9629 #, c-format
9630 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9631 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9634 #, c-format
9635 msgid "(enter amount in numerals) "
9636 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9640 #, c-format
9641 msgid "(exclusive) "
9642 msgstr "(حصري)"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9646 #, c-format
9647 msgid "(fast cataloging)"
9648 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9649
9650 #. SCRIPT
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9652 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9653 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9656 #, c-format
9657 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9658 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9664 "authorized value list)"
9665 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9671 "authorized value list) "
9672 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9676 #, c-format
9677 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9678 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9682 #, c-format
9683 msgid "(inclusive)"
9684 msgstr "(شامل)"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9687 #, c-format
9688 msgid "(inclusive) "
9689 msgstr "(شامل)"
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9693 #, c-format
9694 msgid "(inclusive) to "
9695 msgstr "(شامل ) لـ"
9696
9697 #. For the first occurrence,
9698 #. %1$s:  innerloop1 
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9702 #, c-format
9703 msgid "(is %s)"
9704 msgstr "( هو %s)"
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9707 #, c-format
9708 msgid "(items.itemcallnumber) "
9709 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9710
9711 #. For the first occurrence,
9712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9715 #, c-format
9716 msgid "(modified on %s)"
9717 msgstr "(معدل في %s)"
9718
9719 #. For the first occurrence,
9720 #. SCRIPT
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9722 msgid "(must be a number greater than 0)"
9723 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9724
9725 #. SCRIPT
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9727 msgid "(never)"
9728 msgstr "(مطلقا)"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9731 #, c-format
9732 msgid "(no library)"
9733 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9734
9735 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9737 #, c-format
9738 msgid "(only %s)"
9739 msgstr "(فقط %s)"
9740
9741 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9742 #. %2$s:  relate.related_search 
9743 #. %3$s:  END 
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9745 #, c-format
9746 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9747 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9751 #, c-format
9752 msgid "(remove)"
9753 msgstr "(إزالة)"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9756 #, c-format
9757 msgid "(see online help)"
9758 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9761 #, c-format
9762 msgid "(select a library) "
9763 msgstr "(حدد مكتبة )"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9766 #, c-format
9767 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9768 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9771 #, c-format
9772 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9773 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9774
9775 #. For the first occurrence,
9776 #. %1$s:  ELSE 
9777 #. %2$s:  END 
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9780 #, c-format
9781 msgid ") %s No basket group %s "
9782 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9785 #, c-format
9786 msgid ") is currently restricted."
9787 msgstr ") مقيد حاليا"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9790 #, c-format
9791 msgid ") is not checked out to a patron."
9792 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9793
9794 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9796 #, c-format
9797 msgid ") now due on %s "
9798 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9802 #, c-format
9803 msgid ") on "
9804 msgstr ") في "
9805
9806 #. %1$s:  borrower.firstname 
9807 #. %2$s:  borrower.surname 
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9809 #, c-format
9810 msgid ") renewed for %s %s ( "
9811 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9815 #, c-format
9816 msgid ") you selected does not exist. "
9817 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9818
9819 #. %1$s:  END 
9820 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9821 #. %3$s:  branchname 
9822 #. %4$s:  name 
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9824 #, c-format
9825 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9826 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9829 #, c-format
9830 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9831 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9834 #, c-format
9835 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9836 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9839 #, c-format
9840 msgid ", Cyprus"
9841 msgstr ", قبرص"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9844 #, c-format
9845 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9846 msgstr ""
9847 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9850 #, c-format
9851 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9852 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9858 "sponsorship)"
9859 msgstr ""
9860 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9863 #, c-format
9864 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9865 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9868 #, c-format
9869 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9870 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9873 #, c-format
9874 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9875 msgstr ""
9876 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9877 "طبعة) "
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9880 #, c-format
9881 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9882 msgstr ""
9883 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9884 "الإصدار 3,0 )"
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
9887 #, c-format
9888 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9889 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9892 #, c-format
9893 msgid ", Please transfer this item. "
9894 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
9897 #, c-format
9898 msgid ", greater than or equal to 1"
9899 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9903 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9904 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9905
9906 #. SCRIPT
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9908 msgid "- Budget code cannot be blank"
9909 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9910
9911 #. SCRIPT
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9913 msgid "- Budget name cannot be blank"
9914 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9915
9916 #. SCRIPT
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9918 msgid "- Budget parent is current budget"
9919 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9920
9921 #. SCRIPT
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9923 msgid "- End date missing or invalid."
9924 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9925
9926 #. SCRIPT
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9928 msgid "- First publication date is not defined"
9929 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9930
9931 #. SCRIPT
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9933 msgid "- Frequency is not defined"
9934 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9935
9936 #. SCRIPT
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9938 msgid "- Name missing"
9939 msgstr "الإسم مفقود"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9942 #, c-format
9943 msgid "- None -"
9944 msgstr "- لاشيء-"
9945
9946 #. SCRIPT
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9948 msgid "- Please select an item to place a hold"
9949 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9950
9951 #. SCRIPT
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9953 msgid "- Start date missing or invalid."
9954 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9958 #, c-format
9959 msgid "-- All --"
9960 msgstr "-- الكل--"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9963 #, c-format
9964 msgid "-- Choose -- "
9965 msgstr "--إختر  --"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9969 #, c-format
9970 msgid "-- Choose a reason -- "
9971 msgstr "-- إختر سبب --"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9974 #, c-format
9975 msgid "-- Choose a status --"
9976 msgstr "-- إختر حالة  --"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9980 #, c-format
9981 msgid "-- Choose format --"
9982 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
9985 #, c-format
9986 msgid "-- Choose one -- "
9987 msgstr "--إختر واحدة --"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
9990 #, c-format
9991 msgid "-- None --"
9992 msgstr "-- لاشيء --"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
9995 #, c-format
9996 msgid "-- none -- "
9997 msgstr "--لا شئ --"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10001 #, c-format
10002 msgid "-- please choose --"
10003 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10006 #, c-format
10007 msgid ". Check out anyway?"
10008 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10012 #, c-format
10013 msgid ". Deletion is not possible."
10014 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10017 #, c-format
10018 msgid ". Deletion not possible "
10019 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10025 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10026 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10027 msgstr ""
10028 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10029 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10030 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10033 #, c-format
10034 msgid ". Please re-enter the new password."
10035 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10039 #, c-format
10040 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10041 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10047 "like a date string. "
10048 msgstr ""
10049 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10050 "مقطع التاريخ."
10051
10052 #. %1$s:  ELSE 
10053 #. %2$s:  END 
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10055 #, c-format
10056 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10057 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10058
10059 #. %1$s:  ELSE 
10060 #. %2$s:  END 
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10062 #, c-format
10063 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10064 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10067 #, c-format
10068 msgid "... or..."
10069 msgstr "... أو..."
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10072 #, c-format
10073 msgid "...and: "
10074 msgstr "...و:"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10077 #, c-format
10078 msgid "...to "
10079 msgstr "...إلى"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10082 #, c-format
10083 msgid "0 Checkouts"
10084 msgstr "0 الإعارات "
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10088 #, c-format
10089 msgid "0 Holds"
10090 msgstr "0الحجوزات"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10094 #, c-format
10095 msgid "0 to disable"
10096 msgstr "0 للإيقاف"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10099 #, c-format
10100 msgid "0%%"
10101 msgstr "0%%"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10104 #, c-format
10105 msgid "000 "
10106 msgstr "000"
10107
10108 #. SPAN
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10125 msgid "0000-00-00"
10126 msgstr "0000-00-00"
10127
10128 #. META http-equiv=refresh
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10130 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10131 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10134 #, c-format
10135 msgid "1/2"
10136 msgstr "1/2"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10139 #, c-format
10140 msgid "18.05"
10141 msgstr "18.05"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10144 #, c-format
10145 msgid "1st"
10146 msgstr "الأول"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10151 #, c-format
10152 msgid "5"
10153 msgstr "5"
10154
10155 #. SPAN
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10157 msgid "9999-99-99"
10158 msgstr "9999-99-99"
10159
10160 #. %1$s:  ELSE 
10161 #. %2$s:  END 
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10163 #, c-format
10164 msgid ": %sa list:%s"
10165 msgstr ": %sقائمة:%s"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10170 #, c-format
10171 msgid ": Barcode must be unique."
10172 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10175 #, c-format
10176 msgid ": The items do not belong to your library."
10177 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10185 "inserted."
10186 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10191 #, c-format
10192 msgid ": item has a waiting hold."
10193 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10196 #, c-format
10197 msgid ": item has linked "
10198 msgstr "المواد غير معارة"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10203 #, c-format
10204 msgid ": item is checked out."
10205 msgstr "المواد غير معارة"
10206
10207 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10208 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10209 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10210 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10211 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10216 "browser.] "
10217 msgstr ""
10218 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10219
10220 #. INPUT type=button name=back
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10225 msgid "<< Back"
10226 msgstr "<< الخلف"
10227
10228 #. INPUT type=button name=delete
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10230 msgid "<< Delete"
10231 msgstr "<<حذف"
10232
10233 #. INPUT type=button
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10236 msgid "<< Previous"
10237 msgstr "<< السابق"
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10241 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10242 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10243
10244 #. SCRIPT
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10246 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10247 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10251 #, c-format
10252 msgid "A field name is required"
10253 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10254
10255 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10257 #, c-format
10258 msgid "A group with the title %s already exists. "
10259 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10260
10261 #. SCRIPT
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10263 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10264 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10265
10266 #. SCRIPT
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10268 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10269 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10270
10271 #. SCRIPT
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10273 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10274 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10280 "have a library set. "
10281 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10284 #, c-format
10285 msgid "A pattern with this name already exists."
10286 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10289 #, c-format
10290 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10291 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10292
10293 #. SCRIPT
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10295 msgid "AJAX error (%s alert)"
10296 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10300 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10301 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10302
10303 #. SCRIPT
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10305 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10306 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10309 #, c-format
10310 msgid "ALL items fields MUST :"
10311 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10312
10313 #. SCRIPT
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10315 msgid "AM"
10316 msgstr "صباحاً"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10319 #, c-format
10320 msgid "AND"
10321 msgstr "و "
10322
10323 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10325 #, c-format
10326 msgid "API keys for %s"
10327 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10330 #, c-format
10331 msgid "AUSMARC"
10332 msgstr "USMARC"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
10335 #, c-format
10336 msgid "Aaron Wells"
10337 msgstr "Aaron Wells"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
10340 #, c-format
10341 msgid "Abby Robertson"
10342 msgstr "Abby Robertson"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10347 #, c-format
10348 msgid "About Koha"
10349 msgstr "حول كوها"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10352 #, c-format
10353 msgid "Abstracts / Summaries"
10354 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10358 #, c-format
10359 msgid "Academic"
10360 msgstr "أكاديمي"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10368 #, c-format
10369 msgid "Accepted"
10370 msgstr "مقبول"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10375 #, c-format
10376 msgid "Accepted by"
10377 msgstr "مقبول بواسطة"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10380 #, c-format
10381 msgid "Accepted by the library"
10382 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10385 #, c-format
10386 msgid "Accepted by:"
10387 msgstr "مقبول بواسطة:"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10390 #, c-format
10391 msgid "Accepted date from:"
10392 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10396 #, c-format
10397 msgid "Accepted on:"
10398 msgstr "مقبول في:"
10399
10400 #. %1$s:  message.amount 
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10402 #, c-format
10403 msgid "Accepted payment (%s) from "
10404 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10410 #, c-format
10411 msgid "Access files"
10412 msgstr "الوصول للملفات"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10415 #, c-format
10416 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10417 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10420 #, c-format
10421 msgid "Access to all librarian functions"
10422 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10425 #, c-format
10426 msgid "Access to the files stored on the server"
10427 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10430 #, c-format
10431 msgid "Accession date"
10432 msgstr "تاريخ الوصول"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10435 #, c-format
10436 msgid "Accession date (inclusive)"
10437 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10440 #, c-format
10441 msgid "Accession date:"
10442 msgstr "تاريخ موافقة:"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10449 #, c-format
10450 msgid "Account"
10451 msgstr "الحساب"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10454 #, c-format
10455 msgid "Account fines and payments"
10456 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10457
10458 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10460 #, c-format
10461 msgid "Account for %s"
10462 msgstr "حساب لـ %s"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10465 #, c-format
10466 msgid "Account has expired"
10467 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10470 #, c-format
10471 msgid "Account line not found."
10472 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10478 #, c-format
10479 msgid "Account management fee"
10480 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10484 #, c-format
10485 msgid "Account number: "
10486 msgstr "رقم الحساب"
10487
10488 #. %1$s:  patron.firstname 
10489 #. %2$s:  patron.surname 
10490 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10492 #, c-format
10493 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10494 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10499 #, c-format
10500 msgid "Account type"
10501 msgstr "نوع الحساب"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10506 #, c-format
10507 msgid "Accounting details"
10508 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10513 #, c-format
10514 msgid "Accruing fine"
10515 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10522 #, c-format
10523 msgid "Acquisition"
10524 msgstr "التزويد"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10527 #, c-format
10528 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10529 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10533 #, c-format
10534 msgid "Acquisition date"
10535 msgstr "تاريخ التزويد"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10538 #, c-format
10539 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10540 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10546 #, c-format
10547 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10548 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10554 #, c-format
10555 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10556 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10560 #, c-format
10561 msgid "Acquisition details"
10562 msgstr "تفاصيل التزويد"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10567 #, c-format
10568 msgid "Acquisition information"
10569 msgstr "معلومات التزويد"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10573 #, c-format
10574 msgid "Acquisition parameters"
10575 msgstr "إعدادات التزويد"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10578 #, c-format
10579 msgid "Acquisition tables"
10580 msgstr "جداول التزويد"
10581
10582 #. A
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10619 #, c-format
10620 msgid "Acquisitions"
10621 msgstr "التزويد"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10624 #, c-format
10625 msgid "Acquisitions home"
10626 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10630 #, c-format
10631 msgid "Acquisitions statistics"
10632 msgstr "إحصائيات التزويد"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10635 #, c-format
10636 msgid "Acquisitions statistics "
10637 msgstr "إحصائيات التزويد"
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10651 #, c-format
10652 msgid "Action"
10653 msgstr "حركة"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10657 #, c-format
10658 msgid "Action if matching record found:"
10659 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10662 #, c-format
10663 msgid "Action if matching record found: "
10664 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10668 #, c-format
10669 msgid "Action if no match found:"
10670 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10673 #, c-format
10674 msgid "Action if no match is found: "
10675 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10729 #, c-format
10730 msgid "Actions"
10731 msgstr "الإجراءات"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10759 #, c-format
10760 msgid "Actions "
10761 msgstr "الإجراءات"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10764 #, c-format
10765 msgid "Actions for "
10766 msgstr "الإجراءات لـ"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10769 #, c-format
10770 msgid "Actions:"
10771 msgstr "الإجراءات:"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10774 #, c-format
10775 msgid "Activate"
10776 msgstr "تفعيل"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10780 #, c-format
10781 msgid "Activate sync: "
10782 msgstr "تنشيط التزامن:"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10790 #, c-format
10791 msgid "Active"
10792 msgstr "نشط"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10795 #, c-format
10796 msgid "Active budgets"
10797 msgstr "الميزانيات النشطة"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10800 #, c-format
10801 msgid "Active: "
10802 msgstr "نشيط:"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10805 #, c-format
10806 msgid "Actual cost"
10807 msgstr "التكلفة الفعلية"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10810 #, c-format
10811 msgid "Actual cost tax exc."
10812 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10815 #, c-format
10816 msgid "Actual cost tax inc."
10817 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10820 #, c-format
10821 msgid "Actual cost:"
10822 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10826 #, c-format
10827 msgid "Actual cost: "
10828 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
10831 #, c-format
10832 msgid "Adam Thick"
10833 msgstr "Adam Thick"
10834
10835 #. For the first occurrence,
10836 #. SCRIPT
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10854 #, c-format
10855 msgid "Add"
10856 msgstr "إضافة"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10859 #, c-format
10860 msgid "Add "
10861 msgstr "إضافة"
10862
10863 #. %1$s:  total 
10864 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10866 #, c-format
10867 msgid "Add %s items to %s"
10868 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10869
10870 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10872 msgid "Add & duplicate"
10873 msgstr "إضافة & تكرار"
10874
10875 #. %1$s:  booksellername 
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10877 #, c-format
10878 msgid "Add a basket to %s"
10879 msgstr "أضف للسلة %s"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10883 #, c-format
10884 msgid "Add a condition"
10885 msgstr "إضافة شرط"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10888 #, c-format
10889 msgid "Add a contract"
10890 msgstr "أضف عقدا"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10893 #, c-format
10894 msgid "Add a definition to the dictionary."
10895 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10898 #, c-format
10899 msgid "Add a mapping"
10900 msgstr "إضافة خرائط"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10903 #, c-format
10904 msgid "Add a message for:"
10905 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10908 #, c-format
10909 msgid "Add a new OAI set"
10910 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10913 #, c-format
10914 msgid "Add a new action"
10915 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10918 #, c-format
10919 msgid "Add a new delivery "
10920 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10923 #, c-format
10924 msgid "Add a new field"
10925 msgstr "إضافة حقل جديد"
10926
10927 #. INPUT type=button
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10929 msgid "Add a new item"
10930 msgstr "أضف مادة جديدة"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10934 #, c-format
10935 msgid "Add a new message"
10936 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10939 #, c-format
10940 msgid "Add a new record"
10941 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10942
10943 #. SCRIPT
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10945 msgid "Add a new upload"
10946 msgstr "إضافة رفع جديد"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10950 #, c-format
10951 msgid "Add a substitution"
10952 msgstr "إضافة بديل"
10953
10954 #. INPUT type=submit
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10956 msgid "Add action"
10957 msgstr "إضافة إجراء"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10961 #, c-format
10962 msgid "Add an SMS cellular provider"
10963 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10964
10965 #. A
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10967 msgid "Add an attribute"
10968 msgstr "أضف سمة"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10971 #, c-format
10972 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10973 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10974
10975 #. INPUT type=button
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10977 msgid "Add another condition"
10978 msgstr "أضف شرطا آخر"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10981 #, c-format
10982 msgid "Add another contact"
10983 msgstr "إضافة عقد آخر"
10984
10985 #. A
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
10987 msgid "Add another field"
10988 msgstr "أضف حقل آخر"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
10991 #, c-format
10992 msgid "Add basket group for "
10993 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10996 #, c-format
10997 msgid "Add biblio"
10998 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11002 #, c-format
11003 msgid "Add budget"
11004 msgstr "أضف ميزانية"
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11007 #, c-format
11008 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11009 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11012 #, c-format
11013 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11014 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11017 #, c-format
11018 msgid "Add checked"
11019 msgstr "أضف تدقيق"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11022 #, c-format
11023 msgid "Add child"
11024 msgstr "أضف طفل"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11027 #, c-format
11028 msgid "Add child fund"
11029 msgstr "أضف رصيد ابن"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11032 #, c-format
11033 msgid "Add classification source"
11034 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11037 #, c-format
11038 msgid "Add course reserves"
11039 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11040
11041 #. INPUT type=submit name=add
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11043 msgid "Add credit"
11044 msgstr "أضف رصيد"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11047 #, c-format
11048 msgid "Add description"
11049 msgstr "إضافة وصف"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11052 #, c-format
11053 msgid "Add field"
11054 msgstr "إضافة حقل"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11057 #, c-format
11058 msgid "Add filing rule"
11059 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11062 #, c-format
11063 msgid "Add fund"
11064 msgstr "أضف صندوق"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11067 #, c-format
11068 msgid "Add group"
11069 msgstr "أضف مجموعة"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11072 #, c-format
11073 msgid "Add group "
11074 msgstr "أضف مجموعة"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11078 #, c-format
11079 msgid "Add internal note"
11080 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11081
11082 #. For the first occurrence,
11083 #. SCRIPT
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11087 #, c-format
11088 msgid "Add item"
11089 msgstr "أضف مادة"
11090
11091 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11093 #, c-format
11094 msgid "Add item %s"
11095 msgstr "اضف مادة %s"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11098 #, c-format
11099 msgid "Add item type"
11100 msgstr "أضف نوع مادة"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11103 #, c-format
11104 msgid "Add item(s)"
11105 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11108 #, c-format
11109 msgid "Add items"
11110 msgstr "أضف مواد"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11116 msgstr ""
11117 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11120 #, c-format
11121 msgid "Add items: scan barcode"
11122 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11125 #, c-format
11126 msgid "Add library "
11127 msgstr "أضف مكتبة"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11133 #, c-format
11134 msgid "Add manual restriction"
11135 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11141 #, c-format
11142 msgid "Add match check"
11143 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11149 #, c-format
11150 msgid "Add match point"
11151 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11154 #, c-format
11155 msgid "Add message"
11156 msgstr "إضافة رسالة"
11157
11158 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11160 msgid "Add multiple copies of this item"
11161 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11162
11163 #. SCRIPT
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11165 msgid "Add multiple items"
11166 msgstr "إضافة عدة مواد"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11169 #, c-format
11170 msgid "Add new alert"
11171 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11174 #, c-format
11175 msgid "Add new collection"
11176 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11183 #, c-format
11184 msgid "Add new definition"
11185 msgstr "أضف تعريف جديد"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11189 #, c-format
11190 msgid "Add new field "
11191 msgstr "إضافة حقل جديد"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11194 #, c-format
11195 msgid "Add new group"
11196 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11199 #, c-format
11200 msgid "Add new holiday"
11201 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11204 #, c-format
11205 msgid "Add offline circulations to queue"
11206 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11210 #, c-format
11211 msgid "Add or remove items"
11212 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11215 #, c-format
11216 msgid "Add order"
11217 msgstr "أضف طلب"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11220 #, c-format
11221 msgid "Add order to basket"
11222 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11223
11224 #. SCRIPT
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11226 msgid "Add order to basket %s"
11227 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11230 #, c-format
11231 msgid "Add orders"
11232 msgstr "أضف طلبات"
11233
11234 #. %1$s:  comments 
11235 #. %2$s:  file_name 
11236 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11238 #, c-format
11239 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11240 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11243 #, c-format
11244 msgid "Add patron attribute type"
11245 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11248 #, c-format
11249 msgid "Add patron(s)"
11250 msgstr "إضافة مستفيدين"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11255 #, c-format
11256 msgid "Add patrons"
11257 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11263 "add via patron search."
11264 msgstr ""
11265 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11266 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11269 #, c-format
11270 msgid "Add quote"
11271 msgstr "أضف اقتباس"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11274 #, c-format
11275 msgid "Add recipients"
11276 msgstr "المستلمون"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11279 #, c-format
11280 msgid "Add record matching rule"
11281 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11284 #, c-format
11285 msgid "Add record using fast cataloging"
11286 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11289 #, c-format
11290 msgid "Add reserves"
11291 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11292
11293 #. INPUT type=submit
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11295 msgid "Add restriction"
11296 msgstr "إضافة قيد"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11299 #, c-format
11300 msgid "Add rule"
11301 msgstr "إضافة قاعدة"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11304 #, c-format
11305 msgid "Add rules"
11306 msgstr "إضافة قواعد"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11309 #, c-format
11310 msgid "Add selected patrons to:"
11311 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11314 #, c-format
11315 msgid "Add sub-group "
11316 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11319 #, c-format
11320 msgid "Add subscription fields"
11321 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11324 #, c-format
11325 msgid "Add to "
11326 msgstr "أضف إلى"
11327
11328 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11330 #, c-format
11331 msgid "Add to %s"
11332 msgstr "أضف ل %s"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11335 #, c-format
11336 msgid "Add to a list"
11337 msgstr "أضف للقائمة:"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11340 #, c-format
11341 msgid "Add to a new list:"
11342 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11346 #, c-format
11347 msgid "Add to basket"
11348 msgstr "إضافة إلى السلة"
11349
11350 #. For the first occurrence,
11351 #. SCRIPT
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11356 #, c-format
11357 msgid "Add to cart"
11358 msgstr "أضف إلى السلة"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11361 #, c-format
11362 msgid "Add to list"
11363 msgstr "أضف إلى القائمة"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11366 #, c-format
11367 msgid "Add to list "
11368 msgstr "أضف إلى القائمة"
11369
11370 #. INPUT type=submit
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11372 msgid "Add to offline circulation queue"
11373 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11377 msgid "Add to:"
11378 msgstr "أضف ل :"
11379
11380 #. INPUT type=button
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11383 msgid "Add user"
11384 msgstr "إضافة مستخدم"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11387 #, c-format
11388 msgid "Add users"
11389 msgstr "أضف مستخدمين"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11392 #, c-format
11393 msgid "Add vendor"
11394 msgstr "أضف مورد"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11398 #, c-format
11399 msgid "Add vendor note"
11400 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11403 #, c-format
11404 msgid "Add, edit and delete courses"
11405 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11408 #, c-format
11409 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11410 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11414 #, c-format
11415 msgid "Add, modify and view patron information"
11416 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11419 #, c-format
11420 msgid "Add/Edit items"
11421 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11424 #, c-format
11425 msgid "Add/Update"
11426 msgstr "إضافة/تحديث"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11429 #, c-format
11430 msgid "Added "
11431 msgstr "مضاف"
11432
11433 #. %1$s:  added_source 
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11435 #, c-format
11436 msgid "Added classification source %s"
11437 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11438
11439 #. %1$s:  added_rule 
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11441 #, c-format
11442 msgid "Added filing rule %s"
11443 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11446 #, c-format
11447 msgid "Added on or after date: "
11448 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11451 #, c-format
11452 msgid "Added on or before date: "
11453 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11454
11455 #. %1$s:  added_attribute_type 
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11457 #, c-format
11458 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11459 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11460
11461 #. %1$s:  added_matching_rule 
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11463 #, c-format
11464 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11465 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11466
11467 #. SCRIPT
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11469 msgid "Added."
11470 msgstr "أضيف"
11471
11472 #. SCRIPT
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11474 msgid "Adding a mapping for: %s."
11475 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11476
11477 #. %1$s:  authtypetext 
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11479 #, c-format
11480 msgid "Adding authority %s"
11481 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11484 #, c-format
11485 msgid "Additional SRU options: "
11486 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11491 #, c-format
11492 msgid "Additional attributes and identifiers"
11493 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11496 #, c-format
11497 msgid "Additional authors:"
11498 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11501 #, c-format
11502 msgid "Additional content types"
11503 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11506 #, c-format
11507 msgid "Additional fields"
11508 msgstr "حقول إضافية"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11511 #, c-format
11512 msgid "Additional fields for subscriptions"
11513 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11516 #, c-format
11517 msgid "Additional fields:"
11518 msgstr "حقول إضافية:"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11521 #, c-format
11522 msgid "Additional options"
11523 msgstr "خيارات إضافية"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11527 #, c-format
11528 msgid "Additional parameters"
11529 msgstr "عوامل إضافية"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11532 #, c-format
11533 msgid "Additional subfields (XML)"
11534 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
11537 #, c-format
11538 msgid "Additional thanks to..."
11539 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11543 #, c-format
11544 msgid "Additional tools"
11545 msgstr "أدوات إضافية"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11548 #, c-format
11549 msgid "Additional values for manual invoice types"
11550 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11559 #, c-format
11560 msgid "Address"
11561 msgstr "عنوان"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11565 #, c-format
11566 msgid "Address 2"
11567 msgstr "العنوان 2"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11571 #, c-format
11572 msgid "Address 2:"
11573 msgstr "عنوان 2:"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11576 #, c-format
11577 msgid "Address 2: "
11578 msgstr "عنوان 2:"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11582 #, c-format
11583 msgid "Address in question"
11584 msgstr "العنوان في سؤال"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11587 #, c-format
11588 msgid "Address line 1: "
11589 msgstr "سطر العنوان 1:"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11592 #, c-format
11593 msgid "Address line 2: "
11594 msgstr "سطر العنوان 2:"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11597 #, c-format
11598 msgid "Address line 3: "
11599 msgstr "سطر العنوان 3:"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11604 #, c-format
11605 msgid "Address:"
11606 msgstr "عنوان:"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11610 #, c-format
11611 msgid "Address: "
11612 msgstr "عنوان:"
11613
11614 #. A
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11662 #, c-format
11663 msgid "Administration"
11664 msgstr "الادارة"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11668 #, c-format
11669 msgid "Administration "
11670 msgstr "الإدارة"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11673 #, c-format
11674 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11675 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11678 #, c-format
11679 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11680 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11683 #, c-format
11684 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11685 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11688 #, c-format
11689 msgid "Administration home"
11690 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11693 #, c-format
11694 msgid "Administration tables"
11695 msgstr "جداول الإدارة"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11698 #, c-format
11699 msgid "Administrator account created!"
11700 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11703 #, c-format
11704 msgid "Administrator account permissions"
11705 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11708 #, c-format
11709 msgid "Administrator identity"
11710 msgstr "هوية المدير"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11713 #, c-format
11714 msgid "Administrator login"
11715 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11719 #, c-format
11720 msgid "Adobe Agates"
11721 msgstr "أدوبي أغيتس"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11724 #, c-format
11725 msgid "Adolescent"
11726 msgstr "يافع؛"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
11729 #, c-format
11730 msgid "Adrien Saurat"
11731 msgstr "Adrien Saurat"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11736 #, c-format
11737 msgid "Adult"
11738 msgstr "بالغ"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11741 #, c-format
11742 msgid "Advanced &raquo;"
11743 msgstr "متقدم &raquo;"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11746 #, c-format
11747 msgid "Advanced constraints"
11748 msgstr "قيود متقدمة"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11751 #, c-format
11752 msgid "Advanced constraints:"
11753 msgstr "قيود متقدمة:"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11756 #, c-format
11757 msgid "Advanced editor"
11758 msgstr "محرر متقدم"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11761 #, c-format
11762 msgid "Advanced prediction pattern"
11763 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11772 #, c-format
11773 msgid "Advanced search"
11774 msgstr "بحث متقدم"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11778 #, c-format
11779 msgid "After"
11780 msgstr "بعد"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11784 #, c-format
11785 msgid "Afternoon"
11786 msgstr "بعد الظهر"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11789 #, c-format
11790 msgid "Afternoon "
11791 msgstr "بعد الظهر"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11795 #, c-format
11796 msgid "Age"
11797 msgstr "العمر"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11801 #, c-format
11802 msgid "Age in days"
11803 msgstr "العمر بالأيام"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11806 #, c-format
11807 msgid "Age required"
11808 msgstr "العمر المطلوب"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11812 #, c-format
11813 msgid "Age required: "
11814 msgstr "العمر المطلوب:"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11817 #, c-format
11818 msgid "Age restricted"
11819 msgstr "قيد العمر"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11822 #, c-format
11823 msgid "Age restriction"
11824 msgstr "قيد العمر"
11825
11826 #. For the first occurrence,
11827 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11830 #, c-format
11831 msgid "Age restriction %s."
11832 msgstr "قيود العمر %s."
11833
11834 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11835 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11836 #. %3$s:  END 
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11838 #, c-format
11839 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11840 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11843 #, c-format
11844 msgid "Al Banks"
11845 msgstr "Al Banks"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
11848 #, c-format
11849 msgid "Alan Millar"
11850 msgstr "Alan Millar"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11853 #, c-format
11854 msgid "Albany Senior High School"
11855 msgstr "Albany Senior High School"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
11858 #, c-format
11859 msgid "Albert Oller"
11860 msgstr "Albert Oller"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
11863 #, c-format
11864 msgid "Alberto Martinez"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11868 #, c-format
11869 msgid "Aleisha Amohia"
11870 msgstr "Aleisha Amohia"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
11873 #, c-format
11874 msgid "Aleksa Vujicic"
11875 msgstr "Aleksa Vujicic"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11879 #, c-format
11880 msgid "Alert"
11881 msgstr "تنبيه"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11884 #, c-format
11885 msgid "Alert subscribers for "
11886 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11889 #, c-format
11890 msgid "Alerts "
11891 msgstr "تنبيهات"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11895 #, c-format
11896 msgid "Alex Arnaud"
11897 msgstr "Alex Arnaud"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11901 #, c-format
11902 msgid "Alex Buckley"
11903 msgstr "Alex Buckley"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
11906 #, c-format
11907 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11908 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11911 #, c-format
11912 msgid "Alexandra Horsman"
11913 msgstr "Alexandra Horsman"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
11916 #, c-format
11917 msgid "Aliki Pavlidou"
11918 msgstr "Aliki Pavlidou"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11968 #, c-format
11969 msgid "All"
11970 msgstr "كل"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11973 #, c-format
11974 msgid "All active funds"
11975 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
11981 #, c-format
11982 msgid "All authority types"
11983 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11984
11985 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11986 #. %2$s:  LoginBranchname 
11987 #. %3$s:  END 
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
11989 #, c-format
11990 msgid "All available funds%s for %s%s"
11991 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
11996 #, c-format
11997 msgid "All branches"
11998 msgstr "كل الفروغ"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12001 #, c-format
12002 msgid "All budgets"
12003 msgstr "كل الميزانيات"
12004
12005 #. %1$s:  do_anonym 
12006 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12008 #, c-format
12009 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12010 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12013 #, c-format
12014 msgid "All collection codes"
12015 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12018 #, c-format
12019 msgid "All dates"
12020 msgstr "كل المواعيد"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12023 #, c-format
12024 msgid "All dependencies installed."
12025 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12030 #, c-format
12031 msgid "All funds"
12032 msgstr "كل التمويلات"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
12035 #, c-format
12036 msgid "All images come from "
12037 msgstr "كل الصور تأتي من"
12038
12039 #. SCRIPT
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12041 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12042 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12045 #, c-format
12046 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12047 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12051 #, c-format
12052 msgid "All item types"
12053 msgstr "كل أنواع المادة"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12070 #, c-format
12071 msgid "All libraries"
12072 msgstr "كل المكتبات"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12075 #, c-format
12076 msgid "All locations"
12077 msgstr "كل المواقع"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12083 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12088 #, c-format
12089 msgid "All payments to the library"
12090 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12093 #, c-format
12094 msgid "All records have successfully been modified! "
12095 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12098 #, c-format
12099 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12100 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12101
12102 #. SCRIPT
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12104 msgid "All selected"
12105 msgstr "تحديد الكل"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12108 #, c-format
12109 msgid "All shelving locations"
12110 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12113 #, c-format
12114 msgid "All statuses"
12115 msgstr "كل الحالات"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12118 #, c-format
12119 msgid "All tags"
12120 msgstr "كل الوسوم"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12124 #, c-format
12125 msgid "All transactions"
12126 msgstr "كل العمليات"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12129 #, c-format
12130 msgid "All vendors"
12131 msgstr "كل المزودين"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
12134 #, c-format
12135 msgid "Allen Reinmeyer"
12136 msgstr "Allen Reinmeyer"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12142 #, c-format
12143 msgid "Allow"
12144 msgstr "السماح"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12147 #, c-format
12148 msgid "Allow access to the reports module"
12149 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12152 #, c-format
12153 msgid "Allow changes to contents from: "
12154 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12160 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12163 #, c-format
12164 msgid "Allow public downloads:"
12165 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12168 #, c-format
12169 msgid "Allow public enrollment:"
12170 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12173 #, c-format
12174 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12175 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12178 #, c-format
12179 msgid "Allow transfer?"
12180 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12183 #, c-format
12184 msgid "Already received"
12185 msgstr "مستلم فعليا"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12188 #, c-format
12189 msgid "Already validated discharges"
12190 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12193 #, c-format
12194 msgid "Alt-C"
12195 msgstr "Alt-C"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12198 #, c-format
12199 msgid "Alt-P"
12200 msgstr "Alt-P"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12206 #, c-format
12207 msgid "Alternate address"
12208 msgstr "عنوان بديل"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12212 #, c-format
12213 msgid "Alternate address: Address"
12214 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12218 #, c-format
12219 msgid "Alternate address: Address 2"
12220 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12224 #, c-format
12225 msgid "Alternate address: City"
12226 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12229 #, c-format
12230 msgid "Alternate address: Contact note"
12231 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12234 #, c-format
12235 msgid "Alternate address: Country"
12236 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12240 #, c-format
12241 msgid "Alternate address: Email"
12242 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12246 #, c-format
12247 msgid "Alternate address: Phone"
12248 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12252 #, c-format
12253 msgid "Alternate address: State"
12254 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12258 #, c-format
12259 msgid "Alternate address: Street number"
12260 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12264 #, c-format
12265 msgid "Alternate address: Street type"
12266 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12270 #, c-format
12271 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12272 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12277 #, c-format
12278 msgid "Alternate contact"
12279 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12283 #, c-format
12284 msgid "Alternate contact: Address"
12285 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12289 #, c-format
12290 msgid "Alternate contact: Address 2"
12291 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12295 #, c-format
12296 msgid "Alternate contact: City"
12297 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12301 #, c-format
12302 msgid "Alternate contact: Country"
12303 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12307 #, c-format
12308 msgid "Alternate contact: First name"
12309 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12312 #, c-format
12313 msgid "Alternate contact: Note"
12314 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12318 #, c-format
12319 msgid "Alternate contact: Phone"
12320 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12324 #, c-format
12325 msgid "Alternate contact: State"
12326 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12330 #, c-format
12331 msgid "Alternate contact: Surname"
12332 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12335 #, c-format
12336 msgid "Alternate contact: Title"
12337 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12341 #, c-format
12342 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12343 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12346 #, c-format
12347 msgid "Alternative contact"
12348 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12352 #, c-format
12353 msgid "Alternative phone: "
12354 msgstr "الهاتف البديل: "
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12357 #, c-format
12358 msgid "Always show checkouts immediately"
12359 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12362 #, c-format
12363 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12364 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12367 #, c-format
12368 msgid "Amit Gupta"
12369 msgstr "Amit Gupta"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12384 #, c-format
12385 msgid "Amount"
12386 msgstr "المبلغ"
12387
12388 #. SCRIPT
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12390 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12391 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12394 #, c-format
12395 msgid "Amount of change"
12396 msgstr "مقدار التغيير"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12403 #, c-format
12404 msgid "Amount outstanding"
12405 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12408 #, c-format
12409 msgid "Amount:"
12410 msgstr "مبلغ: "
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12415 #, c-format
12416 msgid "Amount: "
12417 msgstr "مبلغ: "
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12421 #, c-format
12422 msgid ""
12423 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12424 "purposes"
12425 msgstr ""
12426 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12433 msgstr ""
12434 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12435
12436 #. %1$s:  batch_id 
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12438 #, c-format
12439 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12440 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12441
12442 #. %1$s:  batch_id 
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12444 #, c-format
12445 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12446 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12447
12448 #. %1$s:  batch_id 
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12450 #, c-format
12451 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12452 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12453
12454 #. %1$s:  batch_id 
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12456 #, c-format
12457 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12458 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12461 #, c-format
12462 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12463 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12466 #, c-format
12467 msgid "An error has occurred!"
12468 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12471 #, c-format
12472 msgid "An error has occurred. "
12473 msgstr "لقد حدث خطأ."
12474
12475 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12477 #, c-format
12478 msgid "An error has occurred. %s "
12479 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12482 #, c-format
12483 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12484 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12485
12486 #. SCRIPT
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12488 msgid "An error occurred on deleting this image"
12489 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12490
12491 #. SCRIPT
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12493 msgid "An error occurred reading this file."
12494 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12497 #, c-format
12498 msgid "An error occurred when creating this list."
12499 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12500
12501 #. %1$s:  shelfname 
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12503 #, c-format
12504 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12505 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12508 #, c-format
12509 msgid "An error occurred when deleting this list."
12510 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12513 #, c-format
12514 msgid "An error occurred when updating this list."
12515 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12516
12517 #. %1$s:  op 
12518 #. %2$s:  label_element 
12519 #. %3$s:  element_id 
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12521 #, c-format
12522 msgid ""
12523 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12524 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12525 msgstr ""
12526 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12527 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12528
12529 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12534 "error log for details. "
12535 msgstr ""
12536 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12537 "التفاصيل"
12538
12539 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12541 #, c-format
12542 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12543 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12546 #, c-format
12547 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12548 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12551 #, c-format
12552 msgid "An unknown error has occurred."
12553 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12554
12555 #. %1$s:  card_element 
12556 #. %2$s:  element_id 
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12558 #, c-format
12559 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12560 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12563 #, c-format
12564 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12565 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12568 #, c-format
12569 msgid "Analytics"
12570 msgstr "مداخل تحليلية"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12573 #, c-format
12574 msgid "Analyze items"
12575 msgstr "تحليل المواد"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12578 #, c-format
12579 msgid "Andreas Jonsson"
12580 msgstr "Andreas Jonsson"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12583 #, c-format
12584 msgid "Andreas Roussos"
12585 msgstr "Andreas Roussos"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
12588 #, c-format
12589 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12590 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12593 #, c-format
12594 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12595 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12598 #, c-format
12599 msgid "Andrew Chilton"
12600 msgstr "آندرو شيلتون"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12603 #, c-format
12604 msgid "Andrew Elwell"
12605 msgstr "آندرو إلويل"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12608 #, c-format
12609 msgid "Andrew Hooper"
12610 msgstr "آندرو هوبر"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12613 #, c-format
12614 msgid "Andrew Isherwood"
12615 msgstr "Andrew Isherwood"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
12618 #, c-format
12619 msgid "Andrew Moore"
12620 msgstr "آندرو مور"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12623 #, c-format
12624 msgid "Anonymize checkout history"
12625 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12628 #, c-format
12629 msgid "Another pattern with this name already exists."
12630 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12633 #, c-format
12634 msgid "Antoine Farnault"
12635 msgstr "أنطوان فارنولت"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12660 #, c-format
12661 msgid "Any"
12662 msgstr "أي"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12665 #, c-format
12666 msgid "Any audience"
12667 msgstr "أى جمهور"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12672 #, c-format
12673 msgid "Any category code"
12674 msgstr "أي رمز فئة"
12675
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12680 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12681 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12684 #, c-format
12685 msgid "Any collection"
12686 msgstr "أي مجموعة"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12689 #, c-format
12690 msgid "Any content"
12691 msgstr "أى محتوى"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12694 #, c-format
12695 msgid "Any format"
12696 msgstr "أى صيغة"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12699 #, c-format
12700 msgid "Any item "
12701 msgstr "أي مادة"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12708 #, c-format
12709 msgid "Any item type"
12710 msgstr "أي نوع مادة"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12716 #, c-format
12717 msgid "Any library"
12718 msgstr "أي مكتبة"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12721 #, c-format
12722 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12723 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12727 #, c-format
12728 msgid "Any phrase"
12729 msgstr "أى عبارة"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12732 #, c-format
12733 msgid "Any shelving location"
12734 msgstr "أي موقع ترفيف"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12737 #, c-format
12738 msgid "Any status except cancelled"
12739 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12742 #, c-format
12743 msgid "Any vendor"
12744 msgstr "أي مزود"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12747 #, c-format
12748 msgid "Any word"
12749 msgstr "أى كلمة"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12752 #, c-format
12753 msgid "Any: "
12754 msgstr "أي:"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12757 #, c-format
12758 msgid "Anyone seeing this list"
12759 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12762 #, c-format
12763 msgid "Apache version: "
12764 msgstr "نسخة أباتشي:"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12767 #, c-format
12768 msgid "Appear in position: "
12769 msgstr "الظهور في الموضع:"
12770
12771 #. %1$s:  num_with_matches 
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12773 #, c-format
12774 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12775 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12776
12777 #. INPUT type=submit
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12779 msgid "Apply different matching rules"
12780 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12781
12782 #. INPUT type=submit
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12785 msgid "Apply filter"
12786 msgstr "تطبيق المرشح"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12789 #, c-format
12790 msgid "Apply filter(s)"
12791 msgstr "تطبيق المرشح"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12799 #, c-format
12800 msgid "Approve"
12801 msgstr "الموافقة"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12807 #, c-format
12808 msgid "Approved"
12809 msgstr "موافق"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12812 #, c-format
12813 msgid "Approved comments"
12814 msgstr "موافَق على التعليقات"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12817 #, c-format
12818 msgid "Approved tags"
12819 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12820
12821 #. SCRIPT
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12823 msgid "Apr"
12824 msgstr "ابريل"
12825
12826 #. For the first occurrence,
12827 #. SCRIPT
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12830 #, c-format
12831 msgid "April"
12832 msgstr "ابريل"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12835 #, c-format
12836 msgid "Archived"
12837 msgstr "مفهرس"
12838
12839 #. SCRIPT
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12841 msgid ""
12842 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12843 "be lost."
12844 msgstr ""
12845 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12846 "الصفحة. "
12847
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12850 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12851 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12852
12853 #. SCRIPT
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12855 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12860 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12862
12863 #. %1$s:  ordernumber 
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12865 #, c-format
12866 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12867 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12871 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12872 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12873
12874 #. SCRIPT
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12876 msgid ""
12877 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12878 "request?"
12879 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12880
12881 #. SCRIPT
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12883 msgid ""
12884 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12885 "library? This will override the existing rules in this library."
12886 msgstr ""
12887 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12888 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12889
12890 #. SCRIPT
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12892 msgid ""
12893 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12894 "override the existing rules in this library."
12895 msgstr ""
12896 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12897 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12898
12899 #. %1$s:  basketname|html 
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12901 #, c-format
12902 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12903 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12904
12905 #. SCRIPT
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12907 msgid ""
12908 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12909 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12910
12911 #. SCRIPT
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12913 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12914 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12915
12916 #. For the first occurrence,
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12922 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12923 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12926 #, c-format
12927 msgid "Are you sure you want to delete "
12928 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
12929
12930 #. For the first occurrence,
12931 #. SCRIPT
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12933 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12934 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12935
12936 #. %1$s:  library.branchname |html 
12937 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12939 #, c-format
12940 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12941 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12942
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12945 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12946 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12947
12948 #. SCRIPT
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12950 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12951 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12952
12953 #. For the first occurrence,
12954 #. SCRIPT
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12957 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12958 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12962 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12963 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12964
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12967 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12968 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12969
12970 #. SCRIPT
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12972 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12973 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12974
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12977 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12978 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
12979
12980 #. SCRIPT
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12982 msgid ""
12983 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12984 "enrollments in this club."
12985 msgstr ""
12986 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12987 "المستفيدين في هذا النادي."
12988
12989 #. SCRIPT
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12991 msgid ""
12992 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12993 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12994 msgstr ""
12995 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
12996 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
12997
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13000 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13001 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13002
13003 #. %1$s:  patron.firstname 
13004 #. %2$s:  patron.surname 
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13009 msgstr ""
13010 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13011
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13014 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13015 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13016
13017 #. SCRIPT
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13019 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13020 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13021
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13024 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13025 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13026
13027 #. SCRIPT
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13029 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13030 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13031
13032 #. SCRIPT
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13034 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13035 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13039 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13040 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13041
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13044 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13045 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13046
13047 #. SCRIPT
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13049 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13050 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13054 #, c-format
13055 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13056 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13057
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13060 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13061 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13062
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13065 msgid ""
13066 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13067 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13068
13069 #. SCRIPT
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13071 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13072 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13073
13074 #. SCRIPT
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13076 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13077 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13078
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13081 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13083
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13086 msgid ""
13087 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13088 "undone."
13089 msgstr ""
13090 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13091 "عنه."
13092
13093 #. For the first occurrence,
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13097 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13099
13100 #. SCRIPT
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13102 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13104
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13107 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13108 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13109
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13112 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13113 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13114
13115 #. For the first occurrence,
13116 #. SCRIPT
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13119 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13121
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13124 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13125 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13129 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13131
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13134 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13135 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13136
13137 #. SCRIPT
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13139 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13140 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13141
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13144 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13145 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13146
13147 #. For the first occurrence,
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13151 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13152 msgstr ""
13153 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13154
13155 #. For the first occurrence,
13156 #. SCRIPT
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13159 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13160 msgstr ""
13161 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13162
13163 #. SCRIPT
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13165 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13166 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13167
13168 #. SCRIPT
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13170 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13171 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13172
13173 #. SCRIPT
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13175 msgid ""
13176 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13177 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13178
13179 #. SCRIPT
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13181 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13182 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13183
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13186 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13187 msgstr ""
13188 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13189
13190 #. SCRIPT
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13192 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13193 msgstr ""
13194 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13195
13196 #. SCRIPT
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13198 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13199 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13200
13201 #. SCRIPT
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13203 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13204 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13205
13206 #. For the first occurrence,
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13212 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13213 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13214
13215 #. For the first occurrence,
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13219 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13220 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13224 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13225 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13226
13227 #. SCRIPT
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13229 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13230 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13231
13232 #. For the first occurrence,
13233 #. SCRIPT
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13237 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13238 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13239
13240 #. SCRIPT
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13242 msgid "Are you sure you want to do this?"
13243 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13247 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13248 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13249
13250 #. SCRIPT
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13252 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13253 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13254
13255 #. SCRIPT
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13257 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13258 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13259
13260 #. %1$s:  basketname|html 
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13262 #, c-format
13263 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13264 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13265
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13270 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13271
13272 #. SCRIPT
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13274 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13275 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13278 #, c-format
13279 msgid "Are you sure you want to remove "
13280 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13281
13282 #. SCRIPT
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13284 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13285 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13286
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13289 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13290 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13291
13292 #. SCRIPT
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13294 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13295 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13296
13297 #. SCRIPT
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13299 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13300 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13301
13302 #. SCRIPT
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13304 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13305 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13306
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13309 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13311
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13314 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13315 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13316
13317 #. SCRIPT
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13319 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13320 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13321
13322 #. SCRIPT
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13324 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13325 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13326
13327 #. For the first occurrence,
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13334 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13335 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13336
13337 #. SCRIPT
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13339 msgid ""
13340 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13341 "undone."
13342 msgstr ""
13343 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13344
13345 #. SCRIPT
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13347 msgid ""
13348 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13349 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13353 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13354 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13358 msgid ""
13359 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13360 "undone!"
13361 msgstr ""
13362 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13363
13364 #. For the first occurrence,
13365 #. SCRIPT
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13368 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
13372 #, c-format
13373 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13374 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13375
13376 #. SCRIPT
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13378 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13379 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13380
13381 #. SCRIPT
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13383 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13384 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13387 #, c-format
13388 msgid "Area"
13389 msgstr "منطقة"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13392 #, c-format
13393 msgid "Area:"
13394 msgstr "منطقة:"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
13397 #, c-format
13398 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13399 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13402 #, c-format
13403 msgid "Arnaud Laurin"
13404 msgstr "Arnaud Laurin"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13410 #, c-format
13411 msgid "Arrived"
13412 msgstr "وصل"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13415 #, c-format
13416 msgid "Arslan Farooq"
13417 msgstr "أرسلان فاروق"
13418
13419 #. A
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13426 #, c-format
13427 msgid "Article requests"
13428 msgstr "طلبات المقال"
13429
13430 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13432 #, c-format
13433 msgid "Article requests (%s)"
13434 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13437 #, c-format
13438 msgid "Article requests:"
13439 msgstr "طلبات المقال:"
13440
13441 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13442 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13447 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13448 msgstr ""
13449 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13450 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13451 "البيانات %s."
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13454 #, c-format
13455 msgid "Asked "
13456 msgstr "اسأل"
13457
13458 #. For the first occurrence,
13459 #. SCRIPT
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13462 msgid "At least two records must be selected for merging."
13463 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13464
13465 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13467 #, c-format
13468 msgid "At library: %s"
13469 msgstr "في المكتبة: %s"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13472 #, c-format
13473 msgid "Athens County Public Libraries"
13474 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13475
13476 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13478 #, c-format
13479 msgid "Attach an item to %s"
13480 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13481
13482 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13484 #, c-format
13485 msgid "Attach an item%s to "
13486 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13489 #, c-format
13490 msgid "Attach another item"
13491 msgstr "اربط مادة أخرى"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13494 #, c-format
13495 msgid "Attach item"
13496 msgstr "اربط مادة"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13500 #, c-format
13501 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13502 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13505 #, c-format
13506 msgid "Attention:"
13507 msgstr "انتباه:"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13510 #, c-format
13511 msgid "Attila Kinali"
13512 msgstr "Attila Kinali"
13513
13514 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13516 #, c-format
13517 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13518 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13521 #, c-format
13522 msgid "Attribute: "
13523 msgstr "السمة:"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13528 #, c-format
13529 msgid "Audio alerts"
13530 msgstr "تنبيهات صوتية"
13531
13532 #. SCRIPT
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13534 msgid "Aug"
13535 msgstr "آب"
13536
13537 #. For the first occurrence,
13538 #. SCRIPT
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13541 #, c-format
13542 msgid "August"
13543 msgstr "آب"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13547 #, c-format
13548 msgid "Auth"
13549 msgstr "مؤلف"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13552 #, c-format
13553 msgid "Auth field copied"
13554 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13557 #, c-format
13558 msgid "Auth value"
13559 msgstr "قيمة الإستناد"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13562 #, c-format
13563 msgid "Auth value:"
13564 msgstr "قيمة الإستناد:"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13568 #, c-format
13569 msgid "Authid"
13570 msgstr "Authid"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13603 #, c-format
13604 msgid "Author"
13605 msgstr "مؤلف"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13611 #, c-format
13612 msgid "Author (A-Z)"
13613 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13619 #, c-format
13620 msgid "Author (Z-A)"
13621 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13624 #, c-format
13625 msgid "Author (any): "
13626 msgstr "المؤلف (أي):"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13629 #, c-format
13630 msgid "Author (corporate): "
13631 msgstr "المؤلف (شركة):"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13634 #, c-format
13635 msgid "Author (meeting / conference): "
13636 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13639 #, c-format
13640 msgid "Author (personal): "
13641 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13644 #, c-format
13645 msgid "Author(s)"
13646 msgstr "المؤلف:"
13647
13648 #. For the first occurrence,
13649 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13650 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13651 #. %3$s:  END 
13652 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13653 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13654 #. %6$s:  END 
13655 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13656 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13657 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13658 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13659 #. %11$s:  END 
13660 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13661 #. %13$s:  END 
13662 #. %14$s:  END 
13663 #. %15$s:  END 
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13666 #, c-format
13667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13668 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13682 #, c-format
13683 msgid "Author:"
13684 msgstr "المؤلف:"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13695 #, c-format
13696 msgid "Author: "
13697 msgstr "المؤلف:"
13698
13699 #. %1$s:  author |html 
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13701 #, c-format
13702 msgid "Author: %s"
13703 msgstr "المؤلف: %s"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13706 #, c-format
13707 msgid "Authorised value category"
13708 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13714 #, c-format
13715 msgid "Authorised value category:"
13716 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13719 #, c-format
13720 msgid "Authorised value category: "
13721 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13724 #, c-format
13725 msgid "Authorised values category"
13726 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13729 #, c-format
13730 msgid "Authorised values category: "
13731 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13742 #, c-format
13743 msgid "Authorities"
13744 msgstr "إستناد"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13747 #, c-format
13748 msgid "Authorities tables"
13749 msgstr "جداول الاستناد"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13753 #, c-format
13754 msgid "Authorities: "
13755 msgstr "الاستنادات:"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13761 #, c-format
13762 msgid "Authority"
13763 msgstr "الاستناد"
13764
13765 #. %1$s:  authid 
13766 #. %2$s:  authtypetext 
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13768 #, c-format
13769 msgid "Authority #%s (%s)"
13770 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13771
13772 #. %1$s:  loopro.object 
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13774 #, c-format
13775 msgid "Authority %s"
13776 msgstr "الاستناد  %s"
13777
13778 #. A
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13780 msgid "Authority Control"
13781 msgstr "تحكم الاستناد"
13782
13783 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13784 #. %2$s:  authtypecode 
13785 #. %3$s:  ELSE 
13786 #. %4$s:  END 
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13788 #, c-format
13789 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13790 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13791
13792 #. %1$s:  tagfield | html 
13793 #. %2$s:  authtypecode | html
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13795 #, c-format
13796 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13797 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13798
13799 #. %1$s:  tagfield | html 
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13801 #, c-format
13802 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13803 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13806 #, c-format
13807 msgid "Authority Type"
13808 msgstr "نوع الاستناد"
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13811 #, c-format
13812 msgid "Authority field to copy: "
13813 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13817 #, c-format
13818 msgid "Authority record"
13819 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13822 #, c-format
13823 msgid "Authority search"
13824 msgstr "بحث الاستناد"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13828 #, c-format
13829 msgid "Authority search results"
13830 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13833 #, c-format
13834 msgid "Authority type"
13835 msgstr "نوع الاستناد"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13840 #, c-format
13841 msgid "Authority type: "
13842 msgstr "أنوع الاستناد:"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13850 #, c-format
13851 msgid "Authority types"
13852 msgstr "انواع الاستناد"
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13855 #, c-format
13856 msgid "Authority:"
13857 msgstr "الاستناد:"
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13860 #, c-format
13861 msgid "Authorized"
13862 msgstr "استناد"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13865 #, c-format
13866 msgid "Authorized value"
13867 msgstr "قيمة الاستناد"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13870 #, c-format
13871 msgid "Authorized value category: "
13872 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13875 #, c-format
13876 msgid ""
13877 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13878 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13879 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13880 msgstr ""
13881 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13882 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13883 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13887 #, c-format
13888 msgid "Authorized value:"
13889 msgstr "قيمة الاستناد:"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13894 #, c-format
13895 msgid "Authorized value: "
13896 msgstr "قيمة الاستناد:"
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13902 #, c-format
13903 msgid "Authorized values"
13904 msgstr "قيم الاستناد"
13905
13906 #. %1$s:  category |html 
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13908 #, c-format
13909 msgid "Authorized values for category %s:"
13910 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13913 #, c-format
13914 msgid "Authors"
13915 msgstr "المؤلفين"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13919 #, c-format
13920 msgid "Authors:"
13921 msgstr "الكُتّاب:"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13924 #, c-format
13925 msgid "Auto ordering"
13926 msgstr "طلب تلقائي"
13927
13928 #. INPUT type=button
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13930 msgid "Auto-fill row"
13931 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13934 #, c-format
13935 msgid ""
13936 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13937 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13938 msgstr ""
13939 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
13940 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13943 #, c-format
13944 msgid ""
13945 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13946 "doesn't match your library. "
13947 msgstr ""
13948 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13954 #, c-format
13955 msgid "Automatic item modifications by age"
13956 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13959 #, c-format
13960 msgid "Automatic ordering: "
13961 msgstr "الترتيب التلقائي"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13966 #, c-format
13967 msgid "Automatic renewal"
13968 msgstr "التجديد التلقائي"
13969
13970 #. SCRIPT
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13972 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13973 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
13974
13975 #. SCRIPT
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13977 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13978 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13981 #, c-format
13982 msgid "Availability"
13983 msgstr "متاح"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
13986 #, c-format
13987 msgid "Available call numbers"
13988 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
13989
13990 #. INPUT type=text
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
13992 msgid "Available copy"
13993 msgstr "النسخة المتاحة"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
13996 #, c-format
13997 msgid "Available copy numbers"
13998 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14002 #, c-format
14003 msgid "Available enumeration"
14004 msgstr "الترقيم المتاح"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14007 #, c-format
14008 msgid "Available in the library"
14009 msgstr "متاح في المكتبة"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14012 #, c-format
14013 msgid "Available item types"
14014 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14017 #, c-format
14018 msgid "Available locations"
14019 msgstr "المواقع المتاحة"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14022 #, c-format
14023 msgid "Average checkout period"
14024 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14027 #, c-format
14028 msgid "Average checkout period statistics"
14029 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14034 #, c-format
14035 msgid "Average loan time"
14036 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14039 #, c-format
14040 msgid "BIBTEX"
14041 msgstr "BIBTEX"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
14046 #, c-format
14047 msgid "BSD License"
14048 msgstr "BSD رخصة"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14051 #, c-format
14052 msgid "BT"
14053 msgstr "مصطلح أشمل"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14060 #, c-format
14061 msgid "Back"
14062 msgstr "الرجوع"
14063
14064 #. For the first occurrence,
14065 #. %1$s:  ELSE 
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14068 #, c-format
14069 msgid "Back %s "
14070 msgstr "الرجوع %s "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14073 #, c-format
14074 msgid "Back side layout not used"
14075 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14076
14077 #. INPUT type=submit
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14079 msgid "Back to System Preferences"
14080 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14083 #, c-format
14084 msgid "Back to Tools"
14085 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14088 #, c-format
14089 msgid "Back to the list"
14090 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14091
14092 # 1
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14094 #, c-format
14095 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14096 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14102 "KohaAdminEmailAddress."
14103 msgstr ""
14104 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14105 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
14108 #, c-format
14109 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14110 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14153 #, c-format
14154 msgid "Barcode"
14155 msgstr "الباركود"
14156
14157 #. %1$s:  barcode 
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14159 #, c-format
14160 msgid "Barcode %s"
14161 msgstr "الباركود %s"
14162
14163 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14164 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14165 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14166 #. %4$s:  END 
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14168 #, c-format
14169 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14170 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14171
14172 #. For the first occurrence,
14173 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14176 #, c-format
14177 msgid "Barcode : %s "
14178 msgstr "الباركود : %s "
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14182 #, c-format
14183 msgid "Barcode file: "
14184 msgstr "ملف الباركود:"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14188 #, c-format
14189 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14190 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14193 #, c-format
14194 msgid "Barcode not found"
14195 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14198 #, c-format
14199 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14200 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14203 #, c-format
14204 msgid "Barcode submitted"
14205 msgstr "تم تقديم الباركود"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14208 #, c-format
14209 msgid "Barcode type"
14210 msgstr "نوع الباركود"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14213 #, c-format
14214 msgid "Barcode type: "
14215 msgstr "نوع الباركود:"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14218 #, c-format
14219 msgid "Barcode:"
14220 msgstr "الباركود:"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14227 #, c-format
14228 msgid "Barcode: "
14229 msgstr "الباركود:"
14230
14231 #. For the first occurrence,
14232 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14236 #, c-format
14237 msgid "Barcode: %s"
14238 msgstr "الباركود: %s"
14239
14240 #. For the first occurrence,
14241 #. %1$s:  reser.barcode 
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14245 #, c-format
14246 msgid "Barcode: %s "
14247 msgstr "الباركود : %s"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14250 #, c-format
14251 msgid "Barcodes file"
14252 msgstr "ملف الباركودات"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14256 #, c-format
14257 msgid "Barcodes not found"
14258 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14261 #, c-format
14262 msgid "Barcodes:"
14263 msgstr "باركودات:"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14266 #, c-format
14267 msgid "Barry Cannon"
14268 msgstr "Barry Cannon"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14271 #, c-format
14272 msgid "Bart Jorgensen"
14273 msgstr "Bart Jorgensen"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14276 #, c-format
14277 msgid "Barton Chittenden"
14278 msgstr "Barton Chittenden"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14281 #, c-format
14282 msgid "Base-level allocated"
14283 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14286 #, c-format
14287 msgid "Base-level available"
14288 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14291 #, c-format
14292 msgid "Base-level ordered"
14293 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14296 #, c-format
14297 msgid "Base-level spent"
14298 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14301 #, c-format
14302 msgid "Basic constraints"
14303 msgstr "القيود الأساسية"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14306 #, c-format
14307 msgid "Basic installation complete."
14308 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14312 #, c-format
14313 msgid "Basic parameters"
14314 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14325 #, c-format
14326 msgid "Basket"
14327 msgstr "سلة"
14328
14329 #. For the first occurrence,
14330 #. %1$s:  basketno 
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14338 #, c-format
14339 msgid "Basket %s"
14340 msgstr "سلة %s"
14341
14342 #. %1$s:  basketname|html 
14343 #. %2$s:  basketno 
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14345 #, c-format
14346 msgid "Basket %s (%s)"
14347 msgstr "سلة %s (%s)"
14348
14349 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14350 #. %2$s:  basket.basketno 
14351 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14353 #, c-format
14354 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14355 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14358 #, c-format
14359 msgid "Basket (#)"
14360 msgstr "سلة (#)"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14363 #, c-format
14364 msgid "Basket :"
14365 msgstr "سلة :"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14368 #, c-format
14369 msgid "Basket by"
14370 msgstr "السلة بواسطة"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14373 #, c-format
14374 msgid "Basket created by: "
14375 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14378 #, c-format
14379 msgid "Basket creator"
14380 msgstr "منشئ السلة"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14383 #, c-format
14384 msgid "Basket deleted"
14385 msgstr "حذف السلة"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14388 #, c-format
14389 msgid "Basket details"
14390 msgstr "تفاصيل السلة"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14398 #, c-format
14399 msgid "Basket group"
14400 msgstr "مجموعة السلة"
14401
14402 #. %1$s:  name 
14403 #. %2$s:  basketgroupid 
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14405 #, c-format
14406 msgid "Basket group %s (%s) for "
14407 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14410 #, c-format
14411 msgid "Basket group billing place:"
14412 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14415 #, c-format
14416 msgid "Basket group delivery placename:"
14417 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14420 #, c-format
14421 msgid "Basket group name :"
14422 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14425 #, c-format
14426 msgid "Basket group name:"
14427 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14430 #, c-format
14431 msgid "Basket group search"
14432 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14436 #, c-format
14437 msgid "Basket group:"
14438 msgstr "مجموعة السلة:"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14441 #, c-format
14442 msgid "Basket grouping"
14443 msgstr "تجميع السلة"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14446 #, c-format
14447 msgid "Basket grouping for "
14448 msgstr "تجميع السلة ل"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14451 #, c-format
14452 msgid "Basket groups"
14453 msgstr "مجموعات السلة"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14456 #, c-format
14457 msgid "Basket name"
14458 msgstr "اسم السلة"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14461 #, c-format
14462 msgid "Basket name: "
14463 msgstr "اسم السلة:"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14466 #, c-format
14467 msgid "Basket search"
14468 msgstr "بحث السلة"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14473 #, c-format
14474 msgid "Basket: "
14475 msgstr "السلة:"
14476
14477 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14479 #, c-format
14480 msgid "Basket: %s "
14481 msgstr "سلة: %s"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14484 #, c-format
14485 msgid "Basketgroup: "
14486 msgstr "مجموعة "
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14489 #, c-format
14490 msgid "Baskets"
14491 msgstr "السلال"
14492
14493 #. %1$s:  booksellertoname 
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14495 #, c-format
14496 msgid "Baskets for %s"
14497 msgstr "سلات لـ %s"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14500 #, c-format
14501 msgid "Baskets in this group:"
14502 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14503
14504 #. %1$s:  batchid 
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14506 #, c-format
14507 msgid "Batch %s"
14508 msgstr "الدفعة%s"
14509
14510 #. %1$s:  batch_id 
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14512 #, c-format
14513 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14514 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14515
14516 #. %1$s:  batch_id 
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14518 #, c-format
14519 msgid "Batch %s was not deleted."
14520 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14524 #, c-format
14525 msgid "Batch ID"
14526 msgstr "معرف الدفعة"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14530 #, c-format
14531 msgid "Batch check out"
14532 msgstr "إعارة بالدفعة"
14533
14534 #. %1$s:  IF patron 
14535 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14536 #. %3$s:  END 
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14538 #, c-format
14539 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14540 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14541
14542 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14543 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14544 #. %3$s:  batch 
14545 #. %4$s:  END 
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14547 #, c-format
14548 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14549 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14552 #, c-format
14553 msgid "Batch delete"
14554 msgstr "حذف بالدفعة"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14557 #, c-format
14558 msgid "Batch delete patrons "
14559 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14562 #, c-format
14563 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14564 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14567 #, c-format
14568 msgid "Batch edit patrons "
14569 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14570
14571 #. %1$s:  IF ( del ) 
14572 #. %2$s:  ELSE 
14573 #. %3$s:  END 
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14575 #, c-format
14576 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14577 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14584 #, c-format
14585 msgid "Batch item deletion"
14586 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14589 #, c-format
14590 msgid "Batch item deletion results"
14591 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14598 #, c-format
14599 msgid "Batch item modification"
14600 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14603 #, c-format
14604 msgid "Batch item modification results"
14605 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14609 #, c-format
14610 msgid "Batch modify"
14611 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14617 #, c-format
14618 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14619 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14620
14621 #. For the first occurrence,
14622 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14625 #, c-format
14626 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14627 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14633 #, c-format
14634 msgid "Batch patron modification"
14635 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14639 #, c-format
14640 msgid "Batch patrons modification"
14641 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14644 #, c-format
14645 msgid "Batch patrons results"
14646 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14652 #, c-format
14653 msgid "Batch record deletion"
14654 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14660 #, c-format
14661 msgid "Batch record modification"
14662 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14665 #, c-format
14666 msgid "Batch: "
14667 msgstr "الدفعة:"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14671 #, c-format
14672 msgid "Batches"
14673 msgstr "دفعات"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
14676 #, c-format
14677 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14678 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14681 #, c-format
14682 msgid ""
14683 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14684 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14685 msgstr ""
14686 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14687 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14693 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14694 msgstr ""
14695 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14696 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14700 #, c-format
14701 msgid "Before"
14702 msgstr "قبل"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14708 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14709 "administrator and located in your "
14710 msgstr ""
14711 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14712 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14715 #, c-format
14716 msgid "Beginning date:"
14717 msgstr "تاريخ البدء:"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14721 #, c-format
14722 msgid "Begins with"
14723 msgstr "يبدأ بـ"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14726 #, c-format
14727 msgid "Behavior"
14728 msgstr "سلوك"
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14731 #, c-format
14732 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14733 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
14736 #, c-format
14737 msgid "Benjamin Rokseth"
14738 msgstr "Benjamin Rokseth"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14741 #, c-format
14742 msgid "Bernardo González Kriegel"
14743 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14749 "Maintainer)"
14750 msgstr ""
14751 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14752 "الإصدار)"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
14755 #, c-format
14756 msgid "BibLibre, France"
14757 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14763 #, c-format
14764 msgid "BibTex"
14765 msgstr "نص ببليوغرافية "
14766
14767 #. %1$s:  loopro.object 
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14769 #, c-format
14770 msgid "Biblio %s"
14771 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14772
14773 #. For the first occurrence,
14774 #. SCRIPT
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
14777 #, c-format
14778 msgid "Biblio ID"
14779 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
14783 #, c-format
14784 msgid "Biblio ID:"
14785 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14789 #, c-format
14790 msgid "Biblio count"
14791 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14794 #, c-format
14795 msgid "Biblio level hold."
14796 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14799 #, c-format
14800 msgid "Biblio number"
14801 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14804 #, c-format
14805 msgid "Biblio number (internal)"
14806 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14809 #, c-format
14810 msgid "Biblio numbers:"
14811 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14814 #, c-format
14815 msgid "Biblio title"
14816 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14819 #, c-format
14820 msgid "Biblio-level item type"
14821 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14824 #, c-format
14825 msgid "Biblio:"
14826 msgstr "بيبلوغرافي"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14831 #, c-format
14832 msgid "Bibliographic"
14833 msgstr "بيببلوغرافي"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14836 #, c-format
14837 msgid "Bibliographic data to print"
14838 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14843 #, c-format
14844 msgid "Bibliographic information"
14845 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14849 #, c-format
14850 msgid "Bibliographic record"
14851 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14852
14853 #. %1$s:  object | html 
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
14855 #, c-format
14856 msgid "Bibliographic record %s"
14857 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14860 #, c-format
14861 msgid "Bibliographic: "
14862 msgstr "بيببلوغرافي:"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14865 #, c-format
14866 msgid "Bibliographies"
14867 msgstr "بيبلوجرافيات"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14870 #, c-format
14871 msgid "Biblioitem number"
14872 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14875 #, c-format
14876 msgid "Biblioitem number (internal)"
14877 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14882 #, c-format
14883 msgid "Biblionumber"
14884 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14887 #, c-format
14888 msgid "Biblionumber:"
14889 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14893 #, c-format
14894 msgid "Biblios"
14895 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14898 #, c-format
14899 msgid "Biblios in reservoir"
14900 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14903 #, c-format
14904 msgid "Biblios: "
14905 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
14908 #, c-format
14909 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14910 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14911
14912 #. %1$s:  patron.firstname 
14913 #. %2$s:  patron.surname 
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
14915 #, c-format
14916 msgid "Bill to: %s %s "
14917 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14922 #, c-format
14923 msgid "Billing date"
14924 msgstr "تاريخ الحساب"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14928 #, c-format
14929 msgid "Billing date:"
14930 msgstr "تاريخ الحساب:"
14931
14932 #. %1$s:  IF billingdateto 
14933 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14934 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14935 #. %4$s:  ELSE 
14936 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14937 #. %6$s:  END 
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14939 #, c-format
14940 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14941 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14942
14943 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14945 #, c-format
14946 msgid "Billing date: All until %s "
14947 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
14951 #, c-format
14952 msgid "Billing place"
14953 msgstr "مكان الفواتير"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14958 #, c-format
14959 msgid "Billing place:"
14960 msgstr "مكان الحساب:"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14963 #, c-format
14964 msgid "Billing place: "
14965 msgstr "مكان الحساب:"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14968 #, c-format
14969 msgid "Biography"
14970 msgstr "السيرة الذاتية"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
14973 #, c-format
14974 msgid ""
14975 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14976 msgstr ""
14977 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
14981 #, c-format
14982 msgid "Block "
14983 msgstr "حظر"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
14986 #, c-format
14987 msgid "Block expired patrons:"
14988 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
14989
14990 #. SCRIPT
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
14992 msgid "Blocked!"
14993 msgstr "محظور!"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
14996 #, c-format
14997 msgid "Bonnie Crawford"
14998 msgstr "Bonnie Crawford"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15001 #, c-format
15002 msgid "Book drop mode"
15003 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15004
15005 #. %1$s:  dropboxdate 
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15007 #, c-format
15008 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15009 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15012 #, c-format
15013 msgid "Book fund:"
15014 msgstr "تمويل كتاب:"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15017 #, c-format
15018 msgid "Bookseller invoice no: "
15019 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15023 #, c-format
15024 msgid "Boolean"
15025 msgstr "منطقي"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15029 #, c-format
15030 msgid "Bootstrap"
15031 msgstr "Bootstrap"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15034 #, c-format
15035 msgid "Borrower"
15036 msgstr "المستعير"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15039 #, c-format
15040 msgid "Borrower name"
15041 msgstr "رقم المستعير"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15049 #, c-format
15050 msgid "Borrower number"
15051 msgstr "رقم المستعير"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15055 #, c-format
15056 msgid "Borrowernumber: "
15057 msgstr "رقم المستعير."
15058
15059 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15061 #, c-format
15062 msgid "Borrowernumber: %s"
15063 msgstr "رقم المستعير: %s"
15064
15065 #. SCRIPT
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15067 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15068 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15071 #, c-format
15072 msgid ""
15073 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15074 "to be saved."
15075 msgstr ""
15076 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15079 #, c-format
15080 msgid "Braille"
15081 msgstr "طريقة برايل"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15085 #, c-format
15086 msgid "Branch"
15087 msgstr "فرع"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15090 #, c-format
15091 msgid "Branches limitation"
15092 msgstr "حد الفروع"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15096 #, c-format
15097 msgid "Branches limitation: "
15098 msgstr "حد الفروع:"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15102 #, c-format
15103 msgid "Branches limitations"
15104 msgstr "حدود الفروع"
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15107 #, c-format
15108 msgid "Brandon Haveman"
15109 msgstr "Brandon Haveman"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15112 #, c-format
15113 msgid ""
15114 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15115 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15116 msgstr ""
15117 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15118 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15121 #, c-format
15122 msgid "Brendon Ford"
15123 msgstr "Brendon Ford"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
15126 #, c-format
15127 msgid "Brett Wilkins"
15128 msgstr "Brett Wilkins"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15131 #, c-format
15132 msgid "Brian Engard"
15133 msgstr "Brian Engard"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15136 #, c-format
15137 msgid "Brian Harrington"
15138 msgstr "Brian Harrington"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15141 #, c-format
15142 msgid "Brian Norris"
15143 msgstr "Brian Norris"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15146 #, c-format
15147 msgid "Briana Greally"
15148 msgstr "Briana Greally"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
15151 #, c-format
15152 msgid "Brice Sanchez"
15153 msgstr "Brice Sanchez"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
15156 #, c-format
15157 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15158 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15161 #, c-format
15162 msgid "Brief display"
15163 msgstr "العرض الموجز"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
15166 #, c-format
15167 msgid "Brig C. McCoy"
15168 msgstr "العميد C. McCoy"
15169
15170 #. ABBR
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15172 msgid "Broader Term"
15173 msgstr " مصطلح أشمل"
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
15176 #, c-format
15177 msgid "Brooke Johnson"
15178 msgstr "Brooke Johnson"
15179
15180 #. For the first occurrence,
15181 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15184 #, c-format
15185 msgid "Browse by last name: %s "
15186 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15189 #, c-format
15190 msgid "Browse selected records"
15191 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15194 #, c-format
15195 msgid "Browse system logs"
15196 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15200 #, c-format
15201 msgid "Browse the system logs"
15202 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15205 #, c-format
15206 msgid "Bruno Toumi"
15207 msgstr "Bruno Toumi"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15210 #, c-format
15211 msgid "Budget "
15212 msgstr "الميزانية"
15213
15214 #. For the first occurrence,
15215 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15216 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15217 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15218 #. %4$s:  END 
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15221 #, c-format
15222 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15223 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15224
15225 #. SCRIPT
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15227 msgid "Budget description missing"
15228 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15231 #, c-format
15232 msgid "Budget id"
15233 msgstr "معرف الميزانية"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15237 #, c-format
15238 msgid "Budget name"
15239 msgstr "اسم ميزانية"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15243 #, c-format
15244 msgid "Budget period description"
15245 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15248 #, c-format
15249 msgid "Budget:"
15250 msgstr "الميزانية:"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15253 #, c-format
15254 msgid "Budgeted cost"
15255 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15259 #, c-format
15260 msgid "Budgeted cost: "
15261 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15273 #, c-format
15274 msgid "Budgets"
15275 msgstr "الميزانيات"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15279 #, c-format
15280 msgid "Budgets administration"
15281 msgstr "إدارة الميزانيات"
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15284 #, c-format
15285 msgid "Bug wranglers:"
15286 msgstr "مكافح الخلل:"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15289 #, c-format
15290 msgid "Build a new report?"
15291 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15300 #, c-format
15301 msgid "Build a report"
15302 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15305 #, c-format
15306 msgid "Build and run reports"
15307 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15311 #, c-format
15312 msgid "Build new"
15313 msgstr "أنشئ جديد"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15316 #, c-format
15317 msgid "Built-in offline circulation interface"
15318 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15323 #, c-format
15324 msgid "By"
15325 msgstr "بواسطة"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15328 #, c-format
15329 msgid "By "
15330 msgstr "بواسطة"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15336 #, c-format
15337 msgid "By: "
15338 msgstr "بواسطة:"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
15341 #, c-format
15342 msgid "ByWater Solutions, USA"
15343 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15346 #, c-format
15347 msgid "Bytes"
15348 msgstr "بايت"
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
15351 #, c-format
15352 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15353 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15354
15355 #. %1$s:  cookie 
15356 #. %2$s:  interface 
15357 #. %3$s:  interface 
15358 #. %4$s:  interface 
15359 #. %5$s:  interface 
15360 #. %6$s:  interface 
15361 #. %7$s:  interface 
15362 #. %8$s:  interface 
15363 #. %9$s:  interface 
15364 #. %10$s:  interface 
15365 #. %11$s:  interface 
15366 #. %12$s:  interface 
15367 #. %13$s:  interface 
15368 #. %14$s:  interface 
15369 #. %15$s:  interface 
15370 #. %16$s:  interface 
15371 #. %17$s:  theme 
15372 #. %18$s:  interface 
15373 #. %19$s:  theme 
15374 #. %20$s:  interface 
15375 #. %21$s:  theme 
15376 #. %22$s:  interface 
15377 #. %23$s:  theme 
15378 #. %24$s:  interface 
15379 #. %25$s:  theme 
15380 #. %26$s:  interface 
15381 #. %27$s:  themelang 
15382 #. %28$s:  interface 
15383 #. %29$s:  interface 
15384 #. %30$s:  interface 
15385 #. %31$s:  interface 
15386 #. %32$s:  interface 
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15391 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15392 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15393 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15394 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15395 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15396 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15397 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15398 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15399 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15400 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15401 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15402 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15403 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15404 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15405 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15406 msgstr ""
15407 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15408 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15409 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15410 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15411 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15412 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15413 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15414 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15415 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15416 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15417 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15418 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15419 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15420 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15421 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15422 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15425 #, c-format
15426 msgid "CANMARC"
15427 msgstr "مارك"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15430 #, c-format
15431 msgid "CATMARC"
15432 msgstr "CATMARC"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15435 #, c-format
15436 msgid "CCF"
15437 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15440 #, c-format
15441 msgid "CD audio"
15442 msgstr "قرص الصوت"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15445 #, c-format
15446 msgid "CD software"
15447 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15455 #, c-format
15456 msgid "CSV"
15457 msgstr "CSV"
15458
15459 #. For the first occurrence,
15460 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15465 #, c-format
15466 msgid "CSV - %s"
15467 msgstr "CSV - %s"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15470 #, c-format
15471 msgid "CSV profile ID"
15472 msgstr "معرف ملف CSV"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15475 #, c-format
15476 msgid "CSV profile: "
15477 msgstr "وضع CSV:"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15482 #, c-format
15483 msgid "CSV profiles"
15484 msgstr "ملفات CSV"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15487 #, c-format
15488 msgid "CSV separator"
15489 msgstr "فاصل CSV "
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15492 #, c-format
15493 msgid "CSV separator: "
15494 msgstr "فاصل CSV "
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15497 #, c-format
15498 msgid "CSV type"
15499 msgstr "نوع CSV "
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15502 #, c-format
15503 msgid "Cache expiry (seconds)"
15504 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15509 #, c-format
15510 msgid "Cache expiry:"
15511 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15514 #, c-format
15515 msgid "Caitlin Goodger"
15516 msgstr "Caitlin Goodger"
15517
15518 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15519 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15520 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15522 #, c-format
15523 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15524 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15528 #, c-format
15529 msgid "Calendar"
15530 msgstr "التقويم"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15533 #, c-format
15534 msgid "Calendar information"
15535 msgstr "معلومات التقويم"
15536
15537 #. OPTGROUP
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15540 #, c-format
15541 msgid "Call Number"
15542 msgstr "رقم الطلب"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15547 #, c-format
15548 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15549 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15557 #, c-format
15558 msgid "Call no"
15559 msgstr "رقم الطلب"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15564 #, c-format
15565 msgid "Call no."
15566 msgstr "رقم الطلب"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15607 #, c-format
15608 msgid "Call number"
15609 msgstr "رقم الطلب"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15612 #, c-format
15613 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15614 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15620 #, c-format
15621 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15622 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15626 #, c-format
15627 msgid "Call number range"
15628 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15634 #, c-format
15635 msgid "Call number:"
15636 msgstr "رقم الطلب:"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15639 #, c-format
15640 msgid "Call number: "
15641 msgstr "رقم الطلب:"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15644 #, c-format
15645 msgid "Call numbers"
15646 msgstr "أرقام الطلب"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15649 #, c-format
15650 msgid "Call numbers browser"
15651 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15654 #, c-format
15655 msgid "Callnumber"
15656 msgstr "رقم الطلب"
15657
15658 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15660 #, c-format
15661 msgid "Callnumber: %s "
15662 msgstr "رقم الطلب: %s "
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15665 #, c-format
15666 msgid "Calyx, Australia"
15667 msgstr "كالاس, استراليا"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15670 #, c-format
15671 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15672 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15673
15674 #. SCRIPT
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15676 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15677 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15678
15679 #. DIV
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15681 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15682 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15683
15684 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15685 #. %2$s:  error.cardnumber 
15686 #. %3$s:  END 
15687 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15689 #, c-format
15690 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15691 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15695 #, c-format
15696 msgid "Can't cancel order"
15697 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15701 #, c-format
15702 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15703 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15704
15705 #. SPAN
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15707 msgid ""
15708 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15709 "this order cancel holds first"
15710 msgstr ""
15711 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15712 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15713
15714 #. SPAN
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15716 msgid ""
15717 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15718 "this order cancel holds first"
15719 msgstr ""
15720 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15721 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15724 #, c-format
15725 msgid "Can't cancel receipt "
15726 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15727
15728 #. B
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15731 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15732 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15733
15734 #. B
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15736 msgid ""
15737 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15738 "hold(s)"
15739 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15740
15741 #. B
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15743 msgid ""
15744 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15745 "item(s)"
15746 msgstr ""
15747 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15748
15749 #. B
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15752 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15753 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15754
15755 #. B
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15758 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15759 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15760
15761 #. SPAN
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15764 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15765 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15766
15767 #. SCRIPT
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15769 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15770 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15771
15772 #. SCRIPT
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15774 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15775 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15937 #, c-format
15938 msgid "Cancel"
15939 msgstr "إلغاء"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
15944 #, c-format
15945 msgid "Cancel "
15946 msgstr "إلغاء"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
15949 #, c-format
15950 msgid "Cancel a confirmed request"
15951 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15952
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15955 msgid "Cancel all"
15956 msgstr "إلغاء الكل"
15957
15958 #. INPUT type=submit
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15960 msgid "Cancel and Transfer all"
15961 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15964 #, c-format
15965 msgid "Cancel and return to order"
15966 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15967
15968 #. A
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
15970 msgid "Cancel article request"
15971 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15972
15973 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15975 #, c-format
15976 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15977 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15980 #, c-format
15981 msgid "Cancel enrollment "
15982 msgstr "الغاء الاشتراك"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
15985 #, c-format
15986 msgid "Cancel filter"
15987 msgstr "إلغاء التصفية "
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
15996 #, c-format
15997 msgid "Cancel hold"
15998 msgstr "إلغاء العقد"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16001 #, c-format
16002 msgid "Cancel hold "
16003 msgstr "إلغاء الحجز"
16004
16005 #. INPUT type=submit
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16007 msgid ""
16008 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16009 msgstr ""
16010 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16011
16012 #. INPUT type=submit
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16015 msgid ""
16016 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16017 msgstr ""
16018 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16021 #, c-format
16022 msgid "Cancel import"
16023 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16024
16025 #. INPUT type=submit name=submit
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16028 msgid "Cancel marked holds"
16029 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16030
16031 #. SCRIPT
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16033 msgid "Cancel merge"
16034 msgstr "إلغاء الدمج"
16035
16036 #. INPUT type=button
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16038 msgid "Cancel modifications"
16039 msgstr "إلغاء التعديلات"
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16042 #, c-format
16043 msgid "Cancel notification"
16044 msgstr "إلغاء الإعلام"
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16049 #, c-format
16050 msgid "Cancel order"
16051 msgstr "إلغاء الطلبية "
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16054 #, c-format
16055 msgid "Cancel order and catalog record"
16056 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16059 #, c-format
16060 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16061 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16064 #, c-format
16065 msgid "Cancel receipt"
16066 msgstr "إلغاء الإيصال"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16070 #, c-format
16071 msgid "Cancel request "
16072 msgstr "إلغاء الطلب"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16075 #, c-format
16076 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16077 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16081 #, c-format
16082 msgid "Cancel transfer"
16083 msgstr "إلغاء النقل"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16086 #, c-format
16087 msgid "Cancel upload"
16088 msgstr "إلغاء الرفع"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16091 #, c-format
16092 msgid "Cancel?"
16093 msgstr "إلغاء؟"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16097 #, c-format
16098 msgid "Cancellation date"
16099 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16100
16101 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16102 #. %2$s:  END 
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16104 #, c-format
16105 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16106 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16107
16108 #. SCRIPT
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16110 msgid "Cancellation requested"
16111 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16115 #, c-format
16116 msgid "Cancelled"
16117 msgstr "ملغي"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16120 #, c-format
16121 msgid "Cancelled "
16122 msgstr "إلغاء"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16125 #, c-format
16126 msgid "Cancelled orders"
16127 msgstr "إلغاء الطلبات "
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16131 #, c-format
16132 msgid "Cannot Delete"
16133 msgstr "لا يمكن الحذف"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16136 #, c-format
16137 msgid "Cannot add patron"
16138 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16141 #, c-format
16142 msgid "Cannot be ordered"
16143 msgstr "لا يمكن طلبه"
16144
16145 #. I
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16148 msgid "Cannot be put on hold"
16149 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16152 #, c-format
16153 msgid "Cannot be toggled"
16154 msgstr "لا يمكن تبديله"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16157 #, c-format
16158 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16159 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16164 #, c-format
16165 msgid "Cannot check in"
16166 msgstr "لا يمكن الرد"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16169 #, c-format
16170 msgid "Cannot check out"
16171 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16172
16173 #. For the first occurrence,
16174 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16177 #, c-format
16178 msgid "Cannot check out! %s "
16179 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16187 #, c-format
16188 msgid "Cannot delete"
16189 msgstr "لا يمكن حذف"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16193 #, c-format
16194 msgid "Cannot delete budget"
16195 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16196
16197 #. %1$s:  budget_period_description 
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16199 #, c-format
16200 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16201 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16202
16203 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16205 #, c-format
16206 msgid "Cannot delete currency %s"
16207 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16210 #, c-format
16211 msgid "Cannot delete filing rule "
16212 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16215 #, c-format
16216 msgid "Cannot delete patron"
16217 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16221 #, c-format
16222 msgid "Cannot edit"
16223 msgstr "لا يمكن التحرير"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16226 #, c-format
16227 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16228 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16229
16230 #. For the first occurrence,
16231 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16234 #, c-format
16235 msgid "Cannot open %s to read."
16236 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16239 #, c-format
16240 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16241 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16242
16243 #. SCRIPT
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16245 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16246 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16249 #, c-format
16250 msgid "Cannot place hold"
16251 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16254 #, c-format
16255 msgid "Cannot place hold on some items"
16256 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16260 #, c-format
16261 msgid "Cannot place hold:"
16262 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16265 #, c-format
16266 msgid "Cannot process file as an image."
16267 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16270 #, c-format
16271 msgid "Cannot renew:"
16272 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16273
16274 #. SCRIPT
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16276 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16277 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16278
16279 #. SCRIPT
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16281 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16282 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16285 #, c-format
16286 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16287 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16291 #, c-format
16292 msgid "Cap fine at replacement price"
16293 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16304 #, c-format
16305 msgid "Card"
16306 msgstr "بطاقة"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16309 #, c-format
16310 msgid "Card batch"
16311 msgstr "دفعة البطاقات"
16312
16313 #. %1$s:  batche.batch_id 
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16315 #, c-format
16316 msgid "Card batch number %s"
16317 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16320 #, c-format
16321 msgid "Card batches"
16322 msgstr "دفعة البطاقات"
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16325 #, c-format
16326 msgid "Card height:"
16327 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16335 #, c-format
16336 msgid "Card number"
16337 msgstr "رقم البطاقة:"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16340 #, c-format
16341 msgid "Card number already in use."
16342 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16343
16344 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16345 #. %2$s:  ELSE 
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16347 #, c-format
16348 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16349 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16352 #, c-format
16353 msgid "Card number length is incorrect."
16354 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16357 #, c-format
16358 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16359 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16362 #, c-format
16363 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16364 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16365
16366 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16367 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16368 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16370 #, c-format
16371 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16372 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16373
16374 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16375 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16377 #, c-format
16378 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16379 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16380
16381 #. For the first occurrence,
16382 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16386 #, c-format
16387 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16388 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16391 #, c-format
16392 msgid "Card number:"
16393 msgstr "رقم البطاقة:"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16398 #, c-format
16399 msgid "Card number: "
16400 msgstr "رقم البطاقة:"
16401
16402 #. For the first occurrence,
16403 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16406 #, c-format
16407 msgid "Card number: %s"
16408 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16413 #, c-format
16414 msgid "Card preview"
16415 msgstr "معاينة البطاقة"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16418 #, c-format
16419 msgid "Card template"
16420 msgstr "قالب البطاقة"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16423 #, c-format
16424 msgid "Card templates"
16425 msgstr "قوالب البطاقة"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16428 #, c-format
16429 msgid "Card width:"
16430 msgstr "بطاقة العرض:"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16434 #, c-format
16435 msgid "Cardnumber"
16436 msgstr "رقم البطاقة"
16437
16438 #. %1$s:  e.cardnumber 
16439 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16440 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16441 #. %4$s:  END 
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16446 "%s)%s "
16447 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16450 #, c-format
16451 msgid "Cardnumber already in use."
16452 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16455 #, c-format
16456 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16457 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16460 #, c-format
16461 msgid "Cardnumbers already in list"
16462 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16466 #, c-format
16467 msgid "Cardnumbers not found"
16468 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16471 #, c-format
16472 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16473 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16478 #, c-format
16479 msgid "Cart"
16480 msgstr "سلة"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16483 #, c-format
16484 msgid "Cas login"
16485 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16489 #, c-format
16490 msgid "Cash register"
16491 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16495 #, c-format
16496 msgid "Cash register statistics"
16497 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16498
16499 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16500 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16502 #, c-format
16503 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16504 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16507 #, c-format
16508 msgid "Cassette recording"
16509 msgstr "تسجيل كاسيت"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16535 #, c-format
16536 msgid "Catalog"
16537 msgstr "الفهرس"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16542 #, c-format
16543 msgid "Catalog by item type"
16544 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16547 #, c-format
16548 msgid "Catalog details"
16549 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16550
16551 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16553 #, c-format
16554 msgid "Catalog details %s "
16555 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16558 #, c-format
16559 msgid "Catalog search"
16560 msgstr "فهرس البحث"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16565 #, c-format
16566 msgid "Catalog statistics"
16567 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16568
16569 #. A
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16580 #, c-format
16581 msgid "Cataloging"
16582 msgstr "الفهرسة"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16585 #, c-format
16586 msgid "Cataloging editor"
16587 msgstr "محرر الفهرسة"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16590 #, c-format
16591 msgid "Cataloging search"
16592 msgstr "بحث الفهرسة"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16595 #, c-format
16596 msgid "Catalogs"
16597 msgstr "الفهارس"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16600 #, c-format
16601 msgid "Catalogue tables"
16602 msgstr "جداول الفهرس"
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16605 #, c-format
16606 msgid "Cataloguing tables"
16607 msgstr "جداول الفهرسة"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
16610 #, c-format
16611 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16612 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16623 #, c-format
16624 msgid "Category"
16625 msgstr "فئة"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16628 #, c-format
16629 msgid "Category code"
16630 msgstr "رمز الفئة"
16631
16632 #. SCRIPT
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16634 msgid ""
16635 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16636 "and _."
16637 msgstr ""
16638 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16639
16640 #. SCRIPT
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16642 msgid "Category code unknown."
16643 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16649 #, c-format
16650 msgid "Category code: "
16651 msgstr "رمز الفئة:"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16654 #, c-format
16655 msgid "Category name"
16656 msgstr "اسم الفئة"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16660 #, c-format
16661 msgid "Category type: "
16662 msgstr "نوع الفئة:"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16667 #, c-format
16668 msgid "Category:"
16669 msgstr "فئة:"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16679 #, c-format
16680 msgid "Category: "
16681 msgstr "فئة:"
16682
16683 #. For the first occurrence,
16684 #. %1$s:  patron.category.description 
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16687 #, c-format
16688 msgid "Category: %s"
16689 msgstr "الفئة: %s"
16690
16691 #. %1$s:  patron.category.description 
16692 #. %2$s:  patron.categorycode 
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16694 #, c-format
16695 msgid "Category: %s (%s)"
16696 msgstr "فئة: %s (%s)"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16699 #, c-format
16700 msgid "Categorycode"
16701 msgstr "رمز الفئة"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16705 #, c-format
16706 msgid "Cell value"
16707 msgstr "قيمة الخلية"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16711 #, c-format
16712 msgid "Cell value "
16713 msgstr "قيمة الخلية: "
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16716 #, c-format
16717 msgid "Cells contain estimated values only."
16718 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16721 #, c-format
16722 msgid "Chad Billman"
16723 msgstr "Chad Billman"
16724
16725 #. INPUT type=button
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16729 msgid "Change"
16730 msgstr "التغيير"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16733 #, c-format
16734 msgid "Change amounts by"
16735 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16736
16737 #. INPUT type=submit
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16739 msgid "Change basket group"
16740 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16741
16742 #. INPUT type=submit
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
16744 msgid "Change basketgroup"
16745 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16748 #, c-format
16749 msgid "Change framework"
16750 msgstr "تغيير الإطار"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16754 #, c-format
16755 msgid "Change internal note"
16756 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16757
16758 #. SCRIPT
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16760 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16761 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16765 #, c-format
16766 msgid "Change order"
16767 msgstr "تغيير الطلبية"
16768
16769 #. %1$s:  ordernumber 
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16771 #, c-format
16772 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16773 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16774
16775 #. %1$s:  ordernumber 
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16777 #, c-format
16778 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16779 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16782 #, c-format
16783 msgid "Change password"
16784 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16785
16786 #. %1$s:  patron.firstname 
16787 #. %2$s:  patron.surname 
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16789 #, c-format
16790 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16791 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16794 #, c-format
16795 msgid "Change vendor note"
16796 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16799 #, c-format
16800 msgid "Changed action if matching record found"
16801 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16804 #, c-format
16805 msgid "Changed action if no match found"
16806 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16809 #, c-format
16810 msgid "Changed item processing option"
16811 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16817 #, c-format
16818 msgid "Changed. "
16819 msgstr "التغيير."
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16822 #, c-format
16823 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16824 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16830 "'items' table. "
16831 msgstr ""
16832 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16833 "جدول المواد"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16836 #, c-format
16837 msgid "Changes saved."
16838 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16842 #, c-format
16843 msgid "Chapters"
16844 msgstr "فصول"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16849 #, c-format
16850 msgid "Chapters:"
16851 msgstr "فصول:"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16854 #, c-format
16855 msgid "Character encoding: "
16856 msgstr "ترميز الأحرف:"
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16865 #, c-format
16866 msgid "Charge"
16867 msgstr "الرسوم"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16870 #, c-format
16871 msgid "Charge when?"
16872 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16875 #, c-format
16876 msgid "Charles Farmer"
16877 msgstr "Charles Farmer"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16880 #, c-format
16881 msgid "Charlotte Cordwell"
16882 msgstr "Charlotte Cordwell"
16883
16884 #. SCRIPT
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16886 msgid "Check All"
16887 msgstr "إفحص الكل"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16890 #, c-format
16891 msgid "Check In"
16892 msgstr "الإعادة"
16893
16894 #. INPUT type=submit
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16896 msgid "Check Out"
16897 msgstr "إعارة"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16902 #, c-format
16903 msgid "Check all"
16904 msgstr "إفحص الكل"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16908 #, c-format
16909 msgid "Check expiration"
16910 msgstr "إنتهاء الفحص"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16913 #, c-format
16914 msgid "Check for embedded item record data?"
16915 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16919 #, c-format
16920 msgid "Check for previous checkouts: "
16921 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
16933 #, c-format
16934 msgid "Check in"
16935 msgstr "الاعادة"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16938 #, c-format
16939 msgid "Check in "
16940 msgstr "إعادة"
16941
16942 #. For the first occurrence,
16943 #. SCRIPT
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16946 #, c-format
16947 msgid "Check in message"
16948 msgstr "رسالة الرد"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16951 #, c-format
16952 msgid "Check lists"
16953 msgstr "فحص القوائم"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16958 #, c-format
16959 msgid "Check logs for more details."
16960 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
16987 #, c-format
16988 msgid "Check out"
16989 msgstr "الإعارة"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16992 #, c-format
16993 msgid "Check out and check in items"
16994 msgstr "إعارة المواد وردها"
16995
16996 #. For the first occurrence,
16997 #. SCRIPT
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16999 msgid "Check out message"
17000 msgstr "رسالة الإعارة"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17003 #, c-format
17004 msgid "Check out to this patron"
17005 msgstr "إعارة المستفيدين"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17008 #, c-format
17009 msgid "Check previous checkout?"
17010 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17014 #, c-format
17015 msgid "Check previous checkouts: "
17016 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17019 #, c-format
17020 msgid "Check that your database is running."
17021 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17022
17023 #. SCRIPT
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17025 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17026 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17029 #, c-format
17030 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17031 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17034 #, c-format
17035 msgid "Check the expiration of a serial"
17036 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17037
17038 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17039 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17040 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17042 #, c-format
17043 msgid ""
17044 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17045 "than %s."
17046 msgstr ""
17047 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17048 "%s."
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17054 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17055 msgstr ""
17056 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17057 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17058
17059 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17061 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17062 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17063
17064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17066 msgid "Check to delete this field"
17067 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17070 #, c-format
17071 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17072 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17075 #, c-format
17076 msgid ""
17077 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17078 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17079 msgstr ""
17080 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17081 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17087 msgstr ""
17088 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17089 "الموظف"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17092 #, c-format
17093 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17094 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17095
17096 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17098 #, c-format
17099 msgid "Check your database settings in %s."
17100 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17104 #, c-format
17105 msgid "Check-in"
17106 msgstr "إعادة"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17109 #, c-format
17110 msgid "Check-in date from"
17111 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17114 #, c-format
17115 msgid "Check-in date from:"
17116 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17120 #, c-format
17121 msgid "Check:"
17122 msgstr "تحقق:"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17130 #, c-format
17131 msgid "Checked"
17132 msgstr "تم فحصه"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17135 #, c-format
17136 msgid "Checked by the library"
17137 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17138
17139 #. SCRIPT
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17141 msgid "Checked in"
17142 msgstr "تم رده"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17145 #, c-format
17146 msgid "Checked in "
17147 msgstr "تم رده"
17148
17149 #. SCRIPT
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17151 msgid "Checked in item."
17152 msgstr "مادة تم ردها"
17153
17154 #. SPAN
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17158 #, c-format
17159 msgid "Checked out"
17160 msgstr "تمت إعارته"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17163 #, c-format
17164 msgid "Checked out "
17165 msgstr "تمت إعارته"
17166
17167 #. %1$s:  END 
17168 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17169 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17170 #. %4$s:  ELSE 
17171 #. %5$s:  END 
17172 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17173 #. %7$s:  END 
17174 #. %8$s:  item.datedue 
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17176 #, c-format
17177 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17178 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17179
17180 #. %1$s:  checkouts.size 
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17182 #, c-format
17183 msgid "Checked out %s times"
17184 msgstr "أُعير %s مرات"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17193 #, c-format
17194 msgid "Checked out from"
17195 msgstr "أُعير من"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17203 #, c-format
17204 msgid "Checked out on"
17205 msgstr "الإعارة في"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17208 #, c-format
17209 msgid "Checked out today"
17210 msgstr "أعير اليوم"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17213 #, c-format
17214 msgid "Checked out: "
17215 msgstr "تمت إعارته:"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17219 #, c-format
17220 msgid "Checked-in items"
17221 msgstr "مواد تم ردها"
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17224 #, c-format
17225 msgid "Checkin"
17226 msgstr "رد"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17229 #, c-format
17230 msgid "Checkin message"
17231 msgstr "رسالة الرد"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17234 #, c-format
17235 msgid "Checkin message type: "
17236 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17239 #, c-format
17240 msgid "Checkin message: "
17241 msgstr "رسالة الرد:"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17244 #, c-format
17245 msgid "Checkin on"
17246 msgstr "الإعارة في"
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17249 #, c-format
17250 msgid "Checking out to "
17251 msgstr "إعارة إلى"
17252
17253 #. For the first occurrence,
17254 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17258 #, c-format
17259 msgid "Checking out to %s"
17260 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17266 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17267 "change."
17268 msgstr ""
17269 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17270 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17271 "تغييرات."
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17274 #, c-format
17275 msgid ""
17276 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17277 "the values of that field on all selected patrons"
17278 msgstr ""
17279 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17280 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17285 #, c-format
17286 msgid "Checkout"
17287 msgstr "الإعارات"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17290 #, c-format
17291 msgid "Checkout count"
17292 msgstr "عدد الإعارات"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17295 #, c-format
17296 msgid "Checkout count:"
17297 msgstr "عدد الإعارات"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17300 #, c-format
17301 msgid "Checkout date"
17302 msgstr "تاريخ الإعارة"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17305 #, c-format
17306 msgid "Checkout date from:"
17307 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17310 #, c-format
17311 msgid "Checkout date from: "
17312 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17315 #, c-format
17316 msgid "Checkout history"
17317 msgstr "سِجل الإعارة"
17318
17319 #. %1$s:  biblio.title |html 
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17321 #, c-format
17322 msgid "Checkout history for %s"
17323 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17326 #, c-format
17327 msgid "Checkout on"
17328 msgstr "الإعارة في:"
17329
17330 #. INPUT type=submit
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17332 msgid "Checkout or renew"
17333 msgstr "إعارة أو تجديد"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17336 #, c-format
17337 msgid "Checkout settings"
17338 msgstr "إعدادات الإعارة"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17341 #, c-format
17342 msgid "Checkout status:"
17343 msgstr "حالة الإعارة:"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17352 #, c-format
17353 msgid "Checkouts"
17354 msgstr "الإعارات"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17360 #, c-format
17361 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17362 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17366 #, c-format
17367 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17368 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17371 #, c-format
17372 msgid "Checkouts:"
17373 msgstr "الإعارات:"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17379 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17380 "definition."
17381 msgstr ""
17382 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17383 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17384
17385 #. OPTGROUP
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17388 #, c-format
17389 msgid "Child"
17390 msgstr "طفل"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17393 #, c-format
17394 msgid "Chloe Alabaster"
17395 msgstr "Chloe Alabaster"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17399 #, c-format
17400 msgid "Choice"
17401 msgstr "الإختيار"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17415 #, c-format
17416 msgid "Choose"
17417 msgstr "اختر"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17421 #, c-format
17422 msgid "Choose "
17423 msgstr "اختر"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17426 #, c-format
17427 msgid "Choose .koc file: "
17428 msgstr "إختر ملف .koc"
17429
17430 #. SCRIPT
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17432 msgid "Choose Hemisphere:"
17433 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17436 #, c-format
17437 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17438 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17444 #, c-format
17445 msgid "Choose a field name"
17446 msgstr "اختر اسم حقل"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17450 #, c-format
17451 msgid "Choose a file "
17452 msgstr "اختر ملف"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17455 #, c-format
17456 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17457 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17460 #, c-format
17461 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17462 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17465 #, c-format
17466 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17467 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17470 #, c-format
17471 msgid "Choose adult category "
17472 msgstr "اختر فئة البالغين"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17476 #, c-format
17477 msgid "Choose an icon:"
17478 msgstr "إختررمز:"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17481 #, c-format
17482 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17483 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17486 #, c-format
17487 msgid "Choose layout type: "
17488 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17491 #, c-format
17492 msgid "Choose library:"
17493 msgstr "إختر مكتبة:"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17496 #, c-format
17497 msgid "Choose list"
17498 msgstr "إختر قائمة"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17502 #, c-format
17503 msgid "Choose one"
17504 msgstr "اختر أحدهم"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17510 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17511 msgstr ""
17512 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17513 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17516 #, c-format
17517 msgid "Choose order of text fields to print"
17518 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17521 #, c-format
17522 msgid "Choose the file to add to the basket"
17523 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17524
17525 #. A
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17527 msgid "Choose this record"
17528 msgstr "اختر هذا السجل"
17529
17530 #. SCRIPT
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17532 msgid "Choose time"
17533 msgstr "اختر وقت"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17539 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17540 msgstr ""
17541 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17542 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17548 "to borrow an item they borrowed before. "
17549 msgstr ""
17550 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17551 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17554 #, c-format
17555 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17556 msgstr ""
17557 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17560 #, c-format
17561 msgid "Choose your library:"
17562 msgstr "إختر مكتبتك:"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17567 #, c-format
17568 msgid "Choose: "
17569 msgstr "إختر:"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17572 #, c-format
17573 msgid "Chooser"
17574 msgstr "اختر"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17578 #, c-format
17579 msgid "Chooser:"
17580 msgstr "إختر:"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17583 #, c-format
17584 msgid "Chooser: "
17585 msgstr "إختر:"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17588 #, c-format
17589 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17590 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17593 #, c-format
17594 msgid "Chris Cormack"
17595 msgstr "Chris Cormack"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17601 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17602 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17603 msgstr ""
17604 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17605 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17606 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17609 #, c-format
17610 msgid "Chris Kirby"
17611 msgstr "Chris Kirby"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
17614 #, c-format
17615 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17616 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
17619 #, c-format
17620 msgid "Chris Weeks"
17621 msgstr "Chris Weeks"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17624 #, c-format
17625 msgid "Christophe Croullebois"
17626 msgstr "Christophe Croullebois"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17629 #, c-format
17630 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17631 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17634 #, c-format
17635 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17636 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17639 #, c-format
17640 msgid "Christopher Hyde"
17641 msgstr "Christopher Hyde"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17644 #, c-format
17645 msgid "Cindy Murdock Ames"
17646 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17649 #, c-format
17650 msgid "Circ note"
17651 msgstr "ملاحظة إعارة"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17654 #, c-format
17655 msgid "Circ notes"
17656 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17657
17658 #. A
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17689 #, c-format
17690 msgid "Circulation"
17691 msgstr "الإعارة"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
17694 #, c-format
17695 msgid "Circulation (\""
17696 msgstr "الإعارة (\""
17697
17698 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17700 #, c-format
17701 msgid "Circulation History for %s"
17702 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17703
17704 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17706 #, c-format
17707 msgid "Circulation alerts for %s"
17708 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17711 #, c-format
17712 msgid "Circulation and fine rules"
17713 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17717 #, c-format
17718 msgid "Circulation and fines rules"
17719 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17723 #, c-format
17724 msgid "Circulation history"
17725 msgstr "سجل الإعارة"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17728 #, c-format
17729 msgid "Circulation home"
17730 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17734 #, c-format
17735 msgid "Circulation note"
17736 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17739 #, c-format
17740 msgid "Circulation note: "
17741 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17744 #, c-format
17745 msgid "Circulation records were last synced on: "
17746 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17749 #, c-format
17750 msgid "Circulation reports"
17751 msgstr "تقارير الإعارة"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17754 #, c-format
17755 msgid "Circulation rule created!"
17756 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17759 #, c-format
17760 msgid "Circulation rule not created!"
17761 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17766 #, c-format
17767 msgid "Circulation statistics"
17768 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17771 #, c-format
17772 msgid "Circulation tables"
17773 msgstr "جداول الإعارة"
17774
17775 #. %1$s:  LoginBranchname 
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17777 #, c-format
17778 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17779 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17782 #, c-format
17783 msgid "Citation"
17784 msgstr "الاقتباس"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17788 #, c-format
17789 msgid "Cities"
17790 msgstr "مدن"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17794 #, c-format
17795 msgid "Cities and towns"
17796 msgstr " مدن وبلدان"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17803 #, c-format
17804 msgid "City"
17805 msgstr "مدينة"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17808 #, c-format
17809 msgid "City ID"
17810 msgstr "معرف المدينة"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17813 #, c-format
17814 msgid "City ID: "
17815 msgstr "معرف مدينة:"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17818 #, c-format
17819 msgid "City id"
17820 msgstr "معرف المدينة"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17823 #, c-format
17824 msgid "City search:"
17825 msgstr "بحث مدينة:"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17829 #, c-format
17830 msgid "City:"
17831 msgstr "مدينة:"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17836 #, c-format
17837 msgid "City: "
17838 msgstr "مدينة:"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17843 #, c-format
17844 msgid "Claim acquisition"
17845 msgstr "إخطار تزويد"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17848 #, c-format
17849 msgid "Claim date"
17850 msgstr "تاريخ الطلب"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17853 #, c-format
17854 msgid "Claim missing serials"
17855 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17856
17857 #. INPUT type=submit
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17859 msgid "Claim order"
17860 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
17865 #, c-format
17866 msgid "Claim serial issue"
17867 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17870 #, c-format
17871 msgid "Claim using notice: "
17872 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17879 #, c-format
17880 msgid "Claimed"
17881 msgstr "تم مطالبته"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17884 #, c-format
17885 msgid "Claimed date"
17886 msgstr "تاريخ المطالبة"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17890 #, c-format
17891 msgid "Claims"
17892 msgstr "المطالبات"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17896 #, c-format
17897 msgid "Claims count"
17898 msgstr "عدد المطالبات"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
17902 #, c-format
17903 msgid "Claire Gravely"
17904 msgstr "Claire Gravely"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17907 #, c-format
17908 msgid "Claire Hernandez"
17909 msgstr "Claire Hernandez"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17912 #, c-format
17913 msgid "Class: "
17914 msgstr "تصنيف:"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17918 #, c-format
17919 msgid "ClassSources"
17920 msgstr "مصادر التصنيف"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
17924 #, c-format
17925 msgid "Classification"
17926 msgstr "تصنيف"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17929 #, c-format
17930 msgid "Classification filing rules"
17931 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17935 #, c-format
17936 msgid "Classification source code: "
17937 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17943 #, c-format
17944 msgid "Classification sources"
17945 msgstr "مصادر التصنيف"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
17948 #, c-format
17949 msgid "Classification:"
17950 msgstr "تصنيف:"
17951
17952 #. For the first occurrence,
17953 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17956 #, c-format
17957 msgid "Classification: %s "
17958 msgstr "التصنيف: %s "
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17961 #, c-format
17962 msgid "Claudia Forsman"
17963 msgstr "Claudia Forsman"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17966 #, c-format
17967 msgid "Clay Fouts"
17968 msgstr "Clay Fouts"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17971 #, c-format
17972 msgid "Clean"
17973 msgstr "مسح"
17974
17975 #. %1$s:  import_batch_id 
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17977 #, c-format
17978 msgid "Cleaned import batch #%s"
17979 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17980
17981 #. For the first occurrence,
17982 #. SCRIPT
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
17996 #, c-format
17997 msgid "Clear"
17998 msgstr "مسح"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18029 #, c-format
18030 msgid "Clear all"
18031 msgstr "مسح الكل"
18032
18033 #. SCRIPT
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18035 msgid ""
18036 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18037 msgstr ""
18038 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18045 #, c-format
18046 msgid "Clear date"
18047 msgstr "تاريخ المسح"
18048
18049 #. SCRIPT
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18051 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18052 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18055 #, c-format
18056 msgid "Clear field"
18057 msgstr "مسح الحقل"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18060 #, c-format
18061 msgid "Clear fields"
18062 msgstr "مسح الحقول"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18065 #, c-format
18066 msgid "Clear filter"
18067 msgstr "مسح المرشحات"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18070 #, c-format
18071 msgid "Clear on loan"
18072 msgstr "مسح عند الإعارة"
18073
18074 #. A
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18077 msgid "Clear screen"
18078 msgstr "مسح الشاشة"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18083 #, c-format
18084 msgid "Clear search form"
18085 msgstr "مسح نموذج البحث"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18091 #, c-format
18092 msgid "Clear selection on visible rows"
18093 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18096 #, c-format
18097 msgid "Clear used authorities"
18098 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18099
18100 #. For the first occurrence,
18101 #. SCRIPT
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18104 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18105 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18108 #, c-format
18109 msgid "Click Save to finish."
18110 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18114 #, c-format
18115 msgid "Click here to define a printer profile."
18116 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18119 #, c-format
18120 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18121 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18125 #, c-format
18126 msgid "Click here to see the merged record."
18127 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18130 #, c-format
18131 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18132 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18139 "edit."
18140 msgstr ""
18141 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18142 "التحرير."
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18145 #, c-format
18146 msgid "Click on individual cells to edit."
18147 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18153 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18154 msgstr ""
18155 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18156 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18162 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18163 msgstr ""
18164 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18165 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18171 "Enter&gt; key to save the quote."
18172 msgstr ""
18173 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18174 "لحفظ الاقتباس. "
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18177 #, c-format
18178 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18179 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18182 #, c-format
18183 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18184 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18187 #, c-format
18188 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18189 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18192 #, c-format
18193 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18194 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18195
18196 #. SCRIPT
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18198 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18199 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18200
18201 #. SCRIPT
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18203 msgid ""
18204 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18205 "be selected."
18206 msgstr ""
18207 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18208 "اقتباسات."
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18214 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18215
18216 #. %1$s:  ELSE 
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18218 #, c-format
18219 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18220 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18226 "quotes."
18227 msgstr ""
18228 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18229 "بالاقتباسات."
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18235 "quotes."
18236 msgstr ""
18237 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18238 "بأكملها."
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18241 #, c-format
18242 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18243 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18246 #, c-format
18247 msgid "Click to Edit"
18248 msgstr "انقر للتحرير"
18249
18250 #. A
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18253 msgid "Click to Expand this Tag"
18254 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18258 #, c-format
18259 msgid "Click to add item"
18260 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18263 #, c-format
18264 msgid "Click to collapse"
18265 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18266
18267 #. SCRIPT
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18269 msgid "Click to collapse this section"
18270 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18273 #, c-format
18274 msgid "Click to edit"
18275 msgstr "انقر للتحرير"
18276
18277 #. SCRIPT
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18279 msgid "Click to expand this section"
18280 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18281
18282 #. SCRIPT
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18284 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18285 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18288 #, c-format
18289 msgid "Client ID"
18290 msgstr "معرّف العميل"
18291
18292 #. IMG
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18300 msgid "Clone"
18301 msgstr "استنساخ"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18304 #, c-format
18305 msgid "Clone these rules to:"
18306 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18307
18308 #. IMG
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18315 msgid "Clone this subfield"
18316 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18317
18318 #. %1$s:  IF frombranch 
18319 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18320 #. %3$s:  END 
18321 #. %4$s:  IF tobranch 
18322 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18323 #. %6$s:  END 
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18325 #, c-format
18326 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18327 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18330 #, c-format
18331 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18332 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18358 #, c-format
18359 msgid "Close"
18360 msgstr "إغلاق"
18361
18362 #. INPUT type=button
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18364 msgid "Close and export as PDF"
18365 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18368 #, c-format
18369 msgid "Close basket group"
18370 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18373 #, c-format
18374 msgid "Close budget "
18375 msgstr "إغلاق الميزانية"
18376
18377 #. INPUT type=button
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18379 msgid "Close help window"
18380 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18384 #, c-format
18385 msgid "Close this basket"
18386 msgstr "إغلق هذه السلة"
18387
18388 #. A
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18390 msgid "Close this menu"
18391 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18394 #, c-format
18395 msgid "Close this window."
18396 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18397
18398 #. INPUT type=button
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18402 #, c-format
18403 msgid "Close window"
18404 msgstr "إغلق النافذة"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18407 #, c-format
18408 msgid "Close: "
18409 msgstr "إغلاق:"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18414 #, c-format
18415 msgid "Closed"
18416 msgstr "إغلاق"
18417
18418 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18420 #, c-format
18421 msgid "Closed (%s)"
18422 msgstr "مغلق (%s)"
18423
18424 #. SCRIPT
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18426 msgid "Closed on %s"
18427 msgstr "مغلق في %s"
18428
18429 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18431 #, c-format
18432 msgid "Closed on %s."
18433 msgstr "مغلق في %s."
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18437 #, c-format
18438 msgid "Closed on:"
18439 msgstr "تم إغلاقة على: "
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18443 #, c-format
18444 msgid "Club "
18445 msgstr "نادي"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18448 #, c-format
18449 msgid "Club enrollments for "
18450 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18453 #, c-format
18454 msgid "Club fields:"
18455 msgstr "حقول النادي:"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18459 #, c-format
18460 msgid "Club template "
18461 msgstr "قالب النادي"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18464 #, c-format
18465 msgid "Club templates"
18466 msgstr "قوالب النادي"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18469 #, c-format
18470 msgid "Clubs"
18471 msgstr "أندية"
18472
18473 #. For the first occurrence,
18474 #. %1$s:  enrollments.count 
18475 #. %2$s:  enrollable.count 
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18478 #, c-format
18479 msgid "Clubs (%s/%s) "
18480 msgstr "أندية (%s/%s)"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18483 #, c-format
18484 msgid "Clubs currently enrolled in"
18485 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18488 #, c-format
18489 msgid "Clubs not enrolled in"
18490 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18508 #, c-format
18509 msgid "Code"
18510 msgstr "رمز"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18514 #, c-format
18515 msgid "Code:"
18516 msgstr "رمز:"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
18520 #, c-format
18521 msgid "CodeMirror editing library"
18522 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18525 #, c-format
18526 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18527 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18531 #, c-format
18532 msgid "Collapse all"
18533 msgstr "طوي الكل"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18536 #, c-format
18537 msgid "Collapsed"
18538 msgstr "مطوي"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18542 #, c-format
18543 msgid "Collect from patron: "
18544 msgstr "جمع من مستخدم:"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18558 #, c-format
18559 msgid "Collection"
18560 msgstr "المجموعة"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18570 #, c-format
18571 msgid "Collection "
18572 msgstr "المجموعة"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18580 #, c-format
18581 msgid "Collection code"
18582 msgstr "رمز المجموعة"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18585 #, c-format
18586 msgid "Collection code:"
18587 msgstr "رمز المجموعة:"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18590 #, c-format
18591 msgid "Collection code: "
18592 msgstr "رمز المجموعة:"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18595 #, c-format
18596 msgid "Collection deleted successfully"
18597 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18600 #, c-format
18601 msgid "Collection failed to be deleted"
18602 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18607 #, c-format
18608 msgid "Collection title:"
18609 msgstr "عنوان المجموعة:"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18612 #, c-format
18613 msgid "Collection transferred successfully"
18614 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18617 #, c-format
18618 msgid "Collection:"
18619 msgstr "المجموعة:"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18623 #, c-format
18624 msgid "Collection: "
18625 msgstr "المجموعة:"
18626
18627 #. For the first occurrence,
18628 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18631 #, c-format
18632 msgid "Collection: %s "
18633 msgstr "المجموعة: %s "
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18636 #, c-format
18637 msgid "Collections"
18638 msgstr "المجموعات"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18641 #, c-format
18642 msgid "Color"
18643 msgstr "لون"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18651 #, c-format
18652 msgid "Column"
18653 msgstr "عمود"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18656 #, c-format
18657 msgid "Column name"
18658 msgstr "اسم العمود"
18659
18660 #. SCRIPT
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18662 msgid "Column visibility"
18663 msgstr "رؤية العمود"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18666 #, c-format
18667 msgid "Column: "
18668 msgstr "الاعمدة:"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18671 #, c-format
18672 msgid "Columns"
18673 msgstr "الأعمدة"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18679 "columns will be ignored. "
18680 msgstr ""
18681 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18682 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18686 #, c-format
18687 msgid "Columns settings"
18688 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18691 #, c-format
18692 msgid "Coming from"
18693 msgstr "يأتى من"
18694
18695 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18697 #, c-format
18698 msgid "Coming from %s"
18699 msgstr "تأتى من %s"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18703 #, c-format
18704 msgid "Comma (,)"
18705 msgstr "الفاصلة (،)"
18706
18707 # 1
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18709 #, c-format
18710 msgid "Comma separated text (.csv)"
18711 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18716 #, c-format
18717 msgid "Comment"
18718 msgstr "تعليق"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18721 #, c-format
18722 msgid "Comment "
18723 msgstr "التعليقات"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18728 #, c-format
18729 msgid "Comment:"
18730 msgstr "التعليقات"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18733 #, c-format
18734 msgid "Comment: "
18735 msgstr "تعليق:"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18738 #, c-format
18739 msgid "Commenter "
18740 msgstr "تعليق"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18748 #, c-format
18749 msgid "Comments"
18750 msgstr "التعليقات"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18753 #, c-format
18754 msgid "Comments about this file: "
18755 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18758 #, c-format
18759 msgid "Comments awaiting moderation"
18760 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18763 #, c-format
18764 msgid "Comments pending approval"
18765 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18768 #, c-format
18769 msgid "Comments:"
18770 msgstr "التعليقات"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18773 #, c-format
18774 msgid "Company details"
18775 msgstr "تفاصيل الشركة"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18778 #, c-format
18779 msgid "Company name: "
18780 msgstr "إسم الشركة:"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18783 #, c-format
18784 msgid "Compare barcodes list to results: "
18785 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18789 #, c-format
18790 msgid "Complete request "
18791 msgstr "طلب كامل"
18792
18793 #. SCRIPT
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18795 msgid "Completed"
18796 msgstr "تمّ"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18799 #, c-format
18800 msgid "Completed import of records"
18801 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18806 #, c-format
18807 msgid "Conditions"
18808 msgstr "الشروط"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18811 #, c-format
18812 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18813 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18816 #, c-format
18817 msgid "Configure"
18818 msgstr "تهيئة"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18821 #, c-format
18822 msgid "Configure columns"
18823 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18826 #, c-format
18827 msgid "Configure plugins"
18828 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18831 #, c-format
18832 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18833 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18839 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18840 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18841 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18842 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18843 msgstr ""
18844 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18845 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18846 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18847 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18848
18849 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18854 #, c-format
18855 msgid "Confirm"
18856 msgstr "تأكيد"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
18859 #, c-format
18860 msgid "Confirm ILL request"
18861 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18864 #, c-format
18865 msgid "Confirm custom report"
18866 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18870 #, c-format
18871 msgid "Confirm deletion"
18872 msgstr "تأكيد الحذف"
18873
18874 #. %1$s:  searchfield 
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18876 #, c-format
18877 msgid "Confirm deletion of %s?"
18878 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18881 #, c-format
18882 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18883 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18886 #, c-format
18887 msgid "Confirm deletion of classification source "
18888 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18891 #, c-format
18892 msgid "Confirm deletion of contract "
18893 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18894
18895 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18897 #, c-format
18898 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18899 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18902 #, c-format
18903 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18904 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18907 #, c-format
18908 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18909 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18912 #, c-format
18913 msgid "Confirm deletion of printer "
18914 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18917 #, c-format
18918 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18919 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18920
18921 #. %1$s:  tagsubfield 
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18923 #, c-format
18924 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18925 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18928 #, c-format
18929 msgid "Confirm deletion of tag "
18930 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18931
18932 #. SCRIPT
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18934 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18935 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18939 #, c-format
18940 msgid "Confirm hold "
18941 msgstr "تأكيد الحجز"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18944 #, c-format
18945 msgid "Confirm hold and transfer "
18946 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18949 #, c-format
18950 msgid "Confirm holds"
18951 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18954 #, c-format
18955 msgid "Confirm new password:"
18956 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18959 #, c-format
18960 msgid "Confirm password: "
18961 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18964 #, c-format
18965 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18966 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18969 #, c-format
18970 msgid "Congratulations, installation complete"
18971 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18974 #, c-format
18975 msgid "Connection established."
18976 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18977
18978 #. For the first occurrence,
18979 #. %1$s:  errcon.server 
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
18983 #, c-format
18984 msgid "Connection failed to %s"
18985 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
18986
18987 #. For the first occurrence,
18988 #. %1$s:  errcon.server 
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
18991 #, c-format
18992 msgid "Connection timeout to %s"
18993 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18996 #, c-format
18997 msgid "Connor Dewar"
18998 msgstr "Connor Dewar"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19001 #, c-format
19002 msgid "Connor Fraser"
19003 msgstr "Connor Fraser"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19006 #, c-format
19007 msgid "Consolas"
19008 msgstr "Consolas"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19012 #, c-format
19013 msgid "Constraints"
19014 msgstr "القيود"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19018 #, c-format
19019 msgid "Contact"
19020 msgstr "الإتصال"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19023 #, c-format
19024 msgid "Contact about late issues?"
19025 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19028 #, c-format
19029 msgid "Contact about late orders?"
19030 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19034 #, c-format
19035 msgid "Contact details"
19036 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19039 #, c-format
19040 msgid "Contact information"
19041 msgstr "معلومات الإتصال"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19044 #, c-format
19045 msgid "Contact name: "
19046 msgstr "اسم الإتصال:"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19049 #, c-format
19050 msgid "Contact note: "
19051 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19054 #, c-format
19055 msgid "Contact when ordering?"
19056 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19059 #, c-format
19060 msgid "Contact: "
19061 msgstr "الإتصال"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19064 #, c-format
19065 msgid "Contact: First name"
19066 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19069 #, c-format
19070 msgid "Contact: Last name"
19071 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19074 #, c-format
19075 msgid "Contact: Relationship"
19076 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19079 #, c-format
19080 msgid "Contact: Title"
19081 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19084 #, c-format
19085 msgid "Contacts"
19086 msgstr "جهات الاتصال"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19092 #, c-format
19093 msgid "Contains"
19094 msgstr "يحتوي"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19097 #, c-format
19098 msgid "Content"
19099 msgstr "المحتوى"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19102 #, c-format
19103 msgid "Contents"
19104 msgstr "المحتويات"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19107 #, c-format
19108 msgid "Contents of "
19109 msgstr "محتويات ال"
19110
19111 #. INPUT type=submit
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19118 #, c-format
19119 msgid "Continue"
19120 msgstr "المتابعة"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19123 #, c-format
19124 msgid "Continue to log in to Koha"
19125 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19126
19127 #. INPUT type=submit
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19136 #, c-format
19137 msgid "Continue to the next step"
19138 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19139
19140 #. INPUT type=submit
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19142 msgid "Continue without marking >>"
19143 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19146 #, c-format
19147 msgid "Continue without renewing"
19148 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19151 #, c-format
19152 msgid "Contract"
19153 msgstr "الإتفاقية"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19156 #, c-format
19157 msgid "Contract deleted"
19158 msgstr "العقد حذف"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19161 #, c-format
19162 msgid "Contract description:"
19163 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19166 #, c-format
19167 msgid "Contract end date:"
19168 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19174 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19177 #, c-format
19178 msgid "Contract id "
19179 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19184 #, c-format
19185 msgid "Contract name:"
19186 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19189 #, c-format
19190 msgid "Contract number:"
19191 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19194 #, c-format
19195 msgid "Contract number: "
19196 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19199 #, c-format
19200 msgid "Contract start date:"
19201 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19204 #, c-format
19205 msgid "Contract(s)"
19206 msgstr "االإتفاقيات"
19207
19208 #. %1$s:  booksellername 
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19210 #, c-format
19211 msgid "Contract(s) of %s"
19212 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19215 #, c-format
19216 msgid "Contract: "
19217 msgstr "العقد:"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19224 #, c-format
19225 msgid "Contracts"
19226 msgstr "الإتفاقيات"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
19229 #, c-format
19230 msgid "Contributing companies and institutions"
19231 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19235 #, c-format
19236 msgid "Control no.: "
19237 msgstr "رقم التحكم:"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19241 #, c-format
19242 msgid "Control no: "
19243 msgstr "رقم التحكم:"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19246 #, c-format
19247 msgid "Control number:"
19248 msgstr "رقم التجكم:"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19251 #, c-format
19252 msgid "Control number: "
19253 msgstr "رقم التحكم:"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19257 #, c-format
19258 msgid ""
19259 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19260 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19261 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19262 "of history kept is controlled by the cronjob "
19263 msgstr ""
19264 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19265 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19266 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19267 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19270 #, c-format
19271 msgid "Converted message, rendered:"
19272 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19275 #, c-format
19276 msgid "Converted version"
19277 msgstr "إصدار محوّل"
19278
19279 #. SCRIPT
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19281 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19282 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19283
19284 #. SCRIPT
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19286 msgid "Copied one row to clipboard"
19287 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19291 #, c-format
19292 msgid "Copies:"
19293 msgstr "النسخ:"
19294
19295 #. For the first occurrence,
19296 #. SCRIPT
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19302 #, c-format
19303 msgid "Copy"
19304 msgstr "نسخ"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19307 #, c-format
19308 msgid "Copy and replace"
19309 msgstr "نسخ واستبدال"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19312 #, c-format
19313 msgid "Copy holidays to:"
19314 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19317 #, c-format
19318 msgid "Copy notice"
19319 msgstr "نسخ الإخطار"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19333 #, c-format
19334 msgid "Copy number"
19335 msgstr "رقم النسخة"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19338 #, c-format
19339 msgid "Copy number:"
19340 msgstr "رقم النسخة:"
19341
19342 #. %1$s:  l.branchname 
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19344 #, c-format
19345 msgid "Copy to %s"
19346 msgstr "نسخ ل %s"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19349 #, c-format
19350 msgid "Copy to all libraries"
19351 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19352
19353 #. SCRIPT
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19355 msgid "Copy to clipboard"
19356 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19360 #, c-format
19361 msgid "Copyright"
19362 msgstr "حق النشر"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
19365 #, c-format
19366 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19367 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
19370 #, c-format
19371 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19372 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19377 #, c-format
19378 msgid "Copyright date:"
19379 msgstr "تارخ حق النشر:"
19380
19381 #. For the first occurrence,
19382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19385 #, c-format
19386 msgid "Copyright year: %s "
19387 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19390 #, c-format
19391 msgid "Copyright:"
19392 msgstr "حق النشر:"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19395 #, c-format
19396 msgid "Copyright: "
19397 msgstr "حق النشر:"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19401 #, c-format
19402 msgid "Copyrightdate"
19403 msgstr "تاريخ حق النشر"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19406 #, c-format
19407 msgid "Corey Fuimaono"
19408 msgstr "Corey Fuimaono"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19412 #, c-format
19413 msgid "Corporate"
19414 msgstr "شركة"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19417 #, c-format
19418 msgid "Cory Jaeger"
19419 msgstr "Cory Jaeger"
19420
19421 #. SCRIPT
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19423 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19424 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
19428 #, c-format
19429 msgid "Cost:"
19430 msgstr "التكلفة:"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19436 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19437 msgstr ""
19438 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19439 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19442 #, c-format
19443 msgid "Could not add a new patron."
19444 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19445
19446 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19448 #, c-format
19449 msgid ""
19450 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19451 "code already exists. "
19452 msgstr ""
19453 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19454 "الرمز. "
19455
19456 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19457 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19462 "by %s patron records"
19463 msgstr ""
19464 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19465 "%s تسجيلات المستفيد"
19466
19467 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19472 "absent from the database."
19473 msgstr ""
19474 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19475 "قاعدة البيانات."
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19478 #, c-format
19479 msgid "Could not find a system preference named "
19480 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19486 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19487 msgstr ""
19488 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19489 "صحيح في koha-conf.xml. "
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19493 #, c-format
19494 msgid "Count"
19495 msgstr "الإحصاء"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19498 #, c-format
19499 msgid "Count deleted items"
19500 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19503 #, c-format
19504 msgid "Count holds:"
19505 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19508 #, c-format
19509 msgid "Count items:"
19510 msgstr "إحصاء المواد:"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19513 #, c-format
19514 msgid "Count of checkouts"
19515 msgstr "إحصاء الإعارات"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19518 #, c-format
19519 msgid "Count total items"
19520 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19523 #, c-format
19524 msgid "Count total items:"
19525 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19528 #, c-format
19529 msgid "Count unique biblios"
19530 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19535 #, c-format
19536 msgid "Count unique biblios:"
19537 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19540 #, c-format
19541 msgid "Count unique borrowers:"
19542 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19546 #, c-format
19547 msgid "Count unique items:"
19548 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19555 #, c-format
19556 msgid "Country"
19557 msgstr "الإحصاء"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19561 #, c-format
19562 msgid "Country:"
19563 msgstr "البلد:"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19568 #, c-format
19569 msgid "Country: "
19570 msgstr "الإحصاء"
19571
19572 #. %1$s:  l.branchcountry 
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19574 #, c-format
19575 msgid "Country: %s"
19576 msgstr "البلد: %s"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19579 #, c-format
19580 msgid "Courier New"
19581 msgstr "إرسال جديد"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19584 #, c-format
19585 msgid "Course #"
19586 msgstr "دورة #"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19589 #, c-format
19590 msgid "Course Reserves"
19591 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19594 #, c-format
19595 msgid "Course name"
19596 msgstr "اسم الدورة"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19599 #, c-format
19600 msgid "Course name:"
19601 msgstr "اسم الدورة:"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19604 #, c-format
19605 msgid "Course number"
19606 msgstr "رقم الدورة"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19609 #, c-format
19610 msgid "Course number:"
19611 msgstr "رقم الدورة:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19622 #, c-format
19623 msgid "Course reserves"
19624 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19627 #, c-format
19628 msgid "Courses"
19629 msgstr "دورات"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19632 #, c-format
19633 msgid "Crawford County Federated Library System"
19634 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19637 #, c-format
19638 msgid "Create EDIFACT order"
19639 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19640
19641 #. INPUT type=submit
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19643 msgid "Create New"
19644 msgstr "إنشاء جديد"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19647 #, c-format
19648 msgid "Create SQL reports"
19649 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19652 #, c-format
19653 msgid "Create a new CSV profile"
19654 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19657 #, c-format
19658 msgid "Create a new category"
19659 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19662 #, c-format
19663 msgid "Create a new city"
19664 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19667 #, c-format
19668 msgid "Create a new list"
19669 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19672 #, c-format
19673 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19674 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19677 #, c-format
19678 msgid "Create a new subscription"
19679 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19682 #, c-format
19683 msgid "Create a new template"
19684 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19687 #, c-format
19688 msgid "Create analytics"
19689 msgstr "إنشاء التحليلات"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19692 #, c-format
19693 msgid "Create and edit club templates"
19694 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19697 #, c-format
19698 msgid "Create and edit clubs"
19699 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19705 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19706 msgstr ""
19707 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19708 "الحقل والحقل الفرعى)."
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19711 #, c-format
19712 msgid ""
19713 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19714 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19715 "for the MARC editor."
19716 msgstr ""
19717 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19718 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19721 #, c-format
19722 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19723 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19724
19725 #. %1$s:  authtypecode 
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19727 #, c-format
19728 msgid "Create authority framework for %s using "
19729 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19730
19731 #. %1$s:  frameworkcode 
19732 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19734 #, c-format
19735 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19736 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19740 #, c-format
19741 msgid "Create from SQL"
19742 msgstr "إنشئ من SQL "
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19745 #, c-format
19746 msgid "Create guided report"
19747 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19750 #, c-format
19751 msgid "Create item when receiving"
19752 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19755 #, c-format
19756 msgid "Create item when receiving: "
19757 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19761 #, c-format
19762 msgid "Create items when:"
19763 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19770 #, c-format
19771 msgid "Create manual credit"
19772 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19779 #, c-format
19780 msgid "Create manual invoice"
19781 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19784 #, c-format
19785 msgid "Create new authority"
19786 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19787
19788 #. INPUT type=submit
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19790 msgid "Create new invoice anyway"
19791 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19794 #, c-format
19795 msgid "Create new record"
19796 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19799 #, c-format
19800 msgid "Create patron list: "
19801 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19804 #, c-format
19805 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19806 msgstr ""
19807 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19810 #, c-format
19811 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19812 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19815 #, c-format
19816 msgid "Create printable patron cards"
19817 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19820 #, c-format
19821 msgid "Create record"
19822 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19823
19824 #. INPUT type=submit name=submit
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19827 #, c-format
19828 msgid "Create report from SQL"
19829 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19833 #, c-format
19834 msgid "Create routing list"
19835 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19838 #, c-format
19839 msgid "Create routing list for "
19840 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19844 #, c-format
19845 msgid "Created"
19846 msgstr "تم إنشاؤه"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19850 #, c-format
19851 msgid "Created by"
19852 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19858 #, c-format
19859 msgid "Created by:"
19860 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19863 #, c-format
19864 msgid "Created by: "
19865 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19868 #, c-format
19869 msgid "Created:"
19870 msgstr "تم إنشاؤه:"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19876 #, c-format
19877 msgid "Creation date"
19878 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
19881 #, c-format
19882 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19883 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
19886 #, c-format
19887 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19888 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19894 #, c-format
19895 msgid "Credit"
19896 msgstr "الاعتماد المالي"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19900 #, c-format
19901 msgid "Credit (item returned)"
19902 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
19905 #, c-format
19906 msgid "Credit type: "
19907 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19910 #, c-format
19911 msgid "Credits:"
19912 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19916 #, c-format
19917 msgid "Creep:"
19918 msgstr "الزحف:"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19921 #, c-format
19922 msgid "Ctrl-D"
19923 msgstr "Ctrl-D"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19926 #, c-format
19927 msgid "Ctrl-H"
19928 msgstr "Ctrl-H"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19931 #, c-format
19932 msgid "Ctrl-S"
19933 msgstr "Ctrl-S"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19936 #, c-format
19937 msgid "Ctrl-Shift-L"
19938 msgstr "Ctrl-Shift-L"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19941 #, c-format
19942 msgid "Ctrl-Shift-X"
19943 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19946 #, c-format
19947 msgid "Ctrl-X"
19948 msgstr "Ctrl-X"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19951 #, c-format
19952 msgid "Currencies"
19953 msgstr "العملات"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19956 #, c-format
19957 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19958 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19963 #, c-format
19964 msgid "Currencies and exchange rates"
19965 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19968 #, c-format
19969 msgid "Currencies search:"
19970 msgstr "بحث العملات:"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
19975 #, c-format
19976 msgid "Currency"
19977 msgstr "العملة"
19978
19979 #. %1$s:  currency 
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19981 #, c-format
19982 msgid "Currency = %s"
19983 msgstr "العملة = %s"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
19989 #, c-format
19990 msgid "Currency:"
19991 msgstr "العملة:"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
19996 #, c-format
19997 msgid "Currency: "
19998 msgstr "العملة:"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20001 #, c-format
20002 msgid "Current article requests"
20003 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20007 #, c-format
20008 msgid "Current checkouts allowed"
20009 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20012 #, c-format
20013 msgid "Current checkouts allowed: "
20014 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20019 #, c-format
20020 msgid "Current library"
20021 msgstr "المكتبة الحالية"
20022
20023 #. For the first occurrence,
20024 #. %1$s:  LoginBranchname 
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20029 #, c-format
20030 msgid "Current library: %s"
20031 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20040 #, c-format
20041 msgid "Current location"
20042 msgstr "الموقع الحالي"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20045 #, c-format
20046 msgid "Current location:"
20047 msgstr "الموقع الحالي:"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20051 #, c-format
20052 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20053 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20056 #, c-format
20057 msgid "Current renewals:"
20058 msgstr "التجديدات الحالية:"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20061 #, c-format
20062 msgid "Current server time is:"
20063 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20067 #, c-format
20068 msgid "Current session"
20069 msgstr "الجلسة الحالية"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20072 #, c-format
20073 msgid "Current terms"
20074 msgstr "الشروط الحالية"
20075
20076 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20078 #, c-format
20079 msgid "Currently available %s"
20080 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20083 #, c-format
20084 msgid "Currently available batches"
20085 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20088 #, c-format
20089 msgid "Currently available layouts"
20090 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20093 #, c-format
20094 msgid "Currently available profiles"
20095 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20098 #, c-format
20099 msgid "Currently available templates"
20100 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20101
20102 #. %1$s:  ELSE 
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20104 #, c-format
20105 msgid "Currently in local use %s "
20106 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20109 #, c-format
20110 msgid ""
20111 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20112 "effects: "
20113 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20116 #, c-format
20117 msgid "Curriculum"
20118 msgstr "المناهج الدراسية"
20119
20120 #. OPTGROUP
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20122 msgid "Custom search fields"
20123 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20126 #, c-format
20127 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20128 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
20131 #, c-format
20132 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20133 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20136 #, c-format
20137 msgid "DANMARC"
20138 msgstr "DANMARC"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20141 #, c-format
20142 msgid "DBMS auto increment fix"
20143 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20146 #, c-format
20147 msgid "DOIT"
20148 msgstr "تم تنفيذه"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
20151 #, c-format
20152 msgid "DSpace project"
20153 msgstr "مشروع ديسبيس"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20156 #, c-format
20157 msgid "DVD video / Videodisc"
20158 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20163 #, c-format
20164 msgid "Damaged"
20165 msgstr "متلف"
20166
20167 #. %1$s:  END 
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20169 #, c-format
20170 msgid "Damaged %s "
20171 msgstr "تالف %s"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20174 #, c-format
20175 msgid "Damaged on"
20176 msgstr "تلف في"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20179 #, c-format
20180 msgid "Damaged on:"
20181 msgstr "تلف في:"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20184 #, c-format
20185 msgid "Damaged status"
20186 msgstr "حالة تلف"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20189 #, c-format
20190 msgid "Damaged status:"
20191 msgstr "حالة التلف:"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
20194 #, c-format
20195 msgid "Dan Scott"
20196 msgstr "Dan Scott"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20199 #, c-format
20200 msgid "Dani Elder"
20201 msgstr "Dani Elder"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20204 #, c-format
20205 msgid "Daniel Banzli"
20206 msgstr "Daniel Banzli"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20209 #, c-format
20210 msgid "Daniel Barker"
20211 msgstr "Daniel Barker"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20214 #, c-format
20215 msgid "Daniel Grobani"
20216 msgstr "Daniel Grobani"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20219 #, c-format
20220 msgid "Daniel Holth"
20221 msgstr "Daniel Holth"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20224 #, c-format
20225 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20226 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
20229 #, c-format
20230 msgid "Daniel Sweeney"
20231 msgstr "Daniel Sweeney"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20234 #, c-format
20235 msgid "Danny Bouman"
20236 msgstr "Danny Bouman"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
20239 #, c-format
20240 msgid "Darrell Ulm"
20241 msgstr "Darrell Ulm"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20247 #, c-format
20248 msgid "Data deleted"
20249 msgstr "تم حذف البيانات"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20252 #, c-format
20253 msgid "Data error"
20254 msgstr "خطأ البيانات"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20257 #, c-format
20258 msgid "Data fields"
20259 msgstr "حقول البيانات"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20262 #, c-format
20263 msgid "Data for preview:"
20264 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20267 #, c-format
20268 msgid "Data problems"
20269 msgstr "مشكلات البيانات"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20273 #, c-format
20274 msgid "Data recorded"
20275 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20278 #, c-format
20279 msgid "Data:"
20280 msgstr "البيانات:"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20283 #, c-format
20284 msgid "Database"
20285 msgstr "قاعدة البيانات"
20286
20287 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20289 #, c-format
20290 msgid "Database %s exists."
20291 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20294 #, c-format
20295 msgid "Database host: "
20296 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20299 #, c-format
20300 msgid "Database name: "
20301 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20304 #, c-format
20305 msgid "Database port: "
20306 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20309 #, c-format
20310 msgid "Database settings:"
20311 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20314 #, c-format
20315 msgid "Database tables created"
20316 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20319 #, c-format
20320 msgid "Database type: "
20321 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20324 #, c-format
20325 msgid "Database user: "
20326 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20329 #, c-format
20330 msgid "Database: "
20331 msgstr "قاعدة البيانات:"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20366 #, c-format
20367 msgid "Date"
20368 msgstr "التاريخ"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20372 #, c-format
20373 msgid "Date acquired"
20374 msgstr "تاريخ الحصول"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20377 #, c-format
20378 msgid "Date acquired (item)"
20379 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20382 #, c-format
20383 msgid "Date added"
20384 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20387 #, c-format
20388 msgid "Date and time: "
20389 msgstr "التاريخ والوقت:"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20393 #, c-format
20394 msgid "Date arrived"
20395 msgstr "تاريخ الوصول"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20398 #, c-format
20399 msgid "Date created"
20400 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20403 #, c-format
20404 msgid "Date deleted (item)"
20405 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20412 #, c-format
20413 msgid "Date due"
20414 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20417 #, c-format
20418 msgid "Date due:"
20419 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20420
20421 #. For the first occurrence,
20422 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20426 #, c-format
20427 msgid "Date due: %s"
20428 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20431 #, c-format
20432 msgid "Date enrolled"
20433 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20436 #, c-format
20437 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20438 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20442 #, c-format
20443 msgid "Date hold placed"
20444 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20447 #, c-format
20448 msgid "Date last checked out"
20449 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20452 #, c-format
20453 msgid "Date last modified"
20454 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20458 #, c-format
20459 msgid "Date last seen"
20460 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20473 #, c-format
20474 msgid "Date of birth"
20475 msgstr "تاريخ الميلاد"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20478 #, c-format
20479 msgid "Date of birth is invalid."
20480 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20485 #, c-format
20486 msgid "Date of birth:"
20487 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20490 #, c-format
20491 msgid "Date of enrollment is invalid."
20492 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20495 #, c-format
20496 msgid "Date of expiration is invalid."
20497 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20500 #, c-format
20501 msgid "Date of transfer"
20502 msgstr "تاريخ النقل"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20505 #, c-format
20506 msgid "Date ordered"
20507 msgstr "تاريخ الطلب"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20510 #, c-format
20511 msgid "Date ordered "
20512 msgstr "التاريخ المطلوب"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20515 #, c-format
20516 msgid "Date published"
20517 msgstr "تاريخ النشر"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20520 #, c-format
20521 msgid "Date published "
20522 msgstr "التاريخ المنشور"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20525 #, c-format
20526 msgid "Date published (text) "
20527 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20530 #, c-format
20531 msgid "Date range"
20532 msgstr "مدى التاريخ"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20537 #, c-format
20538 msgid "Date received"
20539 msgstr "تاريخ الإستلام"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20542 #, c-format
20543 msgid "Date received "
20544 msgstr "تاريخ الإستلام"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20547 #, c-format
20548 msgid "Date received: "
20549 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20552 #, c-format
20553 msgid "Date requested"
20554 msgstr "تاريخ الطلب"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20557 #, c-format
20558 msgid "Date updated"
20559 msgstr "تاريخ التحديث"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20562 #, c-format
20563 msgid "Date/Time"
20564 msgstr "التاريخ/الوقت"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20567 #, c-format
20568 msgid "Date/Time of change"
20569 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20575 #, c-format
20576 msgid "Date:"
20577 msgstr "التاريخ:"
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20581 #, c-format
20582 msgid "Date: "
20583 msgstr "التاريخ:"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20586 #, c-format
20587 msgid "Date: from "
20588 msgstr "من تاريخ"
20589
20590 #. OPTGROUP
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20593 #, c-format
20594 msgid "Dates"
20595 msgstr "تواريخ"
20596
20597 #. SCRIPT
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20599 msgid "Dates cannot be empty"
20600 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20603 #, c-format
20604 msgid "David Birmingham"
20605 msgstr "David Birmingham"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20608 #, c-format
20609 msgid "David Bourgault"
20610 msgstr "David Bourgault"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20613 #, c-format
20614 msgid "David Cook"
20615 msgstr "David Cook"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20618 #, c-format
20619 msgid "David Goldfein"
20620 msgstr "David Goldfein"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20623 #, c-format
20624 msgid "David Gustafsson"
20625 msgstr "David Gustafsson"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20628 #, c-format
20629 msgid "David Kuhn"
20630 msgstr "David Kuhn"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20633 #, c-format
20634 msgid "David Nind"
20635 msgstr "David Nind"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20638 #, c-format
20639 msgid "David Strainchamps"
20640 msgstr "David Strainchamps"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20646 #, c-format
20647 msgid "Day"
20648 msgstr "يوم"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20654 #, c-format
20655 msgid "Day of week"
20656 msgstr "يوم في الإسبوع"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20659 #, c-format
20660 msgid "Day/month"
20661 msgstr "اليوم / الشهر"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20664 #, c-format
20665 msgid "Day: "
20666 msgstr "اليوم:"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20674 #, c-format
20675 msgid "Days"
20676 msgstr "أيام"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20679 #, c-format
20680 msgid "Days in advance"
20681 msgstr "أيام سابقة"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20684 #, c-format
20685 msgid "DeAndre Carroll"
20686 msgstr "DeAndre Carroll"
20687
20688 #. SCRIPT
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20690 msgid "Dec"
20691 msgstr "Dec"
20692
20693 #. For the first occurrence,
20694 #. SCRIPT
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20697 #, c-format
20698 msgid "December"
20699 msgstr "كانون الأول"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20724 #, c-format
20725 msgid "Default"
20726 msgstr "إفتراضى"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20729 #, c-format
20730 msgid "Default accounting details"
20731 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20732
20733 #. %1$s:  IF humanbranch 
20734 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20735 #. %3$s:  END 
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20737 #, c-format
20738 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20739 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20742 #, c-format
20743 msgid "Default font"
20744 msgstr "الخط الافتراضي"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20758 #, c-format
20759 msgid "Default framework"
20760 msgstr "إطار إفتراضى"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20763 #, c-format
20764 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20765 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20768 #, c-format
20769 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20770 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20773 #, c-format
20774 msgid "Default privacy"
20775 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20780 #, c-format
20781 msgid "Default privacy: "
20782 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20785 #, c-format
20786 msgid "Default replacement cost"
20787 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20790 #, c-format
20791 msgid "Default replacement cost: "
20792 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20796 #, c-format
20797 msgid "Default value:"
20798 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20801 #, c-format
20802 msgid "Default values"
20803 msgstr "قيم إفتراضية"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20806 #, c-format
20807 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20808 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20811 #, c-format
20812 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20813 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20814
20815 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20816 #. %2$s:  END 
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20818 #, c-format
20819 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20820 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20823 #, c-format
20824 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20825 msgstr ""
20826 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20827 "الالكتروني"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20833 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20834 "through plugins"
20835 msgstr ""
20836 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20837 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20838 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20841 #, c-format
20842 msgid "Define categories and authorized values for them."
20843 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20849 "categories, and item types"
20850 msgstr ""
20851 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20852 "وأنواع المواد"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20855 #, c-format
20856 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20857 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20863 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20864 msgstr ""
20865 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20866 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20869 #, c-format
20870 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20871 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20875 #, c-format
20876 msgid "Define days when the library is closed"
20877 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20880 #, c-format
20881 msgid ""
20882 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20883 "patron records"
20884 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20887 #, c-format
20888 msgid "Define funds within your budgets"
20889 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20892 #, c-format
20893 msgid "Define hierarchical library groups."
20894 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20897 #, c-format
20898 msgid "Define item types used for circulation rules."
20899 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20902 #, c-format
20903 msgid "Define libraries."
20904 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20907 #, c-format
20908 msgid "Define mappings"
20909 msgstr "تعريف مخططات"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20912 #, c-format
20913 msgid "Define notices"
20914 msgstr "تعريف الإخطارات"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20917 #, c-format
20918 msgid ""
20919 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20920 msgstr ""
20921 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20924 #, c-format
20925 msgid "Define patron categories."
20926 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20929 #, c-format
20930 msgid ""
20931 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20932 "libraries, patron categories, and item types"
20933 msgstr ""
20934 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20935 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20938 #, c-format
20939 msgid "Define rules to modify items by age"
20940 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20943 #, c-format
20944 msgid "Define the holidays for:"
20945 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20948 #, c-format
20949 msgid ""
20950 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20951 "to find some data independently of the framework."
20952 msgstr ""
20953 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20954 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20957 #, c-format
20958 msgid ""
20959 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20960 "MARC Bibliographic records."
20961 msgstr ""
20962 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
20963 "البيبلوغرافية. "
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20966 #, c-format
20967 msgid "Define transport costs between branches"
20968 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20971 #, c-format
20972 msgid "Define which events trigger which sounds"
20973 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20976 #, c-format
20977 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20978 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
20981 #, c-format
20982 msgid "Define your budgets"
20983 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
20984
20985 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20986 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20987 #. %3$s:  ELSE 
20988 #. %4$s:  END 
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
20990 #, c-format
20991 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20992 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
20995 #, c-format
20996 msgid "Defining transport costs between libraries "
20997 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21000 #, c-format
21001 msgid "Definition"
21002 msgstr "تعريف"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21005 #, c-format
21006 msgid "Definition description:"
21007 msgstr "وصف التعريف:"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21010 #, c-format
21011 msgid "Definition name:"
21012 msgstr "إسم التعريف:"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21015 #, c-format
21016 msgid "DejaVu Sans Mono"
21017 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21020 #, c-format
21021 msgid "Delay"
21022 msgstr "التأخير"
21023
21024 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21025 #. %2$s:  BORERR 
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21030 "be only numerical characters. "
21031 msgstr ""
21032 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21033 "هنالك محارف عددية فقط "
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21036 #, c-format
21037 msgid ""
21038 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21039 "triggered. "
21040 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21041
21042 #. For the first occurrence,
21043 #. SCRIPT
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21147 #, c-format
21148 msgid "Delete"
21149 msgstr "حذف"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21156 #, c-format
21157 msgid "Delete "
21158 msgstr "حذف"
21159
21160 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21162 msgid "Delete ALL submitted items"
21163 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21164
21165 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21167 #, c-format
21168 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21169 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21170
21171 #. %1$s:  ean.ean 
21172 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21174 #, c-format
21175 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21176 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21179 #, c-format
21180 msgid "Delete Images"
21181 msgstr "حذف الصور"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21184 #, c-format
21185 msgid "Delete SQL reports"
21186 msgstr "حذف تقارير SQL"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21189 #, c-format
21190 msgid "Delete a batch of items"
21191 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21194 #, c-format
21195 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21196 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21199 #, c-format
21200 msgid "Delete all"
21201 msgstr "حذف الكل"
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21205 #, c-format
21206 msgid "Delete all items"
21207 msgstr "حذف جميع المواد"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21210 #, c-format
21211 msgid "Delete all items at once"
21212 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21215 #, c-format
21216 msgid "Delete an existing subscription"
21217 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21220 #, c-format
21221 msgid "Delete basket"
21222 msgstr "حذف السلة"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21225 #, c-format
21226 msgid "Delete basket and orders"
21227 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21230 #, c-format
21231 msgid "Delete basket, orders, and records"
21232 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21236 #, c-format
21237 msgid "Delete batch"
21238 msgstr "حذف الدفعة"
21239
21240 #. For the first occurrence,
21241 #. %1$s:  budget_period_description 
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21244 #, c-format
21245 msgid "Delete budget '%s'?"
21246 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21247
21248 #. %1$s:  city.city_name 
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21250 #, c-format
21251 msgid "Delete city \"%s?\""
21252 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21255 #, c-format
21256 msgid "Delete contact"
21257 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21260 #, c-format
21261 msgid "Delete course"
21262 msgstr "حذف الدورة"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21265 #, c-format
21266 msgid "Delete current field"
21267 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21270 #, c-format
21271 msgid "Delete current subfield"
21272 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21276 #, c-format
21277 msgid "Delete field"
21278 msgstr "حذف الحقل"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21282 #, c-format
21283 msgid "Delete field:"
21284 msgstr "حذف الحقل:"
21285
21286 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21287 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21289 #, c-format
21290 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21291 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21292
21293 #. %1$s:  budget_name 
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21295 #, c-format
21296 msgid "Delete fund %s?"
21297 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21300 #, c-format
21301 msgid "Delete group"
21302 msgstr "حذف المجموعة"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21305 #, c-format
21306 msgid "Delete image"
21307 msgstr "حذف الصورة"
21308
21309 #. SCRIPT
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21311 msgid "Delete item"
21312 msgstr "حذف المادة"
21313
21314 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21316 #, c-format
21317 msgid "Delete item type '%s'?"
21318 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21322 #, c-format
21323 msgid "Delete items in a batch"
21324 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21328 #, c-format
21329 msgid "Delete list"
21330 msgstr "حذف القائمة"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21333 #, c-format
21334 msgid "Delete local"
21335 msgstr "حذف المحلي"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21338 #, c-format
21339 msgid "Delete local and remote"
21340 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21341
21342 #. BUTTON
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21344 #, c-format
21345 msgid "Delete macro"
21346 msgstr "حذف الماكرو"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21349 #, c-format
21350 msgid "Delete notice?"
21351 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21357 "reading history)"
21358 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21361 #, c-format
21362 msgid "Delete patrons"
21363 msgstr "حذف المستفيدين"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21366 #, c-format
21367 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21368 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21371 #, c-format
21372 msgid "Delete public lists"
21373 msgstr "حذف القوائم العامة"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21377 #, c-format
21378 msgid "Delete quote(s)"
21379 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21384 #, c-format
21385 msgid "Delete record"
21386 msgstr "حذف التسجيلة"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21389 #, c-format
21390 msgid "Delete records if no items remain."
21391 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21394 #, c-format
21395 msgid "Delete remote"
21396 msgstr "حذف البعيد"
21397
21398 #. SCRIPT
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21400 msgid "Delete request"
21401 msgstr "حذف الطلب"
21402
21403 #. INPUT type=submit
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21408 #, c-format
21409 msgid "Delete selected"
21410 msgstr "حذف المحدد"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21413 #, c-format
21414 msgid "Delete selected alerts"
21415 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21416
21417 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21420 #, c-format
21421 msgid "Delete selected items"
21422 msgstr "حذف المواد المحددة"
21423
21424 #. INPUT type=submit
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21426 msgid "Delete selected records"
21427 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21430 #, c-format
21431 msgid "Delete subfield "
21432 msgstr "حذف حقل فرعي"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21435 #, c-format
21436 msgid "Delete subscription"
21437 msgstr "حذف الإشتراك "
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21440 #, c-format
21441 msgid "Delete the exceptions on a range"
21442 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21445 #, c-format
21446 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21447 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21450 #, c-format
21451 msgid "Delete the single holidays on a range"
21452 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21453
21454 #. A
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21459 msgid "Delete this Tag"
21460 msgstr "حذف هذا الوسم"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21463 #, c-format
21464 msgid "Delete this account?"
21465 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21468 #, c-format
21469 msgid "Delete this basket"
21470 msgstr "إحذف هذه السلة"
21471
21472 #. INPUT type=submit
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21474 msgid "Delete this category"
21475 msgstr "حذف هذه الفئة"
21476
21477 #. SCRIPT
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21479 msgid "Delete this exception."
21480 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21483 #, c-format
21484 msgid "Delete this holiday"
21485 msgstr "حذف هذه العطلة"
21486
21487 #. For the first occurrence,
21488 #. SCRIPT
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21490 msgid "Delete this holiday."
21491 msgstr "حذف هذه العطلة."
21492
21493 #. A
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21495 msgid "Delete this saved report"
21496 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21497
21498 #. IMG
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21501 msgid "Delete this subfield"
21502 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21508 #, c-format
21509 msgid "Delete user"
21510 msgstr "حذف المستخدم"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21513 #, c-format
21514 msgid "Delete vendor"
21515 msgstr "حذف المزود"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21519 #, c-format
21520 msgid "Delete?"
21521 msgstr "حذف؟"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21526 #, c-format
21527 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21528 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21529
21530 #. %1$s:  deleted_source 
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21532 #, c-format
21533 msgid "Deleted classification source %s"
21534 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21535
21536 #. %1$s:  deleted_rule 
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21538 #, c-format
21539 msgid "Deleted filing rule %s"
21540 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21541
21542 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21544 #, c-format
21545 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21546 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21547
21548 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21550 #, c-format
21551 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21552 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21553
21554 #. SCRIPT
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21556 msgid "Deleted."
21557 msgstr "حُذِفَت."
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21560 #, c-format
21561 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21562 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21563
21564 #. SCRIPT
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21566 msgid ""
21567 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21568 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21569
21570 #. SCRIPT
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21572 msgid ""
21573 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21574 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21577 #, c-format
21578 msgid "Delimiter: "
21579 msgstr "المحدد:"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21582 #, c-format
21583 msgid "Delink"
21584 msgstr "الفصل بين"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21587 #, c-format
21588 msgid "Deliverer"
21589 msgstr "التسليم"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21594 #, c-format
21595 msgid "Deliverer:"
21596 msgstr "التسليم:"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21599 #, c-format
21600 msgid "Deliveries"
21601 msgstr "التسليم "
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21605 #, c-format
21606 msgid "Delivery comment:"
21607 msgstr "تعليق التوصيل:"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21611 #, c-format
21612 msgid "Delivery day:"
21613 msgstr "يوم التسليم:"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21616 #, c-format
21617 msgid "Delivery details"
21618 msgstr "تفاصيل التسليم"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21622 #, c-format
21623 msgid "Delivery place"
21624 msgstr "مكان التوصيل"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21630 #, c-format
21631 msgid "Delivery place:"
21632 msgstr "مكان التوصيل:"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21635 #, c-format
21636 msgid "Delivery place: "
21637 msgstr "مكان التوصيل:"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21641 #, c-format
21642 msgid "Delivery time: "
21643 msgstr " وقت التسليم"
21644
21645 #. For the first occurrence,
21646 #. SCRIPT
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21651 msgid "Denied"
21652 msgstr "مرفوض"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21655 #, c-format
21656 msgid "Deny"
21657 msgstr "إنكار"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21660 #, c-format
21661 msgid "Department"
21662 msgstr "إدارة/قسم"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21665 #, c-format
21666 msgid "Department:"
21667 msgstr "إدارة/قسم"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21670 #, c-format
21671 msgid "Dept."
21672 msgstr "إدارة."
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21717 #, c-format
21718 msgid "Description"
21719 msgstr "الوصف"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21722 #, c-format
21723 msgid "Description (OPAC)"
21724 msgstr "الوصف(OPAC)"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21727 #, c-format
21728 msgid "Description (OPAC): "
21729 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21730
21731 #. SCRIPT
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21733 msgid "Description is required"
21734 msgstr "الوصف مطلوب"
21735
21736 #. For the first occurrence,
21737 #. SCRIPT
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21740 msgid "Description missing"
21741 msgstr "الوصف مفقود"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
21748 #, c-format
21749 msgid "Description of charges"
21750 msgstr "وصف الرسوم"
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21767 #, c-format
21768 msgid "Description:"
21769 msgstr "وصف:"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21794 #, c-format
21795 msgid "Description: "
21796 msgstr "وصف:"
21797
21798 #. For the first occurrence,
21799 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21802 #, c-format
21803 msgid "Description: %s"
21804 msgstr "وصف: %s"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21807 #, c-format
21808 msgid "Descriptions"
21809 msgstr "الأوصاف"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21812 #, c-format
21813 msgid "Destination"
21814 msgstr "الوجهة"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21817 #, c-format
21818 msgid "Destination library:"
21819 msgstr "وصف المكتبة:"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21823 #, c-format
21824 msgid "Destination library: "
21825 msgstr "وصف المكتبة:"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21828 #, c-format
21829 msgid "Destination record"
21830 msgstr "وصف التسجيلة"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21842 #, c-format
21843 msgid "Details"
21844 msgstr "التفاصيل"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
21847 #, c-format
21848 msgid "Details for all requests"
21849 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21852 #, c-format
21853 msgid "Details for fee"
21854 msgstr "تفاصيل الرسوم"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21857 #, c-format
21858 msgid "Details for payment"
21859 msgstr "تفاصيل الدفع"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
21862 #, c-format
21863 msgid "Details from library"
21864 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21865
21866 #. %1$s:  request.backend 
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
21868 #, c-format
21869 msgid "Details from supplier (%s)"
21870 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
21873 #, c-format
21874 msgid ""
21875 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21876 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21877 msgstr ""
21878 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21879 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
21882 #, c-format
21883 msgid "Dewey"
21884 msgstr "ديوى"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21887 #, c-format
21888 msgid "Dewey number:"
21889 msgstr "رقم ديوي:"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21892 #, c-format
21893 msgid "Dewey/classification"
21894 msgstr "ديوي/تصنيف"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
21897 #, c-format
21898 msgid "Dewey:"
21899 msgstr "ديوى:"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
21906 #, c-format
21907 msgid "Dewey: "
21908 msgstr "ديوى:"
21909
21910 #. For the first occurrence,
21911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21914 #, c-format
21915 msgid "Dewey: %s "
21916 msgstr "ديوي: %s "
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21919 #, c-format
21920 msgid "Dictionaries"
21921 msgstr "قواميس"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21929 #, c-format
21930 msgid "Dictionary"
21931 msgstr "قاموس"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21934 #, c-format
21935 msgid "Dictionary "
21936 msgstr "قاموس"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
21939 #, c-format
21940 msgid "Dictionary definitions"
21941 msgstr "تعريفات القاموس"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21944 #, c-format
21945 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21946 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21949 #, c-format
21950 msgid "Did you mean: "
21951 msgstr "هل تعنى:"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21956 #, c-format
21957 msgid "Did you mean?"
21958 msgstr "هل تعني؟"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21961 #, c-format
21962 msgid "Diff"
21963 msgstr "اختلاف"
21964
21965 #. ABBR
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21967 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21968 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21971 #, c-format
21972 msgid "Digests only "
21973 msgstr "الملخصات فقط"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
21976 #, c-format
21977 msgid "Dimitris Antonakis"
21978 msgstr "Dimitris Antonakis"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
21981 #, c-format
21982 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21983 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
21986 #, c-format
21987 msgid "Directories"
21988 msgstr "الأدلة"
21989
21990 #. For the first occurrence,
21991 #. SCRIPT
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21995 msgid "Directory is not writeable"
21996 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
21997
21998 #. SCRIPT
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22000 msgid "Disable "
22001 msgstr "إيقاف"
22002
22003 #. SCRIPT
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22005 msgid "Disabled for %s"
22006 msgstr "موقوف لـ %s"
22007
22008 #. SCRIPT
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22010 msgid "Disabled for all"
22011 msgstr "معطلة للجميع"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22015 #, c-format
22016 msgid "Discharge"
22017 msgstr "إخلاء الطرف"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22020 #, c-format
22021 msgid "Discharge requests pending"
22022 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22025 #, c-format
22026 msgid "Discharges"
22027 msgstr "إخلاء الطرف"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22030 #, c-format
22031 msgid "Discographies"
22032 msgstr "التسجيلات"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22038 #, c-format
22039 msgid "Discount: "
22040 msgstr "التخفيض:"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22043 #, c-format
22044 msgid "Display"
22045 msgstr "العرض"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22048 #, c-format
22049 msgid "Display children too."
22050 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22051
22052 #. A
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22054 msgid "Display detail for this authority"
22055 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22056
22057 #. A
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22059 msgid "Display detail for this biblio"
22060 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22061
22062 #. A
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22064 msgid "Display detail for this item"
22065 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22068 #, c-format
22069 msgid "Display from: "
22070 msgstr "عرض من:"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22074 #, c-format
22075 msgid "Display height: "
22076 msgstr "ارتفاع العرض:"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22079 #, c-format
22080 msgid "Display in OPAC: "
22081 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22084 #, c-format
22085 msgid "Display in check-out: "
22086 msgstr "العرض في الإعارات:"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22090 #, c-format
22091 msgid "Display location:"
22092 msgstr "موقع العرض :"
22093
22094 #. A
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22096 msgid "Display member details."
22097 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22100 #, c-format
22101 msgid "Display only used tags/subfields"
22102 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22106 #, c-format
22107 msgid "Display order"
22108 msgstr "ترتيب العرض"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22111 #, c-format
22112 msgid "Display order:"
22113 msgstr "ترتيب العرض:"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22116 #, c-format
22117 msgid "Display order: "
22118 msgstr "ترتيب العرض:"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22121 #, c-format
22122 msgid "Display them"
22123 msgstr "عرضها"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22126 #, c-format
22127 msgid "Display to: "
22128 msgstr "عرض مايلي:"
22129
22130 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22131 #. %2$s:  END 
22132 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22133 #. %4$s:  END 
22134 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22135 #. %6$s:  END 
22136 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22137 #. %8$s:  END 
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22139 #, c-format
22140 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22141 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22144 #, c-format
22145 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22146 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22149 #, c-format
22150 msgid ""
22151 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22152 "your catalog."
22153 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22158 #, c-format
22159 msgid "Do not look for matching records"
22160 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22163 #, c-format
22164 msgid "Do not notify"
22165 msgstr "لا تيلغ"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22168 #, c-format
22169 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22170 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22173 #, c-format
22174 msgid "Do not use plugin"
22175 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22178 #, c-format
22179 msgid "Do not use."
22180 msgstr "لا تستخدم"
22181
22182 #. SCRIPT
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22184 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22185 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22186
22187 #. SCRIPT
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22189 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22190 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22191
22192 #. SCRIPT
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22194 msgid ""
22195 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22196 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22197 "export option to make a backup"
22198 msgstr ""
22199 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22200 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22201 "نسخة احتياطية"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22204 #, c-format
22205 msgid "Do you want to confirm this order?"
22206 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
22209 #, c-format
22210 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22211 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22215 #, c-format
22216 msgid "Document type:"
22217 msgstr "نوع الوثيقة:"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22220 #, c-format
22221 msgid "Documentation Team:"
22222 msgstr "فريق التوثيق:"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22225 #, c-format
22226 msgid "Domain"
22227 msgstr "نطاق"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22230 #, c-format
22231 msgid "Domain: "
22232 msgstr "النطاق:"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
22235 #, c-format
22236 msgid "Dominic Pichette"
22237 msgstr "Dominic Pichette"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22241 #, c-format
22242 msgid "Don't allow"
22243 msgstr "عدم السماح"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22247 #, c-format
22248 msgid "Don't block "
22249 msgstr "عدم حظر"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22253 #, c-format
22254 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22255 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22258 #, c-format
22259 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22260 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22263 #, c-format
22264 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22265 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22270 #, c-format
22271 msgid "Don't export fields:"
22272 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22275 #, c-format
22276 msgid "Don't export items:"
22277 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22283 #, c-format
22284 msgid "Don't include tax"
22285 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22286
22287 #. For the first occurrence,
22288 #. SCRIPT
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22294 #, c-format
22295 msgid "Done"
22296 msgstr "تم التنفيذ"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22299 #, c-format
22300 msgid "Donovan Jones"
22301 msgstr "Donovan Jones"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22304 #, c-format
22305 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22306 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22309 #, c-format
22310 msgid "Doug Dearden"
22311 msgstr "Doug Dearden"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22315 #, c-format
22316 msgid "Download"
22317 msgstr "تنزيل"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22321 #, c-format
22322 msgid "Download "
22323 msgstr "تنزيل"
22324
22325 #. INPUT type=submit name=save
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22327 msgid "Download Record"
22328 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22331 #, c-format
22332 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22333 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22338 #, c-format
22339 msgid "Download as CSV"
22340 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22345 #, c-format
22346 msgid "Download as PDF"
22347 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22352 #, c-format
22353 msgid "Download as XML"
22354 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22357 #, c-format
22358 msgid "Download cart"
22359 msgstr "تنزيل السلة"
22360
22361 #. INPUT type=submit
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22363 msgid "Download configuration"
22364 msgstr "تنزيل التهيئة"
22365
22366 #. INPUT type=submit
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22368 msgid "Download database"
22369 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22372 #, c-format
22373 msgid "Download directory"
22374 msgstr "مسار التنزيل"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22377 #, c-format
22378 msgid "Download directory: "
22379 msgstr "مسار التنزيل:"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22382 #, c-format
22383 msgid "Download file of all overdues"
22384 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22387 #, c-format
22388 msgid "Download file of displayed overdues"
22389 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22392 #, c-format
22393 msgid "Download list"
22394 msgstr "تنزيل القائمة"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22397 #, c-format
22398 msgid "Download list "
22399 msgstr "تنزيل القائمة"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22402 #, c-format
22403 msgid "Download records"
22404 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22407 #, c-format
22408 msgid "Download selected claims"
22409 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22412 #, c-format
22413 msgid "Downloading records, please wait..."
22414 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22417 #, c-format
22418 msgid "Draw guide boxes: "
22419 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22423 #, c-format
22424 msgid "Dublin Core"
22425 msgstr "دبلن كور "
22426
22427 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22429 #, c-format
22430 msgid "Due %s"
22431 msgstr "مستحق %s "
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22444 #, c-format
22445 msgid "Due date"
22446 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22449 #, c-format
22450 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22451 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22454 #, c-format
22455 msgid "Due date hidden not formatted"
22456 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22457
22458 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22460 #, c-format
22461 msgid "Due on %s"
22462 msgstr "مستحق في %s "
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
22465 #, c-format
22466 msgid "Duncan Tyler"
22467 msgstr "Duncan Tyler"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22474 #, c-format
22475 msgid "Duplicate"
22476 msgstr "تكرار"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22479 #, c-format
22480 msgid "Duplicate "
22481 msgstr "تكرار"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22484 #, c-format
22485 msgid "Duplicate a template:"
22486 msgstr "نسخ القالب"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22489 #, c-format
22490 msgid "Duplicate budget"
22491 msgstr "تكرار الميزانية"
22492
22493 #. %1$s:  budget_period_description 
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22495 #, c-format
22496 msgid "Duplicate budget %s"
22497 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22498
22499 #. %1$s:  batch_id 
22500 #. %2$s:  duplicate_count 
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22502 #, c-format
22503 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22504 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22507 #, c-format
22508 msgid "Duplicate patron record?"
22509 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22510
22511 #. %1$s:  batch_id 
22512 #. %2$s:  duplicate_count 
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22514 #, c-format
22515 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22516 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22520 #, c-format
22521 msgid "Duplicate record suspected"
22522 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22523
22524 #. A
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22527 msgid "Duplicate this saved report"
22528 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22529
22530 #. For the first occurrence,
22531 #. SCRIPT
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22534 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22535 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22539 #, c-format
22540 msgid "Duplicate warning"
22541 msgstr "تكرار التحذير"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
22544 #, c-format
22545 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22546 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22549 #, c-format
22550 msgid "E-mail order"
22551 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22554 #, c-format
22555 msgid "EAN"
22556 msgstr "EAN"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22559 #, c-format
22560 msgid "EAN :"
22561 msgstr "EAN :"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22567 #, c-format
22568 msgid "EAN:"
22569 msgstr "EAN:"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22575 #, c-format
22576 msgid "EAN: "
22577 msgstr "EAN: "
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22585 #, c-format
22586 msgid "EDI accounts"
22587 msgstr "حسابات EDI "
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22590 #, c-format
22591 msgid "EDIFACT message"
22592 msgstr "رسالة EDIFACT "
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22598 #, c-format
22599 msgid "EDIFACT messages"
22600 msgstr "رسائل EDIFACT "
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22603 #, c-format
22604 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22605 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22608 #, c-format
22609 msgid "ENV"
22610 msgstr "ENV"
22611
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22613 #, c-format
22614 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22615 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22618 #, c-format
22619 msgid "ERROR - unknown"
22620 msgstr "خطأ-غير معروف"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22631 #, c-format
22632 msgid "ERROR:"
22633 msgstr "خطأ: "
22634
22635 #. SCRIPT
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22637 msgid ""
22638 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22639 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22642 #, c-format
22643 msgid "EUC-KR"
22644 msgstr "EUC-KR"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22647 #, c-format
22648 msgid "EXAMPLE plugin"
22649 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22652 #, c-format
22653 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22654 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22657 #, c-format
22658 msgid "Earliest hold date"
22659 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22662 #, c-format
22663 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22664 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
22667 #, c-format
22668 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22669 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22670
22671 #. For the first occurrence,
22672 #. SCRIPT
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22743 #, c-format
22744 msgid "Edit"
22745 msgstr "تحرير"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22759 #, c-format
22760 msgid "Edit "
22761 msgstr "تحرير"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22765 #, c-format
22766 msgid "Edit Details"
22767 msgstr "تحرير التفاصيل"
22768
22769 #. %1$s:  itemnumber 
22770 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22771 #. %3$s:  barcode 
22772 #. %4$s:  END 
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22774 #, c-format
22775 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22776 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22777
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22779 #, c-format
22780 msgid "Edit Items"
22781 msgstr "تحرير مواد"
22782
22783 #. %1$s:  spec |html 
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22785 #, c-format
22786 msgid "Edit OAI set '%s'"
22787 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22791 #, c-format
22792 msgid "Edit SQL"
22793 msgstr "تحرير SQL"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22796 #, c-format
22797 msgid "Edit SQL report"
22798 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22799
22800 #. A
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22802 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22803 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22804
22805 #. SCRIPT
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22807 msgid "Edit action %s"
22808 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22811 #, c-format
22812 msgid "Edit actions"
22813 msgstr "تحرير الإجراءات"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22816 #, c-format
22817 msgid "Edit alert"
22818 msgstr "تحرير التنبيه"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22821 #, c-format
22822 msgid "Edit an existing subscription"
22823 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22828 #, c-format
22829 msgid "Edit as new (duplicate)"
22830 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22833 #, c-format
22834 msgid "Edit authorities"
22835 msgstr "تحرير الإستنادات"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22838 #, c-format
22839 msgid "Edit authority"
22840 msgstr "تحرير الإستناد"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22843 #, c-format
22844 msgid "Edit basket"
22845 msgstr "تحرير السلة"
22846
22847 #. %1$s:  basketname |html 
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22849 #, c-format
22850 msgid "Edit basket %s"
22851 msgstr "تحرير السلة %s"
22852
22853 #. %1$s:  name 
22854 #. %2$s:  basketgroupid 
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
22856 #, c-format
22857 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22858 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22861 #, c-format
22862 msgid "Edit biblio"
22863 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22864
22865 #. %1$s:  budget_period_description 
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22867 #, c-format
22868 msgid "Edit budget %s"
22869 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22873 #, c-format
22874 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22875 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22878 #, c-format
22879 msgid "Edit collection "
22880 msgstr "تحرير المجموعة"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22883 #, c-format
22884 msgid "Edit course"
22885 msgstr "تحرير الدورة"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22888 #, c-format
22889 msgid "Edit field"
22890 msgstr "تحرير الفرع"
22891
22892 #. %1$s:  description 
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22894 #, c-format
22895 msgid "Edit frequency: %s"
22896 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22899 #, c-format
22900 msgid "Edit group"
22901 msgstr "تحرير المجموعة"
22902
22903 #. INPUT type=submit
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22905 msgid "Edit help"
22906 msgstr "تحرير المساعدة"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22909 #, c-format
22910 msgid "Edit history"
22911 msgstr "تحرير السِجل"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22914 #, c-format
22915 msgid "Edit in host"
22916 msgstr "تحرير في المضيف"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22920 #, c-format
22921 msgid "Edit item"
22922 msgstr "تحرير المادة"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22929 #, c-format
22930 msgid "Edit items"
22931 msgstr "تحرير المواد"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22935 #, c-format
22936 msgid "Edit items in batch"
22937 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22940 #, c-format
22941 msgid "Edit label template"
22942 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22946 #, c-format
22947 msgid "Edit list"
22948 msgstr "تحرير القائمة"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22951 #, c-format
22952 msgid "Edit list "
22953 msgstr "تحرير القائمة"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22956 #, c-format
22957 msgid "Edit patrons"
22958 msgstr "تحرير المستفيدين"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22961 #, c-format
22962 msgid "Edit printer profile"
22963 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22964
22965 #. SCRIPT
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22967 msgid "Edit provider %s"
22968 msgstr "تحرير المزود %s"
22969
22970 #. %1$s:  suggestionid 
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22972 #, c-format
22973 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22974 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22977 #, c-format
22978 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22979 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
22982 #, c-format
22983 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22984 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
22994 #, c-format
22995 msgid "Edit record"
22996 msgstr "تحرير التسجيلة"
22997
22998 #. A
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
23000 msgid "Edit request"
23001 msgstr "تحرير الطلب"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
23004 #, c-format
23005 msgid "Edit request "
23006 msgstr "تحرير الطلب"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23010 #, c-format
23011 msgid "Edit routing list"
23012 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23015 #, c-format
23016 msgid "Edit routing list "
23017 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23018
23019 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23021 #, c-format
23022 msgid "Edit routing list (%s)"
23023 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23026 #, c-format
23027 msgid "Edit routing list for "
23028 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23031 #, c-format
23032 msgid "Edit rules"
23033 msgstr "تحرير القواعد"
23034
23035 #. SCRIPT
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23037 msgid "Edit search"
23038 msgstr "تحرير البحث"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23041 #, c-format
23042 msgid "Edit selected serials"
23043 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23044
23045 #. INPUT type=submit
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23047 msgid "Edit serials"
23048 msgstr "تحرير الدوريات"
23049
23050 #. INPUT type=submit
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23053 msgid "Edit subfields"
23054 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23057 #, c-format
23058 msgid "Edit subscription"
23059 msgstr "تحرير الاشتراك"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23063 #, c-format
23064 msgid "Edit this holiday"
23065 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23068 #, c-format
23069 msgid "Edit vendor"
23070 msgstr "تحرير المزود"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23073 #, c-format
23074 msgid "Editable in OPAC: "
23075 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23076
23077 #. SCRIPT
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23079 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23080 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23081
23082 #. SCRIPT
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23084 msgid "Editing new full record"
23085 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23086
23087 #. SCRIPT
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23089 msgid "Editing new record"
23090 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23091
23092 #. SCRIPT
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23094 msgid "Editing search result"
23095 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23096
23097 #. For the first occurrence,
23098 #. SCRIPT
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23102 #, c-format
23103 msgid "Edition"
23104 msgstr "الطبعات"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23108 #, c-format
23109 msgid "Edition: "
23110 msgstr "الطبعات:"
23111
23112 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23114 #, c-format
23115 msgid "Edition: %s"
23116 msgstr "الطبعات: %s"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23120 #, c-format
23121 msgid "Editions"
23122 msgstr "الطبعات"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23125 #, c-format
23126 msgid "Editor"
23127 msgstr "المحرر"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23130 #, c-format
23131 msgid "Edmund Balnaves"
23132 msgstr "Edmund Balnaves"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23135 #, c-format
23136 msgid "Edward Allen"
23137 msgstr "Edward Allen"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
23140 #, c-format
23141 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23142 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23145 #, c-format
23146 msgid "Elasticsearch: "
23147 msgstr "البحث المرّن:"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23150 #, c-format
23151 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23152 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23160 #, c-format
23161 msgid "Email"
23162 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23166 #, c-format
23167 msgid "Email address:"
23168 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23171 #, c-format
23172 msgid "Email check:"
23173 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23178 #, c-format
23179 msgid "Email has been sent."
23180 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23184 #, c-format
23185 msgid "Email required"
23186 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:374
23189 #, c-format
23190 msgid "Email text:"
23191 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23195 #, c-format
23196 msgid "Email:"
23197 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23204 #, c-format
23205 msgid "Email: "
23206 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23209 #, c-format
23210 msgid "Emma Heath"
23211 msgstr "Emma Heath"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
23214 #, c-format
23215 msgid "Emma Smith"
23216 msgstr "Emma Smith"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
23219 #, c-format
23220 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23221 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23224 #, c-format
23225 msgid "Empty and close"
23226 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23229 #, c-format
23230 msgid "Enabled"
23231 msgstr "مفعل؟"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23234 #, c-format
23235 msgid "Enabled?"
23236 msgstr "مفعل؟"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23239 #, c-format
23240 msgid "Encoding"
23241 msgstr "الترميز"
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23244 #, c-format
23245 msgid "Encoding (z3950 can send"
23246 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23249 #, c-format
23250 msgid "Encoding: "
23251 msgstr "الترميز:"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23254 #, c-format
23255 msgid "Encyclopedias "
23256 msgstr "الموسوعات"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23264 #, c-format
23265 msgid "End date"
23266 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23267
23268 #. SCRIPT
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23270 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23271 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23274 #, c-format
23275 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23276 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23277
23278 #. For the first occurrence,
23279 #. SCRIPT
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23281 msgid "End date missing"
23282 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23288 #, c-format
23289 msgid "End date:"
23290 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23295 #, c-format
23296 msgid "End date: "
23297 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23298
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23300 #, c-format
23301 msgid "End date: *"
23302 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23305 #, c-format
23306 msgid "End of date range "
23307 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23311 #, c-format
23312 msgid "End of interval"
23313 msgstr "نهاية الفترة"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
23316 #, c-format
23317 msgid "English"
23318 msgstr "الإنجليزية"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23321 #, c-format
23322 msgid "Enhanced content"
23323 msgstr "محتوى محسَّن"
23324
23325 #. A
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23327 msgid "Enhanced content settings"
23328 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23331 #, c-format
23332 msgid "Enroll "
23333 msgstr "اشترك"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23336 #, c-format
23337 msgid "Enroll in "
23338 msgstr "اشترك في"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23341 #, c-format
23342 msgid "Enroll patrons in clubs"
23343 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23346 #, c-format
23347 msgid "Enrolled patrons"
23348 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23351 #, c-format
23352 msgid "Enrollment fee"
23353 msgstr "رسم التسجيل"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23357 #, c-format
23358 msgid "Enrollment fee: "
23359 msgstr "رسم التسجيل:"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23362 #, c-format
23363 msgid "Enrollment field"
23364 msgstr "حقل الاشتراك"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23367 #, c-format
23368 msgid "Enrollment fields"
23369 msgstr "حقول الاشتراك"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23372 #, c-format
23373 msgid "Enrollment period"
23374 msgstr "فترة التسجيل: "
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23378 #, c-format
23379 msgid "Enrollment period: "
23380 msgstr "فترة التسجيل: "
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23384 #, c-format
23385 msgid "Enrollments "
23386 msgstr "الاشتراكات"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23389 #, c-format
23390 msgid "Enrolment period: "
23391 msgstr "فترة الاشتراك: "
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23394 #, c-format
23395 msgid "Enter"
23396 msgstr "إدخال"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23399 #, c-format
23400 msgid ""
23401 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23402 "label printers"
23403 msgstr ""
23404 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23405 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23408 #, c-format
23409 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23410 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23413 #, c-format
23414 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23415 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23418 #, c-format
23419 msgid ""
23420 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23421 "Example, for a website itemtype : "
23422 msgstr ""
23423 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23424 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23427 #, c-format
23428 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23429 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23432 #, c-format
23433 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23434 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23437 #, c-format
23438 msgid "Enter any authority field:"
23439 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23442 #, c-format
23443 msgid "Enter any heading:"
23444 msgstr "إدخال أي رأس:"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23447 #, c-format
23448 msgid "Enter barcode: "
23449 msgstr "إدخال الباركود:"
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23453 #, c-format
23454 msgid "Enter biblionumber:"
23455 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23458 #, c-format
23459 msgid "Enter by barcode:"
23460 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23461
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23463 #, c-format
23464 msgid "Enter by itemnumber:"
23465 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23468 #, c-format
23469 msgid "Enter cover biblionumber: "
23470 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23473 #, c-format
23474 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23475 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23480 #, c-format
23481 msgid "Enter item barcode:"
23482 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23487 #, c-format
23488 msgid "Enter item barcode: "
23489 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23490
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23492 #, c-format
23493 msgid "Enter main heading ($a only):"
23494 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23497 #, c-format
23498 msgid "Enter main heading:"
23499 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23502 #, c-format
23503 msgid "Enter multiple card numbers"
23504 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23505
23506 #. %1$s:  name 
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23508 #, c-format
23509 msgid "Enter parameters for report %s:"
23510 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23518 #, c-format
23519 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23520 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23521
23522 #. SCRIPT
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23524 msgid "Enter patron card number:"
23525 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23528 #, c-format
23529 msgid "Enter patron cardnumber: "
23530 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23548 #, c-format
23549 msgid "Enter search keywords:"
23550 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23551
23552 #. INPUT type=text name=q
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23555 msgid "Enter search terms"
23556 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23559 #, c-format
23560 msgid "Enter starting card position: "
23561 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23564 #, c-format
23565 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23566 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23569 #, c-format
23570 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23571 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23572
23573 #. INPUT type=text name=q
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23587 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23588 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23591 #, c-format
23592 msgid "Entity"
23593 msgstr "كيان"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23596 #, c-format
23597 msgid "Entry date"
23598 msgstr "تاريخ الإدخال"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23607 #, c-format
23608 msgid "Enumeration"
23609 msgstr "تعداد"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23612 #, c-format
23613 msgid "Envoyer"
23614 msgstr "إرسال"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23617 #, c-format
23618 msgid "Ere Maijala"
23619 msgstr "Ere Maijala"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
23622 #, c-format
23623 msgid "Eric Olsen"
23624 msgstr "Eric Olsen"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
23627 #, c-format
23628 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23629 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
23632 #, c-format
23633 msgid "Eric Vantillard "
23634 msgstr "Eric Vantillard"
23635
23636 #. For the first occurrence,
23637 #. SCRIPT
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23640 #, c-format
23641 msgid "Error"
23642 msgstr "خطأ"
23643
23644 #. %1$s:  errno 
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23646 #, c-format
23647 msgid "Error %s"
23648 msgstr "خطأ: %s"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23651 #, c-format
23652 msgid "Error - unknown option"
23653 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23656 #, c-format
23657 msgid "Error adding items:"
23658 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23661 #, c-format
23662 msgid "Error analysis:"
23663 msgstr "خطأ التحليل:"
23664
23665 #. For the first occurrence,
23666 #. SCRIPT
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23670 msgid "Error code 0 not used"
23671 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23672
23673 #. SCRIPT
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23675 msgid "Error downloading the file"
23676 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23677
23678 #. SCRIPT
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23680 msgid "Error importing the framework"
23681 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23682
23683 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23685 #, c-format
23686 msgid "Error message from Zebra: %s "
23687 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23690 #, c-format
23691 msgid "Error performing operation"
23692 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23697 #, c-format
23698 msgid "Error saving item"
23699 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23704 #, c-format
23705 msgid "Error saving items"
23706 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23709 #, c-format
23710 msgid "Error while creating PDF file. "
23711 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23719 #, c-format
23720 msgid "Error:"
23721 msgstr "خطأ:"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23739 #, c-format
23740 msgid "Error: "
23741 msgstr "خطأ:"
23742
23743 #. For the first occurrence,
23744 #. %1$s:  ELSE 
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23747 #, c-format
23748 msgid "Error: %s"
23749 msgstr "خطأ: %s"
23750
23751 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23753 #, c-format
23754 msgid "Error: %s "
23755 msgstr "خطأ: %s"
23756
23757 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23758 #. %2$s:  errse.serialseq 
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23760 #, c-format
23761 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23762 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23765 #, c-format
23766 msgid "Error: Required news title missing!"
23767 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23768
23769 #. %1$s:  msg_add 
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23771 #, c-format
23772 msgid "Error: Server with id %s not found"
23773 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23776 #, c-format
23777 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23778 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23781 #, c-format
23782 msgid "Error: no field value specified."
23783 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23784
23785 #. SCRIPT
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23787 msgid "Error; your data might not have been saved"
23788 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23789
23790 #. For the first occurrence,
23791 #. %1$s:  name 
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23794 #, c-format
23795 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23796 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23799 #, c-format
23800 msgid "Errors occurred:"
23801 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23804 #, c-format
23805 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23806 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
23809 #, c-format
23810 msgid ""
23811 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23812 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23813 msgstr ""
23814 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23815 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23818 #, c-format
23819 msgid "Espace\\Temps"
23820 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23823 #, c-format
23824 msgid "Est cost"
23825 msgstr "تكلفة مقدرة"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23828 #, c-format
23829 msgid "Estimated cost per unit "
23830 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23833 #, c-format
23834 msgid "Estimated delivery date"
23835 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23838 #, c-format
23839 msgid "Estimated delivery date from: "
23840 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23843 #, c-format
23844 msgid "Estimated delivery date:"
23845 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23848 #, c-format
23849 msgid "Estimated priority:"
23850 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23854 #, c-format
23855 msgid "Evening"
23856 msgstr "المساء"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23859 #, c-format
23860 msgid "Evening "
23861 msgstr "المساء"
23862
23863 #. For the first occurrence,
23864 #. SCRIPT
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23868 #, c-format
23869 msgid "Every"
23870 msgstr "كل"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23874 #, c-format
23875 msgid "Everyone"
23876 msgstr "كل واحد"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23879 #, c-format
23880 msgid "Everything went okay. Update done."
23881 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
23884 #, c-format
23885 msgid "Evonne Cheung"
23886 msgstr "Evonne Cheung"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23889 #, c-format
23890 msgid "Exactly on"
23891 msgstr "بالضبط على"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
23895 #, c-format
23896 msgid "Example: 5.00"
23897 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23900 #, c-format
23901 msgid ""
23902 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23903 "serialseq"
23904 msgstr ""
23905 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23906 "serialseq"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23909 #, c-format
23910 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23911 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23912
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23915 msgid "Excel"
23916 msgstr "إكسل"
23917
23918 #. SCRIPT
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23920 msgid "Exception: %s"
23921 msgstr "استثناء: %s"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23924 #, c-format
23925 msgid "Exceptions"
23926 msgstr "الاستثناءات"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23929 #, c-format
23930 msgid "Execute SQL reports"
23931 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23934 #, c-format
23935 msgid "Execute overdue items report"
23936 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23939 #, c-format
23940 msgid "Existing SQL"
23941 msgstr "SQL الحالية"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23944 #, c-format
23945 msgid "Existing holds"
23946 msgstr "حجوزات حالية"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
23949 #, c-format
23950 msgid "Existing patrons"
23951 msgstr "مستفيدين حاليين"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23955 #, c-format
23956 msgid "Expand all"
23957 msgstr "توسيع الكل"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23963 #, c-format
23964 msgid "Expected"
23965 msgstr "متوقعة"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23968 #, c-format
23969 msgid "Expected on"
23970 msgstr "متوقعة في"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
23977 #, c-format
23978 msgid "Expiration"
23979 msgstr "إنتهاء"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
23987 #, c-format
23988 msgid "Expiration date"
23989 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
23995 #, c-format
23996 msgid "Expiration date: "
23997 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23998
23999 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24001 #, c-format
24002 msgid "Expiration date: %s"
24003 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24008 #, c-format
24009 msgid "Expiration:"
24010 msgstr "إنتهاء: "
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24013 #, c-format
24014 msgid "Expiration: "
24015 msgstr "انتهاء:"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24018 #, c-format
24019 msgid "Expired? / Closed?"
24020 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24024 #, c-format
24025 msgid "Expires before:"
24026 msgstr "ينتهي قبل:"
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24033 #, c-format
24034 msgid "Expires on"
24035 msgstr "تنتهي في"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24038 #, c-format
24039 msgid "Expiring before:"
24040 msgstr "تنتهي قبل:"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24044 #, c-format
24045 msgid "Expiry date"
24046 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24049 #, c-format
24050 msgid "Explanation"
24051 msgstr "التفسير"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24054 #, c-format
24055 msgid "Explanation: "
24056 msgstr "التفسير:"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24084 #, c-format
24085 msgid "Export"
24086 msgstr "التصدير"
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24089 #, c-format
24090 msgid "Export "
24091 msgstr "تصدير"
24092
24093 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24095 #, c-format
24096 msgid "Export %s framework"
24097 msgstr "تصدير %s الإطار"
24098
24099 #. SCRIPT
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24101 msgid "Export Labels"
24102 msgstr "تصدير الملصقات"
24103
24104 #. INPUT type=submit
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24108 #, c-format
24109 msgid "Export as CSV"
24110 msgstr "التصدير كـ CSV"
24111
24112 #. INPUT type=submit
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24114 msgid "Export as PDF"
24115 msgstr "التصدير كـ PDF"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24119 #, c-format
24120 msgid "Export authority records"
24121 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24124 #, c-format
24125 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24126 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24130 #, c-format
24131 msgid "Export bibliographic records"
24132 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24135 #, c-format
24136 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24137 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24140 #, c-format
24141 msgid "Export card batch"
24142 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24145 #, c-format
24146 msgid "Export checkouts using format:"
24147 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24148
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24150 #, c-format
24151 msgid "Export configuration"
24152 msgstr "تصدير التهيئة"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24156 #, c-format
24157 msgid "Export data"
24158 msgstr "تصدير البيانات"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24161 #, c-format
24162 msgid "Export database"
24163 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24166 #, c-format
24167 msgid "Export default framework"
24168 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24169
24170 #. A
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24173 msgid ""
24174 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24175 "xml, .ods)"
24176 msgstr ""
24177 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24178 "ods)"
24179
24180 #. INPUT type=button
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24182 msgid "Export from patron list"
24183 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24186 #, c-format
24187 msgid "Export full batch"
24188 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24189
24190 #. For the first occurrence,
24191 #. SCRIPT
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24193 msgid "Export labels"
24194 msgstr "تصدير الملصقات"
24195
24196 #. For the first occurrence,
24197 #. SCRIPT
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24200 msgid "Export patron cards"
24201 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24202
24203 #. SCRIPT
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24205 msgid "Export patron cards from list"
24206 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24207
24208 #. SCRIPT
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24210 msgid "Export results to CSV"
24211 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24212
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24215 msgid "Export results to barcodes file"
24216 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24219 #, c-format
24220 msgid "Export selected"
24221 msgstr "تصدير المحدد"
24222
24223 #. INPUT type=button
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24225 msgid "Export selected batches"
24226 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24229 #, c-format
24230 msgid "Export selected card(s)"
24231 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24236 #, c-format
24237 msgid "Export selected items"
24238 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24239
24240 #. SCRIPT
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24242 msgid "Export single batch"
24243 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24244
24245 #. SCRIPT
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24247 msgid "Export single card"
24248 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24249
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24251 #, c-format
24252 msgid "Export this basket group as CSV"
24253 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24254
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24256 #, c-format
24257 msgid "Export to CSV file: "
24258 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24259
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24262 #, c-format
24263 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24264 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24268 #, c-format
24269 msgid ""
24270 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24271 "well"
24272 msgstr ""
24273 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24277 #, c-format
24278 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24279 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24283 #, c-format
24284 msgid "Export today's checked in barcodes"
24285 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24288 #, c-format
24289 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24290 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24293 #, c-format
24294 msgid "FEIDE:"
24295 msgstr "FEIDE:"
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24298 #, c-format
24299 msgid "FINMARC"
24300 msgstr "FINMARC"
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
24303 #, c-format
24304 msgid "Fabio Tiana"
24305 msgstr "Fabio Tiana"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24308 #, c-format
24309 msgid "Facetable"
24310 msgstr "جدول الواجهة"
24311
24312 #. For the first occurrence,
24313 #. SCRIPT
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24318 msgid "Failed"
24319 msgstr "فشل"
24320
24321 #. %1$s:  failed_add_source 
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24323 #, c-format
24324 msgid ""
24325 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24326 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24329 #, c-format
24330 msgid ""
24331 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24332 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24333
24334 #. %1$s:  failed_add_rule 
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24336 #, c-format
24337 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24338 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24341 #, c-format
24342 msgid "Failed to add item with barcode "
24343 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24344
24345 #. %1$s:  error_info 
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24347 #, c-format
24348 msgid "Failed to add mapping for %s"
24349 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24352 #, c-format
24353 msgid "Failed to add scheduled task"
24354 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24357 #, c-format
24358 msgid "Failed to apply different matching rule"
24359 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24360
24361 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24362 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24364 #, c-format
24365 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24366 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24369 #, c-format
24370 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24371 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24374 #, c-format
24375 msgid "Failed to delete field."
24376 msgstr "فشل حذف الحقل"
24377
24378 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24379 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24380 #. %3$s:  message_loo.approver 
24381 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24383 #, c-format
24384 msgid ""
24385 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24386 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24387 msgstr ""
24388 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24389 "(ليس اسما). %s"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24392 #, c-format
24393 msgid "Failed to remove item with barcode "
24394 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24395
24396 #. SCRIPT
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24398 msgid "Failed to run macro:"
24399 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24402 #, c-format
24403 msgid "Failed to transfer collection"
24404 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24407 #, c-format
24408 msgid "Failed to unzip archive."
24409 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24412 #, c-format
24413 msgid "Failed to update field."
24414 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24415
24416 #. SCRIPT
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24418 msgid "Fall"
24419 msgstr "يسقط"
24420
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
24422 #, c-format
24423 msgid "FamFamFam Site"
24424 msgstr "موقع FamFamFam"
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24427 #, c-format
24428 msgid "Famfamfam iconset"
24429 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24434 #, c-format
24435 msgid "Fast cataloging"
24436 msgstr "الفهرسة السريعة"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24440 #, c-format
24441 msgid "Fax"
24442 msgstr "فاكس"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24451 #, c-format
24452 msgid "Fax: "
24453 msgstr "فاكس:"
24454
24455 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24456 #. %2$s:  END 
24457 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24459 #, c-format
24460 msgid "Fax: %s%s %s "
24461 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24465 #, c-format
24466 msgid "Features"
24467 msgstr "الخصائص"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24470 #, c-format
24471 msgid "Features enabled"
24472 msgstr "الخصائص المفعلة"
24473
24474 #. SCRIPT
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24476 msgid "Feb"
24477 msgstr "شهر نيسان"
24478
24479 #. For the first occurrence,
24480 #. SCRIPT
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24483 #, c-format
24484 msgid "February"
24485 msgstr "نيسان"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24488 #, c-format
24489 msgid "Fee receipt"
24490 msgstr "رسم الاستلام"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24493 #, c-format
24494 msgid "Feedback:"
24495 msgstr "التغذية الراجعة:"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24500 #, c-format
24501 msgid "Fees &amp; Charges:"
24502 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24505 #, c-format
24506 msgid "Fees paid"
24507 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24511 #, c-format
24512 msgid "Female"
24513 msgstr "أنثى"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24516 #, c-format
24517 msgid "Female "
24518 msgstr "أنثى"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24521 #, c-format
24522 msgid "Fernando Canizo"
24523 msgstr "Fernando Canizo"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24526 #, c-format
24527 msgid "Fewer options"
24528 msgstr "خيارات أقل"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24531 #, c-format
24532 msgid "Fiction"
24533 msgstr "القصة"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24539 #, c-format
24540 msgid "Field"
24541 msgstr "حقل"
24542
24543 #. For the first occurrence,
24544 #. SCRIPT
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24547 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24548 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24552 #, c-format
24553 msgid "Field 1"
24554 msgstr "حقل 1"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24558 #, c-format
24559 msgid "Field 2"
24560 msgstr "حقل 2"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24564 #, c-format
24565 msgid "Field 3"
24566 msgstr "حقل 3"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24569 #, c-format
24570 msgid "Field created."
24571 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24574 #, c-format
24575 msgid "Field deleted."
24576 msgstr "تم حذف الحقل"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24579 #, c-format
24580 msgid "Field name: "
24581 msgstr "إسم الحقل:"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24584 #, c-format
24585 msgid "Field separator: "
24586 msgstr "حقل الفاصل:"
24587
24588 #. %1$s:  field_added.label |html 
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24590 #, c-format
24591 msgid "Field successfully added: %s "
24592 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24595 #, c-format
24596 msgid "Field successfully deleted. "
24597 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24598
24599 #. %1$s:  field_updated.label 
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24601 #, c-format
24602 msgid "Field successfully updated: %s "
24603 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24606 #, c-format
24607 msgid "Field to use for record matching"
24608 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24611 #, c-format
24612 msgid "Field updated."
24613 msgstr "تم تحديث الحقل"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24616 #, c-format
24617 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24618 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24621 #, c-format
24622 msgid ""
24623 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24624 "location_description and permanent_location_description show description "
24625 "instead of code."
24626 msgstr ""
24627 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24628 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24629 "الرمز"
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24632 #, c-format
24633 msgid "Fields to display in report:"
24634 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24637 #, c-format
24638 msgid "Fields to print"
24639 msgstr "حقول للطباعة"
24640
24641 #. SCRIPT
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24643 msgid "File Not Found!"
24644 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24645
24646 #. For the first occurrence,
24647 #. SCRIPT
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24651 msgid "File already exists"
24652 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24655 #, c-format
24656 msgid ""
24657 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24658 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24659 "csv and .txt)"
24660 msgstr ""
24661 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24662 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24663 "و.txt)"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24666 #, c-format
24667 msgid ""
24668 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24669 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24670 "types accepted: .csv and .txt)"
24671 msgstr ""
24672 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24673 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24674 "هي: .csv و.txt)"
24675
24676 #. SCRIPT
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24678 msgid "File could not be created. Check permissions."
24679 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24680
24681 #. SCRIPT
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24683 msgid "File could not be read."
24684 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24688 #, c-format
24689 msgid "File format: "
24690 msgstr "شكل الملف:"
24691
24692 #. SCRIPT
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24694 msgid "File has been deleted."
24695 msgstr "تم حذف الملف"
24696
24697 #. SCRIPT
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24699 msgid "File is not readable"
24700 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24705 #, c-format
24706 msgid "File name"
24707 msgstr "إسم الملف"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24712 #, c-format
24713 msgid "File name:"
24714 msgstr "إسم الملف:"
24715
24716 #. SCRIPT
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24718 msgid "File or upload record could not be deleted."
24719 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24720
24721 #. SCRIPT
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24723 msgid "File read cancelled"
24724 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24727 #, c-format
24728 msgid "File type"
24729 msgstr "نوع الملف"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24734 #, c-format
24735 msgid "File:"
24736 msgstr "ملف:"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24744 #, c-format
24745 msgid "File: "
24746 msgstr "الملف:"
24747
24748 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24750 #, c-format
24751 msgid "File: %s"
24752 msgstr "الملف :%s"
24753
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
24756 #, c-format
24757 msgid "FileSaver library"
24758 msgstr "مكتبة FileSaver "
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24762 #, c-format
24763 msgid "Filename"
24764 msgstr "إسم الملف"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24768 #, c-format
24769 msgid "Files"
24770 msgstr "ملفات"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24773 #, c-format
24774 msgid "Files attached to invoice"
24775 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24778 #, c-format
24779 msgid ""
24780 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24781 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24782 msgstr ""
24783 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24784 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24785
24786 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24788 #, c-format
24789 msgid "Files for %s"
24790 msgstr "ملفات لـ %s"
24791
24792 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24794 #, c-format
24795 msgid "Files for invoice: %s"
24796 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24799 #, c-format
24800 msgid "Filing routine: "
24801 msgstr "روتين التصنيف:"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24804 #, c-format
24805 msgid "Filing rule"
24806 msgstr "قاعدة التصنيف"
24807
24808 #. SCRIPT
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24810 msgid "Filing rule code missing"
24811 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24815 #, c-format
24816 msgid "Filing rule code: "
24817 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24820 #, c-format
24821 msgid "Filing rule: "
24822 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24825 #, c-format
24826 msgid "Filmographies"
24827 msgstr "Filmographies"
24828
24829 #. INPUT type=submit
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24845 #, c-format
24846 msgid "Filter"
24847 msgstr "مرشح"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24850 #, c-format
24851 msgid "Filter barcode"
24852 msgstr "مرشح الباركود"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24855 #, c-format
24856 msgid "Filter by: "
24857 msgstr "مرشح من قبل:"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24860 #, c-format
24861 msgid "Filter location"
24862 msgstr "موقع التصفية"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24865 #, c-format
24866 msgid "Filter on:"
24867 msgstr "مرشّح فى:"
24868
24869 #. SCRIPT
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24871 msgid "Filter paid transactions"
24872 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
24875 #, c-format
24876 msgid "Filter partner libraries:"
24877 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24881 #, c-format
24882 msgid "Filter results:"
24883 msgstr "ترشيح النتائج:"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24895 #, c-format
24896 msgid "Filtered on:"
24897 msgstr "مرشّح فى:"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24903 #, c-format
24904 msgid "Filters"
24905 msgstr "مرشحات"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24908 #, c-format
24909 msgid "Filters :"
24910 msgstr "مرشحات:"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24915 #, c-format
24916 msgid "Find another patron?"
24917 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24926 #, c-format
24927 msgid "Fine"
24928 msgstr "الغرامة"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24932 #, c-format
24933 msgid "Fine amount"
24934 msgstr "مبلغ الغرامة"
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24937 #, c-format
24938 msgid "Fine amount: "
24939 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24943 #, c-format
24944 msgid "Fine charging interval"
24945 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24949 #, c-format
24950 msgid "Fine grace period"
24951 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24955 #, c-format
24956 msgid "Fines"
24957 msgstr "غرامات"
24958
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
24960 #, c-format
24961 msgid "Fines &amp; Charges"
24962 msgstr "الغرامات والرسوم"
24963
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24965 #, c-format
24966 msgid "Fines &amp; charges"
24967 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
24970 #, c-format
24971 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24972 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
24975 #, c-format
24976 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24977 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
24978
24979 #. INPUT type=submit
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
24982 msgid "Finish"
24983 msgstr "إنتهى"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24986 #, c-format
24987 msgid "Finish enrollment"
24988 msgstr "إنهاء الاشتراك"
24989
24990 #. INPUT type=submit
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
24992 msgid "Finish receiving"
24993 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24996 #, c-format
24997 msgid "Finlay Thompson"
24998 msgstr "أخيرا Thompson"
24999
25000 #. For the first occurrence,
25001 #. SCRIPT
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25005 #, c-format
25006 msgid "First"
25007 msgstr "أولا"
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25010 #, c-format
25011 msgid "First arrival:"
25012 msgstr "الوصول الأول: "
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25015 #, c-format
25016 msgid "First indicator default value: "
25017 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25020 #, c-format
25021 msgid "First issue publication date:"
25022 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25025 #, c-format
25026 msgid "First issue publication date: "
25027 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25033 #, c-format
25034 msgid "First name"
25035 msgstr "الاسم الاول"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25040 #, c-format
25041 msgid "First name: "
25042 msgstr "الاسم الاول:"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25045 #, c-format
25046 msgid "First patron"
25047 msgstr "المستفيد الأول"
25048
25049 #. SCRIPT
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25051 msgid "First publication date is not defined"
25052 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25055 #, c-format
25056 msgid "Flagged"
25057 msgstr "ذو علامة"
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25061 #, c-format
25062 msgid "Float"
25063 msgstr "طفو"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25066 #, c-format
25067 msgid "Florent Mara"
25068 msgstr "Florent Mara"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25071 #, c-format
25072 msgid "Florian Bischof"
25073 msgstr "Florian Bischof"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25077 #, c-format
25078 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25079 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25080
25081 #. SCRIPT
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25083 msgid "Following required fields are missing:"
25084 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25085
25086 #. SCRIPT
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25088 msgid "Following required subfields are missing:"
25089 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25090
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
25093 #, c-format
25094 msgid "Font Awesome"
25095 msgstr "الخط رائع"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25101 #, c-format
25102 msgid "Font size: "
25103 msgstr "حجم الخط:"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25109 #, c-format
25110 msgid "Font: "
25111 msgstr "خط:"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25114 #, c-format
25115 msgid "For all collection codes: "
25116 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25119 #, c-format
25120 msgid "For all item types: "
25121 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25124 #, c-format
25125 msgid ""
25126 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25127 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25128 msgstr ""
25129 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25130 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25131 "التزويد."
25132
25133 #. SCRIPT
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25135 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25136 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25139 #, c-format
25140 msgid ""
25141 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25142 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25143 msgstr ""
25144 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25145 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25148 #, c-format
25149 msgid "For the selected operations: "
25150 msgstr "للعمليات المختارة:"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25153 #, c-format
25154 msgid ""
25155 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25156 "patron's category. "
25157 msgstr ""
25158 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25159 "فئة المستفيد."
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25162 #, c-format
25163 msgid ""
25164 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25165 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25166 msgstr ""
25167 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25168 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25172 #, c-format
25173 msgid "Force"
25174 msgstr "فرض"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25177 #, c-format
25178 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25179 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25187 #, c-format
25188 msgid "Forever"
25189 msgstr "دائما"
25190
25191 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25192 #. %2$s:  holdfor_surname 
25193 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25195 #, c-format
25196 msgid "Forget %s %s (%s)"
25197 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25198
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25200 #, c-format
25201 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25202 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25205 #, c-format
25206 msgid "Forgive fines on return: "
25207 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25210 #, c-format
25211 msgid "Forgive overdue charges"
25212 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25215 #, c-format
25216 msgid "Forgiven"
25217 msgstr "معفو عنه"
25218
25219 #. For the first occurrence,
25220 #. SCRIPT
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25232 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25233 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25237 #, c-format
25238 msgid "Format:"
25239 msgstr "تنسيق:"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25243 #, c-format
25244 msgid "Format: "
25245 msgstr "تنسيق:"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25249 #, c-format
25250 msgid "Formatting"
25251 msgstr "تنسيق"
25252
25253 #. SCRIPT
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25255 msgid "Fr"
25256 msgstr "الجمعة"
25257
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25261 #, c-format
25262 msgid "Framework code"
25263 msgstr "رمز الاطار"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25267 #, c-format
25268 msgid "Framework code: "
25269 msgstr "رمز الإطار"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25273 #, c-format
25274 msgid "Framework description"
25275 msgstr "وصف الإطار "
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25278 #, c-format
25279 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25280 msgstr ""
25281 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25282
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25284 #, c-format
25285 msgid "Framework:"
25286 msgstr "الإطار:"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
25289 #, c-format
25290 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25291 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
25294 #, c-format
25295 msgid "Francesca Moore"
25296 msgstr "Francesca Moore"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25299 #, c-format
25300 msgid "Francesco Rivetti"
25301 msgstr "Francesco Rivetti"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25304 #, c-format
25305 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25306 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25307
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25309 #, c-format
25310 msgid "Francois Charbonnier"
25311 msgstr "Francois Charbonnier"
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25314 #, c-format
25315 msgid "Francois Marier"
25316 msgstr "Francois Marier"
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25319 #, c-format
25320 msgid "Fred Pierre"
25321 msgstr "Fred Pierre"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25324 #, c-format
25325 msgid "Frederic Durand"
25326 msgstr "Frederic Durand"
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25330 #, c-format
25331 msgid "Free"
25332 msgstr "حر / مجاني"
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25336 #, c-format
25337 msgid "Frequencies"
25338 msgstr "تواتر/تتابع"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25341 #, c-format
25342 msgid "Frequency"
25343 msgstr "التتابع"
25344
25345 #. SCRIPT
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25347 msgid "Frequency is not defined"
25348 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25354 #, c-format
25355 msgid "Frequency:"
25356 msgstr "التواتر"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25359 #, c-format
25360 msgid "Frequency: "
25361 msgstr "التواتر"
25362
25363 #. SCRIPT
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25365 msgid "Fri"
25366 msgstr "الجمعة"
25367
25368 #. For the first occurrence,
25369 #. SCRIPT
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25376 #, c-format
25377 msgid "Friday"
25378 msgstr "الجمعة"
25379
25380 #. SCRIPT
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25382 msgid "Fridays"
25383 msgstr "أيام الجمعة"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25386 #, c-format
25387 msgid "Fridolin Somers"
25388 msgstr "Fridolin Somers"
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
25391 #, c-format
25392 msgid ""
25393 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25394 "Release Maintainer)"
25395 msgstr ""
25396 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25397 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25400 #, c-format
25401 msgid "Friedrich zur Hellen"
25402 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25403
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25417 #, c-format
25418 msgid "From"
25419 msgstr "من"
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25425 #, c-format
25426 msgid "From "
25427 msgstr "من"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25430 #, c-format
25431 msgid "From \\ To"
25432 msgstr "من \\ إلى"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25435 #, c-format
25436 msgid "From a new (empty) record"
25437 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25440 #, c-format
25441 msgid "From a staged file"
25442 msgstr "من ملف منظم"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25445 #, c-format
25446 msgid "From a subscription"
25447 msgstr "من اشتراك"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25450 #, c-format
25451 msgid "From a suggestion"
25452 msgstr "من إقتراح "
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25455 #, c-format
25456 msgid "From an existing record: "
25457 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25460 #, c-format
25461 msgid "From an external source"
25462 msgstr "من مصدر خارجي"
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25466 #, c-format
25467 msgid "From any library"
25468 msgstr "من أي مكتبة"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25471 #, c-format
25472 msgid "From any library:"
25473 msgstr "من أي مكتبة:"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25476 #, c-format
25477 msgid "From authid: "
25478 msgstr "من authid: "
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25481 #, c-format
25482 msgid "From biblio number: "
25483 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25486 #, c-format
25487 msgid "From call number:"
25488 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25492 #, c-format
25493 msgid "From date:"
25494 msgstr "من تاريخ :"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25498 #, c-format
25499 msgid "From home library"
25500 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25503 #, c-format
25504 msgid "From home library:"
25505 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25506
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25508 #, c-format
25509 msgid "From item call number: "
25510 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25513 #, c-format
25514 msgid "From titles with highest hold ratios"
25515 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25518 #, c-format
25519 msgid "From vendor: "
25520 msgstr "من المزود"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25527 #, c-format
25528 msgid "From:"
25529 msgstr "من:"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25533 #, c-format
25534 msgid "From: "
25535 msgstr "من:"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25539 #, c-format
25540 msgid "Front "
25541 msgstr "واجهة"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
25544 #, c-format
25545 msgid "Frère Sébastien Marie"
25546 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25549 #, c-format
25550 msgid ""
25551 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25552 "Maintainer)"
25553 msgstr ""
25554 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25555 "Maintainer)"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25558 #, c-format
25559 msgid "Frédérick Capovilla"
25560 msgstr "Frédérick Capovilla"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25573 #, c-format
25574 msgid "Fund"
25575 msgstr "التمويل"
25576
25577 #. SCRIPT
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25579 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25580 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25581
25582 #. SCRIPT
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25584 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25585 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25588 #, c-format
25589 msgid "Fund amount:"
25590 msgstr "مبلغ التمويل:"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25595 #, c-format
25596 msgid "Fund code"
25597 msgstr "رمز التمويل"
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25601 #, c-format
25602 msgid "Fund code: "
25603 msgstr "رمز التمويل:"
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25606 #, c-format
25607 msgid "Fund filters"
25608 msgstr "مرشحات التمويل"
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25611 #, c-format
25612 msgid "Fund id"
25613 msgstr "معرف التمويل"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25616 #, c-format
25617 msgid "Fund list of budget "
25618 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25619
25620 #. TD
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25622 msgid "Fund locked"
25623 msgstr "التمويل مقفل"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25629 #, c-format
25630 msgid "Fund name"
25631 msgstr "اسم التمويل"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25634 #, c-format
25635 msgid "Fund name: "
25636 msgstr "اسم التمويل:"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25639 #, c-format
25640 msgid "Fund parent: "
25641 msgstr "أصل التمويل:"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25644 #, c-format
25645 msgid "Fund remaining"
25646 msgstr "التمويل المتبقي"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25649 #, c-format
25650 msgid "Fund search"
25651 msgstr "بحث التمويل"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25654 #, c-format
25655 msgid "Fund total"
25656 msgstr "إجمالي التمويل"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25661 #, c-format
25662 msgid "Fund:"
25663 msgstr "التمويل:"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25673 #, c-format
25674 msgid "Fund: "
25675 msgstr "التمويل:"
25676
25677 #. For the first occurrence,
25678 #. %1$s:  fund_code 
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25681 #, c-format
25682 msgid "Fund: %s"
25683 msgstr "التمويل: %s"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25691 #, c-format
25692 msgid "Funds"
25693 msgstr "التمويلات"
25694
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25697 #, c-format
25698 msgid "Fyneworks.com"
25699 msgstr "Fyneworks.com"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
25703 #, c-format
25704 msgid "GPL License"
25705 msgstr "GPL License"
25706
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25710 #, c-format
25711 msgid "GST"
25712 msgstr "GST"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25717 #, c-format
25718 msgid "GST %%"
25719 msgstr "GST %%"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25722 #, c-format
25723 msgid "GST:"
25724 msgstr "GST:"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25727 #, c-format
25728 msgid "Gaetan Boisson"
25729 msgstr "Gaetan Boisson"
25730
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
25732 #, c-format
25733 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25734 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25737 #, c-format
25738 msgid ""
25739 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25740 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25741 msgstr ""
25742 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25743 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25747 #, c-format
25748 msgid "Gap between columns:"
25749 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25753 #, c-format
25754 msgid "Gap between rows:"
25755 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25758 #, c-format
25759 msgid "Garry Collum"
25760 msgstr "Garry Collum"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25763 #, c-format
25764 msgid "Geauga County Public Library"
25765 msgstr "Geauga County Public Library"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25770 #, c-format
25771 msgid "Gender"
25772 msgstr "الجنس"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25777 #, c-format
25778 msgid "Gender:"
25779 msgstr "الجنس"
25780
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25782 #, c-format
25783 msgid "General"
25784 msgstr " عام"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25787 #, c-format
25788 msgid "General settings"
25789 msgstr "الإعدادات العامة"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
25793 #, c-format
25794 msgid "Generate EDIFACT order"
25795 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25798 #, c-format
25799 msgid "Generate a new client id/key pair"
25800 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25801
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25803 #, c-format
25804 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25805 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25806
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25808 #, c-format
25809 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25810 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25811
25812 #. INPUT type=submit name=discharge
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25814 msgid "Generate discharge"
25815 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25818 #, c-format
25819 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25820 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25823 #, c-format
25824 msgid "Generate new client id/secret pair"
25825 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25826
25827 #. INPUT type=button
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25829 msgid "Generate next"
25830 msgstr "ولِّد التالي"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
25833 #, c-format
25834 msgid "Genevieve Plantin"
25835 msgstr "Genevieve Plantin"
25836
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25839 #, c-format
25840 msgid "Geolocation: "
25841 msgstr "الموقع الجغرافي"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25845 #, c-format
25846 msgid "Gestion des index MACLES"
25847 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25850 #, c-format
25851 msgid "Get Firefox add-on"
25852 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25855 #, c-format
25856 msgid "Get desktop application"
25857 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25860 #, c-format
25861 msgid "Get help on current subfield"
25862 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25865 #, c-format
25866 msgid "Get it!"
25867 msgstr "احصل عليه!"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25870 #, c-format
25871 msgid "Glen Stewart"
25872 msgstr "Glen Stewart"
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25875 #, c-format
25876 msgid "Global system preferences"
25877 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
25880 #, c-format
25881 msgid "Glyphicons Free"
25882 msgstr "Glyphicons Free"
25883
25884 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25896 msgid "Go"
25897 msgstr "اذهب"
25898
25899 #. IMG
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25901 msgid "Go bottom"
25902 msgstr "الذهاب للأسفل"
25903
25904 #. IMG
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25906 msgid "Go down"
25907 msgstr "أذهب للأسفل"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25910 #, c-format
25911 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25912 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25916 #, c-format
25917 msgid "Go to advanced search"
25918 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25919
25920 #. A
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25922 msgid "Go to item details"
25923 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25926 #, c-format
25927 msgid "Go to item search"
25928 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25933 #, c-format
25934 msgid "Go to page : "
25935 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25936
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25938 #, c-format
25939 msgid "Go to receipt page"
25940 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25941
25942 #. A
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25944 msgid "Go to record detail page"
25945 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25946
25947 #. IMG
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25949 msgid "Go top"
25950 msgstr "الذهاب للأعلى"
25951
25952 #. IMG
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25954 msgid "Go up"
25955 msgstr "أذهب للأعلى"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25958 #, c-format
25959 msgid "Gone no address"
25960 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25963 #, c-format
25964 msgid "Gone no address flag"
25965 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
25969 #, c-format
25970 msgid "Government"
25971 msgstr "حكومة"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
25974 #, c-format
25975 msgid "Grace McKenzie"
25976 msgstr "Grace McKenzie"
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
25979 #, c-format
25980 msgid "Grace Smyth"
25981 msgstr "Grace Smyth"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
25985 #, c-format
25986 msgid "Grace period:"
25987 msgstr "فترة السماح: "
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
25990 #, c-format
25991 msgid "Greg Barniskis"
25992 msgstr "Greg Barniskis"
25993
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
25996 #, c-format
25997 msgid "Group"
25998 msgstr "مجموعة"
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26001 #, c-format
26002 msgid ""
26003 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26004 "category 'PA_CLASS')"
26005 msgstr ""
26006 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26007
26008 #. INPUT type=text name=group
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26010 msgid "Group code"
26011 msgstr "رمز المجموعة"
26012
26013 #. INPUT type=text name=groupdesc
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26015 msgid "Group name"
26016 msgstr "اسم المجموعة"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26019 #, c-format
26020 msgid "Group(s):"
26021 msgstr "مجموعة(ـات):"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26024 #, c-format
26025 msgid "Groups of libraries: "
26026 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26030 #, c-format
26031 msgid "Guarantees:"
26032 msgstr "ضمانات:"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26035 #, c-format
26036 msgid "Guarantor borrower number"
26037 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26040 #, c-format
26041 msgid "Guarantor information"
26042 msgstr "معلومات الكفيل"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26046 #, c-format
26047 msgid "Guarantor:"
26048 msgstr "الكفيل:"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26051 #, c-format
26052 msgid "Guide box:"
26053 msgstr "صندوق الارشاد:"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26056 #, c-format
26057 msgid "Guide grid:"
26058 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26064 #, c-format
26065 msgid "Guided reports"
26066 msgstr "التقارير الموجهة"
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26070 #, c-format
26071 msgid "Guided reports wizard"
26072 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26075 #, c-format
26076 msgid "Gus Ellerm"
26077 msgstr "Gus Ellerm"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26080 #, c-format
26081 msgid "Gynn Lomax"
26082 msgstr "Gynn Lomax"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
26085 #, c-format
26086 msgid "H. Passini"
26087 msgstr "H. Passini"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26090 #, c-format
26091 msgid "HTML"
26092 msgstr "HTML"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26095 #, c-format
26096 msgid "HTML message:"
26097 msgstr "رسائل HTML"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26100 #, c-format
26101 msgid "Handbooks"
26102 msgstr "كتيبات"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26106 #, c-format
26107 msgid "Hard due date"
26108 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26111 #, c-format
26112 msgid "Hashvalue"
26113 msgstr "قيمة#"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26116 #, c-format
26117 msgid "Header row could not be parsed"
26118 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26121 #, c-format
26122 msgid "Heading"
26123 msgstr "رأس"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26135 #, c-format
26136 msgid "Heading A-Z"
26137 msgstr "العنوان أ-ي"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26149 #, c-format
26150 msgid "Heading Z-A"
26151 msgstr "العنوان ي-أ"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26155 #, c-format
26156 msgid "Help"
26157 msgstr "المساعدة"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26160 #, c-format
26161 msgid "Help input"
26162 msgstr "مساعدة إدخال"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26165 #, c-format
26166 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26167 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26170 #, c-format
26171 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26172 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26173
26174 #. %1$s:  shelfname 
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26176 #, c-format
26177 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26178 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26182 #, c-format
26183 msgid "Hi,"
26184 msgstr "مرحباً،"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26187 #, c-format
26188 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26189 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26193 #, c-format
26194 msgid "Hidden by default"
26195 msgstr "أخفي النافذة"
26196
26197 #. SCRIPT
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26199 msgid "Hide MARC"
26200 msgstr "إخفاء مارك"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26203 #, c-format
26204 msgid "Hide SQL code"
26205 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26208 #, c-format
26209 msgid "Hide advanced pattern"
26210 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26214 #, c-format
26215 msgid "Hide all"
26216 msgstr "إخفاء الكل"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26221 #, c-format
26222 msgid "Hide all columns"
26223 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26226 #, c-format
26227 msgid "Hide in OPAC"
26228 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26231 #, c-format
26232 msgid "Hide in OPAC: "
26233 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26237 #, c-format
26238 msgid "Hide inactive budgets"
26239 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26242 #, c-format
26243 msgid "Hide or show columns for tables."
26244 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26247 #, c-format
26248 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26249 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26252 #, c-format
26253 msgid "Hide window"
26254 msgstr "أخفِ النافذة"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26257 #, c-format
26258 msgid "High demand item. "
26259 msgstr "مادة عالية الطلب"
26260
26261 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26262 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26264 #, c-format
26265 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26266 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
26267
26268 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26269 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26271 #, c-format
26272 msgid ""
26273 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26274 "anyway?"
26275 msgstr ""
26276 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
26277 "أية حال?"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26280 #, c-format
26281 msgid "Highlight"
26282 msgstr "تمييز"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26285 #, c-format
26286 msgid ""
26287 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26288 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26289 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26290 msgstr ""
26291 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26292 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26293 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26296 #, c-format
26297 msgid "Hint:"
26298 msgstr "إشارة:"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26301 #, c-format
26302 msgid "Hints"
26303 msgstr "تلميحات"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26306 #, c-format
26307 msgid "History"
26308 msgstr "السِجل"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26311 #, c-format
26312 msgid "History OPAC note:"
26313 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26316 #, c-format
26317 msgid "History end date:"
26318 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26321 #, c-format
26322 msgid "History staff note:"
26323 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26326 #, c-format
26327 msgid "History start date:"
26328 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26331 #, c-format
26332 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26333 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26336 #, c-format
26337 msgid "Hold"
26338 msgstr "حجز"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26343 #, c-format
26344 msgid "Hold at"
26345 msgstr "حجز في"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26351 #, c-format
26352 msgid "Hold date"
26353 msgstr "تاريخ حجز"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26356 #, c-format
26357 msgid "Hold details"
26358 msgstr "تفاصيل الحجز"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26361 #, c-format
26362 msgid "Hold expires on date:"
26363 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26366 #, c-format
26367 msgid "Hold fee"
26368 msgstr "رسم الحجز"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26372 #, c-format
26373 msgid "Hold fee: "
26374 msgstr "رسم الحجز:"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26380 #, c-format
26381 msgid "Hold for:"
26382 msgstr "حجز ل:"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26385 #, c-format
26386 msgid "Hold for: "
26387 msgstr "حجز لـِ:"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26390 #, c-format
26391 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26392 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26393
26394 #. %1$s:  nextreservtitle 
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26396 #, c-format
26397 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26398 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26401 #, c-format
26402 msgid "Hold found: "
26403 msgstr "تم العثور على حجز:"
26404
26405 #. SCRIPT
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26407 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26408 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26411 #, c-format
26412 msgid "Hold must be record level "
26413 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26416 #, c-format
26417 msgid "Hold needing transfer found"
26418 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26421 #, c-format
26422 msgid "Hold next available item "
26423 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26427 #, c-format
26428 msgid "Hold pickup library match"
26429 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26432 #, c-format
26433 msgid "Hold placed by : "
26434 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26438 #, c-format
26439 msgid "Hold policy"
26440 msgstr "سياسة الحجز"
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26443 #, c-format
26444 msgid "Hold ratio"
26445 msgstr "نسبة الحجز"
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26448 #, c-format
26449 msgid "Hold ratio:"
26450 msgstr "نسبة الحجز:"
26451
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26454 #, c-format
26455 msgid "Hold ratios"
26456 msgstr "معدلات الحجز:"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26459 #, c-format
26460 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26461 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26464 #, c-format
26465 msgid "Hold starts on date:"
26466 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26469 #, c-format
26470 msgid "Hold status "
26471 msgstr "حالة الحجز"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26474 #, c-format
26475 msgid "Holding branch"
26476 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26480 #, c-format
26481 msgid "Holding libraries"
26482 msgstr "المكتبات المقتنية"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26490 #, c-format
26491 msgid "Holding library"
26492 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26495 #, c-format
26496 msgid "Holding library:"
26497 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26500 #, c-format
26501 msgid "Holdings"
26502 msgstr "المقتنيات"
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26505 #, c-format
26506 msgid "Holdings:"
26507 msgstr "المقتنيات:"
26508
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26520 #, c-format
26521 msgid "Holds"
26522 msgstr "حجوزات"
26523
26524 #. For the first occurrence,
26525 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26528 #, c-format
26529 msgid "Holds (%s)"
26530 msgstr "الحجوزات(%s)"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26534 #, c-format
26535 msgid "Holds allowed (count)"
26536 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26541 #, c-format
26542 msgid "Holds awaiting pickup"
26543 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26544
26545 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26546 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26548 #, c-format
26549 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26550 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26554 #, c-format
26555 msgid "Holds history"
26556 msgstr "سجل الحجوزات"
26557
26558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26560 #, c-format
26561 msgid "Holds history for %s"
26562 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26563
26564 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26566 #, c-format
26567 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26568 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26572 #, c-format
26573 msgid "Holds per record (count)"
26574 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26580 #, c-format
26581 msgid "Holds queue"
26582 msgstr "صف الحجوزات"
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26587 #, c-format
26588 msgid "Holds statistics"
26589 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26592 #, c-format
26593 msgid "Holds to place (count)"
26594 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26598 #, c-format
26599 msgid "Holds to pull"
26600 msgstr "حجوزات للسحب"
26601
26602 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26603 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26605 #, c-format
26606 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26607 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26608
26609 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26610 #. %2$s:  overcount 
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26612 #, c-format
26613 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26614 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26617 #, c-format
26618 msgid "Holds waiting:"
26619 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26620
26621 #. %1$s:  reservecount 
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26623 #, c-format
26624 msgid "Holds waiting: %s"
26625 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26629 #, c-format
26630 msgid "Holds:"
26631 msgstr "حجوزات:"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26634 #, c-format
26635 msgid "Holger Meißner"
26636 msgstr "Holger Meißner"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26640 #, c-format
26641 msgid "Holiday exception"
26642 msgstr "إستثناء عطلة"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26645 #, c-format
26646 msgid "Holiday only on this day"
26647 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26650 #, c-format
26651 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26652 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26655 #, c-format
26656 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26657 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26661 #, c-format
26662 msgid "Holiday repeating weekly"
26663 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26664
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26667 #, c-format
26668 msgid "Holiday repeating yearly"
26669 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26672 #, c-format
26673 msgid "Holidays on a range"
26674 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26675
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26677 #, c-format
26678 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26679 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26934 #, c-format
26935 msgid "Home"
26936 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26941 #, c-format
26942 msgid "Home branch"
26943 msgstr "فرع رئيسى"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26947 #, c-format
26948 msgid "Home libraries"
26949 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
26969 #, c-format
26970 msgid "Home library"
26971 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
26974 #, c-format
26975 msgid "Home library (branchcode)"
26976 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
26977
26978 #. SCRIPT
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26980 msgid "Home library unknown."
26981 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
26985 #, c-format
26986 msgid "Home library:"
26987 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26988
26989 #. For the first occurrence,
26990 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26993 #, c-format
26994 msgid "Home library: %s"
26995 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27001 #, c-format
27002 msgid "Horizontal: "
27003 msgstr "أفقي:"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27006 #, c-format
27007 msgid "Horowhenua Library Trust"
27008 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27011 #, c-format
27012 msgid "Host records"
27013 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27016 #, c-format
27017 msgid "Hostname/Port"
27018 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27021 #, c-format
27022 msgid "Hostname: "
27023 msgstr "إسم المضيف:"
27024
27025 #. For the first occurrence,
27026 #. SCRIPT
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27029 #, c-format
27030 msgid "Hour"
27031 msgstr "ساعة"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27039 #, c-format
27040 msgid "Hours"
27041 msgstr "ساعات"
27042
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27044 #, c-format
27045 msgid "Housebound"
27046 msgstr "استخدام محلي"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27049 #, c-format
27050 msgid "Housebound details"
27051 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27052
27053 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27055 #, c-format
27056 msgid "Housebound details for %s"
27057 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27061 #, c-format
27062 msgid "Housebound roles"
27063 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27066 #, c-format
27067 msgid "How many issues do you want to receive?"
27068 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27071 #, c-format
27072 msgid "How to process items: "
27073 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
27076 #, c-format
27077 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27078 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27082 #, c-format
27083 msgid "Htmlarea"
27084 msgstr "مساحةhtml"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27087 #, c-format
27088 msgid "Huge text"
27089 msgstr "نص كبير"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27092 #, c-format
27093 msgid "Hugh Davenport"
27094 msgstr "Hugh Davenport"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27097 #, c-format
27098 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27099 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27102 #, c-format
27103 msgid "I encountered some problems."
27104 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27107 #, c-format
27108 msgid "I received this from you:"
27109 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27112 #, c-format
27113 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27114 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27117 #, c-format
27118 msgid "I18N/L10N"
27119 msgstr "اللغات العالمية"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27122 #, c-format
27123 msgid "IBERMARC"
27124 msgstr "IBERMARC"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27130 #, c-format
27131 msgid "ID"
27132 msgstr "معرِّف"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27135 #, c-format
27136 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27137 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27142 #, c-format
27143 msgid "ILL requests"
27144 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27145
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27147 #, c-format
27148 msgid "IM_notification.ogg"
27149 msgstr "IM_notification.ogg"
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27152 #, c-format
27153 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27154 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27157 #, c-format
27158 msgid "INTERMARC"
27159 msgstr "INTERMARC"
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27162 #, c-format
27163 msgid "INVOICE"
27164 msgstr "الفاتورة"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27167 #, c-format
27168 msgid "IP"
27169 msgstr "IP"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27172 #, c-format
27173 msgid "IP address has changed, please log in again "
27174 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27177 #, c-format
27178 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27179 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27182 #, c-format
27183 msgid "IP: "
27184 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27187 #, c-format
27188 msgid "ISBD"
27189 msgstr "ISBD"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27202 #, c-format
27203 msgid "ISBN"
27204 msgstr "تدمك"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27207 #, c-format
27208 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27209 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27213 #, c-format
27214 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27215 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27218 #, c-format
27219 msgid "ISBN, author or title :"
27220 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27221
27222 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27224 #, c-format
27225 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27226 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27234 #, c-format
27235 msgid "ISBN:"
27236 msgstr "تدمك:"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27248 #, c-format
27249 msgid "ISBN: "
27250 msgstr "تدمك:"
27251
27252 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27254 #, c-format
27255 msgid "ISBN: %s"
27256 msgstr "تدمك: %s"
27257
27258 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27260 #, c-format
27261 msgid "ISBN: %s "
27262 msgstr "ردمك: %s"
27263
27264 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27265 #. %2$s:  isbn 
27266 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27267 #. %4$s:  END 
27268 #. %5$s:  END 
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27270 #, c-format
27271 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27272 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27275 #, c-format
27276 msgid "ISO 5426"
27277 msgstr "أيزو 5426"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27280 #, c-format
27281 msgid "ISO 6937"
27282 msgstr "أيزو 6937"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27285 #, c-format
27286 msgid "ISO 8859-1"
27287 msgstr "أيزو 8859-1"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27290 #, c-format
27291 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27292 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27295 #, c-format
27296 msgid "ISO code"
27297 msgstr "رمز آيزو"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27300 #, c-format
27301 msgid "ISO code: "
27302 msgstr "رمز آيزو:"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27305 #, c-format
27306 msgid "ISO2709 with items"
27307 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27310 #, c-format
27311 msgid "ISO2709 without items"
27312 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27327 #, c-format
27328 msgid "ISSN"
27329 msgstr "تدمد"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27340 #, c-format
27341 msgid "ISSN:"
27342 msgstr "تدمد:"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27349 #, c-format
27350 msgid "ISSN: "
27351 msgstr "تدمد:"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27354 #, c-format
27355 msgid "ITEMS"
27356 msgstr "المواد"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
27359 #, c-format
27360 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27361 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27364 #, c-format
27365 msgid "Icon"
27366 msgstr "الرمز"
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27369 #, c-format
27370 msgid "Id"
27371 msgstr "معرف"
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27377 "new one or overwrite the old one."
27378 msgstr ""
27379 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27380 "تكتب القديم."
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27383 #, c-format
27384 msgid ""
27385 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27386 "on this template from the public catalog."
27387 msgstr ""
27388 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27389 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27394 #, c-format
27395 msgid "If all unavailable"
27396 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27399 #, c-format
27400 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27401 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27406 #, c-format
27407 msgid "If any unavailable"
27408 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27411 #, c-format
27412 msgid ""
27413 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27414 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27415 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27416 msgstr ""
27417 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27418 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27419 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27422 #, c-format
27423 msgid ""
27424 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27425 "already exists for a library, no change is made."
27426 msgstr ""
27427 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27428 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27429
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27432 #, c-format
27433 msgid "If empty, English is used"
27434 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27437 #, c-format
27438 msgid ""
27439 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27440 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27443 #, c-format
27444 msgid ""
27445 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27446 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27447 "and a colon should precede each value. For example: "
27448 msgstr ""
27449 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27450 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27451 "على سبيل المثال:"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27454 #, c-format
27455 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27456 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27459 #, c-format
27460 msgid ""
27461 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27462 "your code from "
27463 msgstr ""
27464 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27465 "رمزك من"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27468 #, c-format
27469 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27470 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27473 #, c-format
27474 msgid ""
27475 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27476 "with a valid email address."
27477 msgstr ""
27478 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27479 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27482 #, c-format
27483 msgid ""
27484 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27485 "this club template."
27486 msgstr ""
27487 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27488 "قالب هذا النادي"
27489
27490 #. SCRIPT
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27492 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27493 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27496 #, c-format
27497 msgid ""
27498 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27499 "policies can be overridden by your circulation staff."
27500 msgstr ""
27501 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27502 "أي موظف إعارة"
27503
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27505 #, c-format
27506 msgid ""
27507 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27508 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27509 "type. "
27510 msgstr ""
27511 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27512 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27515 #, c-format
27516 msgid ""
27517 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27518 "you can check corresponding boxes below. "
27519 msgstr ""
27520 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27521 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27524 #, c-format
27525 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27526 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27527
27528 #. For the first occurrence,
27529 #. SCRIPT
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27532 msgid ""
27533 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27534 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27538 #, c-format
27539 msgid ""
27540 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27541 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27542 msgstr ""
27543 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27544 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27547 #, c-format
27548 msgid ""
27549 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27550 msgstr ""
27551 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27554 #, c-format
27555 msgid ""
27556 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27557 "authenticate:"
27558 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27561 #, c-format
27562 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27563 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27566 #, c-format
27567 msgid ""
27568 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27569 "in the patron categories dropdown box. "
27570 msgstr ""
27571 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27572 "المستفيدين المنسدلة."
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27575 #, c-format
27576 msgid ""
27577 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27578 "a delay value is required."
27579 msgstr ""
27580 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27581
27582 #. SCRIPT
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27584 msgid ""
27585 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27586 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27587 msgstr ""
27588 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27589 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27592 #, c-format
27593 msgid ""
27594 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27595 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27596 msgstr ""
27597 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27598 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27599
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27603 #, c-format
27604 msgid "Ignore"
27605 msgstr "تجاهل"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27608 #, c-format
27609 msgid "Ignore "
27610 msgstr "تجاهل"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27613 #, c-format
27614 msgid "Ignore and return to transfers: "
27615 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27618 #, c-format
27619 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27620 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27621
27622 #. SCRIPT
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27624 msgid "Ignored"
27625 msgstr "متجاهل"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27628 #, c-format
27629 msgid "Illustrations"
27630 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27635 #, c-format
27636 msgid "Image"
27637 msgstr "صورة"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27640 #, c-format
27641 msgid "Image 1"
27642 msgstr "صورة 1"
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27645 #, c-format
27646 msgid "Image 2"
27647 msgstr "صورة 2"
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27650 #, c-format
27651 msgid "Image ID"
27652 msgstr "معرف الصورة"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27655 #, c-format
27656 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27657 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27660 #, c-format
27661 msgid "Image file"
27662 msgstr " ملف صورة"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27665 #, c-format
27666 msgid "Image name: "
27667 msgstr "إسم صورة:"
27668
27669 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27671 #, c-format
27672 msgid "Image name: %s"
27673 msgstr "إسم الصورة: %s"
27674
27675 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27676 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27678 #, c-format
27679 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27680 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27681
27682 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27684 #, c-format
27685 msgid ""
27686 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27687 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27688
27689 #. %1$s:  END 
27690 #. %2$s:  END 
27691 #. %3$s:  ELSE 
27692 #. %4$s:  END 
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27694 #, c-format
27695 msgid ""
27696 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27697 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27698 msgstr ""
27699 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27700 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27701
27702 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27704 #, c-format
27705 msgid ""
27706 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27707 "the error log for more details. %s"
27708 msgstr ""
27709 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27710 "من التفاصيل. %s"
27711
27712 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27714 #, c-format
27715 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27716 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27717
27718 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27720 #, c-format
27721 msgid ""
27722 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27723 "maximum size). %s"
27724 msgstr ""
27725 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27726 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27727
27728 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27730 #, c-format
27731 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27732 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27733
27734 #. For the first occurrence,
27735 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27738 #, c-format
27739 msgid ""
27740 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27741 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27745 #, c-format
27746 msgid "Image source: "
27747 msgstr "مصدر الصورة:"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27750 #, c-format
27751 msgid "Image successfully uploaded"
27752 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27755 #, c-format
27756 msgid "Image upload results :"
27757 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27761 #, c-format
27762 msgid "Image(s) successfully deleted"
27763 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27768 #, c-format
27769 msgid "Image: "
27770 msgstr "صورة: "
27771
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27775 #, c-format
27776 msgid "Images"
27777 msgstr "صور"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27780 #, c-format
27781 msgid "Images for "
27782 msgstr "صور من أجل"
27783
27784 #. For the first occurrence,
27785 #. SCRIPT
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27795 #, c-format
27796 msgid "Import"
27797 msgstr "إستيراد"
27798
27799 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27801 #, c-format
27802 msgid ""
27803 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27804 "(.csv, .xml, .ods)"
27805 msgstr ""
27806 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27807 "xml, .ods)"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27810 #, c-format
27811 msgid ""
27812 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27813 "details (used only if no information is filled for the item):"
27814 msgstr ""
27815 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27816 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27817
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27819 #, c-format
27820 msgid ""
27821 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27822 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27823
27824 #. BUTTON
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27826 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27827 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27830 #, c-format
27831 msgid "Import batch deleted successfully"
27832 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27835 #, c-format
27836 msgid ""
27837 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27838 "file (.csv, .xml, .ods)"
27839 msgstr ""
27840 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27841 "csv, .xml, .ods)"
27842
27843 #. A
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27846 msgid ""
27847 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27848 "csv, .xml, .ods)"
27849 msgstr ""
27850 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27851 "ods)"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27854 #, c-format
27855 msgid "Import into the borrowers table"
27856 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27860 #, c-format
27861 msgid "Import patron data"
27862 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27863
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27868 #, c-format
27869 msgid "Import patrons"
27870 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27873 #, c-format
27874 msgid "Import quotes"
27875 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27878 #, c-format
27879 msgid "Import record..."
27880 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27883 #, c-format
27884 msgid "Import results :"
27885 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27886
27887 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27889 msgid "Import this batch into the catalog"
27890 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27891
27892 #. INPUT type=submit
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
27894 msgid "Import this patron"
27895 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27899 #, c-format
27900 msgid "Important: "
27901 msgstr "هام:"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27904 #, c-format
27905 msgid ""
27906 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27907 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27908 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27909 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27910 msgstr ""
27911 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27912 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27913 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27914 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27915
27916 #. For the first occurrence,
27917 #. SCRIPT
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27920 #, c-format
27921 msgid "Imported"
27922 msgstr "تم استيراده"
27923
27924 #. SCRIPT
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27926 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27927 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27928
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27930 #, c-format
27931 msgid "In framework:"
27932 msgstr "في إطار:"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27936 #, c-format
27937 msgid "In months: "
27938 msgstr "في أشهر:"
27939
27940 #. For the first occurrence,
27941 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27942 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27945 #, c-format
27946 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27947 msgstr ""
27948 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
27951 #, c-format
27952 msgid ""
27953 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27954 "records must be up-to-date on this computer: "
27955 msgstr ""
27956 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27957 "على هذا الجهاز:"
27958
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27960 #, c-format
27961 msgid ""
27962 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27963 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27964 msgstr ""
27965 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27966 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
27969 #, c-format
27970 msgid "In transit"
27971 msgstr "في النقل"
27972
27973 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27974 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27975 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27977 #, c-format
27978 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27979 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
27982 #, c-format
27983 msgid "In use"
27984 msgstr "قيد الاستخدام"
27985
27986 #. For the first occurrence,
27987 #. SCRIPT
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
27990 #, c-format
27991 msgid "In your cart"
27992 msgstr "في سلتك"
27993
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
27998 #, c-format
27999 msgid "Inactive"
28000 msgstr "خامل"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28003 #, c-format
28004 msgid "Inactive budgets"
28005 msgstr "ميزانيات خاملة"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28008 #, c-format
28009 msgid "Include expired subscriptions: "
28010 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28016 #, c-format
28017 msgid "Include tax"
28018 msgstr "تشمل الضريبة"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28021 #, c-format
28022 msgid "Included ordered:"
28023 msgstr "شامل المطلوب:"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28026 #, c-format
28027 msgid ""
28028 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28029 "Database."
28030 msgstr ""
28031 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28032
28033 #. SCRIPT
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28035 msgid ""
28036 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28037 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28038 "now be reset to include only superlibrarian."
28039 msgstr ""
28040 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28041 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28042 "المميز فقط."
28043
28044 #. SCRIPT
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28046 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28047 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28051 #, c-format
28052 msgid "Indefinite"
28053 msgstr "غير معرّف"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28056 #, c-format
28057 msgid "Indexed in:"
28058 msgstr "مفهرس في:"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28061 #, c-format
28062 msgid "Indexes"
28063 msgstr "فهارس"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28066 #, c-format
28067 msgid "Indicator 1"
28068 msgstr "المؤشر 1"
28069
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28071 #, c-format
28072 msgid "Indicator 2"
28073 msgstr "المؤشر 2"
28074
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28076 #, c-format
28077 msgid "Individual libraries:"
28078 msgstr "مكتبات فردية:"
28079
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28081 #, c-format
28082 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28083 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28090 #, c-format
28091 msgid "Info"
28092 msgstr "معلومات"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28095 #, c-format
28096 msgid "Info:"
28097 msgstr "معلومات:"
28098
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28104 #, c-format
28105 msgid "Information"
28106 msgstr "معلومات"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28111 #, c-format
28112 msgid "Inherit from settings"
28113 msgstr "نقل من الإعدادات"
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28118 #, c-format
28119 msgid "Inherit from system preferences"
28120 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28124 #, c-format
28125 msgid "Initials"
28126 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28130 #, c-format
28131 msgid "Initials: "
28132 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28137 #, c-format
28138 msgid "Inner counter"
28139 msgstr "عداد داخلي"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28142 #, c-format
28143 msgid "Inner counter "
28144 msgstr "العداد الداخلي"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28147 #, c-format
28148 msgid "Insert "
28149 msgstr "إدراج"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28152 #, c-format
28153 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28154 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28157 #, c-format
28158 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28159 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28162 #, c-format
28163 msgid "Insert delimiter (‡)"
28164 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
28165
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28167 #, c-format
28168 msgid "Insert line break"
28169 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28173 #, c-format
28174 msgid "Instructions"
28175 msgstr "تعليمات"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28178 #, c-format
28179 msgid "Instructor search:"
28180 msgstr "بحث المدرب:"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28184 #, c-format
28185 msgid "Instructors"
28186 msgstr "مدربين"
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28189 #, c-format
28190 msgid "Instructors:"
28191 msgstr "مدربين:"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28196 #, c-format
28197 msgid "Insufficient privileges."
28198 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28202 #, c-format
28203 msgid "Integer"
28204 msgstr "عدد صحيح"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28207 #, c-format
28208 msgid "Interface"
28209 msgstr "الواجهة"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28212 #, c-format
28213 msgid "Interface:"
28214 msgstr "الواجهة"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
28218 #, c-format
28219 msgid "Interlibrary loan request details"
28220 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28223 #, c-format
28224 msgid "Interlibrary loans"
28225 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28226
28227 #. SCRIPT
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28229 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28230 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28234 #, c-format
28235 msgid "Internal note"
28236 msgstr "ملاحظة داخلية"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28240 #, c-format
28241 msgid "Internal note:"
28242 msgstr "ملاحظة داخلية"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28250 #, c-format
28251 msgid "Internal note: "
28252 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28253
28254 #. SCRIPT
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28256 msgid "Internal search error"
28257 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28258
28259 #. A
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28261 msgid "Internationalization and localization"
28262 msgstr "التدويل والترجمة"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28265 #, c-format
28266 msgid "Into an application"
28267 msgstr "داخل تطبيق"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28270 #, c-format
28271 msgid "Into an application "
28272 msgstr "إلى تطبيق"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28281 #, c-format
28282 msgid "Into an application:"
28283 msgstr "إلى تطبيق:"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28288 #, c-format
28289 msgid "Into an application: "
28290 msgstr "إلى تطبيق:"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28294 #, c-format
28295 msgid "Intranet"
28296 msgstr "الخط الداخلي"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28299 #, c-format
28300 msgid "Invalid authority type"
28301 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28304 #, c-format
28305 msgid "Invalid collection id"
28306 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28309 #, c-format
28310 msgid "Invalid course!"
28311 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28312
28313 #. SCRIPT
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28315 msgid "Invalid day entered in field %s"
28316 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28317
28318 #. SCRIPT
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28320 msgid "Invalid indicators"
28321 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28322
28323 #. SCRIPT
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28325 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28326 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28327
28328 #. SCRIPT
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28330 msgid "Invalid month entered in field %s"
28331 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28334 #, c-format
28335 msgid "Invalid number of copies"
28336 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28337
28338 #. SCRIPT
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28340 msgid "Invalid record"
28341 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28342
28343 #. SCRIPT
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28345 msgid "Invalid tag number"
28346 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28350 #, c-format
28351 msgid "Invalid username or password"
28352 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28353
28354 #. %1$s:  e 
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28356 #, c-format
28357 msgid "Invalid value for %s"
28358 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28359
28360 #. SCRIPT
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28362 msgid "Invalid year entered in field %s"
28363 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28369 #, c-format
28370 msgid "Inventory"
28371 msgstr "جرد"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28380 #, c-format
28381 msgid "Inventory number"
28382 msgstr "رقم المستودع"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28386 #, c-format
28387 msgid "Invoice"
28388 msgstr "فاتورة"
28389
28390 #. A
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28392 msgid "Invoice detail page"
28393 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28396 #, c-format
28397 msgid "Invoice details"
28398 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28399
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28401 #, c-format
28402 msgid "Invoice has been modified"
28403 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28406 #, c-format
28407 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28408 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28411 #, c-format
28412 msgid "Invoice item price includes tax: "
28413 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28418 #, c-format
28419 msgid "Invoice no."
28420 msgstr "رقم الفاتورة"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28423 #, c-format
28424 msgid "Invoice no.: "
28425 msgstr "رقم الفاتورة:"
28426
28427 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28429 #, c-format
28430 msgid "Invoice no.: %s"
28431 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28434 #, c-format
28435 msgid "Invoice no:"
28436 msgstr "رقم الفاتورة:"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28441 #, c-format
28442 msgid "Invoice number"
28443 msgstr "رقم الفاتورة"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28446 #, c-format
28447 msgid "Invoice number reverse"
28448 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28455 #, c-format
28456 msgid "Invoice number:"
28457 msgstr "رقم الفاتورة:"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28461 #, c-format
28462 msgid "Invoice prices are: "
28463 msgstr "أسعار فاتورة:"
28464
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28466 #, c-format
28467 msgid "Invoice prices:"
28468 msgstr "أسعار فاتورة:"
28469
28470 #. %1$s:  invoicenumber 
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28472 #, c-format
28473 msgid "Invoice: %s"
28474 msgstr "فاتورة: %s"
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28482 #, c-format
28483 msgid "Invoices"
28484 msgstr "فواتير"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28487 #, c-format
28488 msgid "Invoices "
28489 msgstr "فواتير"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28492 #, c-format
28493 msgid "Invoices enabled: "
28494 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
28497 #, c-format
28498 msgid "Irma Birchall"
28499 msgstr "Irma Birchall"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28502 #, c-format
28503 msgid "Irregularity:"
28504 msgstr "عدم انتظام:"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28508 #, c-format
28509 msgid "Is a URL:"
28510 msgstr "هو عنوان URL:"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28513 #, c-format
28514 msgid "Is hidden by default"
28515 msgstr "مخفي افتراضيا"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28519 #, c-format
28520 msgid "Is this a duplicate of "
28521 msgstr "هل هذا مكرر من"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28524 #, c-format
28525 msgid "Isaac Brodsky"
28526 msgstr "Isaac Brodsky"
28527
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28529 #, c-format
28530 msgid "Isabel Grubi"
28531 msgstr "Isabel Grubi"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28536 #, c-format
28537 msgid "Issue"
28538 msgstr "عدد"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28541 #, c-format
28542 msgid "Issue "
28543 msgstr "عدد "
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28546 #, c-format
28547 msgid "Issue #"
28548 msgstr "عدد #"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28552 #, c-format
28553 msgid "Issue history"
28554 msgstr "سِجل العدد"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28558 #, c-format
28559 msgid "Issue number"
28560 msgstr "رقم العدد"
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28566 #, c-format
28567 msgid "Issue:"
28568 msgstr "عدد:"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28571 #, c-format
28572 msgid "Issue: "
28573 msgstr "عدد:"
28574
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28576 #, c-format
28577 msgid "Issues"
28578 msgstr "أعداد"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28581 #, c-format
28582 msgid "Issues per unit"
28583 msgstr "عدد لكل وحدة"
28584
28585 #. SCRIPT
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28587 msgid "Issues per unit is required"
28588 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28591 #, c-format
28592 msgid "Issues per unit: "
28593 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28594
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28596 #, c-format
28597 msgid "Issuing library"
28598 msgstr "المكتبة المعيرة"
28599
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28601 #, c-format
28602 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28603 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28609 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
28612 #, c-format
28613 msgid ""
28614 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28615 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28616 msgstr ""
28617 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28618 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28627 #, c-format
28628 msgid "Item"
28629 msgstr "مادة"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28635 #, c-format
28636 msgid "Item "
28637 msgstr "مادة "
28638
28639 #. For the first occurrence,
28640 #. %1$s:  loopro.object 
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
28643 #, c-format
28644 msgid "Item %s"
28645 msgstr "مادة %s"
28646
28647 #. %1$s:  item.item_id 
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28649 #, c-format
28650 msgid "Item Record %s"
28651 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28654 #, c-format
28655 msgid "Item URI"
28656 msgstr "URI المادة"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28659 #, c-format
28660 msgid "Item barcode:"
28661 msgstr "باركود المادة:"
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28665 #, c-format
28666 msgid "Item call number"
28667 msgstr "رقم طلب مادة"
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28670 #, c-format
28671 msgid "Item callnumber between: "
28672 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28675 #, c-format
28676 msgid "Item callnumber:"
28677 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28680 #, c-format
28681 msgid "Item checked out"
28682 msgstr "تم إعارة المادة"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28687 #, c-format
28688 msgid "Item circulation alerts"
28689 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28692 #, c-format
28693 msgid "Item consigned:"
28694 msgstr "إيداع مادة:"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28699 #, c-format
28700 msgid "Item count"
28701 msgstr "مجموع عدد المواد"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28704 #, c-format
28705 msgid "Item details"
28706 msgstr "تفاصيل المادة"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28710 #, c-format
28711 msgid "Item floats"
28712 msgstr "طواف المادة"
28713
28714 #. SCRIPT
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28716 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28717 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28720 #, c-format
28721 msgid "Item has been withdrawn"
28722 msgstr "المادة تم استبعادها"
28723
28724 #. SCRIPT
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28726 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28727 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28730 #, c-format
28731 msgid "Item has been withdrawn."
28732 msgstr "تم سحب المادة"
28733
28734 #. SCRIPT
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28736 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28737 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28740 #, c-format
28741 msgid "Item holding library:"
28742 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28743
28744 #. TH
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28746 msgid "Item holds / Total holds"
28747 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28750 #, c-format
28751 msgid "Item home library:"
28752 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28756 #, c-format
28757 msgid "Item information"
28758 msgstr "معلومات المادة"
28759
28760 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28761 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28762 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28764 #, c-format
28765 msgid "Item information %s%s %s "
28766 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28767
28768 #. SCRIPT
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28770 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28771 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28772
28773 #. SCRIPT
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28775 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28776 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28777
28778 #. SCRIPT
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28780 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28781 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28784 #, c-format
28785 msgid "Item is already at destination library."
28786 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
28789 #, c-format
28790 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28791 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
28792
28793 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28794 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28795 #. %3$s:  END 
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28797 #, c-format
28798 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28799 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28802 #, c-format
28803 msgid "Item is restricted"
28804 msgstr "مادة مُقيّدة"
28805
28806 #. SCRIPT
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28808 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28809 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28812 #, c-format
28813 msgid "Item is restricted."
28814 msgstr "مادة مُقيّدة"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
28817 #, c-format
28818 msgid "Item is withdrawn."
28819 msgstr "المادة مسحوبة."
28820
28821 #. %1$s:  END 
28822 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28824 #, c-format
28825 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28826 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28827
28828 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28830 #, c-format
28831 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28832 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28836 #, c-format
28837 msgid "Item level holds"
28838 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28841 #, c-format
28842 msgid "Item location filters"
28843 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28844
28845 #. SCRIPT
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28847 msgid "Item not checked out."
28848 msgstr "المادة لم تُعار."
28849
28850 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28851 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28852 #. %3$s:  END 
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28854 #, c-format
28855 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28856 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28857
28858 #. For the first occurrence,
28859 #. SCRIPT
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28861 msgid "Item not found."
28862 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28863
28864 #. SCRIPT
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28866 msgid ""
28867 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28868 "anyway)"
28869 msgstr ""
28870 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28871 "على أي حال)"
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28874 #, c-format
28875 msgid "Item number"
28876 msgstr "رقم المادة"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28879 #, c-format
28880 msgid "Item number (internal)"
28881 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28884 #, c-format
28885 msgid "Item number file: "
28886 msgstr "ملف رقم المادة:"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28890 #, c-format
28891 msgid "Item only"
28892 msgstr "المادة فقط"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28896 #, c-format
28897 msgid "Item processing:"
28898 msgstr "معالجة المادة: "
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28901 #, c-format
28902 msgid "Item records were last synced on: "
28903 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28906 #, c-format
28907 msgid "Item renewed:"
28908 msgstr "تم تجديد المادة:"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28912 #, c-format
28913 msgid "Item returns home"
28914 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28915
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28917 #, c-format
28918 msgid "Item returns to issuing branch"
28919 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28922 #, c-format
28923 msgid "Item returns to issuing library"
28924 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28928 #, c-format
28929 msgid "Item search"
28930 msgstr "بحث المادة"
28931
28932 #. %1$s:  field.label |html 
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28934 #, c-format
28935 msgid "Item search field: %s"
28936 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28942 #, c-format
28943 msgid "Item search fields"
28944 msgstr "حقول بحث المواد"
28945
28946 #. SCRIPT
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28948 msgid "Item search results"
28949 msgstr "نتائج بحث المادة"
28950
28951 #. %1$s:  reqbrchname 
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28953 #, c-format
28954 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28955 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28956
28957 #. A
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
28959 msgid "Item sorting"
28960 msgstr "فرز المواد"
28961
28962 #. SPAN
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
28964 msgid ""
28965 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28966 "item statuses"
28967 msgstr ""
28968 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28969 "حالات دقيقة للمادة"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
28972 #, c-format
28973 msgid "Item tag"
28974 msgstr "وسم المادة"
28975
28976 #. SCRIPT
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28978 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28979 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29022 #, c-format
29023 msgid "Item type"
29024 msgstr "نوع المادة"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29027 #, c-format
29028 msgid "Item type "
29029 msgstr "نوع المادة"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29032 #, c-format
29033 msgid "Item type already exists!"
29034 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29037 #, c-format
29038 msgid "Item type code: "
29039 msgstr "رمز نوع المادة:"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29042 #, c-format
29043 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29044 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29047 #, c-format
29048 msgid "Item type is normally not for loan."
29049 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29052 #, c-format
29053 msgid "Item type not for loan."
29054 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29063 #, c-format
29064 msgid "Item type:"
29065 msgstr "نوع المادة:"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29077 #, c-format
29078 msgid "Item type: "
29079 msgstr "نوع المادة:"
29080
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29089 #, c-format
29090 msgid "Item types"
29091 msgstr "أنواع المادة"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29094 #, c-format
29095 msgid "Item types administration"
29096 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29099 #, c-format
29100 msgid ""
29101 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29102 "books, CDs, or DVDs."
29103 msgstr ""
29104 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29105 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29108 #, c-format
29109 msgid "Item was lost, now found."
29110 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29113 #, c-format
29114 msgid "Item was on loan to "
29115 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29118 #, c-format
29119 msgid "Item with barcode "
29120 msgstr "مادة ذات باركود"
29121
29122 #. %1$s:  barcode 
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29124 #, c-format
29125 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29126 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29129 #, c-format
29130 msgid "Item(s)"
29131 msgstr "مواد"
29132
29133 #. %1$s:  batch_id 
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29135 #, c-format
29136 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29137 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29138
29139 #. %1$s:  batch_id 
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29141 #, c-format
29142 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29143 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29146 #, c-format
29147 msgid "Itemnumber"
29148 msgstr "رقم المادة"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29152 #, c-format
29153 msgid "Itemnumbers not found"
29154 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29163 #, c-format
29164 msgid "Items"
29165 msgstr "مواد"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29169 #, c-format
29170 msgid "Items available"
29171 msgstr "مواد متاحة"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29174 #, c-format
29175 msgid "Items checked out"
29176 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29180 #, c-format
29181 msgid "Items expected"
29182 msgstr "مواد متوقعة"
29183
29184 #. %1$s:  title |html 
29185 #. %2$s:  IF ( author ) 
29186 #. %3$s:  author | html 
29187 #. %4$s:  END 
29188 #. %5$s:  biblionumber 
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29190 #, c-format
29191 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29192 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29195 #, c-format
29196 msgid "Items in "
29197 msgstr "المواد في"
29198
29199 #. %1$s:  batch_id 
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29201 #, c-format
29202 msgid "Items in batch number %s"
29203 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29204
29205 #. SCRIPT
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29207 msgid "Items in your cart: %s"
29208 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29212 #, c-format
29213 msgid "Items list"
29214 msgstr "قائمة المواد"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29217 #, c-format
29218 msgid "Items lost"
29219 msgstr "مواد مفقودة"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29222 #, c-format
29223 msgid "Items needed"
29224 msgstr "المواد اللازمة"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29230 #, c-format
29231 msgid "Items with no checkouts"
29232 msgstr "مواد بدون إعارات"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29236 #, c-format
29237 msgid "Items:"
29238 msgstr "مواد:"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29242 #, c-format
29243 msgid "Items: "
29244 msgstr "مواد:"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29248 #, c-format
29249 msgid "Itemtype"
29250 msgstr "نوع المادة"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29253 #, c-format
29254 msgid "Itype"
29255 msgstr "نوع المادة"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29258 #, c-format
29259 msgid "Ivan Brown"
29260 msgstr "Ivan Brown"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29263 #, c-format
29264 msgid "JSON URL"
29265 msgstr "JSON URL"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
29269 #, c-format
29270 msgid "JSZip"
29271 msgstr "JSZip"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29274 #, c-format
29275 msgid "Jacek Ablewicz"
29276 msgstr "Jacek Ablewicz"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
29279 #, c-format
29280 msgid "James Winter"
29281 msgstr "James Winter"
29282
29283 #. SCRIPT
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29285 msgid "Jan"
29286 msgstr "يناير"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29289 #, fuzzy, c-format
29290 msgid "Jane Sandberg"
29291 msgstr "Jane Wagner"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29294 #, c-format
29295 msgid "Jane Wagner"
29296 msgstr "Jane Wagner"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29299 #, c-format
29300 msgid "Janet McGowan"
29301 msgstr "Janet McGowan"
29302
29303 #. For the first occurrence,
29304 #. SCRIPT
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29307 #, c-format
29308 msgid "January"
29309 msgstr "يناير"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29312 #, c-format
29313 msgid "Janusz Kaczmarek"
29314 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29317 #, c-format
29318 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29319 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29322 #, c-format
29323 msgid "Jason Etheridge"
29324 msgstr "Jason Etheridge"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
29327 #, c-format
29328 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29329 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
29332 #, c-format
29333 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29334 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
29338 #, c-format
29339 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29340 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
29343 #, c-format
29344 msgid "Jen Zajac"
29345 msgstr "Jen Zajac"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29348 #, c-format
29349 msgid "Jenkins maintainer:"
29350 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
29353 #, c-format
29354 msgid "Jenny Way"
29355 msgstr "Jenny Way"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29358 #, c-format
29359 msgid "Jeremy Crabtree"
29360 msgstr "Jeremy Crabtree"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29363 #, c-format
29364 msgid "Jerome Charaoui"
29365 msgstr "Jerome Charaoui"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
29368 #, c-format
29369 msgid "Jesse Maseto"
29370 msgstr "Jesse Maseto"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29373 #, c-format
29374 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29375 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29378 #, c-format
29379 msgid "Jessica Freeman"
29380 msgstr "Jessica Freeman"
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
29383 #, c-format
29384 msgid "Jo Ransom"
29385 msgstr "Jo Ransom"
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29388 #, c-format
29389 msgid "Joachim Ganseman"
29390 msgstr "Joachim Ganseman"
29391
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29398 #, c-format
29399 msgid "Job progress: "
29400 msgstr "تقدم العمل"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29403 #, c-format
29404 msgid "Jobs already entered"
29405 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29408 #, c-format
29409 msgid "Joe Atzberger"
29410 msgstr "Joe Atzberger"
29411
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29413 #, c-format
29414 msgid "John Beppu"
29415 msgstr "John Beppu"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29418 #, c-format
29419 msgid "John Copeland"
29420 msgstr "John Copeland"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
29423 #, c-format
29424 msgid "John Seymour"
29425 msgstr "John Seymour"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29428 #, c-format
29429 msgid "Jon Aker"
29430 msgstr "Jon Aker"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29434 #, c-format
29435 msgid "Jon Knight"
29436 msgstr "Jon Knight"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29439 #, c-format
29440 msgid "Jonathan Druart"
29441 msgstr "Jonathan Druart"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29444 #, c-format
29445 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29446 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29449 #, c-format
29450 msgid "Jono Mingard"
29451 msgstr "Jono Mingard"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29454 #, c-format
29455 msgid "Joonas Kylmälä"
29456 msgstr "Joonas Kylmälä"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29459 #, c-format
29460 msgid "Jorgia Kelsey"
29461 msgstr "Jorgia Kelsey"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29464 #, c-format
29465 msgid "Jose Martin"
29466 msgstr "Jose Martin"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29470 #, c-format
29471 msgid "Josef Moravec"
29472 msgstr "Josef Moravec"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29475 #, c-format
29476 msgid "Joseph Alway"
29477 msgstr "Joseph Alway"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29480 #, c-format
29481 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29482 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
29485 #, c-format
29486 msgid "Joy Nelson"
29487 msgstr "Joy Nelson"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
29490 #, c-format
29491 msgid "Juan Romay Sieira"
29492 msgstr "Juan Romay Sieira"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29495 #, c-format
29496 msgid "Juhani Seppälä"
29497 msgstr "Juhani Seppälä"
29498
29499 #. SCRIPT
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29501 msgid "Jul"
29502 msgstr "يوليو"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29505 #, c-format
29506 msgid "Julian Fiol"
29507 msgstr "Julian Fiol"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29510 #, c-format
29511 msgid "Julian Maurice"
29512 msgstr "Julian Maurice"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29515 #, c-format
29516 msgid ""
29517 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29518 msgstr ""
29519 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29520 "الإصدار)"
29521
29522 #. For the first occurrence,
29523 #. SCRIPT
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29526 #, c-format
29527 msgid "July"
29528 msgstr "يوليو"
29529
29530 #. SCRIPT
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29532 msgid "Jun"
29533 msgstr "يونية"
29534
29535 #. For the first occurrence,
29536 #. SCRIPT
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29539 #, c-format
29540 msgid "June"
29541 msgstr "يونية"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
29544 #, c-format
29545 msgid "Justin Vos"
29546 msgstr "Justin Vos"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29549 #, c-format
29550 msgid "Juvenile"
29551 msgstr "حدث (شاب)"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
29554 #, c-format
29555 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29556 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
29559 #, c-format
29560 msgid "Karam Qubsi"
29561 msgstr "Karam Qubsi"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29564 #, c-format
29565 msgid "Karen Jen"
29566 msgstr "Karen Jen"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29569 #, c-format
29570 msgid "Karl Holten"
29571 msgstr "Karl Holten"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
29574 #, c-format
29575 msgid "Karl Menzies"
29576 msgstr "Karl Menzies"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29579 #, c-format
29580 msgid "Kate Henderson"
29581 msgstr "Kate Henderson"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29584 #, c-format
29585 msgid "Kathryn Tyree"
29586 msgstr "Kathryn Tyree"
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
29589 #, c-format
29590 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29591 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29594 #, c-format
29595 msgid "Katrin Fischer"
29596 msgstr "Katrin Fischer"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29599 #, c-format
29600 msgid ""
29601 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29602 "Documentation Team Member)"
29603 msgstr ""
29604 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29605 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29606
29607 #. %1$s:  budget_period_description 
29608 #. %2$s:  bookfund 
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29610 #, c-format
29611 msgid "Keep current (%s - %s)"
29612 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29616 #, c-format
29617 msgid "Keep issue number"
29618 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
29621 #, c-format
29622 msgid "Kenza Zaki"
29623 msgstr "Kenza Zaki"
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29626 #, c-format
29627 msgid "Key"
29628 msgstr "مفتاح"
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29631 #, c-format
29632 msgid "Keyboard shortcuts "
29633 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29634
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29638 #, c-format
29639 msgid "Keyword"
29640 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29645 #, c-format
29646 msgid "Keyword (any): "
29647 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29650 #, c-format
29651 msgid "Keyword to MARC mapping"
29652 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29655 #, c-format
29656 msgid "Keyword:"
29657 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29660 #, c-format
29661 msgid "Keyword: "
29662 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29666 #, c-format
29667 msgid "Keywords to MARC mapping"
29668 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29671 #, c-format
29672 msgid "Keywords:"
29673 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29676 #, c-format
29677 msgid "Kip DeGraaf"
29678 msgstr "Kip DeGraaf"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29691 #, c-format
29692 msgid "Koha"
29693 msgstr "كوها"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29696 #, c-format
29697 msgid "Koha "
29698 msgstr "كوها"
29699
29700 #. %1$s:  shelf 
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29702 #, c-format
29703 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29704 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29705
29706 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29707 #. %2$s:  END 
29708 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29709 #. %4$s:  END 
29710 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29711 #. %6$s:  END 
29712 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29713 #. %8$s:  END 
29714 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29715 #. %10$s:  END 
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29717 #, c-format
29718 msgid ""
29719 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29720 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29721 msgstr ""
29722 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29723 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29724
29725 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29726 #. %2$s:  END 
29727 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29728 #. %4$s:  END 
29729 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29730 #. %6$s:  END 
29731 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29732 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29733 #. %9$s:  END 
29734 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29735 #. %11$s:  END 
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29737 #, c-format
29738 msgid ""
29739 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29740 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29741 "Koha%s "
29742 msgstr ""
29743 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29744 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29745 "الدخول إلى كوها%s"
29746
29747 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29748 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29749 #. %3$s:  ELSE 
29750 #. %4$s:  END 
29751 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29752 #. %6$s:  END 
29753 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29754 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29755 #. %9$s:  END 
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29757 #, c-format
29758 msgid ""
29759 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29760 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29761 msgstr ""
29762 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29763 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29766 #, c-format
29767 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29768 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29769
29770 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29771 #. %2$s: - ELSE -
29772 #. %3$s: - END -
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29774 #, c-format
29775 msgid ""
29776 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29777 "order internal note %s "
29778 msgstr ""
29779 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29780 "الطلبية الداخلية %s "
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29783 #, c-format
29784 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29785 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
29786
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29788 #, c-format
29789 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29790 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
29791
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29793 #, c-format
29794 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29795 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
29796
29797 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29798 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29799 #. %3$s:  suggestionid 
29800 #. %4$s:  ELSE 
29801 #. %5$s:  END 
29802 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29803 #. %7$s:  suggestionid 
29804 #. %8$s:  ELSE 
29805 #. %9$s:  END 
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29807 #, c-format
29808 msgid ""
29809 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29810 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29811 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29812 msgstr ""
29813 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
29814 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
29815 "إدارة المقترحات %s "
29816
29817 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29818 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29819 #. %3$s:  basketname 
29820 #. %4$s:  ELSE 
29821 #. %5$s:  booksellername 
29822 #. %6$s:  END 
29823 #. %7$s:  END 
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29825 #, c-format
29826 msgid ""
29827 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29828 "%s %s %s "
29829 msgstr ""
29830 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
29831 "%s "
29832
29833 #. %1$s:  IF ( date ) 
29834 #. %2$s:  name 
29835 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29836 #. %4$s:  invoice 
29837 #. %5$s:  END 
29838 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29839 #. %7$s:  ELSE 
29840 #. %8$s:  name 
29841 #. %9$s:  END 
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29843 #, c-format
29844 msgid ""
29845 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29846 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29847 msgstr ""
29848 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29849 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29850
29851 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29852 #. %2$s:  END 
29853 #. %3$s:  basketname|html 
29854 #. %4$s:  basketno |html 
29855 #. %5$s:  booksellername|html 
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29857 #, c-format
29858 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29859 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29860
29861 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29862 #. %2$s:  ELSE 
29863 #. %3$s:  END 
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29865 #, c-format
29866 msgid ""
29867 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29868 "external source &rsaquo; Search results%s"
29869 msgstr ""
29870 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
29871 "نتائج بحث%s"
29872
29873 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29874 #. %2$s:  ELSE 
29875 #. %3$s:  END 
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29877 #, c-format
29878 msgid ""
29879 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29880 "%sOrder search%s"
29881 msgstr ""
29882 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29883
29884 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29885 #. %2$s:  booksellername 
29886 #. %3$s:  ELSE 
29887 #. %4$s:  END 
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29889 #, c-format
29890 msgid ""
29891 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29892 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29893 msgstr ""
29894 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29895 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29898 #, c-format
29899 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29900 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
29901
29902 #. %1$s:  basketno 
29903 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29904 #. %3$s:  ordernumber 
29905 #. %4$s:  ELSE 
29906 #. %5$s:  END 
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
29908 #, c-format
29909 msgid ""
29910 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29911 "details (line #%s)%sNew order%s"
29912 msgstr ""
29913 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29914 "%s)%sطلب جديد%s"
29915
29916 #. %1$s:  basketno 
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29918 #, c-format
29919 msgid ""
29920 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29921 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
29922
29923 #. %1$s:  basketno 
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29925 #, c-format
29926 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29927 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
29928
29929 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29930 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29931 #. %3$s:  contractname 
29932 #. %4$s:  ELSE 
29933 #. %5$s:  END 
29934 #. %6$s:  END 
29935 #. %7$s:  IF ( else ) 
29936 #. %8$s:  booksellername 
29937 #. %9$s:  END 
29938 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29939 #. %11$s:  END 
29940 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29941 #. %13$s:  contractnumber 
29942 #. %14$s:  END 
29943 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29944 #. %16$s:  END 
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29946 #, c-format
29947 msgid ""
29948 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29949 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29950 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29951 msgstr ""
29952 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29953 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29954
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29956 #, c-format
29957 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29958 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29961 #, c-format
29962 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29963 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
29966 #, c-format
29967 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29968 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
29971 #, c-format
29972 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29973 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
29976 #, c-format
29977 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29978 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
29979
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
29981 #, c-format
29982 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29983 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
29984
29985 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29986 #. %2$s:  import_batch_id 
29987 #. %3$s:  ELSE 
29988 #. %4$s:  END 
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
29990 #, c-format
29991 msgid ""
29992 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29993 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29994 msgstr ""
29995 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
29996 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
29999 #, c-format
30000 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30001 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30002
30003 #. %1$s:  name 
30004 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30005 #. %3$s:  invoice 
30006 #. %4$s:  END 
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30008 #, c-format
30009 msgid ""
30010 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30011 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30012
30013 #. %1$s:  name 
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30015 #, c-format
30016 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30017 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30020 #, c-format
30021 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30022 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30025 #, c-format
30026 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30027 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30030 #, c-format
30031 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30032 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30035 #, c-format
30036 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30037 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30040 #, c-format
30041 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30042 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
30043
30044 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30045 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30046 #. %3$s:  searchfield 
30047 #. %4$s:  ELSE 
30048 #. %5$s:  END 
30049 #. %6$s:  END 
30050 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30051 #. %8$s:  END 
30052 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30053 #. %10$s:  searchfield 
30054 #. %11$s:  searchfield 
30055 #. %12$s:  END 
30056 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30057 #. %14$s:  END 
30058 #. %15$s:  IF ( else ) 
30059 #. %16$s:  END 
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30061 #, c-format
30062 msgid ""
30063 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30064 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30065 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30066 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30067 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30068 msgstr ""
30069 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
30070 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
30071 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30072 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30073
30074 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30075 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30076 #. %3$s:  searchfield 
30077 #. %4$s:  ELSE 
30078 #. %5$s:  END 
30079 #. %6$s:  END 
30080 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30081 #. %8$s:  END 
30082 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30083 #. %10$s:  searchfield 
30084 #. %11$s:  END 
30085 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30086 #. %13$s:  END 
30087 #. %14$s:  IF ( else ) 
30088 #. %15$s:  END 
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30090 #, c-format
30091 msgid ""
30092 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30093 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30094 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30095 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30096 msgstr ""
30097 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
30098 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
30099 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
30100 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30101
30102 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30103 #. %2$s:  IF city.cityid 
30104 #. %3$s:  ELSE 
30105 #. %4$s:  END 
30106 #. %5$s:  ELSE 
30107 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30108 #. %7$s:  ELSE 
30109 #. %8$s:  END 
30110 #. %9$s:  END 
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30112 #, c-format
30113 msgid ""
30114 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30115 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30116 msgstr ""
30117 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30118 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30119
30120 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30121 #. %2$s:  action 
30122 #. %3$s:  searchfield 
30123 #. %4$s:  END 
30124 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30125 #. %6$s:  searchfield 
30126 #. %7$s:  END 
30127 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30128 #. %9$s:  END 
30129 #. %10$s:  IF ( else ) 
30130 #. %11$s:  END 
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30132 #, c-format
30133 msgid ""
30134 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30135 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30136 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30137 msgstr ""
30138 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
30139 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
30140 "%sقوالب مارك%s"
30141
30142 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30143 #. %2$s:  ELSE 
30144 #. %3$s:  END 
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30146 #, c-format
30147 msgid ""
30148 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30149 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30150 msgstr ""
30151 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
30152 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30155 #, c-format
30156 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30157 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
30158
30159 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30160 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30161 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30162 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30163 #. %5$s:  authtypecode 
30164 #. %6$s:  ELSE 
30165 #. %7$s:  END 
30166 #. %8$s:  END 
30167 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30168 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30169 #. %11$s:  authtypecode 
30170 #. %12$s:  ELSE 
30171 #. %13$s:  END 
30172 #. %14$s:  END 
30173 #. %15$s:  ELSE 
30174 #. %16$s:  action 
30175 #. %17$s:  END 
30176 #. %18$s:  END 
30177 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30178 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30179 #. %21$s:  authtypecode 
30180 #. %22$s:  ELSE 
30181 #. %23$s:  END 
30182 #. %24$s:  END 
30183 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30184 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30185 #. %27$s:  authtypecode 
30186 #. %28$s:  ELSE 
30187 #. %29$s:  END 
30188 #. %30$s:  END 
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30190 #, c-format
30191 msgid ""
30192 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30193 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30194 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30195 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30196 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30197 "deleted%s"
30198 msgstr ""
30199 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
30200 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
30201 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30202 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
30203 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30206 #, c-format
30207 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30208 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30209
30210 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30211 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30212 #. %3$s:  ELSE 
30213 #. %4$s:  END 
30214 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30215 #. %6$s:  END 
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30217 #, c-format
30218 msgid ""
30219 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30220 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30221 "authority type %s "
30222 msgstr ""
30223 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
30224 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30225
30226 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30227 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30228 #. %3$s:  END 
30229 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30230 #. %5$s:  END 
30231 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30232 #. %7$s:  END 
30233 #. %8$s:  END 
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30235 #, c-format
30236 msgid ""
30237 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30238 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30239 "category%s %s "
30240 msgstr ""
30241 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
30242 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
30243
30244 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30245 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30246 #. %3$s:  budget_period_description 
30247 #. %4$s:  ELSE 
30248 #. %5$s:  END 
30249 #. %6$s:  END 
30250 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30251 #. %8$s:  END 
30252 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30253 #. %10$s:  budget_period_description 
30254 #. %11$s:  END 
30255 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30256 #. %13$s:  END 
30257 #. %14$s:  IF close_form 
30258 #. %15$s:  budget_period_description 
30259 #. %16$s:  END 
30260 #. %17$s:  IF closed 
30261 #. %18$s:  budget_period_description 
30262 #. %19$s:  END 
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30264 #, c-format
30265 msgid ""
30266 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30267 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30268 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30269 "Budget %s closed %s "
30270 msgstr ""
30271 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
30272 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
30273 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
30274 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
30275
30276 #. %1$s:  budget_period_description 
30277 #. %2$s:  authcat 
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30279 #, c-format
30280 msgid ""
30281 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30282 "Planning for %s by %s"
30283 msgstr ""
30284 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
30285 "لـِ %s بواسطة %s"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30288 #, c-format
30289 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30290 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30293 #, c-format
30294 msgid ""
30295 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30296 "Clone circulation and fine rules"
30297 msgstr ""
30298 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
30299 "الإعارة والغرامات"
30300
30301 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30302 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30303 #. %3$s:  ELSE 
30304 #. %4$s:  END 
30305 #. %5$s:  END 
30306 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30307 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30308 #. %8$s:  ELSE 
30309 #. %9$s:  END 
30310 #. %10$s:  END 
30311 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30312 #. %12$s:  class_source 
30313 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30314 #. %14$s:  sort_rule 
30315 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30316 #. %16$s:  sort_rule 
30317 #. %17$s:  END 
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30319 #, c-format
30320 msgid ""
30321 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30322 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30323 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30324 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30325 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30326 msgstr ""
30327 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
30328 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30329 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
30330 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30333 #, c-format
30334 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30335 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
30336
30337 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30338 #. %2$s:  IF currency 
30339 #. %3$s:  currency.currency 
30340 #. %4$s:  ELSE 
30341 #. %5$s:  END 
30342 #. %6$s:  END 
30343 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30344 #. %8$s:  currency.currency 
30345 #. %9$s:  END 
30346 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30347 #. %11$s:  END 
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30349 #, c-format
30350 msgid ""
30351 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30352 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30353 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30354 msgstr ""
30355 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
30356 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30359 #, c-format
30360 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30361 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
30362
30363 #. %1$s:  IF acct_form 
30364 #. %2$s:  IF account 
30365 #. %3$s:  ELSE 
30366 #. %4$s:  END 
30367 #. %5$s:  END 
30368 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30369 #. %7$s:  END 
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30371 #, c-format
30372 msgid ""
30373 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30374 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30375 "account %s "
30376 msgstr ""
30377 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
30378 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
30379
30380 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30381 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30382 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30383 #. %4$s:  budget_name 
30384 #. %5$s:  END 
30385 #. %6$s:  ELSE 
30386 #. %7$s:  END 
30387 #. %8$s:  END 
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30392 "%sAdd fund %s%s"
30393 msgstr ""
30394 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30395 "رصيد %s%s"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30398 #, c-format
30399 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30400 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30404 #, c-format
30405 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30406 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
30407
30408 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30409 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30410 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30411 #. %4$s:  ELSE 
30412 #. %5$s:  END 
30413 #. %6$s:  END 
30414 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30415 #. %8$s:  IF ( total ) 
30416 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30417 #. %10$s:  ELSE 
30418 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30419 #. %12$s:  END 
30420 #. %13$s:  END 
30421 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30422 #. %15$s:  END 
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30424 #, c-format
30425 msgid ""
30426 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30427 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30428 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30429 msgstr ""
30430 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
30431 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30432 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30435 #, c-format
30436 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30437 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30438
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30440 #, c-format
30441 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30442 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30445 #, c-format
30446 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30447 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
30448
30449 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30450 #. %2$s:  IF library 
30451 #. %3$s:  ELSE 
30452 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30453 #. %5$s:  END 
30454 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30455 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30456 #. %8$s:  END 
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30458 #, c-format
30459 msgid ""
30460 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30461 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30462 msgstr ""
30463 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30464 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30465
30466 #. %1$s:  IF ean_form 
30467 #. %2$s:  IF ean 
30468 #. %3$s:  ELSE 
30469 #. %4$s:  END 
30470 #. %5$s:  END 
30471 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30472 #. %7$s:  END 
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30474 #, c-format
30475 msgid ""
30476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30477 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30478 "deletion of EAN %s "
30479 msgstr ""
30480 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30481 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30484 #, c-format
30485 msgid ""
30486 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30487 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30490 #, c-format
30491 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30492 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
30493
30494 #. %1$s:  IF ( total ) 
30495 #. %2$s:  total 
30496 #. %3$s:  ELSE 
30497 #. %4$s:  END 
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30499 #, c-format
30500 msgid ""
30501 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30502 "Configuration OK!%s"
30503 msgstr ""
30504 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30505 "صحيح!%s"
30506
30507 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30508 #. %2$s:  IF framework 
30509 #. %3$s:  ELSE 
30510 #. %4$s:  END 
30511 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30512 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30513 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30514 #. %8$s:  END 
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30516 #, c-format
30517 msgid ""
30518 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30519 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30520 msgstr ""
30521 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30522 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30525 #, c-format
30526 msgid ""
30527 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30528 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30529
30530 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30531 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30532 #. %3$s:  ELSE 
30533 #. %4$s:  END 
30534 #. %5$s:  END 
30535 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30536 #. %7$s:  code |html 
30537 #. %8$s:  END 
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30539 #, c-format
30540 msgid ""
30541 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30542 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30543 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30544 msgstr ""
30545 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30546 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30547 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30548
30549 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30550 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30551 #. %3$s:  categorycode |html 
30552 #. %4$s:  ELSE 
30553 #. %5$s:  END 
30554 #. %6$s:  END 
30555 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30556 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30557 #. %9$s:  categorycode |html 
30558 #. %10$s:  ELSE 
30559 #. %11$s:  categorycode |html 
30560 #. %12$s:  END 
30561 #. %13$s:  END 
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30563 #, c-format
30564 msgid ""
30565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30566 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30567 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30568 msgstr ""
30569 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30570 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30571 "'%s'%s%s"
30572
30573 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30574 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30575 #. %3$s:  ELSE 
30576 #. %4$s:  END 
30577 #. %5$s:  END 
30578 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30579 #. %7$s:  code 
30580 #. %8$s:  END 
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30582 #, c-format
30583 msgid ""
30584 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30585 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30586 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30587 msgstr ""
30588 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30589 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30590 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30593 #, c-format
30594 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30595 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30598 #, c-format
30599 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30600 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
30601
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30603 #, c-format
30604 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30605 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30608 #, c-format
30609 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30610 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30611
30612 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30613 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30614 #. %3$s:  server.servername 
30615 #. %4$s:  END 
30616 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30617 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30618 #. %7$s:  END 
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30620 #, c-format
30621 msgid ""
30622 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30623 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30624 msgstr ""
30625 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30626 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30627
30628 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30629 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30630 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30631 #. %4$s:  END 
30632 #. %5$s:  ELSE 
30633 #. %6$s:  action 
30634 #. %7$s:  END 
30635 #. %8$s:  END 
30636 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30637 #. %10$s:  tagsubfield 
30638 #. %11$s:  END 
30639 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30640 #. %13$s:  END 
30641 #. %14$s:  IF ( else ) 
30642 #. %15$s:  END 
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30644 #, c-format
30645 msgid ""
30646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30647 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30648 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30649 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30650 msgstr ""
30651 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30652 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30653 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30654 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30657 #, c-format
30658 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30659 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30660
30661 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30662 #. %2$s:  ELSE 
30663 #. %3$s:  authid 
30664 #. %4$s:  authtypetext 
30665 #. %5$s:  END 
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30667 #, c-format
30668 msgid ""
30669 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30670 "for authority #%s (%s) %s "
30671 msgstr ""
30672 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30673 "للإستناد #%s (%s) %s "
30674
30675 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30676 #. %2$s:  authid 
30677 #. %3$s:  authtypetext 
30678 #. %4$s:  ELSE 
30679 #. %5$s:  authtypetext 
30680 #. %6$s:  END 
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30682 #, c-format
30683 msgid ""
30684 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30685 "authority (%s)%s"
30686 msgstr ""
30687 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30688 "(%s)%s"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30691 #, c-format
30692 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30693 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30696 #, c-format
30697 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30698 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30701 #, c-format
30702 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30703 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30704
30705 #. %1$s:  booksellername |html 
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30707 #, c-format
30708 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30709 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30710
30711 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30712 #. %2$s:  ELSE 
30713 #. %3$s:  title |html 
30714 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30715 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30716 #. %6$s:  END 
30717 #. %7$s:  END 
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30719 #, c-format
30720 msgid ""
30721 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30722 "%s "
30723 msgstr ""
30724 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30725 "%s "
30726
30727 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30728 #. %2$s:  ELSE 
30729 #. %3$s:  END 
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30731 #, c-format
30732 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30733 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30734
30735 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30736 #. %2$s:  ELSE 
30737 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30738 #. %4$s:  END 
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30740 #, c-format
30741 msgid ""
30742 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30743 "%s %s "
30744 msgstr ""
30745 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30746 "%s %s "
30747
30748 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30749 #. %2$s:  ELSE 
30750 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30751 #. %4$s:  END 
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30753 #, c-format
30754 msgid ""
30755 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30756 msgstr ""
30757 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30758
30759 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30760 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30761 #. %3$s:  query_desc | html 
30762 #. %4$s:  END 
30763 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30764 #. %6$s:  limit_desc | html 
30765 #. %7$s:  END 
30766 #. %8$s:  ELSE 
30767 #. %9$s:  END 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30772 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30773 msgstr ""
30774 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
30775 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30778 #, c-format
30779 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30780 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
30781
30782 #. %1$s:  biblio.title |html 
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30784 #, c-format
30785 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30786 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
30787
30788 #. %1$s:  biblio.title |html 
30789 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30790 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30791 #. %4$s:  END 
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30793 #, c-format
30794 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30795 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30796
30797 #. %1$s:  title | html 
30798 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30799 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30800 #. %4$s:  END 
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30802 #, c-format
30803 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30804 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30809 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30812 #, c-format
30813 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30814 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30817 #, c-format
30818 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
30819 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30822 #, c-format
30823 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30824 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
30825
30826 #. SCRIPT
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
30828 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30829 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
30830
30831 #. %1$s:  title |html 
30832 #. %2$s:  IF ( author ) 
30833 #. %3$s:  author | html 
30834 #. %4$s:  END 
30835 #. %5$s:  biblionumber 
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30840 msgstr ""
30841 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
30842 "المواد"
30843
30844 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30845 #. %2$s:  title |html 
30846 #. %3$s:  biblionumber 
30847 #. %4$s:  ELSE 
30848 #. %5$s:  END 
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30850 #, c-format
30851 msgid ""
30852 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30853 "record%s"
30854 msgstr ""
30855 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30856 "مارك%s"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30861 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30864 #, c-format
30865 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30866 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30870 #, c-format
30871 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30872 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30875 #, c-format
30876 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30877 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30881 #, c-format
30882 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30883 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30886 #, c-format
30887 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30888 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30891 #, c-format
30892 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30893 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30896 #, c-format
30897 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
30898 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30904 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
30905
30906 #. %1$s:  IF patron 
30907 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30908 #. %3$s:  END 
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30910 #, c-format
30911 msgid ""
30912 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30913 "to %s %s "
30914 msgstr ""
30915 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
30916
30917 #. %1$s:  IF patron 
30918 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30919 #. %3$s:  END 
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30921 #, c-format
30922 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30923 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30926 #, c-format
30927 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30928 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30931 #, c-format
30932 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30933 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
30934
30935 #. %1$s:  title |html 
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30937 #, c-format
30938 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30939 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
30940
30941 #. %1$s:  title |html 
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30943 #, c-format
30944 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30945 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30948 #, c-format
30949 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30950 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30953 #, c-format
30954 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30955 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
30956
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30958 #, c-format
30959 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30960 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
30961
30962 #. %1$s:  title |html 
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30964 #, c-format
30965 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30966 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30969 #, c-format
30970 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30971 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
30974 #, c-format
30975 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30976 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
30979 #, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30981 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
30982
30983 #. %1$s:  todaysdate 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
30985 #, c-format
30986 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30987 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
30990 #, c-format
30991 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30992 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
30995 #, c-format
30996 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30997 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
30998
30999 #. %1$s:  LoginBranchname 
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31001 #, c-format
31002 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31003 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
31004
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31006 #, c-format
31007 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31008 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
31009
31010 #. %1$s:  title |html 
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31012 #, c-format
31013 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31014 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31017 #, c-format
31018 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31019 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31022 #, c-format
31023 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31024 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31027 #, c-format
31028 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31029 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31032 #, c-format
31033 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31034 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31037 #, c-format
31038 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31039 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31043 #, c-format
31044 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31045 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
31046
31047 #. %1$s:  IF course_name 
31048 #. %2$s:  course_name 
31049 #. %3$s:  ELSE 
31050 #. %4$s:  END 
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31052 #, c-format
31053 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31054 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31058 #, c-format
31059 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31060 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
31061
31062 #. %1$s:  course.course_name 
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31064 #, c-format
31065 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31066 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
31067
31068 #. %1$s:  patron.firstname 
31069 #. %2$s:  patron.surname 
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31071 #, c-format
31072 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31073 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31076 #, c-format
31077 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31078 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31081 #, c-format
31082 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31083 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
31084
31085 #. %1$s:  errno 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31087 #, c-format
31088 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31089 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
31090
31091 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31093 #, c-format
31094 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31095 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31098 #, c-format
31099 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31100 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31103 #, c-format
31104 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31105 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31108 #, c-format
31109 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31110 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31113 #, c-format
31114 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31115 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31118 #, c-format
31119 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31120 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
31121
31122 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31123 #. %2$s:  END 
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31125 #, c-format
31126 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31127 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
31128
31129 #. %1$s:  title 
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31131 #, c-format
31132 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31133 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
31134
31135 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31136 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31137 #. %3$s:  END 
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31139 #, c-format
31140 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31141 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31142
31143 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31144 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31145 #. %3$s:  END 
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31147 #, c-format
31148 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31149 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
31150
31151 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31152 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31153 #. %3$s:  ELSE 
31154 #. %4$s:  END 
31155 #. %5$s:  IF (firstname) 
31156 #. %6$s:  firstname 
31157 #. %7$s:  END 
31158 #. %8$s:  IF (surname) 
31159 #. %9$s:  surname 
31160 #. %10$s:  END 
31161 #. %11$s: IF categoryname 
31162 #. %12$s:  categoryname 
31163 #. %13$s:  ELSE 
31164 #. %14$s:  IF ( I ) 
31165 #. %15$s:  END 
31166 #. %16$s:  IF ( A ) 
31167 #. %17$s:  END 
31168 #. %18$s:  IF ( C ) 
31169 #. %19$s:  END 
31170 #. %20$s:  IF ( P ) 
31171 #. %21$s:  END 
31172 #. %22$s:  IF ( S ) 
31173 #. %23$s:  END 
31174 #. %24$s:  END 
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31176 #, c-format
31177 msgid ""
31178 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31179 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31180 msgstr ""
31181 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31182 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31183
31184 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31185 #. %2$s:  patron.firstname 
31186 #. %3$s:  patron.surname 
31187 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31188 #. %5$s:  END 
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31192 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31193
31194 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31195 #. %2$s:  ELSE 
31196 #. %3$s:  patron.surname 
31197 #. %4$s:  patron.firstname 
31198 #. %5$s:  END 
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31200 #, c-format
31201 msgid ""
31202 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31203 "%s%s"
31204 msgstr ""
31205 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31206 "لـِ %s, %s%s"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31209 #, c-format
31210 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31211 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
31212
31213 #. For the first occurrence,
31214 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31217 #, c-format
31218 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31219 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
31220
31221 #. %1$s:  patron.firstname 
31222 #. %2$s:  patron.surname 
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31224 #, c-format
31225 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31226 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31229 #, c-format
31230 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31231 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31234 #, c-format
31235 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31236 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31239 #, c-format
31240 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31241 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
31242
31243 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31244 #. %2$s:  patron.surname |html 
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31246 #, c-format
31247 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31248 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31251 #, c-format
31252 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31253 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31254
31255 #. %1$s:  borrowernumber 
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31257 #, c-format
31258 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31259 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
31260
31261 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31263 #, c-format
31264 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31265 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
31266
31267 #. %1$s:  patron.surname 
31268 #. %2$s:  patron.firstname 
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31270 #, c-format
31271 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31272 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31275 #, c-format
31276 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31277 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31280 #, c-format
31281 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31282 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
31283
31284 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31285 #. %2$s:  ELSE 
31286 #. %3$s:  END 
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31288 #, c-format
31289 msgid ""
31290 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31291 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31292 msgstr ""
31293 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31294 "إحصائيات التزويد%s"
31295
31296 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31297 #. %2$s:  ELSE 
31298 #. %3$s:  END 
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31300 #, c-format
31301 msgid ""
31302 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31303 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31304 msgstr ""
31305 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
31306 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
31307
31308 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31309 #. %2$s:  ELSE 
31310 #. %3$s:  END 
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31312 #, c-format
31313 msgid ""
31314 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31315 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31316 msgstr ""
31317 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
31318 "إحصائيات الفهرس%s"
31319
31320 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31321 #. %2$s:  ELSE 
31322 #. %3$s:  END 
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31324 #, c-format
31325 msgid ""
31326 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31327 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31328 msgstr ""
31329 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31330 "إحصائيات المستفيدين%s"
31331
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31333 #, c-format
31334 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31335 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31338 #, c-format
31339 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31340 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
31341
31342 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31343 #. %2$s:  END 
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31345 #, c-format
31346 msgid ""
31347 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31348 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31351 #, c-format
31352 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31353 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31356 #, c-format
31357 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31358 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
31359
31360 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31361 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31362 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31363 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31364 #. %5$s:  name 
31365 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31366 #. %7$s: - END -
31367 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31368 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31369 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31370 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31371 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31372 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31373 #. %14$s: - END -
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31375 #, c-format
31376 msgid ""
31377 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31378 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31379 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31380 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31381 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31382 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31383 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31384 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31385 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31386 msgstr ""
31387 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
31388 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
31389 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
31390 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31391 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31392 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
31393 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
31394 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31395 "ترتيب التقرير %s"
31396
31397 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31398 #. %2$s:  END 
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31400 #, c-format
31401 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31402 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31405 #, c-format
31406 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31407 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31410 #, c-format
31411 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31412 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
31413
31414 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31415 #. %2$s:  END 
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31417 #, c-format
31418 msgid ""
31419 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31420 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31423 #, c-format
31424 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31425 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31428 #, c-format
31429 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31430 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31433 #, c-format
31434 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31435 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31438 #, c-format
31439 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31440 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31443 #, c-format
31444 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31445 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
31446
31447 #. %1$s:  supplier 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31451 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
31452
31453 #. For the first occurrence,
31454 #. %1$s:  biblionumber 
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31458 #, c-format
31459 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31460 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
31461
31462 #. %1$s:  title |html 
31463 #. %2$s:  IF ( op ) 
31464 #. %3$s:  ELSE 
31465 #. %4$s:  END 
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31467 #, c-format
31468 msgid ""
31469 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31470 "routing list%s"
31471 msgstr ""
31472 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31473 "التمرير%s"
31474
31475 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31476 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31477 #. %3$s:  ELSE 
31478 #. %4$s:  END 
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31480 #, c-format
31481 msgid ""
31482 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31483 "subscription%s"
31484 msgstr ""
31485 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31486
31487 #. %1$s:  bibliotitle 
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31489 #, c-format
31490 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31491 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31494 #, c-format
31495 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31496 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31499 #, c-format
31500 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31501 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31504 #, c-format
31505 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31506 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31509 #, c-format
31510 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31511 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
31512
31513 #. %1$s:  subscriptionid 
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31515 #, c-format
31516 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31517 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31520 #, c-format
31521 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31522 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31523
31524 #. %1$s:  IF op == "list" 
31525 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31526 #. %3$s:  IF field 
31527 #. %4$s:  ELSE 
31528 #. %5$s:  END 
31529 #. %6$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31531 #, c-format
31532 msgid ""
31533 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31534 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31535 "%s "
31536 msgstr ""
31537 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31538 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31541 #, c-format
31542 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31543 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31546 #, c-format
31547 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31548 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31551 #, c-format
31552 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31553 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31556 #, c-format
31557 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31558 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31561 #, c-format
31562 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31563 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31566 #, c-format
31567 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31568 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31569
31570 #. %1$s:  bibliotitle 
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31572 #, c-format
31573 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31574 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31575
31576 #. %1$s:  bibliotitle 
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31578 #, c-format
31579 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31580 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31583 #, c-format
31584 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31585 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31586
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31590 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
31591
31592 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31596 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31597
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31600 #, c-format
31601 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31602 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31603
31604 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31605 #. %2$s:  ELSE 
31606 #. %3$s:  END 
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31608 #, c-format
31609 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31610 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31611
31612 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31614 #, c-format
31615 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31616 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31617
31618 #. %1$s:  IF ( del ) 
31619 #. %2$s:  ELSE 
31620 #. %3$s:  END 
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31622 #, c-format
31623 msgid ""
31624 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31625 "%s "
31626 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31629 #, c-format
31630 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31631 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31634 #, c-format
31635 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31636 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31639 #, c-format
31640 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31641 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31642
31643 #. %1$s:  IF step == 2 
31644 #. %2$s:  END 
31645 #. %3$s:  IF step == 3 
31646 #. %4$s:  END 
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31648 #, c-format
31649 msgid ""
31650 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31651 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31652 msgstr ""
31653 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31654 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31657 #, c-format
31658 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31659 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31662 #, c-format
31663 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31664 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31667 #, c-format
31668 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31669 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31672 #, c-format
31673 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31674 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31675
31676 #. %1$s:  IF ( status ) 
31677 #. %2$s:  ELSE 
31678 #. %3$s:  END 
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31680 #, c-format
31681 msgid ""
31682 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31683 "Comments awaiting moderation%s"
31684 msgstr ""
31685 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31686 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31691 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31692
31693 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31694 #. %2$s:  END 
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31696 #, c-format
31697 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31698 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31701 #, c-format
31702 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31703 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31706 #, c-format
31707 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31708 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31709
31710 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31712 #, c-format
31713 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31714 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31715
31716 #. %1$s:  IF batch_id 
31717 #. %2$s:  batch_id 
31718 #. %3$s:  ELSE 
31719 #. %4$s:  END 
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31721 #, c-format
31722 msgid ""
31723 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31724 "(%s)%sNew%s"
31725 msgstr ""
31726 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31727 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31730 #, c-format
31731 msgid ""
31732 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31733 msgstr ""
31734 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31735
31736 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31737 #. %2$s:  layout_id 
31738 #. %3$s:  ELSE 
31739 #. %4$s:  END 
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31741 #, c-format
31742 msgid ""
31743 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31744 "(%s)%sNew%s"
31745 msgstr ""
31746 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31747 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31748
31749 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31750 #. %2$s:  profile_id 
31751 #. %3$s:  ELSE 
31752 #. %4$s:  END
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31754 #, c-format
31755 msgid ""
31756 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31757 "(%s)%sNew%s"
31758 msgstr ""
31759 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31760 "(%s)%sتجديد%s"
31761
31762 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31763 #. %2$s:  template_id 
31764 #. %3$s:  ELSE 
31765 #. %4$s:  END 
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31767 #, c-format
31768 msgid ""
31769 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31770 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31771 msgstr ""
31772 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
31773 "(%s)%sجديد%s"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31776 #, c-format
31777 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31778 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
31779
31780 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31781 #. %2$s:  import_batch_id 
31782 #. %3$s:  END 
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31787 "%s "
31788 msgstr ""
31789 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
31790 "%s "
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31793 #, c-format
31794 msgid ""
31795 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31796 "matched records"
31797 msgstr ""
31798 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
31799 "التسجيلات المضاهية"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31802 #, c-format
31803 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31804 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
31805
31806 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31807 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31808 #. %3$s:  ELSE 
31809 #. %4$s:  END 
31810 #. %5$s:  END 
31811 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31812 #. %7$s:  END 
31813 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31814 #. %9$s:  END 
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31816 #, c-format
31817 msgid ""
31818 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31819 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31820 msgstr ""
31821 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
31822 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31827 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31830 #, c-format
31831 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31832 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
31833
31834 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31836 #, c-format
31837 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31838 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
31839
31840 #. %1$s:  IF batch_id 
31841 #. %2$s:  batch_id 
31842 #. %3$s:  ELSE 
31843 #. %4$s:  END 
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31845 #, c-format
31846 msgid ""
31847 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31848 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31849 msgstr ""
31850 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31851 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31854 #, c-format
31855 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31856 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
31857
31858 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31859 #. %2$s:  layout_id 
31860 #. %3$s:  ELSE 
31861 #. %4$s:  END 
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31863 #, c-format
31864 msgid ""
31865 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31866 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31867 msgstr ""
31868 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31869 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31870
31871 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31872 #. %2$s:  profile_id 
31873 #. %3$s:  ELSE 
31874 #. %4$s:  END
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31876 #, c-format
31877 msgid ""
31878 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31879 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31880 msgstr ""
31881 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
31882 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31883
31884 #. %1$s:  IF (template_id) 
31885 #. %2$s:  template_id 
31886 #. %3$s:  ELSE 
31887 #. %4$s:  END 
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31889 #, c-format
31890 msgid ""
31891 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31892 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31893 msgstr ""
31894 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
31895 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31898 #, c-format
31899 msgid ""
31900 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31901 "exporting"
31902 msgstr ""
31903 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
31904 "المستفيد"
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31907 #, c-format
31908 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31909 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
31910
31911 #. %1$s:  IF club 
31912 #. %2$s:  club.name 
31913 #. %3$s:  ELSE 
31914 #. %4$s:  club_template.name 
31915 #. %5$s:  END 
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31917 #, c-format
31918 msgid ""
31919 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31920 "Create a new %s club %s "
31921 msgstr ""
31922 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
31923 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
31924
31925 #. %1$s:  IF club_template 
31926 #. %2$s:  club_template.name 
31927 #. %3$s:  ELSE 
31928 #. %4$s:  END 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31930 #, c-format
31931 msgid ""
31932 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31933 "%s %s Create a new club template %s "
31934 msgstr ""
31935 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
31936 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31941 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31944 #, c-format
31945 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31946 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
31947
31948 #. %1$s:  list.name 
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31950 #, c-format
31951 msgid ""
31952 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31953 msgstr ""
31954 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
31955 "مستفيدين"
31956
31957 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31958 #. %2$s:  ELSE 
31959 #. %3$s:  END 
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31961 #, c-format
31962 msgid ""
31963 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31964 "New patron list %s "
31965 msgstr ""
31966 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
31967 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
31970 #, c-format
31971 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31972 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31976 #, c-format
31977 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31978 msgstr ""
31979 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
31982 #, c-format
31983 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
31984 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31987 #, c-format
31988 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31989 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
31992 #, c-format
31993 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31994 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
31997 #, c-format
31998 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31999 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32002 #, c-format
32003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32004 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
32005
32006 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32007 #. %2$s:  ELSE 
32008 #. %3$s:  editColTitle 
32009 #. %4$s:  END -
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32011 #, c-format
32012 msgid ""
32013 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32014 "collection %s Edit collection %s %s "
32015 msgstr ""
32016 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
32017 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32018
32019 #. %1$s:  colTitle 
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32021 #, c-format
32022 msgid ""
32023 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32024 "&rsquo; Add or remove items"
32025 msgstr ""
32026 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
32027 "إضافة أو حذف المواد "
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32030 #, c-format
32031 msgid ""
32032 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32033 "collection"
32034 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32037 #, c-format
32038 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32039 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32042 #, c-format
32043 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32044 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32045
32046 #. For the first occurrence,
32047 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32048 #. %2$s:  ELSE 
32049 #. %3$s:  END 
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32052 #, c-format
32053 msgid ""
32054 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32055 msgstr ""
32056 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
32057 "الوسوم %s"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32062 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32067 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32072 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32077 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
32078
32079 #. %1$s:  name 
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32081 #, c-format
32082 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32083 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
32084
32085 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32086 #. %2$s:  END 
32087 #. %3$s:  IF ( language ) 
32088 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32089 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32090 #. %6$s:  END 
32091 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32092 #. %8$s:  END 
32093 #. %9$s:  END 
32094 #. %10$s:  END 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32096 #, c-format
32097 msgid ""
32098 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32099 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32100 "dependencies %s "
32101 msgstr ""
32102 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32103 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32104
32105 #. %1$s:  IF all_done 
32106 #. %2$s:  ELSE 
32107 #. %3$s:  END 
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32109 #, c-format
32110 msgid ""
32111 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32112 "%s "
32113 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32114
32115 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32116 #. %2$s:  END 
32117 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32118 #. %4$s:  IF ( error ) 
32119 #. %5$s:  ELSE 
32120 #. %6$s:  END 
32121 #. %7$s:  END 
32122 #. %8$s:  IF ( default ) 
32123 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32124 #. %10$s:  ELSE 
32125 #. %11$s:  END 
32126 #. %12$s:  END 
32127 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32128 #. %14$s:  END 
32129 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32130 #. %16$s:  END 
32131 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32132 #. %18$s:  END 
32133 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32134 #. %20$s:  END 
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32136 #, c-format
32137 msgid ""
32138 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32139 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32140 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32141 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32142 "Installation complete %s "
32143 msgstr ""
32144 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32145 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32146 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32147 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32148 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32151 #, c-format
32152 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32153 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32156 #, c-format
32157 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32158 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32161 #, c-format
32162 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32163 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32166 #, c-format
32167 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32168 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32173 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32176 #, c-format
32177 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32178 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32183 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32188 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha SAB CINECA"
32193 msgstr "كوها SAB CINECA"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32197 #, c-format
32198 msgid "Koha administration"
32199 msgstr "إدارة كوها"
32200
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32202 #, c-format
32203 msgid ""
32204 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32205 "password unchanged."
32206 msgstr ""
32207 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32208 "بدون تغيير."
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32212 #, c-format
32213 msgid "Koha database schema"
32214 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha development team"
32219 msgstr "فريق تطوير كوها"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32223 #, c-format
32224 msgid "Koha field"
32225 msgstr "حقل كوها"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32229 #, c-format
32230 msgid "Koha field:"
32231 msgstr "حقل كوها:"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32234 #, c-format
32235 msgid "Koha full call number"
32236 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
32239 #, c-format
32240 msgid "Koha history timeline"
32241 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32244 #, c-format
32245 msgid "Koha internal"
32246 msgstr "كوها الداخلي"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
32249 #, c-format
32250 msgid ""
32251 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32252 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32253 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32254 "version."
32255 msgstr ""
32256 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32257 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32258 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32261 #, c-format
32262 msgid "Koha itemtype"
32263 msgstr "نوع مادة كوها"
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32266 #, c-format
32267 msgid "Koha link:"
32268 msgstr "رابط كوها:"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32271 #, c-format
32272 msgid "Koha module:"
32273 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32276 #, c-format
32277 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32278 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32282 #, c-format
32283 msgid "Koha offline circulation"
32284 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32287 #, c-format
32288 msgid "Koha plugins"
32289 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32292 #, c-format
32293 msgid "Koha report library"
32294 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32297 #, c-format
32298 msgid "Koha reports library"
32299 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32302 #, c-format
32303 msgid "Koha staff client"
32304 msgstr "برنامج عميل كوها"
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32307 #, c-format
32308 msgid "Koha team"
32309 msgstr "فريق كوها"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha to MARC Mapping"
32314 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32319 #, c-format
32320 msgid "Koha to MARC mapping"
32321 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32322
32323 #. SPAN
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32325 msgid ""
32326 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32327 msgstr ""
32328 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32331 #, c-format
32332 msgid "Koha version: "
32333 msgstr "إصدارة كوها:"
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
32336 #, c-format
32337 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32338 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
32341 #, c-format
32342 msgid "Kohala"
32343 msgstr "Kohala"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32346 #, c-format
32347 msgid "Koustubha Kale"
32348 msgstr "Koustubha Kale"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32351 #, c-format
32352 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32353 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32356 #, c-format
32357 msgid "Kyle Hall"
32358 msgstr "Kyle Hall"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32361 #, c-format
32362 msgid ""
32363 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32364 "17.05 Release Manager)"
32365 msgstr ""
32366 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32367 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32370 #, c-format
32371 msgid "LC call number:"
32372 msgstr "LC رقم الطلب:"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32379 #, c-format
32380 msgid "LC call number: "
32381 msgstr "LC رقم الطلب:"
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32388 #, c-format
32389 msgid "LCCN"
32390 msgstr "LCCN"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32394 #, c-format
32395 msgid "LCCN:"
32396 msgstr "LCCN:"
32397
32398 #. For the first occurrence,
32399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32402 #, c-format
32403 msgid "LCCN: %s "
32404 msgstr "LCCN: %s "
32405
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32410 #, c-format
32411 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32412 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
32415 #, c-format
32416 msgid "LGPL v2.1"
32417 msgstr "LGPL v2.1"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32420 #, c-format
32421 msgid "LIBRISMARC"
32422 msgstr "LIBRISMARC"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32428 #, c-format
32429 msgid "Label"
32430 msgstr "ملصق"
32431
32432 #. %1$s:  batche.batch_id 
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32434 #, c-format
32435 msgid "Label Batch Number %s"
32436 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32439 #, c-format
32440 msgid "Label batch"
32441 msgstr "دفعة الملصقات"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32444 #, c-format
32445 msgid "Label batches"
32446 msgstr "دفعات الملصقات"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32455 #, c-format
32456 msgid "Label creator"
32457 msgstr "منشئ الملصقات"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32460 #, c-format
32461 msgid "Label for lib: "
32462 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32465 #, c-format
32466 msgid "Label for opac: "
32467 msgstr "ملصق للأوباك:"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32470 #, c-format
32471 msgid "Label height:"
32472 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32475 #, c-format
32476 msgid "Label number"
32477 msgstr "رقم الملصق"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32480 #, c-format
32481 msgid "Label template"
32482 msgstr "قالب الملصق"
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32485 #, c-format
32486 msgid "Label templates"
32487 msgstr "قوالب الملصق"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32490 #, c-format
32491 msgid "Label width:"
32492 msgstr "عرض الملصق:"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32495 #, c-format
32496 msgid "Label: "
32497 msgstr "ملصق:"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32500 #, c-format
32501 msgid "Labeled MARC"
32502 msgstr "مارك بالملصق"
32503
32504 #. %1$s:  biblionumber 
32505 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32507 #, c-format
32508 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32509 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32512 #, c-format
32513 msgid "Lang"
32514 msgstr "اللغة"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32517 #, c-format
32518 msgid "Lang: "
32519 msgstr "اللغة: "
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32522 #, c-format
32523 msgid "Language"
32524 msgstr "اللغة"
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32527 #, c-format
32528 msgid "Language: "
32529 msgstr "اللغة: "
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32534 #, c-format
32535 msgid "Languages"
32536 msgstr "اللغات"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
32539 #, c-format
32540 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32541 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32544 #, c-format
32545 msgid "Large print"
32546 msgstr "طبعة ضخمة"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32549 #, c-format
32550 msgid "Large text"
32551 msgstr "نص كبير"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
32554 #, c-format
32555 msgid "Lari Taskula"
32556 msgstr "Lari Taskula"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32559 #, c-format
32560 msgid "Larry Baerveldt"
32561 msgstr "لاري بارفيلدت"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
32564 #, c-format
32565 msgid "Lars Wirzenius"
32566 msgstr "لارس وايزنيواس"
32567
32568 #. For the first occurrence,
32569 #. SCRIPT
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32572 #, c-format
32573 msgid "Last"
32574 msgstr "الأخير"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32577 #, c-format
32578 msgid "Last borrowed:"
32579 msgstr "آخر مادة معارة: "
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32582 #, c-format
32583 msgid "Last borrower:"
32584 msgstr "المستعير الاخير :"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32587 #, c-format
32588 msgid "Last changed by:"
32589 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32590
32591 #. For the first occurrence,
32592 #. SCRIPT
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32595 #, c-format
32596 msgid "Last changed:"
32597 msgstr "آخر تغيير:"
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32600 #, c-format
32601 msgid "Last checkout date:"
32602 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32605 #, c-format
32606 msgid "Last displayed"
32607 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32608
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32610 #, c-format
32611 msgid "Last edit"
32612 msgstr "آخر تحرير"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32615 #, c-format
32616 msgid "Last inventory date:"
32617 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32620 #, c-format
32621 msgid "Last location"
32622 msgstr "الموقع الأخير"
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32625 #, c-format
32626 msgid "Last returned by:"
32627 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32630 #, c-format
32631 msgid "Last run"
32632 msgstr "آخر تشغيل"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32637 #, c-format
32638 msgid "Last seen"
32639 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32642 #, c-format
32643 msgid "Last seen:"
32644 msgstr "اخر اطلاع :"
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32647 #, c-format
32648 msgid "Last sync: "
32649 msgstr "آخر تزامن:"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32652 #, c-format
32653 msgid "Last update: "
32654 msgstr "آخر تحديث:"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32658 #, c-format
32659 msgid "Last updated"
32660 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
32664 #, c-format
32665 msgid "Last updated:"
32666 msgstr "آخر تحديث:"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32669 #, c-format
32670 msgid "Last updated: "
32671 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32674 #, c-format
32675 msgid "Last value "
32676 msgstr "آخر تقييم"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32683 #, c-format
32684 msgid "Late"
32685 msgstr "متأخر"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32689 #, c-format
32690 msgid "Late orders"
32691 msgstr "طلبات متأخرة"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
32694 #, c-format
32695 msgid "Latina (Latin)"
32696 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32699 #, c-format
32700 msgid "Law reports and digests"
32701 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32707 #, c-format
32708 msgid "Layout"
32709 msgstr "التخطيط"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32713 #, c-format
32714 msgid "Layout ID"
32715 msgstr "معرف التخطيط"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32719 #, c-format
32720 msgid "Layout name: "
32721 msgstr "اسم النمط:"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32724 #, c-format
32725 msgid "Layout: "
32726 msgstr "التخطيط:"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32732 #, c-format
32733 msgid "Layouts"
32734 msgstr "التخطيطات"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
32738 #, c-format
32739 msgid "Leaflet"
32740 msgstr "نشرة "
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32743 #, c-format
32744 msgid "Leave a message"
32745 msgstr "اترك رسالة"
32746
32747 #. %1$s:  END 
32748 #. %2$s:  END 
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32750 #, c-format
32751 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32752 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32753
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32755 #, c-format
32756 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32757 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
32761 #, c-format
32762 msgid "Lee Jamison"
32763 msgstr "Lee Jamison"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32766 #, c-format
32767 msgid "Left on order "
32768 msgstr "أتركه مطلوباً"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32772 #, c-format
32773 msgid "Left page margin:"
32774 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32777 #, c-format
32778 msgid "Left text margin:"
32779 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32782 #, c-format
32783 msgid "Legal articles"
32784 msgstr "مقالات قانونية"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32787 #, c-format
32788 msgid "Legal cases and case notes"
32789 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32792 #, c-format
32793 msgid "Legend"
32794 msgstr "خرافة"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32797 #, c-format
32798 msgid "Legislation"
32799 msgstr "التشريع"
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32802 #, c-format
32803 msgid "Leire Diez"
32804 msgstr "Leire Diez"
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32815 #, c-format
32816 msgid "Length: "
32817 msgstr "الطول: "
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32820 #, c-format
32821 msgid "Letter"
32822 msgstr "الرسالة"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32827 #, c-format
32828 msgid "Lib"
32829 msgstr "مكتبة"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
32832 #, c-format
32833 msgid "LibLime, USA"
32834 msgstr "LibLime, USA"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32837 #, c-format
32838 msgid "Librarian"
32839 msgstr "أمين المكتبة"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32842 #, c-format
32843 msgid "Librarian identity:"
32844 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32845
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32850 #, c-format
32851 msgid "Librarian interface"
32852 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
32855 #, c-format
32856 msgid "Librarian:"
32857 msgstr "أمين المكتبة:"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32865 #, c-format
32866 msgid "Libraries"
32867 msgstr "المكتبات"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32870 #, c-format
32871 msgid "Libraries and groups "
32872 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32875 #, c-format
32876 msgid "Libraries informations: "
32877 msgstr "معلومات المكتبات:"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32880 #, c-format
32881 msgid "Libraries limitation: "
32882 msgstr "حد المكتبات:"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32927 #, c-format
32928 msgid "Library"
32929 msgstr "مكتبة"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32932 #, c-format
32933 msgid "Library "
32934 msgstr "المكتبة"
32935
32936 #. %1$s:  branchcode 
32937 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32939 #, c-format
32940 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32941 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32950 #, c-format
32951 msgid "Library EANs"
32952 msgstr "المكتبة EANs"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32955 #, c-format
32956 msgid "Library URL: "
32957 msgstr "URL المكتبة:"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32960 #, c-format
32961 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32962 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32965 #, c-format
32966 msgid "Library branch"
32967 msgstr "فرع المكتبة"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
32972 #, c-format
32973 msgid "Library code: "
32974 msgstr "رمز المكتبة:"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32977 #, c-format
32978 msgid "Library created!"
32979 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
32984 #, c-format
32985 msgid "Library groups"
32986 msgstr "مجموعات المكتبة"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
32989 #, c-format
32990 msgid "Library is invalid."
32991 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
32994 #, c-format
32995 msgid ""
32996 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
32997 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33000 #, c-format
33001 msgid "Library management"
33002 msgstr "إدارة المكتبة"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33005 #, c-format
33006 msgid "Library name: "
33007 msgstr "اسم المكتبة:"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33010 #, c-format
33011 msgid "Library of Congress"
33012 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33015 #, c-format
33016 msgid "Library of the patron:"
33017 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33020 #, c-format
33021 msgid "Library set-up"
33022 msgstr "إعداد المكتبة"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33026 #, c-format
33027 msgid "Library transfer limits"
33028 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33031 #, c-format
33032 msgid "Library type: "
33033 msgstr "نوع المكتبة:"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33037 #, c-format
33038 msgid "Library use"
33039 msgstr "إستخدام المكتبة"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33064 #, c-format
33065 msgid "Library:"
33066 msgstr "المكتبة:"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33087 #, c-format
33088 msgid "Library: "
33089 msgstr "المكتبة:"
33090
33091 #. For the first occurrence,
33092 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33095 #, c-format
33096 msgid "Library: %s"
33097 msgstr "المكتبة: %s"
33098
33099 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33100 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33102 #, c-format
33103 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33104 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
33107 #, c-format
33108 msgid "Libriotech, Norway"
33109 msgstr "Libriotech, Norway"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33112 #, c-format
33113 msgid "Licenses"
33114 msgstr "التراخيص"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33117 #, c-format
33118 msgid ""
33119 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33120 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33121 "items_batchmod is still required)"
33122 msgstr ""
33123 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33124 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
33125 "مطلوبا)"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33128 #, c-format
33129 msgid "Limit collection code to: "
33130 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33133 #, c-format
33134 msgid ""
33135 "Limit item modification to subfields defined in the "
33136 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33137 "is still required)"
33138 msgstr ""
33139 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33140 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33143 #, c-format
33144 msgid "Limit item type to: "
33145 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33149 #, c-format
33150 msgid "Limit patron data access by group "
33151 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33154 #, c-format
33155 msgid ""
33156 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33157 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33158 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33159 msgstr ""
33160 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33161 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33162 "UseBranchTransferLimits"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33165 #, c-format
33166 msgid "Limit to any of the following:"
33167 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33170 #, c-format
33171 msgid "Limit to currently available items"
33172 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33175 #, c-format
33176 msgid "Limit to:"
33177 msgstr "حدّد إلى:"
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33182 #, c-format
33183 msgid "Limit to: "
33184 msgstr "حدّد إلى: "
33185
33186 #. A
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33188 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33189 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33195 #, c-format
33196 msgid "Limits"
33197 msgstr "الحدود"
33198
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33200 #, c-format
33201 msgid "Line"
33202 msgstr "خط"
33203
33204 #. For the first occurrence,
33205 #. SCRIPT
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33208 #, c-format
33209 msgid "Line "
33210 msgstr "خط "
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33213 #, c-format
33214 msgid "Link"
33215 msgstr "رابط"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33218 #, c-format
33219 msgid "Link field to authorities"
33220 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33221
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33223 #, c-format
33224 msgid "Link to host item"
33225 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33228 #, c-format
33229 msgid "Link:"
33230 msgstr "رابط:"
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33233 #, c-format
33234 msgid "List"
33235 msgstr "قوائم "
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33238 #, c-format
33239 msgid "List Fields"
33240 msgstr " قائمة حقول "
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33243 #, c-format
33244 msgid ""
33245 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33246 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33249 #, c-format
33250 msgid "List created."
33251 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33254 #, c-format
33255 msgid "List deleted."
33256 msgstr "تم حذف القائمة"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33259 #, c-format
33260 msgid "List fields"
33261 msgstr "قائمة حقول "
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33264 #, c-format
33265 msgid "List item price includes tax: "
33266 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33269 #, c-format
33270 msgid "List member:"
33271 msgstr "عضو القائمة:"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33275 #, c-format
33276 msgid "List name"
33277 msgstr "اسم القائمة"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33280 #, c-format
33281 msgid "List name will be file name with timestamp"
33282 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33285 #, c-format
33286 msgid "List name: "
33287 msgstr "اسم القائمة:"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33291 #, c-format
33292 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33293 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33296 #, c-format
33297 msgid "List of rules"
33298 msgstr "قائمة القواعد"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33301 #, c-format
33302 msgid "List price"
33303 msgstr "قائمة الأسعار "
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33307 #, c-format
33308 msgid "List prices are: "
33309 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33312 #, c-format
33313 msgid "List prices:"
33314 msgstr "قائمة الأسعار "
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33317 #, c-format
33318 msgid "List requests "
33319 msgstr "طلبات القوائم"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33322 #, c-format
33323 msgid "List updated."
33324 msgstr "تم تحديث القائمة"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33332 #, c-format
33333 msgid "Lists"
33334 msgstr "قوائم"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33338 #, c-format
33339 msgid "Lists that include this title: "
33340 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33343 #, c-format
33344 msgid "Liz Rea"
33345 msgstr "Liz Rea"
33346
33347 #. For the first occurrence,
33348 #. SCRIPT
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33363 msgid "Loading"
33364 msgstr "تحميل"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33382 #, c-format
33383 msgid "Loading "
33384 msgstr "تحميل"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33388 #, c-format
33389 msgid "Loading data..."
33390 msgstr "تحميل البيانات..."
33391
33392 #. SCRIPT
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33394 msgid "Loading more results…"
33395 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33396
33397 #. SCRIPT
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33399 msgid "Loading page %s, please wait..."
33400 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33401
33402 #. SCRIPT
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33404 msgid "Loading records, please wait..."
33405 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33410 #, c-format
33411 msgid "Loading, please wait..."
33412 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33413
33414 #. For the first occurrence,
33415 #. SCRIPT
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33422 #, c-format
33423 msgid "Loading..."
33424 msgstr "التحميل..."
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33428 #, c-format
33429 msgid "Loading... "
33430 msgstr "جاري التحميل..."
33431
33432 #. SCRIPT
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33434 msgid "Loading... you may continue scanning."
33435 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33439 #, c-format
33440 msgid "Loan period"
33441 msgstr "فترة الإعارة"
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33444 #, c-format
33445 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33446 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33447
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33449 #, c-format
33450 msgid "Loan period: "
33451 msgstr "فترة الإعارة:"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33454 #, c-format
33455 msgid "Local Use"
33456 msgstr "استخدام محلي"
33457
33458 #. SCRIPT
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33460 msgid "Local catalog"
33461 msgstr "الفهرس المحلي"
33462
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33464 #, c-format
33465 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33466 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33467
33468 #. SCRIPT
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33470 msgid "Local number"
33471 msgstr "الرقم المحلي"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33474 #, c-format
33475 msgid "Local use"
33476 msgstr "استخدام محلي"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33479 #, c-format
33480 msgid "Local use preferences"
33481 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33485 #, c-format
33486 msgid "Local use recorded"
33487 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33490 #, c-format
33491 msgid "Local use recorded."
33492 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33495 #, c-format
33496 msgid "Locale:"
33497 msgstr "محلي:"
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33500 #, c-format
33501 msgid "Locale: "
33502 msgstr "موقع:"
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33523 #, c-format
33524 msgid "Location"
33525 msgstr "الموقع"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33528 #, c-format
33529 msgid "Location and availability"
33530 msgstr "الموقع والاتاحة"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33533 #, c-format
33534 msgid "Location(s)"
33535 msgstr "مواقع"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33541 #, c-format
33542 msgid "Location:"
33543 msgstr "الموقع"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33546 #, c-format
33547 msgid "Location: "
33548 msgstr "الموقع:"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33551 #, c-format
33552 msgid "Locations"
33553 msgstr "مواقع"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33556 #, c-format
33557 msgid "Lock budget: "
33558 msgstr "غلق الميزانية"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33564 #, c-format
33565 msgid "Locked"
33566 msgstr "مُقفل"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33570 #, c-format
33571 msgid "Log in"
33572 msgstr "تسجيل الدخول"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33575 #, c-format
33576 msgid "Log in as a different user"
33577 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33580 #, c-format
33581 msgid ""
33582 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33583 "from using any other OPAC functionality"
33584 msgstr ""
33585 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33586 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33589 #, c-format
33590 msgid "Log out"
33591 msgstr "تسجيل الخروج "
33592
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33595 #, c-format
33596 msgid "Log viewer"
33597 msgstr "عارض السجل"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33600 #, c-format
33601 msgid "Logged in as:"
33602 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33603
33604 #. INPUT type=submit
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33606 msgid "Login"
33607 msgstr "تسجيل دخول"
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33611 #, c-format
33612 msgid "Logs"
33613 msgstr "سجلات"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33616 #, c-format
33617 msgid "Look for existing records in catalog?"
33618 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33622 #, c-format
33623 msgid "Lost"
33624 msgstr "ضائع"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33628 #, c-format
33629 msgid "Lost card"
33630 msgstr "بطاقة مفقودة"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33633 #, c-format
33634 msgid "Lost card flag"
33635 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33641 #, c-format
33642 msgid "Lost item"
33643 msgstr "مادة مفقودة"
33644
33645 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33647 #, c-format
33648 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33649 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33655 #, c-format
33656 msgid "Lost items"
33657 msgstr "مواد مفقودة"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33660 #, c-format
33661 msgid "Lost items in staff client"
33662 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33665 #, c-format
33666 msgid "Lost items in staff client: "
33667 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33671 #, c-format
33672 msgid "Lost on"
33673 msgstr "ضائع في"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33676 #, c-format
33677 msgid "Lost on:"
33678 msgstr "ضائع في:"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33682 #, c-format
33683 msgid "Lost status"
33684 msgstr "حالة ضائع"
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33687 #, c-format
33688 msgid "Lost status:"
33689 msgstr "حالات مفقودة:"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33692 #, c-format
33693 msgid "Lost status: "
33694 msgstr "حالات مفقودة:"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33697 #, c-format
33698 msgid "Lost: "
33699 msgstr "مفقود:"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33707 #, c-format
33708 msgid "Lower left X coordinate: "
33709 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33717 #, c-format
33718 msgid "Lower left Y coordinate: "
33719 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33722 #, c-format
33723 msgid "Lucida Console"
33724 msgstr "Lucida Console"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
33727 #, c-format
33728 msgid "Luke Honiss"
33729 msgstr "Luke Honiss"
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
33732 #, c-format
33733 msgid "M&#257;ori"
33734 msgstr "M&#257;ori"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33737 #, c-format
33738 msgid "MADS (XML)"
33739 msgstr "MADS (XML)"
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33742 #, c-format
33743 msgid "MALMARC"
33744 msgstr "MALMARC"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33757 #, c-format
33758 msgid "MARC"
33759 msgstr "مارك"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33764 #, c-format
33765 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33766 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33769 #, c-format
33770 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33771 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33776 #, c-format
33777 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33778 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33781 #, c-format
33782 msgid "MARC 8"
33783 msgstr "مارك 8"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33786 #, c-format
33787 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33788 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33791 #, c-format
33792 msgid "MARC Card View"
33793 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33794
33795 #. %1$s:  IF framework 
33796 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33797 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33798 #. %4$s:  ELSE 
33799 #. %5$s:  END 
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33801 #, c-format
33802 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33803 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33807 #, c-format
33808 msgid "MARC Preview:"
33809 msgstr "معاينة مارك:"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33812 #, c-format
33813 msgid "MARC View"
33814 msgstr "عرض مارك"
33815
33816 #. %1$s:  biblionumber 
33817 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33819 #, c-format
33820 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33821 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33825 #, c-format
33826 msgid "MARC bibliographic framework"
33827 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33831 #, c-format
33832 msgid "MARC bibliographic framework test"
33833 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33837 #, c-format
33838 msgid "MARC field"
33839 msgstr "حقل مارك"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33843 #, c-format
33844 msgid "MARC field: "
33845 msgstr "حقل مارك:"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33851 #, c-format
33852 msgid "MARC frameworks"
33853 msgstr "إطارات مارك"
33854
33855 #. %1$s:  marcflavour 
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33857 #, c-format
33858 msgid "MARC frameworks: %s"
33859 msgstr "إطارات مارك: %s"
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33863 #, c-format
33864 msgid "MARC modification templates"
33865 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33866
33867 #. %1$s:  template_id 
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33869 #, c-format
33870 msgid "MARC modification templates %s"
33871 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33875 #, c-format
33876 msgid "MARC organization code"
33877 msgstr "رمز منظمة مارك"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33891 #, c-format
33892 msgid "MARC preview"
33893 msgstr "معاينة مارك"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33896 #, c-format
33897 msgid "MARC staging results :"
33898 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33901 #, c-format
33902 msgid ""
33903 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33904 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33905 "tends to be used in a few European countries. "
33906 msgstr ""
33907 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33908 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
33909 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33914 #, c-format
33915 msgid "MARC structure"
33916 msgstr "بنيه مارك"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33920 #, c-format
33921 msgid "MARC subfield"
33922 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33923
33924 #. %1$s:  tagfield | html 
33925 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33926 #. %3$s:  frameworkcode 
33927 #. %4$s:  ELSE 
33928 #. %5$s:  END 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33930 #, c-format
33931 msgid ""
33932 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33933 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33937 #, c-format
33938 msgid "MARC subfield: "
33939 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33942 #, c-format
33943 msgid "MARC21/USMARC"
33944 msgstr "مارك21/USMARC"
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
33950 #, c-format
33951 msgid "MARCXML"
33952 msgstr "MARCXML"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33959 #, c-format
33960 msgid "MIT License"
33961 msgstr "MIT License"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
33964 #, c-format
33965 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33966 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
33973 #, c-format
33974 msgid "MIT license"
33975 msgstr "MIT رخصة"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33978 #, c-format
33979 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33980 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33984 #, c-format
33985 msgid "MODS (XML)"
33986 msgstr "MODS (XML)"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
33989 #, c-format
33990 msgid "Macros"
33991 msgstr "ماكرو"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
33994 #, c-format
33995 msgid "Macros..."
33996 msgstr "ماكرو..."
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
33999 #, c-format
34000 msgid "Magnus Enger"
34001 msgstr "Magnus Enger"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34004 #, c-format
34005 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34006 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34011 #, c-format
34012 msgid "Main address"
34013 msgstr "العنوان الرئيسي"
34014
34015 #. SCRIPT
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34017 msgid "Main library"
34018 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34021 #, c-format
34022 msgid ""
34023 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34024 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34025 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34026 msgstr ""
34027 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34028 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34029 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34032 #, c-format
34033 msgid ""
34034 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34035 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34036 "will not affect August 1-10 in other years."
34037 msgstr ""
34038 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34039 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34040 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34043 #, c-format
34044 msgid ""
34045 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34046 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34047 msgstr ""
34048 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34049 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34052 #, c-format
34053 msgid "Make budget active: "
34054 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34058 #, c-format
34059 msgid "Make payment"
34060 msgstr "تسديد"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34063 #, c-format
34064 msgid ""
34065 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34066 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34067 msgstr ""
34068 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34069 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
34072 #, c-format
34073 msgid "Maksim Sen"
34074 msgstr "Maksim Sen"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34078 #, c-format
34079 msgid "Male"
34080 msgstr "ذكر"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34083 #, c-format
34084 msgid "Male "
34085 msgstr "ذكر"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34088 #, c-format
34089 msgid "Manage"
34090 msgstr "إدارة"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34094 #, c-format
34095 msgid "Manage "
34096 msgstr "أدر"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34100 #, c-format
34101 msgid "Manage API keys"
34102 msgstr "أدر مفاتيح API"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34106 #, c-format
34107 msgid "Manage CSV export profiles"
34108 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34111 #, c-format
34112 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34113 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34114
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
34116 #, c-format
34117 msgid "Manage ILL request"
34118 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34121 #, c-format
34122 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34123 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34126 #, c-format
34127 msgid "Manage MARC modification templates"
34128 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34131 #, c-format
34132 msgid "Manage OAI Sets"
34133 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34136 #, c-format
34137 msgid ""
34138 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34139 "patron card layout."
34140 msgstr ""
34141 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34144 #, c-format
34145 msgid "Manage all budgets"
34146 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34149 #, c-format
34150 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34151 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34154 #, c-format
34155 msgid "Manage budget plannings"
34156 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34159 #, c-format
34160 msgid "Manage budgets"
34161 msgstr "أدر الميزانيات"
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34164 #, c-format
34165 msgid "Manage contracts"
34166 msgstr "أدر العقود"
34167
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34169 #, c-format
34170 msgid "Manage custom fields for item search."
34171 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34174 #, c-format
34175 msgid "Manage frequencies "
34176 msgstr "أدر التواترات"
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34179 #, c-format
34180 msgid ""
34181 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34182 "administrator email, and templates."
34183 msgstr ""
34184 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34185 "والقوالب."
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34188 #, c-format
34189 msgid "Manage housebound deliveries"
34190 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34193 #, c-format
34194 msgid "Manage housebound profile"
34195 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34198 #, c-format
34199 msgid ""
34200 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34201 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34204 #, c-format
34205 msgid "Manage invoice files"
34206 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34209 #, c-format
34210 msgid "Manage library EDI EANs"
34211 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34214 #, c-format
34215 msgid "Manage lists of patrons."
34216 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34219 #, c-format
34220 msgid "Manage marc modification templates"
34221 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34224 #, c-format
34225 msgid "Manage numbering patterns "
34226 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34229 #, c-format
34230 msgid "Manage orders"
34231 msgstr "أدر الطلبات"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34235 #, c-format
34236 msgid "Manage orders & basket"
34237 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34240 #, c-format
34241 msgid "Manage orders & basketgroups"
34242 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34245 #, c-format
34246 msgid "Manage patron clubs.."
34247 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34250 #, c-format
34251 msgid "Manage patron image"
34252 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34255 #, c-format
34256 msgid "Manage patrons fines and fees"
34257 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34260 #, c-format
34261 msgid "Manage periods"
34262 msgstr "أدر الفترات"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34266 #, c-format
34267 msgid "Manage plugins"
34268 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34271 #, c-format
34272 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34273 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34274
34275 #. SCRIPT
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34277 msgid "Manage request"
34278 msgstr "أدر الطلب"
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34281 #, c-format
34282 msgid "Manage restrictions for accounts"
34283 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34284
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34287 #, c-format
34288 msgid "Manage rotating collections"
34289 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34292 #, c-format
34293 msgid ""
34294 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34295 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34298 #, c-format
34299 msgid "Manage serial subscriptions"
34300 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34304 #, c-format
34305 msgid "Manage staged MARC records"
34306 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34307
34308 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34309 #. %2$s:  import_batch_id 
34310 #. %3$s:  END 
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34312 #, c-format
34313 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34314 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34317 #, c-format
34318 msgid "Manage staged records"
34319 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34322 #, c-format
34323 msgid ""
34324 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34325 "is used)"
34326 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34329 #, c-format
34330 msgid "Manage suggestions"
34331 msgstr "إدارة المقترحات"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34334 #, c-format
34335 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34336 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34339 #, c-format
34340 msgid "Manage uploaded files ("
34341 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34344 #, c-format
34345 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34346 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34349 #, c-format
34350 msgid "Manage vendors"
34351 msgstr "أدر المزودين"
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34356 #, c-format
34357 msgid "Managed by"
34358 msgstr "مدار بواسطة"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34361 #, c-format
34362 msgid "Managed by - on"
34363 msgstr "مدار بواسطة / في"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34370 #, c-format
34371 msgid "Managed by:"
34372 msgstr "مدار بواسطة:"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34376 #, c-format
34377 msgid "Managed in tab: "
34378 msgstr "مدار في التبويب:"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34382 #, c-format
34383 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34384 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34387 #, c-format
34388 msgid "Management date from:"
34389 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34392 #, c-format
34393 msgid "Manager name"
34394 msgstr "اسم المدير"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34398 #, c-format
34399 msgid "Mandatory"
34400 msgstr "إلزامى"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34403 #, c-format
34404 msgid "Mandatory data added"
34405 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34411 #, c-format
34412 msgid "Mandatory: "
34413 msgstr "إلزامى:"
34414
34415 # need rev.
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34417 #, c-format
34418 msgid "Manual credit"
34419 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34422 #, c-format
34423 msgid "Manual history:"
34424 msgstr "سِجل يدوي:"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34427 #, c-format
34428 msgid "Manual history: "
34429 msgstr "سِجل يدوي:"
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34432 #, c-format
34433 msgid "Manual invoice"
34434 msgstr "فاتورة يدوية"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34437 #, c-format
34438 msgid "Mapping"
34439 msgstr "تخطيط"
34440
34441 #. SCRIPT
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34443 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34444 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34445
34446 #. %1$s:  setName |html 
34447 #. %2$s:  setSpec |html 
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34449 #, c-format
34450 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34451 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34452
34453 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34455 #, c-format
34456 msgid "Mappings for the %s"
34457 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34460 #, c-format
34461 msgid "Mappings have been saved"
34462 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34463
34464 #. SCRIPT
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34466 msgid "Mar"
34467 msgstr "مارس"
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34470 #, c-format
34471 msgid "Marc Balmer"
34472 msgstr "Marc Balmer"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34475 #, c-format
34476 msgid "Marc Chantreux"
34477 msgstr "Marc Chantreux"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
34481 #, c-format
34482 msgid "Marc Véron"
34483 msgstr "Marc Veron"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34486 #, c-format
34487 msgid "Marc field"
34488 msgstr "حقل مارك"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34491 #, c-format
34492 msgid "Marc field: "
34493 msgstr "حقل مارك :"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34496 #, c-format
34497 msgid "Marcel de Rooy"
34498 msgstr "Marcel de Rooy"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
34501 #, c-format
34502 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34503 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34504
34505 #. For the first occurrence,
34506 #. SCRIPT
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34509 #, c-format
34510 msgid "March"
34511 msgstr "مارس"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34514 #, c-format
34515 msgid "Marco Gaiarin"
34516 msgstr "Marco Gaiarin"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34519 #, c-format
34520 msgid "Mark Gavillet"
34521 msgstr "Mark Gavillet"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34524 #, c-format
34525 msgid "Mark Tompsett"
34526 msgstr "Mark Tompsett"
34527
34528 #. INPUT type=submit
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34530 msgid "Mark item as lost"
34531 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34532
34533 #. INPUT type=submit
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34535 msgid "Mark lost and notify patron"
34536 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34537
34538 #. INPUT type=submit
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34540 msgid "Mark seen and continue >>"
34541 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34542
34543 #. INPUT type=submit
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34545 msgid "Mark seen and quit"
34546 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34549 #, c-format
34550 msgid "Mark selected as: "
34551 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34554 #, c-format
34555 msgid "Mark the original budget as inactive"
34556 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
34559 #, c-format
34560 msgid "Martin Persson"
34561 msgstr "Martin Persson"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
34564 #, c-format
34565 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34566 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
34569 #, c-format
34570 msgid "Martin Stenberg"
34571 msgstr "Martin Stenberg"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34574 #, c-format
34575 msgid ""
34576 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34577 msgstr ""
34578 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34579 "16.05)"
34580
34581 #. SCRIPT
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34583 msgid "Match applied"
34584 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34587 #, c-format
34588 msgid "Match check "
34589 msgstr "فحص المضاهاة "
34590
34591 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34593 #, c-format
34594 msgid "Match check %s"
34595 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34598 #, c-format
34599 msgid "Match check 1 | "
34600 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34603 #, c-format
34604 msgid "Match details"
34605 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34606
34607 #. SCRIPT
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34609 msgid "Match found"
34610 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34613 #, c-format
34614 msgid "Match point "
34615 msgstr "نقطة المضاهاة"
34616
34617 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34619 #, c-format
34620 msgid "Match point %s | "
34621 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34624 #, c-format
34625 msgid "Match point 1 | "
34626 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34629 #, c-format
34630 msgid "Match points"
34631 msgstr "نقاط المضاهاة"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34634 #, c-format
34635 msgid "Match threshold: "
34636 msgstr "حد المضاهاة: "
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34639 #, c-format
34640 msgid "Match type"
34641 msgstr "نوع المضاهاة"
34642
34643 #. SCRIPT
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34645 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34646 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34647
34648 #. SCRIPT
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34650 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34651 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34654 #, c-format
34655 msgid "Matching rule applied"
34656 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34659 #, c-format
34660 msgid "Matching rule applied:"
34661 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34662
34663 #. SCRIPT
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34665 msgid "Matching rule code missing"
34666 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34670 #, c-format
34671 msgid "Matching rule code: "
34672 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34675 #, c-format
34676 msgid "Matching:"
34677 msgstr "المطابقة:"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34682 #, c-format
34683 msgid "Matchpoint components"
34684 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34687 #, c-format
34688 msgid "Material:"
34689 msgstr "المادة:"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
34694 #, c-format
34695 msgid "Materials"
34696 msgstr "المواد"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34700 #, c-format
34701 msgid "Materials specified"
34702 msgstr "المواد المحددة"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34705 #, c-format
34706 msgid "Materials specified:"
34707 msgstr "‫المواد المحددة:"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
34710 #, c-format
34711 msgid "Mathieu Saby"
34712 msgstr "Mathieu Saby"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34715 #, c-format
34716 msgid "Matrix"
34717 msgstr "مصفوفة"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34720 #, c-format
34721 msgid "Matthew Hunt"
34722 msgstr "Matthew Hunt"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34725 #, c-format
34726 msgid "Matthias Meusburger"
34727 msgstr "Matthias Meusburger"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34730 #, c-format
34731 msgid "Max length:"
34732 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34736 #, c-format
34737 msgid "Max. suspension duration (day)"
34738 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34741 #, c-format
34742 msgid "Maxime Beaulieu"
34743 msgstr "Maxime Beaulieu"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
34746 #, c-format
34747 msgid "Maxime Pelletier"
34748 msgstr "Maxime Pelletier"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34751 #, c-format
34752 msgid "Maximum Koha version"
34753 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34754
34755 #. For the first occurrence,
34756 #. SCRIPT
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34759 #, c-format
34760 msgid "May"
34761 msgstr "مايو"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34764 #, c-format
34765 msgid "Md. Aftabuddin"
34766 msgstr "Md. Aftabuddin"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34769 #, c-format
34770 msgid "Meaning"
34771 msgstr "المعنى"
34772
34773 #. SCRIPT
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34775 msgid "Medium"
34776 msgstr "وسيط"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34779 #, c-format
34780 msgid "Meenakshi. R"
34781 msgstr "Meenakshi. R"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34784 #, c-format
34785 msgid "Melia Meggs"
34786 msgstr "Melia Meggs"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34789 #, c-format
34790 msgid "Memcached: "
34791 msgstr "Memcached:"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34794 #, c-format
34795 msgid "Men"
34796 msgstr "ذكور"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34803 #, c-format
34804 msgid "Merge"
34805 msgstr "دمج"
34806
34807 #. %1$s:  error 
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34809 #, c-format
34810 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34811 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
34812
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34814 #, c-format
34815 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34816 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34819 #, c-format
34820 msgid "Merge invoices"
34821 msgstr "دمج الفواتير"
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34824 #, c-format
34825 msgid "Merge patron records"
34826 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
34827
34828 #. INPUT type=submit
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34830 msgid "Merge patrons"
34831 msgstr "دمج المستفيدين"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34835 #, c-format
34836 msgid "Merge reference"
34837 msgstr "دمج المرجع"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34841 #, c-format
34842 msgid "Merge selected"
34843 msgstr "دمج المحدد"
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34846 #, c-format
34847 msgid "Merge selected invoices"
34848 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34853 #, c-format
34854 msgid "Merge selected patrons"
34855 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34859 #, c-format
34860 msgid "Merging records"
34861 msgstr "دمج التسجيلات"
34862
34863 #. SCRIPT
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34865 msgid "Merging with authority: "
34866 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
34869 #, c-format
34870 msgid "Merllisia Manueli"
34871 msgstr "Merllisia Manueli"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34875 #, c-format
34876 msgid "Message"
34877 msgstr "رسالة"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
34880 #, c-format
34881 msgid "Message body:"
34882 msgstr "محتوى الرسالة:"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34886 #, c-format
34887 msgid "Message sent"
34888 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
34891 #, c-format
34892 msgid "Message subject:"
34893 msgstr "موضوع الرسالة:"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34897 #, c-format
34898 msgid "Messages:"
34899 msgstr "رسائل :"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34902 #, c-format
34903 msgid "Messaging"
34904 msgstr "إرسال  "
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34907 #, c-format
34908 msgid "Michael Andrew Cabus"
34909 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
34912 #, c-format
34913 msgid "Michael Hafen"
34914 msgstr "Michael Hafen"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34917 #, c-format
34918 msgid "Michaes Herman"
34919 msgstr "Michaes Herman"
34920
34921 #. SCRIPT
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34923 msgid "Microsecond"
34924 msgstr "ميكروثانية"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34927 #, c-format
34928 msgid "Mike Hansen"
34929 msgstr "Mike Hansen"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34932 #, c-format
34933 msgid "Mike Johnson"
34934 msgstr "Mike Johnson"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
34937 #, c-format
34938 msgid "Mike Mylonas"
34939 msgstr "Mike Mylonas"
34940
34941 #. SCRIPT
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34943 msgid "Millisecond"
34944 msgstr "ميلي ثانية"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34947 #, c-format
34948 msgid "Mine"
34949 msgstr "الخاص بي"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
34952 #, c-format
34953 msgid ""
34954 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34955 msgstr ""
34956 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
34959 #, c-format
34960 msgid "Minimum Koha version"
34961 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34962
34963 #. %1$s:  minPasswordLength 
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
34965 #, c-format
34966 msgid "Minimum password length: %s"
34967 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34968
34969 #. SCRIPT
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34971 msgid "Minute"
34972 msgstr "دقيقة"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
34977 #, c-format
34978 msgid "Minutes"
34979 msgstr "دقائق: "
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34982 #, c-format
34983 msgid "Mirko Tietgen"
34984 msgstr "Mirko Tietgen"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
34987 #, c-format
34988 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
34989 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
34996 #, c-format
34997 msgid "Missing"
34998 msgstr "مفقود"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35005 #, c-format
35006 msgid "Missing (damaged)"
35007 msgstr "مفقود (تالف)"
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35014 #, c-format
35015 msgid "Missing (lost)"
35016 msgstr "مفقود (ضائع)"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35023 #, c-format
35024 msgid "Missing (never received)"
35025 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35032 #, c-format
35033 msgid "Missing (sold out)"
35034 msgstr "مفقود (مباع)"
35035
35036 #. SCRIPT
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35038 msgid "Missing control field contents"
35039 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35043 #, c-format
35044 msgid "Missing issues"
35045 msgstr "أعداد مفقودة"
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35048 #, c-format
35049 msgid "Missing issues:"
35050 msgstr "أعداد مفقودة"
35051
35052 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35054 #, c-format
35055 msgid "Missing issues: %s "
35056 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35057
35058 #. SCRIPT
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35060 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35061 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35062
35063 #. SCRIPT
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35065 msgid "Missing mandatory tag: "
35066 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35067
35068 #. SCRIPT
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35070 msgid "Mo"
35071 msgstr "الاثنين"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35074 #, c-format
35075 msgid "Mobile phone number"
35076 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35079 #, c-format
35080 msgid "Moderate patron comments"
35081 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35084 #, c-format
35085 msgid "Moderate patron comments. "
35086 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35090 #, c-format
35091 msgid "Moderate patron tags"
35092 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35096 #, c-format
35097 msgid "Modification date"
35098 msgstr "تاريخ التعديل"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35102 #, c-format
35103 msgid "Modification log"
35104 msgstr "سجل التعديلات"
35105
35106 #. %1$s:  edited_source 
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35108 #, c-format
35109 msgid "Modified classification source %s"
35110 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35111
35112 #. %1$s:  edited_rule 
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35114 #, c-format
35115 msgid "Modified filing rule %s"
35116 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35117
35118 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35120 #, c-format
35121 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35122 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35123
35124 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35126 #, c-format
35127 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35128 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35133 #, c-format
35134 msgid "Modify"
35135 msgstr "يعدل"
35136
35137 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35139 #, c-format
35140 msgid "Modify %s server"
35141 msgstr "تعديل%s الخادم"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35144 #, c-format
35145 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35146 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35149 #, c-format
35150 msgid "Modify a CSV profile"
35151 msgstr "تعديل ملف CSV"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35154 #, c-format
35155 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35156 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35159 #, c-format
35160 msgid "Modify a city"
35161 msgstr "عدّل مدينة"
35162
35163 #. %1$s:  authid 
35164 #. %2$s:  authtypetext 
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35166 #, c-format
35167 msgid "Modify authority #%s %s"
35168 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35171 #, c-format
35172 msgid "Modify budget "
35173 msgstr "تعديل الميزانية"
35174
35175 #. %1$s:  budget_period_description 
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35177 #, c-format
35178 msgid "Modify budget '%s'"
35179 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35182 #, c-format
35183 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35184 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35185
35186 #. %1$s:  categorycode |html 
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35188 #, c-format
35189 msgid "Modify category %s"
35190 msgstr "عدّل فئه %s"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35193 #, c-format
35194 msgid "Modify classification source"
35195 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35196
35197 #. %1$s:  contractname 
35198 #. %2$s:  booksellername 
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35200 #, c-format
35201 msgid "Modify contract %s for %s"
35202 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35205 #, c-format
35206 msgid "Modify field"
35207 msgstr "تحرير الحقل"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35210 #, c-format
35211 msgid "Modify filing rule"
35212 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35215 #, c-format
35216 msgid "Modify holds priority"
35217 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35220 #, c-format
35221 msgid "Modify item type"
35222 msgstr "عدّل نوع مادة"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35225 #, c-format
35226 msgid "Modify items in a batch"
35227 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35230 #, c-format
35231 msgid "Modify patron attribute type"
35232 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35235 #, c-format
35236 msgid "Modify patrons in batch"
35237 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35238
35239 #. INPUT type=button
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35241 msgid "Modify pattern"
35242 msgstr "تعديل النمط"
35243
35244 #. %1$s:  label 
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35246 #, c-format
35247 msgid "Modify pattern: %s"
35248 msgstr "تعديل النمط: %s"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35251 #, c-format
35252 msgid "Modify printer"
35253 msgstr "عدّل طابعة"
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35256 #, c-format
35257 msgid "Modify record matching rule"
35258 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35263 #, c-format
35264 msgid "Modify record using the following template: "
35265 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35268 #, c-format
35269 msgid "Modify selected items"
35270 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35271
35272 #. INPUT type=button
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35274 msgid "Modify selected records"
35275 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35278 #, c-format
35279 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35280 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35285 #, c-format
35286 msgid "Module"
35287 msgstr "الوحدة"
35288
35289 #. TH
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35292 msgid "Module current"
35293 msgstr "وحدة عملة"
35294
35295 #. TH
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35298 msgid "Module upgrade needed"
35299 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35302 #, c-format
35303 msgid "Modules:"
35304 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35305
35306 #. SCRIPT
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35308 msgid "Mon"
35309 msgstr "الإثنين"
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35312 #, c-format
35313 msgid "Monaco"
35314 msgstr "موناكو"
35315
35316 #. For the first occurrence,
35317 #. SCRIPT
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35324 #, c-format
35325 msgid "Monday"
35326 msgstr "الإثنين"
35327
35328 #. SCRIPT
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35330 msgid "Mondays"
35331 msgstr "أيام الإثنين"
35332
35333 #. For the first occurrence,
35334 #. SCRIPT
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35343 #, c-format
35344 msgid "Month"
35345 msgstr "شهر"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35348 #, c-format
35349 msgid "Month/day"
35350 msgstr "شهر/يوم"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35353 #, c-format
35354 msgid "Month: "
35355 msgstr "شهر"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35358 #, c-format
35359 msgid "Morag Hills"
35360 msgstr "Morag Hills"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35364 #, c-format
35365 msgid "More "
35366 msgstr "المزيد"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35369 #, c-format
35370 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35371 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35374 #, c-format
35375 msgid "More details"
35376 msgstr "تفاصيل أكثر"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35380 #, c-format
35381 msgid "More lists"
35382 msgstr "المزيد من القوائم"
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35385 #, c-format
35386 msgid "More options"
35387 msgstr "المزيد من الخيارات"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35390 #, c-format
35391 msgid "Morgane Alonso"
35392 msgstr "Morgane Alonso"
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35396 #, c-format
35397 msgid "Morning"
35398 msgstr "الصباح"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35401 #, c-format
35402 msgid "Morning "
35403 msgstr "الصباح"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35409 #, c-format
35410 msgid "Most-circulated items"
35411 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35414 #, c-format
35415 msgid "Move"
35416 msgstr "تحريك"
35417
35418 #. IMG
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35423 msgid "Move Up"
35424 msgstr "تحريك لأعلى"
35425
35426 #. A
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35428 msgid "Move action down"
35429 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35430
35431 #. A
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35433 msgid "Move action to bottom"
35434 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35435
35436 #. A
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35438 msgid "Move action to top"
35439 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35440
35441 #. A
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35443 msgid "Move action up"
35444 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35445
35446 #. A
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35448 msgid "Move alert down"
35449 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35450
35451 #. A
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35453 msgid "Move alert to bottom"
35454 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35455
35456 #. A
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35458 msgid "Move alert to top"
35459 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35460
35461 #. A
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35463 msgid "Move alert up"
35464 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35465
35466 #. A
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35468 msgid "Move hold down"
35469 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35470
35471 #. A
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35473 msgid "Move hold to bottom"
35474 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35475
35476 #. A
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35478 msgid "Move hold to top"
35479 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35480
35481 #. A
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35483 msgid "Move hold up"
35484 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35487 #, c-format
35488 msgid "Move remaining unspent funds"
35489 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35492 #, c-format
35493 msgid "Move these patrons to the trash"
35494 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35497 #, c-format
35498 msgid "Move to next position"
35499 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35502 #, c-format
35503 msgid "Move to previous position"
35504 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35505
35506 #. INPUT type=submit
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35508 msgid "Move unreceived orders"
35509 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35512 #, c-format
35513 msgid "Moved!"
35514 msgstr "تم النقل!"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35519 #, c-format
35520 msgid "Multi receiving"
35521 msgstr "استلام متعدد"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35524 #, c-format
35525 msgid "Musical recording"
35526 msgstr "تسجيل موسيقي"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35529 #, c-format
35530 msgid "My account"
35531 msgstr "حسابي"
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35534 #, c-format
35535 msgid "My checkouts"
35536 msgstr "إعاراتي"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35539 #, c-format
35540 msgid "My library"
35541 msgstr "مكتبتي"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35544 #, c-format
35545 msgid "MySQL"
35546 msgstr "MySQL"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35549 #, c-format
35550 msgid "MySQL data added"
35551 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35554 #, c-format
35555 msgid "MySQL version: "
35556 msgstr "MySQL إصدار:"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35559 #, c-format
35560 msgid "NO NAME"
35561 msgstr "لا إسم"
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35564 #, c-format
35565 msgid "NORMARC"
35566 msgstr "NORMARC"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35571 #, c-format
35572 msgid "NOT CHECKED IN"
35573 msgstr "لم يتم رده"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35579 #, c-format
35580 msgid "NOTE:"
35581 msgstr "ملاحظة :"
35582
35583 #. SCRIPT
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35585 msgid ""
35586 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35587 "not be copied"
35588 msgstr ""
35589 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35592 #, c-format
35593 msgid ""
35594 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35595 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35596 msgstr ""
35597 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35598 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35601 #, c-format
35602 msgid "NT"
35603 msgstr "مصطلح ضيق"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35606 #, c-format
35607 msgid "Nadia Nicolaides"
35608 msgstr "Nadia Nicolaides"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35611 #, c-format
35612 msgid "Nahuel Angelinetti"
35613 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
35655 #, c-format
35656 msgid "Name"
35657 msgstr "إسم"
35658
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35660 #, c-format
35661 msgid "Name (any): "
35662 msgstr "الاسم (أي):"
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35667 #, c-format
35668 msgid "Name of day"
35669 msgstr "اسم اليوم"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35674 #, c-format
35675 msgid "Name of day (abbreviated)"
35676 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35681 #, c-format
35682 msgid "Name of month"
35683 msgstr "اسم الشهر"
35684
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35688 #, c-format
35689 msgid "Name of month (abbreviated)"
35690 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35695 #, c-format
35696 msgid "Name of season"
35697 msgstr "اسم الموسم"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35702 #, c-format
35703 msgid "Name of season (abbreviated)"
35704 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35707 #, c-format
35708 msgid "Name or ISSN: "
35709 msgstr "الاسم او ردمد:"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35712 #, c-format
35713 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35714 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35717 #, c-format
35718 msgid "Name or cardnumber:"
35719 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35722 #, c-format
35723 msgid "Name the new definition"
35724 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35737 #, c-format
35738 msgid "Name:"
35739 msgstr "إسم:"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35749 #, c-format
35750 msgid "Name: "
35751 msgstr "إسم:"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35754 #, c-format
35755 msgid "Name: *"
35756 msgstr "الاسم:*"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
35759 #, c-format
35760 msgid "Named:"
35761 msgstr "تسمية :"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35775 #, c-format
35776 msgid "Named: "
35777 msgstr "تسمية :"
35778
35779 #. ABBR
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35781 msgid "Narrower Term"
35782 msgstr "مصطلح أضيق"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35785 #, c-format
35786 msgid "Natalie Bennison"
35787 msgstr "Natalie Bennison"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35790 #, c-format
35791 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35792 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35795 #, c-format
35796 msgid "Nate Curulla"
35797 msgstr "Nate Curulla"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35800 #, c-format
35801 msgid "Nazlı"
35802 msgstr "Nazlı"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35805 #, c-format
35806 msgid "Near East University"
35807 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35810 #, c-format
35811 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35812 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
35815 #, c-format
35816 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35817 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35818
35819 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35821 #, c-format
35822 msgid "Need help? See manual for %s "
35823 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
35826 #, c-format
35827 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35828 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35837 #, c-format
35838 msgid "Never"
35839 msgstr "مطلقاً"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35848 #, c-format
35849 msgid "New"
35850 msgstr "جديد"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35857 #, c-format
35858 msgid "New "
35859 msgstr "جديد"
35860
35861 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35863 #, c-format
35864 msgid "New %s server"
35865 msgstr "جديد%s خادم"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35869 #, c-format
35870 msgid "New CSV profile"
35871 msgstr "ملف CSV جديد"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35874 #, c-format
35875 msgid "New EAN "
35876 msgstr "EAN جديد"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35879 #, c-format
35880 msgid "New ILL request"
35881 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35886 #, c-format
35887 msgid "New ILL request "
35888 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35891 #, c-format
35892 msgid "New SMS provider"
35893 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
35897 #, c-format
35898 msgid "New SQL report"
35899 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35902 #, c-format
35903 msgid "New SRU server"
35904 msgstr "خادم SRU جديد"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35907 #, c-format
35908 msgid "New Z39.50 server"
35909 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35912 #, c-format
35913 msgid "New account "
35914 msgstr "حساب جديد"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35917 #, c-format
35918 msgid "New action"
35919 msgstr "إجراء جديد"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35922 #, c-format
35923 msgid "New alert"
35924 msgstr "تنبيه جديد"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
35927 #, c-format
35928 msgid "New authority "
35929 msgstr "استناد جديد"
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35932 #, c-format
35933 msgid "New authority type"
35934 msgstr "نوع إستناد جديد"
35935
35936 #. %1$s:  category |html 
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35938 #, c-format
35939 msgid "New authorized value for %s"
35940 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35943 #, c-format
35944 msgid "New basket"
35945 msgstr "سلة جديدة"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
35948 #, c-format
35949 msgid "New basket group"
35950 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35953 #, c-format
35954 msgid "New batch patron modification"
35955 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35956
35957 #. A
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35959 msgid "New batch patrons modification"
35960 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35961
35962 #. A
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
35964 #, c-format
35965 msgid "New batch record deletion"
35966 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35967
35968 #. A
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
35972 #, c-format
35973 msgid "New batch record modification"
35974 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
35978 #, c-format
35979 msgid "New budget"
35980 msgstr "ميزانية جديدة"
35981
35982 #. SCRIPT
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
35984 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35985 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
35991 #, c-format
35992 msgid "New card"
35993 msgstr "بطاقة جديدة"
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
35998 #, c-format
35999 msgid "New category"
36000 msgstr "فئه جديدة"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36003 #, c-format
36004 msgid "New child record"
36005 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36009 #, c-format
36010 msgid "New city"
36011 msgstr "مدينة جديدة"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36014 #, c-format
36015 msgid "New classification source"
36016 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36020 #, c-format
36021 msgid "New club "
36022 msgstr "نادي جديد"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36025 #, c-format
36026 msgid "New club field"
36027 msgstr "حقل نادي جديد"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36030 #, c-format
36031 msgid "New club template"
36032 msgstr "قالب نادي جديد"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36035 #, c-format
36036 msgid "New collection"
36037 msgstr "مجموعة جديدة"
36038
36039 #. %1$s:  booksellername 
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36041 #, c-format
36042 msgid "New contract for %s"
36043 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36046 #, c-format
36047 msgid "New course"
36048 msgstr "دورة جديدة"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36051 #, c-format
36052 msgid "New currency"
36053 msgstr "عملة جديدة"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36056 #, c-format
36057 msgid "New definition"
36058 msgstr "تعريف جديد"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36061 #, c-format
36062 msgid "New enrollment field"
36063 msgstr "حق اشتراك جديد"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36066 #, c-format
36067 msgid "New entry"
36068 msgstr "مدخل جديد"
36069
36070 #. SCRIPT
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36072 msgid "New field"
36073 msgstr "حقل جديد"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36076 #, c-format
36077 msgid "New field on next line"
36078 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36081 #, c-format
36082 msgid "New fields"
36083 msgstr "حقول جديدة"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36086 #, c-format
36087 msgid "New filing rule"
36088 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36091 #, c-format
36092 msgid "New framework"
36093 msgstr "قالب جديد"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36097 #, c-format
36098 msgid "New frequency"
36099 msgstr "تواتر جديد"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36102 #, c-format
36103 msgid "New from Z39.50"
36104 msgstr "جديد من Z39.50"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36107 #, c-format
36108 msgid "New from Z39.50/SRU"
36109 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36110
36111 #. %1$s:  budget_period_description 
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36113 #, c-format
36114 msgid "New fund for %s"
36115 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36119 #, c-format
36120 msgid "New guided report"
36121 msgstr "تقرير موجه جديد"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36124 #, c-format
36125 msgid "New item"
36126 msgstr "مادة جديدة"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36129 #, c-format
36130 msgid "New item type"
36131 msgstr "نوع مادة جديد"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36134 #, c-format
36135 msgid "New item type created!"
36136 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36137
36138 #. %1$s:  label_batch 
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36140 #, c-format
36141 msgid "New label batch created: # %s "
36142 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36145 #, c-format
36146 msgid "New library"
36147 msgstr "مكتبة جديدة"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36151 #, c-format
36152 msgid "New line (\\n)"
36153 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36157 #, c-format
36158 msgid "New list"
36159 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36160
36161 #. SCRIPT
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36163 msgid "New macro..."
36164 msgstr "ماكرو جديد..."
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36167 #, c-format
36168 msgid "New notice"
36169 msgstr "إخطار جديد"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36173 #, c-format
36174 msgid "New numbering pattern"
36175 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36178 #, c-format
36179 msgid "New password:"
36180 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36183 #, c-format
36184 msgid "New patron "
36185 msgstr "مستفيد جديد"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36188 #, c-format
36189 msgid "New patron attribute type"
36190 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36193 #, c-format
36194 msgid "New patron list"
36195 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36198 #, c-format
36199 msgid "New preference"
36200 msgstr "تفضيل جديد"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36204 #, c-format
36205 msgid "New printer"
36206 msgstr "طابعة جديدة"
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36210 #, c-format
36211 msgid "New purchase suggestion"
36212 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36216 #, c-format
36217 msgid "New record"
36218 msgstr "تسجيلة جديدة"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36221 #, c-format
36222 msgid "New record "
36223 msgstr "تسجيلة جديدة"
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36226 #, c-format
36227 msgid "New record matching rule"
36228 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36231 #, c-format
36232 msgid "New report "
36233 msgstr "تقرير جديد"
36234
36235 #. SCRIPT
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36237 msgid "New request"
36238 msgstr "طلب جديد"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36241 #, c-format
36242 msgid "New routing list"
36243 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36246 #, c-format
36247 msgid "New search"
36248 msgstr "بحث جديد"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36251 #, c-format
36252 msgid "New search field"
36253 msgstr "حقل بحث جديد"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36256 #, c-format
36257 msgid "New set"
36258 msgstr "مجموعة جديدة"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36265 #, c-format
36266 msgid "New subscription"
36267 msgstr "إشتراك جديد"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36271 #, c-format
36272 msgid "New tag"
36273 msgstr "تاج جديد"
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36276 #, c-format
36277 msgid "New template"
36278 msgstr "قالب جديد"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36281 #, c-format
36282 msgid "New username:"
36283 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36287 #, c-format
36288 msgid "New value"
36289 msgstr "قيمة جديدة"
36290
36291 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36292 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36293 #. %3$s:  ELSE 
36294 #. %4$s:  END 
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36296 #, c-format
36297 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36298 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36301 #, c-format
36302 msgid "New vendor"
36303 msgstr "مورد جديد"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36311 #, c-format
36312 msgid "News"
36313 msgstr "أخبار"
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36316 #, c-format
36317 msgid "News: "
36318 msgstr "الأخبار:"
36319
36320 #. For the first occurrence,
36321 #. SCRIPT
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36333 msgid "Next"
36334 msgstr "التالى"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36339 #, c-format
36340 msgid "Next &gt;&gt;"
36341 msgstr "التالى&gt;&gt;"
36342
36343 #. INPUT type=submit
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36351 msgid "Next >>"
36352 msgstr "التالى >>"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36355 #, c-format
36356 msgid "Next available"
36357 msgstr "المتاح التالى"
36358
36359 #. For the first occurrence,
36360 #. SCRIPT
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36363 #, c-format
36364 msgid "Next available %s item"
36365 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36366
36367 #. SCRIPT
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36369 msgid "Next issue publication date is not defined"
36370 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36373 #, c-format
36374 msgid "Next issue publication date:"
36375 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36376
36377 #. INPUT type=button name=changepage_next
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36381 msgid "Next page"
36382 msgstr "الصفحة التالية"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
36385 #, c-format
36386 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36387 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36392 #, c-format
36393 msgid "Nick Clemens"
36394 msgstr "Nick Clemens"
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36397 #, c-format
36398 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36399 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36402 #, c-format
36403 msgid "Nicolas Legrand"
36404 msgstr "Nicolas Legrand"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
36407 #, c-format
36408 msgid "Nicolas Morin"
36409 msgstr "Nicolas Morin"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36412 #, c-format
36413 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36414 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36415
36416 #. For the first occurrence,
36417 #. SCRIPT
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36449 #, c-format
36450 msgid "No"
36451 msgstr "لا"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36458 #, c-format
36459 msgid "No "
36460 msgstr "لا"
36461
36462 #. For the first occurrence,
36463 #. %1$s:  ELSE 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36466 #, c-format
36467 msgid "No %s "
36468 msgstr "لا%s"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36476 #, c-format
36477 msgid "No (default)"
36478 msgstr "لا (افتراضي)"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36482 #, c-format
36483 msgid ""
36484 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36485 "ACQ, the items framework would be used"
36486 msgstr ""
36487 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36488 "استخدام إطار المواد"
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36491 #, c-format
36492 msgid ""
36493 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36494 "ACQ, the items framework would be used "
36495 msgstr ""
36496 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36497 "استخدام إطار المواد"
36498
36499 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36501 #, c-format
36502 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36503 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36504
36505 #. For the first occurrence,
36506 #. %1$s:  booksellername | html 
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
36509 #, fuzzy, c-format
36510 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36511 msgstr "XML ملف تهيئة"
36512
36513 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36515 #, c-format
36516 msgid "No Item with barcode: %s"
36517 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36520 #, c-format
36521 msgid ""
36522 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36523 "frameworks supplied for English (en)"
36524 msgstr ""
36525 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36526 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36529 #, c-format
36530 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36531 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36532
36533 #. SCRIPT
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36535 msgid ""
36536 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36537 "searches will go through the whole record. Continue?"
36538 msgstr ""
36539 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36540 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36543 #, c-format
36544 msgid "No Status"
36545 msgstr "لا حالة"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36548 #, c-format
36549 msgid ""
36550 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36551 "with the category TERM."
36552 msgstr ""
36553 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36554 "الفئة TERM"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36557 #, c-format
36558 msgid "No action defined for the template. "
36559 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36563 #, c-format
36564 msgid "No active currency is defined"
36565 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36568 #, c-format
36569 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36570 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36574 #, c-format
36575 msgid "No address stored."
36576 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36581 #, c-format
36582 msgid "No and try to override system preferences"
36583 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36584
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36587 msgid "No authorities have been selected."
36588 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36592 #, c-format
36593 msgid "No automatic renewal after"
36594 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36598 #, c-format
36599 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36600 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36603 #, c-format
36604 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36605 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36608 #, c-format
36609 msgid "No categories have been defined. "
36610 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36622 #, c-format
36623 msgid "No change"
36624 msgstr "لا يوجد تغيير"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36627 #, c-format
36628 msgid ""
36629 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36630 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36634 #, c-format
36635 msgid "No city stored."
36636 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36639 #, c-format
36640 msgid "No claims notice defined. "
36641 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36644 #, c-format
36645 msgid "No club templates defined."
36646 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36649 #, c-format
36650 msgid "No clubs defined."
36651 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36654 #, c-format
36655 msgid ""
36656 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36657 "defined."
36658 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36659
36660 #. SCRIPT
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36662 msgid "No columns selected!"
36663 msgstr "لا أعمدة محددة"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36666 #, c-format
36667 msgid "No comments have been approved."
36668 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36671 #, c-format
36672 msgid "No comments to moderate."
36673 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36674
36675 #. SCRIPT
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
36677 msgid "No cover image available"
36678 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36679
36680 #. SCRIPT
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36682 msgid "No data available in table"
36683 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36684
36685 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36687 #, c-format
36688 msgid "No database named %s detected."
36689 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36692 #, c-format
36693 msgid "No descriptions"
36694 msgstr "لايوجد توصيفات"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36698 #, c-format
36699 msgid "No email stored."
36700 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36701
36702 #. SCRIPT
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36704 msgid "No entries to show"
36705 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36710 #, c-format
36711 msgid "No fund"
36712 msgstr "لا يوجد تمويل"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36715 #, c-format
36716 msgid "No fund found"
36717 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36720 #, c-format
36721 msgid "No funds to display for this search criteria"
36722 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36725 #, c-format
36726 msgid "No group"
36727 msgstr "بدون مجموعة"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36734 #, c-format
36735 msgid "No holds allowed"
36736 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36739 #, c-format
36740 msgid "No holds allowed:"
36741 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36745 #, c-format
36746 msgid "No holds found."
36747 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36752 #, c-format
36753 msgid "No if settings allow it"
36754 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36758 #, c-format
36759 msgid "No image: "
36760 msgstr "لا توجد صورة:"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36763 #, c-format
36764 msgid "No images are currently available. "
36765 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36766
36767 #. SCRIPT
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36769 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36770 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36773 #, c-format
36774 msgid "No item found"
36775 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36776
36777 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36779 #, c-format
36780 msgid "No item found with barcode %s"
36781 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36784 #, c-format
36785 msgid "No item matches this barcode"
36786 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36787
36788 #. SCRIPT
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
36790 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36791 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36792
36793 #. SCRIPT
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
36795 msgid "No item was selected"
36796 msgstr "لا مواد محددة"
36797
36798 #. SCRIPT
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36800 msgid ""
36801 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36802 msgstr ""
36803 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36804 "حال): %s"
36805
36806 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36808 #, c-format
36809 msgid "No item with barcode: %s"
36810 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
36813 #, c-format
36814 msgid "No items"
36815 msgstr "لا مواد"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36818 #, c-format
36819 msgid ""
36820 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36821 "before adding items to a batch. "
36822 msgstr ""
36823 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36824 "المواد للدفعة."
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36828 #, c-format
36829 msgid "No items are available"
36830 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36831
36832 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36834 #, c-format
36835 msgid "No items for %s"
36836 msgstr "لا مواد ل %s"
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36841 #, c-format
36842 msgid "No items found."
36843 msgstr "لا توجد مواد."
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36846 #, c-format
36847 msgid "No items were found by searching."
36848 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36849
36850 #. SCRIPT
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36852 msgid "No itemtype"
36853 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
36856 #, c-format
36857 msgid "No keys defined for the current patron. "
36858 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
36859
36860 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36861 #. %2$s:  BORERR 
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36863 #, c-format
36864 msgid ""
36865 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36866 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36867 "should be specified."
36868 msgstr ""
36869 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36870 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36874 #, c-format
36875 msgid "No limit"
36876 msgstr "لا يوجد حدود"
36877
36878 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
36880 #, c-format
36881 msgid "No log found %s for "
36882 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36885 #, c-format
36886 msgid "No mappings have been defined for this set"
36887 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36888
36889 #. SCRIPT
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36891 msgid "No match"
36892 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36893
36894 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36895 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36897 #, c-format
36898 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36899 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
36900
36901 #. For the first occurrence,
36902 #. SCRIPT
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36905 msgid "No matches found"
36906 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36907
36908 #. SCRIPT
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36910 msgid "No matching records found"
36911 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36912
36913 #. SCRIPT
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36915 msgid "No matching reports found"
36916 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36919 #, c-format
36920 msgid "No missing issues found."
36921 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36924 #, c-format
36925 msgid "No more renewals possible"
36926 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36929 #, c-format
36930 msgid "No more renewals possible."
36931 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36934 #, c-format
36935 msgid "No notice"
36936 msgstr "لا يوجد إخطار"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36939 #, c-format
36940 msgid "No order selected"
36941 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36944 #, c-format
36945 msgid "No orders yet"
36946 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
36949 #, c-format
36950 msgid "No outstanding charges"
36951 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
36954 #, c-format
36955 msgid ""
36956 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36957 "(by default ILLLIBS category)."
36958 msgstr ""
36959 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36960 "ILLLIBS)."
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
36963 #, c-format
36964 msgid "No patron card numbers given."
36965 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36966
36967 #. SCRIPT
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36969 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36970 msgstr ""
36971 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36972 "%s"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
36975 #, c-format
36976 msgid "No patron matched "
36977 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36980 #, c-format
36981 msgid "No patron may put this book on hold."
36982 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
36985 #, c-format
36986 msgid "No patron records have been actually removed"
36987 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
36990 #, c-format
36991 msgid "No patron records have been anonymized"
36992 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
36995 #, c-format
36996 msgid "No patron records have been removed"
36997 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37001 #, c-format
37002 msgid "No patron with this name, please, try another"
37003 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37006 #, c-format
37007 msgid "No pending baskets"
37008 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37011 #, c-format
37012 msgid "No pending on-site checkout."
37013 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37017 #, c-format
37018 msgid "No phone stored."
37019 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37022 #, c-format
37023 msgid "No physical items for this record"
37024 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37027 #, c-format
37028 msgid "No plugins installed"
37029 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37032 #, c-format
37033 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37034 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37037 #, c-format
37038 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37039 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37042 #, c-format
37043 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37044 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37047 #, c-format
37048 msgid ""
37049 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37050 "installed"
37051 msgstr ""
37052 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37053 "العام"
37054
37055 #. A
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37060 msgid "No popup"
37061 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37064 #, c-format
37065 msgid "No printers defined."
37066 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37067
37068 #. SCRIPT
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37070 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37071 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37074 #, c-format
37075 msgid ""
37076 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37077 "your catalog."
37078 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37081 #, c-format
37082 msgid "No record was removed."
37083 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37084
37085 #. SCRIPT
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37087 msgid "No records have been selected."
37088 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37091 #, c-format
37092 msgid "No records have been staged."
37093 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37096 #, c-format
37097 msgid "No records imported"
37098 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37101 #, c-format
37102 msgid "No records were modified. "
37103 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37107 #, c-format
37108 msgid "No renewal before"
37109 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37110
37111 #. SCRIPT
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37113 msgid "No renewal before %s"
37114 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37117 #, c-format
37118 msgid "No results for your query"
37119 msgstr "لا توجد نتائج"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37125 #, c-format
37126 msgid "No results found"
37127 msgstr "لا توجد نتائج"
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37130 #, c-format
37131 msgid "No results found for "
37132 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37133
37134 #. %1$s:  result.melding 
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37136 #, c-format
37137 msgid ""
37138 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37139 msgstr ""
37140 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37141 "\"%s\" "
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37144 #, c-format
37145 msgid "No results found."
37146 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37147
37148 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37150 #, c-format
37151 msgid "No results match your search %sfor "
37152 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37155 #, c-format
37156 msgid "No results match your search for "
37157 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37160 #, c-format
37161 msgid "No results."
37162 msgstr "لا توجد نتائج."
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37165 #, c-format
37166 msgid ""
37167 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37168 "the samples supplied for English (en)"
37169 msgstr ""
37170 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37171 "الانجليزية (en)"
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37174 #, c-format
37175 msgid "No saved reports match your criteria. "
37176 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37179 #, c-format
37180 msgid "No system preferences matched your search for: "
37181 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
37184 #, c-format
37185 msgid ""
37186 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37187 "your ILL partner library records. "
37188 msgstr ""
37189 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37190 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37191
37192 #. SCRIPT
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37194 msgid "No temporary directory found."
37195 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37198 #, c-format
37199 msgid "No transfers to receive"
37200 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37203 #, c-format
37204 msgid "No valid patrons to merge were found."
37205 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37208 #, c-format
37209 msgid "No warnings."
37210 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37213 #, c-format
37214 msgid "No, I don't confirm"
37215 msgstr "لا، لا أؤكد"
37216
37217 #. INPUT type=submit
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37219 msgid "No, do not Delete"
37220 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37248 #, c-format
37249 msgid "No, do not delete"
37250 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37253 #, c-format
37254 msgid "No, don't cancel (N)"
37255 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37258 #, c-format
37259 msgid "No, don't check out (N)"
37260 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37264 #, c-format
37265 msgid "No, don't close (N)"
37266 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37269 #, c-format
37270 msgid "No, don't delete (N)"
37271 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37274 #, c-format
37275 msgid "No, don't renew (N)"
37276 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37279 #, c-format
37280 msgid "No, save as new record"
37281 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37286 #, c-format
37287 msgid "No."
37288 msgstr "رقم"
37289
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37291 #, c-format
37292 msgid "No. of items:"
37293 msgstr "عدد المواد:"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37296 #, c-format
37297 msgid "No. of times checked out"
37298 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37301 #, c-format
37302 msgid "No: Save as new authority"
37303 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37306 #, c-format
37307 msgid "Nobody"
37308 msgstr "لا أحد"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37311 #, c-format
37312 msgid "Nodes: "
37313 msgstr "عُقد: "
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37316 #, c-format
37317 msgid "Non-fiction"
37318 msgstr "غير أدبي"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37321 #, c-format
37322 msgid "Non-musical recording"
37323 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37326 #, c-format
37327 msgid "Non-public note:"
37328 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37331 #, c-format
37332 msgid "Non-public notes"
37333 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37368 #, c-format
37369 msgid "None"
37370 msgstr "لا شيئ"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37373 #, c-format
37374 msgid "None defined"
37375 msgstr "غير محدد"
37376
37377 #. SCRIPT
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37379 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37380 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37384 #, c-format
37385 msgid "None specified"
37386 msgstr "غير محدد"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37389 #, c-format
37390 msgid "None specified "
37391 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37394 #, c-format
37395 msgid "Nonpublic note"
37396 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37400 #, c-format
37401 msgid "Nonpublic note:"
37402 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37405 #, c-format
37406 msgid "Nonpublic note: "
37407 msgstr "ملاحظة عامة:"
37408
37409 #. %1$s:  internalnotes 
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37411 #, c-format
37412 msgid "Nonpublic note: %s"
37413 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37416 #, c-format
37417 msgid "Nonpublic notes"
37418 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37421 #, c-format
37422 msgid "Normal"
37423 msgstr "عادى"
37424
37425 #. SCRIPT
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37427 msgid "Normal day"
37428 msgstr "يوم عادي"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37431 #, c-format
37432 msgid "Normal text"
37433 msgstr "نص عادي"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37444 #, c-format
37445 msgid "Normalization rule: "
37446 msgstr "قاعدة تسوية"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
37449 #, c-format
37450 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37451 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
37454 #, c-format
37455 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37456 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37457
37458 #. SCRIPT
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37460 msgid "Northern"
37461 msgstr "آخر"
37462
37463 #. %1$s:  END 
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37465 #, c-format
37466 msgid "Not Installed %s"
37467 msgstr "غير مثبت %s"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37470 #, c-format
37471 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37472 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37475 #, c-format
37476 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37477 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37478
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37480 #, c-format
37481 msgid ""
37482 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37483 "'ignored'). "
37484 msgstr ""
37485 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37486 "'تجاهل' )"
37487
37488 #. A
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37490 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37491 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37494 #, c-format
37495 msgid "Not allowed to delete own account"
37496 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37497
37498 #. SCRIPT
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37500 msgid "Not allowed: overdue"
37501 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37502
37503 #. SCRIPT
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37505 msgid "Not allowed: patron restricted"
37506 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37512 #, c-format
37513 msgid "Not available"
37514 msgstr "غير متاح"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37517 #, c-format
37518 msgid "Not checked out since: "
37519 msgstr "لم يتم إعارته"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37522 #, c-format
37523 msgid "Not checked out."
37524 msgstr "لم يتم إعارته"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37532 #, c-format
37533 msgid "Not for loan"
37534 msgstr "ليس للاعارة"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37537 #, c-format
37538 msgid "Not for loan status"
37539 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37542 #, c-format
37543 msgid "Not for loan status updated. "
37544 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37548 #, c-format
37549 msgid "Not for loan: "
37550 msgstr "ليس للإعارة:"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37553 #, c-format
37554 msgid "Not published"
37555 msgstr "غير منشور"
37556
37557 #. SCRIPT
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37559 msgid "Not renewable"
37560 msgstr "غير قابل للتجديد"
37561
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37571 #, c-format
37572 msgid "Note"
37573 msgstr "ملاحظة"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37576 #, c-format
37577 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37578 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37582 #, c-format
37583 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37584 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37588 #, c-format
37589 msgid "Note about the accompanying materials: "
37590 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37591
37592 #. SCRIPT
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37594 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37595 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37598 #, c-format
37599 msgid "Note for OPAC"
37600 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37601
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37603 #, c-format
37604 msgid "Note for staff"
37605 msgstr "ملاحظة للموظف"
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37608 #, c-format
37609 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37610 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37611
37612 #. %1$s:  CASE 'both' 
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37614 #, c-format
37615 msgid ""
37616 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37617 "$KOHA_CONF file %s "
37618 msgstr ""
37619 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37620
37621 #. %1$s:  END 
37622 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37623 #. %3$s:  effective_caching_method 
37624 #. %4$s:  END 
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37626 #, c-format
37627 msgid ""
37628 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37629 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37630 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37631 msgstr ""
37632 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
37633 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37634 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37635
37636 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37638 #, c-format
37639 msgid ""
37640 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37641 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37642 "memcached config from ENV. %s "
37643 msgstr ""
37644 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37645 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37650 #, c-format
37651 msgid "Note:"
37652 msgstr "ملاحظة:"
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37660 #, c-format
37661 msgid "Note: "
37662 msgstr "ملاحظة: "
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37665 #, c-format
37666 msgid ""
37667 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37668 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37669 "or slow your system down."
37670 msgstr ""
37671 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37672 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37675 #, c-format
37676 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37677 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37680 #, c-format
37681 msgid ""
37682 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37683 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37684 msgstr ""
37685 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
37686 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37687
37688 #. SCRIPT
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37690 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37691 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37694 #, c-format
37695 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37696 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37699 #, c-format
37700 msgid ""
37701 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37702 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37703 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37704 "the bibliographic record"
37705 msgstr ""
37706 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
37707 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37708 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37711 #, c-format
37712 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37713 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37734 #, c-format
37735 msgid "Notes"
37736 msgstr "ملاحظات"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37740 #, c-format
37741 msgid "Notes "
37742 msgstr "ملاحظات "
37743
37744 #. For the first occurrence,
37745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37748 #, c-format
37749 msgid "Notes : %s "
37750 msgstr "ملاحظات : %s "
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37753 #, c-format
37754 msgid "Notes/Comments"
37755 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37773 #, c-format
37774 msgid "Notes:"
37775 msgstr "ملاحظات:"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
37784 #, c-format
37785 msgid "Notes: "
37786 msgstr "ملاحظات: "
37787
37788 #. For the first occurrence,
37789 #. %1$s:  reservenotes 
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37792 #, c-format
37793 msgid "Notes: %s"
37794 msgstr "ملاحظات: %s"
37795
37796 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37797 #. %2$s:  END 
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37799 #, c-format
37800 msgid "Notes: %s%s "
37801 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37805 #, c-format
37806 msgid "Nothing found."
37807 msgstr "لم يعثر على شيء."
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37810 #, c-format
37811 msgid "Nothing found. "
37812 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37813
37814 #. For the first occurrence,
37815 #. SCRIPT
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37818 msgid "Nothing is selected."
37819 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37820
37821 #. SCRIPT
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37823 msgid "Nothing to save"
37824 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37827 #, c-format
37828 msgid "Notice"
37829 msgstr "الإخطار"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37832 #, c-format
37833 msgid "Notices"
37834 msgstr "الإخطارات"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37840 #, c-format
37841 msgid "Notices &amp; slips"
37842 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37845 #, c-format
37846 msgid "Notification date"
37847 msgstr "تاريخ الإشعار"
37848
37849 #. SCRIPT
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37851 msgid "Nov"
37852 msgstr "Nov"
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
37855 #, c-format
37856 msgid "NoveList Select"
37857 msgstr "تحديد NoveList"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
37861 #, c-format
37862 msgid "Novelist Select: "
37863 msgstr "تحديد Novelist :"
37864
37865 #. For the first occurrence,
37866 #. SCRIPT
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37869 #, c-format
37870 msgid "November"
37871 msgstr "نوفمبر"
37872
37873 #. SCRIPT
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37875 msgid "Now"
37876 msgstr "الآن"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37879 #, c-format
37880 msgid ""
37881 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37882 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37883 msgstr ""
37884 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37885 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37888 #, c-format
37889 msgid ""
37890 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37891 "default data."
37892 msgstr ""
37893 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37896 #, c-format
37897 msgid "Nowhere"
37898 msgstr "لامكان"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37901 #, c-format
37902 msgid "Num/Patrons"
37903 msgstr "رقم/المستفيدين"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37914 #, c-format
37915 msgid "Number"
37916 msgstr "عدد"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37919 #, c-format
37920 msgid "Number "
37921 msgstr "العدد "
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
37925 #, c-format
37926 msgid "Number of baskets"
37927 msgstr "عدد السلات"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
37930 #, c-format
37931 msgid "Number of checkouts"
37932 msgstr "عدد المخارج"
37933
37934 #. SCRIPT
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37936 msgid "Number of checkouts by item type"
37937 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37941 #, c-format
37942 msgid "Number of columns:"
37943 msgstr "عدد الأعمدة:"
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37946 #, c-format
37947 msgid "Number of copies of this item to add: "
37948 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37949
37950 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
37952 #, c-format
37953 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37954 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
37957 #, c-format
37958 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37959 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
37962 #, c-format
37963 msgid "Number of issues to display to staff:"
37964 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
37967 #, c-format
37968 msgid "Number of issues to display to staff: "
37969 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
37972 #, c-format
37973 msgid "Number of issues to display to the public: "
37974 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
37977 #, c-format
37978 msgid "Number of issues:"
37979 msgstr "عدد الإصدارات:"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
37982 #, c-format
37983 msgid "Number of items added"
37984 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
37987 #, c-format
37988 msgid "Number of items deleted"
37989 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37992 #, c-format
37993 msgid "Number of items displayed"
37994 msgstr "عدد المواد المعروضة"
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
37997 #, c-format
37998 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37999 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38002 #, c-format
38003 msgid "Number of items replaced"
38004 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38005
38006 #. SCRIPT
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38008 msgid "Number of items to add"
38009 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38012 #, c-format
38013 msgid "Number of months:"
38014 msgstr "عدد الأشهر:"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38017 #, c-format
38018 msgid "Number of months: "
38019 msgstr "عدد الأشهر:"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38022 #, c-format
38023 msgid "Number of num:"
38024 msgstr "عدد الأرقام:"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38027 #, c-format
38028 msgid "Number of pages"
38029 msgstr "عدد الصفحات"
38030
38031 #. %1$s:  LinesRead 
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38033 #, c-format
38034 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38035 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38036
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38038 #, c-format
38039 msgid "Number of records added"
38040 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38043 #, c-format
38044 msgid "Number of records changed back"
38045 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38048 #, c-format
38049 msgid "Number of records deleted"
38050 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38054 #, c-format
38055 msgid "Number of records ignored"
38056 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38059 #, c-format
38060 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38061 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38064 #, c-format
38065 msgid "Number of records updated"
38066 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38069 #, c-format
38070 msgid "Number of renewals"
38071 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38075 #, c-format
38076 msgid "Number of rows:"
38077 msgstr "عدد الصفوف:"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38080 #, c-format
38081 msgid "Number of students:"
38082 msgstr "عدد الطلاب:"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38085 #, c-format
38086 msgid "Number of subscriptions: "
38087 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38090 #, c-format
38091 msgid "Number of weeks:"
38092 msgstr "عدد الاسابيع:"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38095 #, c-format
38096 msgid "Number of weeks: "
38097 msgstr "عدد الأسابيع: "
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38100 #, c-format
38101 msgid "Number pattern:"
38102 msgstr "نموذج الترقيم:"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38105 #, c-format
38106 msgid "Numbered"
38107 msgstr "مرقّم"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38110 #, c-format
38111 msgid "Numbering calculation"
38112 msgstr "حساب الترقيم"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38115 #, c-format
38116 msgid "Numbering formula"
38117 msgstr "صيغة الترقيم"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38122 #, c-format
38123 msgid "Numbering formula:"
38124 msgstr "صيغة الترقيم:"
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38127 #, c-format
38128 msgid "Numbering pattern"
38129 msgstr "نموذج الترقيم"
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38132 #, c-format
38133 msgid "Numbering pattern:"
38134 msgstr "نموذج الترقيم:"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38138 #, c-format
38139 msgid "Numbering patterns"
38140 msgstr "أنماط الترقيم"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38143 #, c-format
38144 msgid "Nuño López Ansótegui"
38145 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38148 #, c-format
38149 msgid "OAI set mappings"
38150 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38153 #, c-format
38154 msgid "OAI sets"
38155 msgstr "مجموعات OAI"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38161 #, c-format
38162 msgid "OAI sets configuration"
38163 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
38166 #, c-format
38167 msgid "OAI xslt stylesheet"
38168 msgstr "نمط OAI xslt"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38171 #, c-format
38172 msgid "OAI-DC"
38173 msgstr "OAI-DC"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38176 #, c-format
38177 msgid "OD/Checkouts"
38178 msgstr "الإعارات"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38182 #, c-format
38183 msgid "OFF"
38184 msgstr "إغلاق"
38185
38186 #. INPUT type=submit name=submit
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38233 #, c-format
38234 msgid "OK"
38235 msgstr "صحيح"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38239 #, c-format
38240 msgid "ON"
38241 msgstr "فتح"
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38247 #, c-format
38248 msgid "OPAC"
38249 msgstr "أوباك"
38250
38251 #. For the first occurrence,
38252 #. %1$s:  lang_lis.language 
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38257 #, c-format
38258 msgid "OPAC (%s)"
38259 msgstr "أوباك (%s)"
38260
38261 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38262 #. %2$s:  patron.surname | html 
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38264 #, c-format
38265 msgid "OPAC - %s %s"
38266 msgstr "أوباك- %s %s"
38267
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38269 #, c-format
38270 msgid "OPAC Info: "
38271 msgstr "معلومات أوباك"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38274 #, c-format
38275 msgid "OPAC and Koha news"
38276 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38279 #, c-format
38280 msgid "OPAC info: "
38281 msgstr "معلومات الأوباك:"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38285 #, c-format
38286 msgid "OPAC note"
38287 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38290 #, c-format
38291 msgid "OPAC note:"
38292 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38293
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38295 #, c-format
38296 msgid "OPAC tables"
38297 msgstr "جداول الأوباك"
38298
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38301 #, c-format
38302 msgid "OPAC view"
38303 msgstr "عرض الأوباك"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38307 #, c-format
38308 msgid "OPAC view:"
38309 msgstr "عرض الأوباك:"
38310
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38312 #, c-format
38313 msgid "OPAC/Staff login"
38314 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38317 #, c-format
38318 msgid ""
38319 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38320 "sponsorship)"
38321 msgstr ""
38322 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38323 "sponsorship)"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38329 #, c-format
38330 msgid "OR"
38331 msgstr "أو"
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38334 #, c-format
38335 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38336 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38339 #, c-format
38340 msgid "OR:"
38341 msgstr "أو:"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38344 #, c-format
38345 msgid "OS version ('uname -a'): "
38346 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38349 #, c-format
38350 msgid "Object"
38351 msgstr "هدف"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38354 #, c-format
38355 msgid "Object: "
38356 msgstr "موضوع :"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38359 #, c-format
38360 msgid "Oblique title: "
38361 msgstr "عنوان منحدر"
38362
38363 #. SCRIPT
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38365 msgid "Oct"
38366 msgstr "أكتوبر"
38367
38368 #. For the first occurrence,
38369 #. SCRIPT
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38372 #, c-format
38373 msgid "October"
38374 msgstr "أكتوير"
38375
38376 #. For the first occurrence,
38377 #. %1$s:  ELSE 
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38382 #, c-format
38383 msgid "Off %s "
38384 msgstr "فى %s"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38387 #, c-format
38388 msgid ""
38389 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38390 "transactions, but patron and item information will not be available."
38391 msgstr ""
38392 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38393 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38400 #, c-format
38401 msgid "Offline circulation"
38402 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38405 #, c-format
38406 msgid "Offline circulation file upload"
38407 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38411 #, c-format
38412 msgid "Offset:"
38413 msgstr "الأوفست:"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38424 #, c-format
38425 msgid "Offset: "
38426 msgstr "الأوفست: "
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38430 #, c-format
38431 msgid "Old value"
38432 msgstr "قيمة قديمة"
38433
38434 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38435 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38436 #. %3$s:  ELSE 
38437 #. %4$s:  END 
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38439 #, c-format
38440 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38441 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
38444 #, c-format
38445 msgid "Oleg Vasylenko"
38446 msgstr "Oleg Vasylenko"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38449 #, c-format
38450 msgid "Oliver Bock"
38451 msgstr "Oliver Bock"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38454 #, c-format
38455 msgid "Olivier Crouzet"
38456 msgstr "Olivier Crouzet"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38459 #, c-format
38460 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38461 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
38464 #, c-format
38465 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38466 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38469 #, c-format
38470 msgid "On"
38471 msgstr "في "
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38477 #, c-format
38478 msgid "On "
38479 msgstr "في "
38480
38481 #. SCRIPT
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38483 msgid "On hold"
38484 msgstr "محجوز"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38487 #, c-format
38488 msgid "On hold for"
38489 msgstr "محجوز لـِ"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38493 #, c-format
38494 msgid "On shelf holds allowed"
38495 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38498 #, c-format
38499 msgid "On shelf holds allowed: "
38500 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38503 #, c-format
38504 msgid "On title "
38505 msgstr "في العنوان "
38506
38507 #. For the first occurrence,
38508 #. SCRIPT
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38511 #, c-format
38512 msgid "On-site checkout"
38513 msgstr "إعارة في الموقع"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38516 #, c-format
38517 msgid "On-site checkouts"
38518 msgstr "الإعارات في الموقع"
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38521 #, c-format
38522 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38523 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38526 #, c-format
38527 msgid "On:"
38528 msgstr "في:"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38531 #, c-format
38532 msgid "One borrowernumber per line."
38533 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38536 #, c-format
38537 msgid "One number per line."
38538 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38539
38540 #. SCRIPT
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38542 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38543 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38544
38545 #. SCRIPT
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38547 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38548 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38549
38550 #. SCRIPT
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38552 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38553 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38554
38555 #. SCRIPT
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38557 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38558 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38559
38560 #. SCRIPT
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38562 msgid "One result is available, press enter to select it."
38563 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38564
38565 #. A
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38567 msgid "Online Public Access Catalog"
38568 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38569
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38571 #, c-format
38572 msgid "Online help"
38573 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38574
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38576 #, c-format
38577 msgid "Online resources:"
38578 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38579
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38581 #, c-format
38582 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38583 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38586 #, c-format
38587 msgid "Only KPZ file format is supported."
38588 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38591 #, c-format
38592 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38593 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38596 #, c-format
38597 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38598 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38601 #, c-format
38602 msgid ""
38603 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38604 msgstr ""
38605 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38606 "500كيلوبايت."
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38609 #, c-format
38610 msgid "Only item "
38611 msgstr "فقط المادة "
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38614 #, c-format
38615 msgid "Only item:"
38616 msgstr "المادة فقط:"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38619 #, c-format
38620 msgid "Only items currently available:"
38621 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38624 #, c-format
38625 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38626 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38629 #, c-format
38630 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38631 msgstr ""
38632 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38633 "بالحجز."
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38636 #, c-format
38637 msgid ""
38638 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38639 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38640 "results"
38641 msgstr ""
38642 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38643 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38646 #, c-format
38647 msgid "Opac Note"
38648 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
38651 #, c-format
38652 msgid "Opac notes:"
38653 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38658 #, c-format
38659 msgid "Open"
38660 msgstr "فتح"
38661
38662 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38664 #, c-format
38665 msgid "Open (%s)"
38666 msgstr "فتح (%s)"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38669 #, c-format
38670 msgid "Open Document Spreadsheet"
38671 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38672
38673 #. BUTTON
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38675 msgid "Open fresh record"
38676 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38684 #, c-format
38685 msgid "Open in new window"
38686 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38689 #, c-format
38690 msgid "Open in new window."
38691 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
38694 #, c-format
38695 msgid "Open on:"
38696 msgstr "أفتح في:"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38699 #, c-format
38700 msgid "Open."
38701 msgstr "فتح"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
38704 #, c-format
38705 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38706 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
38709 #, c-format
38710 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38711 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38714 #, c-format
38715 msgid "Opened on:"
38716 msgstr "فُتِحَت في:"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38719 #, c-format
38720 msgid "Operator"
38721 msgstr "معامل"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38724 #, c-format
38725 msgid "Optional data added"
38726 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38729 #, c-format
38730 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38731 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38732
38733 #. TH
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38735 msgid "Optional module missing"
38736 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
38742 #, c-format
38743 msgid "Options"
38744 msgstr "خيارات"
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38748 #, c-format
38749 msgid "Or enter a list of record numbers"
38750 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38753 #, c-format
38754 msgid "Or list barcodes one by one"
38755 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38758 #, c-format
38759 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38760 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38763 #, c-format
38764 msgid "Or scan items one by one"
38765 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38769 #, c-format
38770 msgid "Or use a patron list"
38771 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38783 #, c-format
38784 msgid "Order"
38785 msgstr "طلبية"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38790 #, c-format
38791 msgid "Order "
38792 msgstr "طلبية"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
38795 #, c-format
38796 msgid "Order ID:"
38797 msgstr "معرف الطلبية:"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
38802 #, c-format
38803 msgid "Order acquisition"
38804 msgstr "طلب التزويد"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38807 #, c-format
38808 msgid "Order cost"
38809 msgstr "تكلفة الطلبية"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38812 #, c-format
38813 msgid "Order cost search"
38814 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38817 #, c-format
38818 msgid "Order date"
38819 msgstr "تاريخ الطلبية"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38823 #, c-format
38824 msgid "Order date:"
38825 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38829 #, c-format
38830 msgid "Order from external source"
38831 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38835 #, c-format
38836 msgid "Order line"
38837 msgstr "سطر الطلب"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38840 #, c-format
38841 msgid "Order line (parent)"
38842 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38845 #, c-format
38846 msgid "Order line :"
38847 msgstr "سطر الطلب:"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38850 #, c-format
38851 msgid "Order line search"
38852 msgstr "بحث خط الطلبية"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38855 #, c-format
38856 msgid "Order line:"
38857 msgstr "سطر الطلبية:"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
38860 #, c-format
38861 msgid "Order number"
38862 msgstr "رقم الطلب"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38865 #, c-format
38866 msgid "Order status: "
38867 msgstr "حالة الطلبية:"
38868
38869 #. A
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38872 msgid "Order this one"
38873 msgstr "أطلب هذا"
38874
38875 #. SCRIPT
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
38877 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38878 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38881 #, c-format
38882 msgid "Order: "
38883 msgstr "طلبية:"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38889 #, c-format
38890 msgid "Ordered"
38891 msgstr "مطلوب"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38894 #, c-format
38895 msgid "Ordered amount"
38896 msgstr "الكمية المطلوبة"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38899 #, c-format
38900 msgid "Ordered amount:"
38901 msgstr "الكمية المطلوبة"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
38904 #, c-format
38905 msgid "Ordered by the library"
38906 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38910 #, c-format
38911 msgid "Ordering information"
38912 msgstr "معلومات الطلب"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38915 #, c-format
38916 msgid "Ordernumber"
38917 msgstr "رقم الطلبية"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38921 #, c-format
38922 msgid "Orders"
38923 msgstr "الطلبات"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38927 #, c-format
38928 msgid "Orders are standing:"
38929 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38935 #, c-format
38936 msgid "Orders by fund"
38937 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38940 #, c-format
38941 msgid "Orders enabled: "
38942 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38943
38944 #. %1$s:  booksellerfromname 
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38946 #, c-format
38947 msgid "Orders for %s"
38948 msgstr "طلبيات لـ %s"
38949
38950 #. %1$s:  current_budget_name 
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38952 #, c-format
38953 msgid "Orders for fund '%s'"
38954 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
38957 #, c-format
38958 msgid "Orders from:"
38959 msgstr "طلبيات من: "
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
38963 #, c-format
38964 msgid "Orders search"
38965 msgstr "بحث الطلبات"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
38968 #, c-format
38969 msgid "Orders with uncertain prices"
38970 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
38973 #, c-format
38974 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38975 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38976
38977 #. OPTGROUP
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
38980 #, c-format
38981 msgid "Organization"
38982 msgstr "المنظمة"
38983
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
38985 #, c-format
38986 msgid "Organization #:"
38987 msgstr "المنظمة #:"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
38990 #, c-format
38991 msgid "Organization name: "
38992 msgstr "اسم المنظمة: "
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38995 #, c-format
38996 msgid "Organize by: "
38997 msgstr "تنظيم بواسطة:"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39000 #, c-format
39001 msgid "Original"
39002 msgstr "أصلى"
39003
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39005 #, c-format
39006 msgid "Original message, rendered:"
39007 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39008
39009 #. A
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39011 msgid "Original order line"
39012 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39015 #, c-format
39016 msgid "Original version"
39017 msgstr "الإصدار الأصلي"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39021 #, c-format
39022 msgid "Other"
39023 msgstr "آخر"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39026 #, c-format
39027 msgid "Other action"
39028 msgstr "أعمال أُخرى"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39031 #, c-format
39032 msgid "Other course reserves"
39033 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39036 #, c-format
39037 msgid "Other data"
39038 msgstr "تاريخ آخر"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39041 #, c-format
39042 msgid "Other holdings"
39043 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39046 #, c-format
39047 msgid "Other holdings:"
39048 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39051 #, c-format
39052 msgid "Other name"
39053 msgstr "اسم آخر"
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39056 #, c-format
39057 msgid "Other names"
39058 msgstr "أسماء أخرى"
39059
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39061 #, c-format
39062 msgid "Other options (choose one)"
39063 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39067 #, c-format
39068 msgid "Other phone"
39069 msgstr "هاتف آخر"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39073 #, c-format
39074 msgid "Other phone: "
39075 msgstr "هاتف آخر:"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39079 #, c-format
39080 msgid "Others..."
39081 msgstr "آخرين..."
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39096 #, c-format
39097 msgid "Output"
39098 msgstr "مخرج"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39101 #, c-format
39102 msgid "Output format"
39103 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39106 #, c-format
39107 msgid "Output format "
39108 msgstr "شكل المخرجات"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39111 #, c-format
39112 msgid "Output format:"
39113 msgstr "شكل المخرجات:"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39116 #, c-format
39117 msgid "Output to a file named: "
39118 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39121 #, c-format
39122 msgid "Output:"
39123 msgstr "مخرج:"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39128 #, c-format
39129 msgid "Outstanding"
39130 msgstr "الغير مسدد"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39133 #, c-format
39134 msgid "Overdue"
39135 msgstr "التأخر"
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39139 #, c-format
39140 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39141 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39145 #, c-format
39146 msgid "Overdue notice required: "
39147 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39151 #, c-format
39152 msgid "Overdue notice/status triggers"
39153 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39157 #, c-format
39158 msgid "Overdue report"
39159 msgstr "تقرير التأخر"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39165 #, c-format
39166 msgid "Overdues"
39167 msgstr "متأخرات"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39171 #, c-format
39172 msgid "Overdues with fines"
39173 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39176 #, c-format
39177 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39178 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39185 #, c-format
39186 msgid "Override and renew"
39187 msgstr "تخطي وتجديد"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39190 #, c-format
39191 msgid "Override blocked renewals"
39192 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39196 #, c-format
39197 msgid "Override limit and renew"
39198 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39201 #, c-format
39202 msgid "Override renewal limit:"
39203 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39206 #, c-format
39207 msgid "Override restriction temporarily"
39208 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39211 #, c-format
39212 msgid "Overwrite the existing one with this"
39213 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39216 #, c-format
39217 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39218 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39223 #, c-format
39224 msgid "Owner"
39225 msgstr "المالك"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39229 #, c-format
39230 msgid "Owner only"
39231 msgstr "المالك فقط"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39236 #, c-format
39237 msgid "Owner: "
39238 msgstr "المالك:"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39241 #, c-format
39242 msgid "PICAMARC"
39243 msgstr "PICAMARC"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39246 #, c-format
39247 msgid "PIN:"
39248 msgstr "رمز PIN:"
39249
39250 #. SCRIPT
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39252 msgid "PM"
39253 msgstr "مساءً"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39256 #, c-format
39257 msgid "PSGI: "
39258 msgstr "PSGI:"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
39261 #, c-format
39262 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39263 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
39266 #, c-format
39267 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39268 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39271 #, c-format
39272 msgid "Pablo Bianchi"
39273 msgstr "Pablo Bianchi"
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39276 #, c-format
39277 msgid "Packaging manager:"
39278 msgstr "مدير الحزم:"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39282 #, c-format
39283 msgid "Page height:"
39284 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39287 #, c-format
39288 msgid "Page side: "
39289 msgstr "جانب الصفحة:"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39293 #, c-format
39294 msgid "Page width:"
39295 msgstr "عرض الصفحة:"
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39299 #, c-format
39300 msgid "Pages"
39301 msgstr "صفحات"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39306 #, c-format
39307 msgid "Pages:"
39308 msgstr "صفحات:"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39311 #, c-format
39312 msgid "Paid for (unused)"
39313 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39316 #, c-format
39317 msgid "Paid for?:"
39318 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39322 #, c-format
39323 msgid "Paper bin"
39324 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39330 #, c-format
39331 msgid "Paper bin:"
39332 msgstr "المهملات:"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39336 #, c-format
39337 msgid "Partially received"
39338 msgstr "مستلم جزئيا"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39341 #, c-format
39342 msgid "Pasi Kallinen"
39343 msgstr "Pasi Kallinen"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39348 #, c-format
39349 msgid "Password"
39350 msgstr "كلمة المرور"
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39353 #, c-format
39354 msgid "Password Updated"
39355 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39356
39357 #. SCRIPT
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39359 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39360 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39363 #, c-format
39364 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39365 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39368 #, c-format
39369 msgid "Password is too short"
39370 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39373 #, c-format
39374 msgid "Password is too weak"
39375 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39376
39377 #. For the first occurrence,
39378 #. %1$s:  minPasswordLength 
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39381 #, c-format
39382 msgid "Password must be at least %s characters long."
39383 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39384
39385 #. SCRIPT
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39387 msgid "Password must contain at least %s characters"
39388 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
39389
39390 #. SCRIPT
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39392 msgid ""
39393 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39394 "and numbers"
39395 msgstr ""
39396 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39397 "وصغيرة، وأرقام"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39401 #, c-format
39402 msgid ""
39403 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39404 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39408 #, c-format
39409 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39410 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39411
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39415 #, c-format
39416 msgid "Password:"
39417 msgstr "كلمة المرور:"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39423 #, c-format
39424 msgid "Password: "
39425 msgstr "كلمة المرور: "
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39428 #, c-format
39429 msgid "Passwords do not match"
39430 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39431
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39434 #, c-format
39435 msgid "Passwords do not match."
39436 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39437
39438 #. SCRIPT
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39440 msgid "Passwords will be displayed as text"
39441 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39444 #, c-format
39445 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39446 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39449 #, c-format
39450 msgid "Patent document"
39451 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39454 #, c-format
39455 msgid "Patricio Marrone"
39456 msgstr "Patricio Marrone"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39477 #, c-format
39478 msgid "Patron"
39479 msgstr "المستفيد"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39482 #, c-format
39483 msgid "Patron #:"
39484 msgstr "المستفيد #:"
39485
39486 #. SCRIPT
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39488 msgid "Patron '%s' added."
39489 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39490
39491 #. SCRIPT
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39493 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39494 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
39497 #, c-format
39498 msgid "Patron ID:"
39499 msgstr "معرف المستفيد:"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39502 #, c-format
39503 msgid "Patron account flags"
39504 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39507 #, c-format
39508 msgid "Patron activity"
39509 msgstr "أنشطة مستخدم"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39513 #, c-format
39514 msgid "Patron attribute type code: "
39515 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39521 #, c-format
39522 msgid "Patron attribute types"
39523 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39528 #, c-format
39529 msgid "Patron attributes"
39530 msgstr "سمات المستفيد"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39533 #, c-format
39534 msgid "Patron attributes: "
39535 msgstr "سمات المستفيد:"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39545 #, c-format
39546 msgid "Patron card creator"
39547 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39550 #, c-format
39551 msgid "Patron card number"
39552 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39561 #, c-format
39562 msgid "Patron categories"
39563 msgstr "فئات مستخدمين"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39575 #, c-format
39576 msgid "Patron category"
39577 msgstr "فئه مستخدم"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39580 #, c-format
39581 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39582 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39585 #, c-format
39586 msgid "Patron category created!"
39587 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39590 #, c-format
39591 msgid "Patron category:"
39592 msgstr "فئة المستفيد:"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39598 #, c-format
39599 msgid "Patron category: "
39600 msgstr "فئة المستفيد: "
39601
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39609 #, c-format
39610 msgid "Patron clubs"
39611 msgstr "أندية المستفيد"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39614 #, c-format
39615 msgid "Patron count"
39616 msgstr "عد المستفيد"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39619 #, c-format
39620 msgid "Patron details"
39621 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39624 #, c-format
39625 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39626 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39627
39628 #. SCRIPT
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39630 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39631 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39634 #, c-format
39635 msgid "Patron flags:"
39636 msgstr "إشارات المستفيد:"
39637
39638 #. %1$s:  charges | $Price 
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39640 #, c-format
39641 msgid "Patron has %s in fines."
39642 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39643
39644 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39646 #, c-format
39647 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39648 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39649
39650 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39652 #, c-format
39653 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39654 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39655
39656 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39657 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39658 #. %3$s:  END 
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39660 #, c-format
39661 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39662 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39663
39664 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39665 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39666 #. %3$s:  END 
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39668 #, c-format
39669 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39670 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39671
39672 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39674 #, c-format
39675 msgid "Patron has a restriction until %s."
39676 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39677
39678 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39679 #. %2$s:  END 
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39681 #, c-format
39682 msgid ""
39683 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39684 "anyway? %s "
39685 msgstr ""
39686 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39687 "حال? %s "
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
39691 #, c-format
39692 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39693 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39694
39695 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39697 #, c-format
39698 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39699 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39700
39701 #. SCRIPT
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39703 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39704 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39707 #, c-format
39708 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39709 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39712 #, c-format
39713 msgid "Patron has nothing checked out."
39714 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39718 #, c-format
39719 msgid "Patron has nothing on hold."
39720 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39721
39722 #. %1$s:  fines | $Price 
39723 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39725 #, c-format
39726 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39727 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
39728
39729 #. %1$s:  fines 
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39731 #, c-format
39732 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39733 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39734
39735 #. For the first occurrence,
39736 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39739 #, c-format
39740 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39741 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39742
39743 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39745 #, c-format
39746 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39747 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39750 #, c-format
39751 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39752 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39755 #, c-format
39756 msgid "Patron has restrictions"
39757 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39758
39759 #. INPUT type=text
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39761 msgid "Patron holds"
39762 msgstr "حجوزات المستفيد"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39765 #, c-format
39766 msgid "Patron image failed to upload"
39767 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39770 #, c-format
39771 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39772 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39775 #, c-format
39776 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39777 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39778
39779 #. For the first occurrence,
39780 #. SCRIPT
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39785 #, c-format
39786 msgid "Patron is RESTRICTED"
39787 msgstr "المستفيد موقوف"
39788
39789 #. A
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39791 msgid "Patron is an adult"
39792 msgstr "المستفيد بالغ"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39796 #, c-format
39797 msgid "Patron is currently unrestricted."
39798 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39801 #, c-format
39802 msgid "Patron is not notified."
39803 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39807 #, c-format
39808 msgid "Patron is restricted"
39809 msgstr "مستخدم مقّيد"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39812 #, c-format
39813 msgid "Patron is restricted."
39814 msgstr "مستخدم مقّيد"
39815
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39817 #, c-format
39818 msgid "Patron library"
39819 msgstr "مكتبة المستفيد"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39824 #, c-format
39825 msgid "Patron list: "
39826 msgstr "قوائم المستفيد"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39833 #, c-format
39834 msgid "Patron lists"
39835 msgstr "قوائم المستفيد"
39836
39837 #. OPTGROUP
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39839 msgid "Patron lists:"
39840 msgstr "قوائم المستفيد"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
39844 #, c-format
39845 msgid "Patron messaging preferences"
39846 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39851 #, c-format
39852 msgid "Patron name"
39853 msgstr "إسم مستخدم"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
39857 #, c-format
39858 msgid "Patron not found"
39859 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39860
39861 #. SCRIPT
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39863 msgid "Patron not found."
39864 msgstr "المستفيد غير موجود."
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39867 #, c-format
39868 msgid "Patron not found:"
39869 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39872 #, c-format
39873 msgid "Patron note"
39874 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
39877 #, c-format
39878 msgid "Patron notes"
39879 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
39884 #, c-format
39885 msgid "Patron notes:"
39886 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39889 #, c-format
39890 msgid "Patron notification:"
39891 msgstr "إعلام المستفيد"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39895 #, c-format
39896 msgid "Patron notification: "
39897 msgstr "إعلام المستفيد"
39898
39899 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39900 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39901 #. %3$s:  END ~
39902 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39903 #. %5$s:  END ~
39904 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39905 #. %7$s:  END ~
39906 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39907 #. %9$s:  ELSE 
39908 #. %10$s:  END ~
39909 #. %11$s:  END 
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39911 #, c-format
39912 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39913 msgstr ""
39914 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39915 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39918 #, c-format
39919 msgid "Patron number: "
39920 msgstr " رقم المستفيد:"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39923 #, c-format
39924 msgid "Patron records merged into "
39925 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39928 #, c-format
39929 msgid "Patron records were last synced on: "
39930 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
39933 #, c-format
39934 msgid "Patron request"
39935 msgstr "طلب المستفيد"
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39938 #, c-format
39939 msgid "Patron restrictions"
39940 msgstr "قيود المستفيد"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39943 #, c-format
39944 msgid "Patron search: "
39945 msgstr "بحث المستفيد:"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39948 #, c-format
39949 msgid "Patron selection"
39950 msgstr "إختيار مستخدم"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39954 #, c-format
39955 msgid "Patron sort 1"
39956 msgstr "نوع المستفيد 1"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
39960 #, c-format
39961 msgid "Patron sort 2"
39962 msgstr "نوع المستفيد 2"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
39965 #, c-format
39966 msgid "Patron status"
39967 msgstr "حالة مستخدم"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
39970 #, c-format
39971 msgid ""
39972 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
39973 "out. Ensure you are working with the right patron."
39974 msgstr ""
39975 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
39976 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
39977
39978 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
39980 #, c-format
39981 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39982 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
39985 #, c-format
39986 msgid ""
39987 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39988 "the local record was kept."
39989 msgstr ""
39990 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
39991 "بالتسجيلة المحلية."
39992
39993 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
39995 #, c-format
39996 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39997 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
39998
39999 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40001 #, c-format
40002 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40003 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40004
40005 #. For the first occurrence,
40006 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40007 #. %2$s:  userdebarreddate 
40008 #. %3$s:  END 
40009 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40012 #, c-format
40013 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40014 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40018 #, c-format
40019 msgid "Patron's address in doubt"
40020 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40026 #, c-format
40027 msgid "Patron's address is in doubt"
40028 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40029
40030 #. SCRIPT
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40032 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40033 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40037 #, c-format
40038 msgid "Patron's address is in doubt."
40039 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40040
40041 #. %1$s:  age_low 
40042 #. %2$s:  age_high 
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40044 #, c-format
40045 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40046 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40049 #, c-format
40050 msgid "Patron's card has been reported lost."
40051 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40052
40053 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40054 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40055 #. %3$s:  END 
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40057 #, c-format
40058 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40059 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40062 #, c-format
40063 msgid "Patron's card is expired"
40064 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40065
40066 #. SCRIPT
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40068 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40069 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
40070
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40072 #, c-format
40073 msgid "Patron's card is expired."
40074 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40079 #, c-format
40080 msgid "Patron's card is lost"
40081 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40084 #, c-format
40085 msgid "Patron's card is lost."
40086 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40087
40088 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40090 #, c-format
40091 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40092 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40093
40094 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40096 #, c-format
40097 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40098 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
40099
40100 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40101 #. %2$s:  IF noissues 
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40103 #, c-format
40104 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40105 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
40106
40107 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40108 #. %2$s:  patron.branchcode 
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40110 #, c-format
40111 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40112 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40115 #, c-format
40116 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40117 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40121 #, c-format
40122 msgid "Patron:"
40123 msgstr "مستفيد:"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40128 #, c-format
40129 msgid "Patron: "
40130 msgstr "مستفيد:"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40133 #, c-format
40134 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40135 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40136
40137 #. %1$s:  patronlistname 
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40139 #, c-format
40140 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40141 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40142
40143 #. A
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40182 #, c-format
40183 msgid "Patrons"
40184 msgstr "مستخدمين"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40187 #, c-format
40188 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40189 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40195 #, c-format
40196 msgid "Patrons and circulation"
40197 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40200 #, c-format
40201 msgid "Patrons found for: "
40202 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40205 #, c-format
40206 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40207 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40208
40209 #. %1$s:  batch_id 
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40211 #, c-format
40212 msgid "Patrons in batch number %s"
40213 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40216 #, c-format
40217 msgid "Patrons in list"
40218 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40222 #, c-format
40223 msgid "Patrons requesting modifications"
40224 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40229 #, c-format
40230 msgid "Patrons statistics"
40231 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40234 #, c-format
40235 msgid "Patrons tables"
40236 msgstr "جداول المستفيدين"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40239 #, c-format
40240 msgid "Patrons to be added"
40241 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40242
40243 #. TH
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40245 msgid "Patrons using this provider"
40246 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40250 #, c-format
40251 msgid "Patrons who haven't checked out"
40252 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40255 #, c-format
40256 msgid "Patrons with holds"
40257 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40261 #, c-format
40262 msgid "Patrons with no checkouts"
40263 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40270 #, c-format
40271 msgid "Patrons with the most checkouts"
40272 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40275 #, c-format
40276 msgid "Pattern name:"
40277 msgstr "اسم النمط:"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
40280 #, c-format
40281 msgid ""
40282 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40283 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40284 msgstr ""
40285 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40286 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
40289 #, c-format
40290 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40291 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40292
40293 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40295 msgid "Pay"
40296 msgstr "دفع"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40299 #, c-format
40300 msgid "Pay all fines"
40301 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40302
40303 #. INPUT type=submit name=paycollect
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40305 msgid "Pay amount"
40306 msgstr "أدفع مبلغ"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40309 #, c-format
40310 msgid "Pay an amount toward all fines"
40311 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40314 #, c-format
40315 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40316 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40319 #, c-format
40320 msgid "Pay an individual fine"
40321 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40324 #, c-format
40325 msgid "Pay fine"
40326 msgstr "دع الغرامة"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40334 #, c-format
40335 msgid "Pay fines"
40336 msgstr "دفع الغرامات"
40337
40338 #. %1$s:  patron.firstname 
40339 #. %2$s:  patron.surname 
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40341 #, c-format
40342 msgid "Pay fines for %s %s"
40343 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40344
40345 #. INPUT type=submit name=payselected
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40347 msgid "Pay selected"
40348 msgstr "ادفع المُحَدد"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40353 #, c-format
40354 msgid "Payment"
40355 msgstr "المدفوعات"
40356
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40358 #, c-format
40359 msgid "Payment note"
40360 msgstr "ملاحظة الدفع"
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40364 #, c-format
40365 msgid "Payment type: "
40366 msgstr "نوع الدفع:"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40369 #, c-format
40370 msgid "Payments"
40371 msgstr "المدفوعات"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
40374 #, c-format
40375 msgid "Peggy Thrasher"
40376 msgstr "Peggy Thrasher"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40386 #, c-format
40387 msgid "Pending"
40388 msgstr "في الانتظار"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40391 #, c-format
40392 msgid "Pending ("
40393 msgstr "في الانتظار ("
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40396 #, c-format
40397 msgid "Pending discharge requests"
40398 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40401 #, c-format
40402 msgid "Pending holds"
40403 msgstr "حجوزات معلقة"
40404
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40406 #, c-format
40407 msgid "Pending modifications:"
40408 msgstr "تعديلات معلقة:"
40409
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40412 #, c-format
40413 msgid "Pending offline circulation actions"
40414 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40419 #, c-format
40420 msgid "Pending on-site checkouts"
40421 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40424 #, c-format
40425 msgid "Pending order"
40426 msgstr "طلبات معلقة"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40429 #, c-format
40430 msgid "Pending orders"
40431 msgstr "طلبات في الانتظار"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40434 #, c-format
40435 msgid "Pending suggestions"
40436 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40439 #, c-format
40440 msgid "Pending tags"
40441 msgstr "وسومات في الانتظار"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40444 #, c-format
40445 msgid "Perform a new search"
40446 msgstr "إجراء بحث جديد"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40449 #, c-format
40450 msgid "Perform batch deletion of items"
40451 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40454 #, c-format
40455 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40456 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40459 #, c-format
40460 msgid "Perform batch modification of items"
40461 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40464 #, c-format
40465 msgid "Perform batch modification of patrons"
40466 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40469 #, c-format
40470 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40471 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40475 #, c-format
40476 msgid "Perform inventory of your catalog"
40477 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40480 #, c-format
40481 msgid ""
40482 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40483 "the AutoSelfCheckID"
40484 msgstr ""
40485 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40486 "AutoSelfCheckID"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40489 #, c-format
40490 msgid "Period"
40491 msgstr "فترة"
40492
40493 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40494 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40495 #. %3$s:  END 
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40497 #, c-format
40498 msgid "Period allocated %s%s%s "
40499 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40502 #, c-format
40503 msgid "Periodicity"
40504 msgstr "التواتر"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40507 #, c-format
40508 msgid "Perl @INC: "
40509 msgstr "Perl @INC: "
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40512 #, c-format
40513 msgid "Perl interpreter: "
40514 msgstr "مترجم بيرل: "
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40518 #, c-format
40519 msgid "Perl modules"
40520 msgstr "وحدات بيرل"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40523 #, c-format
40524 msgid "Perl version: "
40525 msgstr "إصدار بيرل: "
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40528 #, c-format
40529 msgid "Permanent library"
40530 msgstr "المكتبة الدائمة"
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40533 #, c-format
40534 msgid "Permanent shelving location"
40535 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40538 #, c-format
40539 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40540 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40543 #, c-format
40544 msgid "Permanently delete these patrons"
40545 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40548 #, c-format
40549 msgid "Peter Crellan Kelly"
40550 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40553 #, c-format
40554 msgid "Peter Lorimer"
40555 msgstr "Peter Lorimer"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40558 #, c-format
40559 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40560 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40561
40562 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40563 #. %2$s:  END 
40564 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40566 #, c-format
40567 msgid "Ph: %s%s %s "
40568 msgstr "Ph: %s%s %s "
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40571 #, c-format
40572 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40573 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40576 #, c-format
40577 msgid "Philippe Jaillon"
40578 msgstr "Philippe Jaillon"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40581 #, c-format
40582 msgid "Phone"
40583 msgstr "هاتف"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40586 #, c-format
40587 msgid "Phone - home:"
40588 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40591 #, c-format
40592 msgid "Phone - mobile:"
40593 msgstr "الهاتف - النقال:"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40596 #, c-format
40597 msgid "Phone - work:"
40598 msgstr "الهاتف - العمل:"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40604 #, c-format
40605 msgid "Phone number"
40606 msgstr "رقم الهاتف"
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40616 #, c-format
40617 msgid "Phone: "
40618 msgstr "الهاتف:"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40622 #, c-format
40623 msgid "Physical address: "
40624 msgstr "عنوان مادى:"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40627 #, c-format
40628 msgid "Physical details:"
40629 msgstr "التفاصيل المادية:"
40630
40631 #. INPUT type=submit name=pick
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40633 msgid "Pick"
40634 msgstr "السحب"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40637 #, c-format
40638 msgid "Pick up location"
40639 msgstr "موقع الالتقاط"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40643 #, c-format
40644 msgid "Pickup at"
40645 msgstr "التقط من"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40648 #, c-format
40649 msgid "Pickup at:"
40650 msgstr "السحب في:"
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40656 #, c-format
40657 msgid "Pickup library"
40658 msgstr "مكتبة السحب"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40661 #, c-format
40662 msgid "Pickup library is different. "
40663 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40666 #, c-format
40667 msgid "Pickup library:"
40668 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40671 #, c-format
40672 msgid "Pierrick Le Gall"
40673 msgstr "Pierrick Le Gall"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
40676 #, c-format
40677 msgid "Piotr Kowalski"
40678 msgstr "Piotr Kowalski"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
40681 #, c-format
40682 msgid "Piotr Wejman"
40683 msgstr "Piotr Wejman"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40687 #, c-format
40688 msgid "Pipe (|)"
40689 msgstr "فاصل (|)"
40690
40691 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40692 #. %2$s:  title |html 
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40694 #, c-format
40695 msgid "Place a hold on %s%s"
40696 msgstr "اجز في %s%s"
40697
40698 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40700 #, c-format
40701 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40702 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40705 #, c-format
40706 msgid "Place and modify holds for patrons"
40707 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40708
40709 #. %1$s:  biblio.title 
40710 #. %2$s:  patron.firstname 
40711 #. %3$s:  patron.surname 
40712 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40714 #, c-format
40715 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40716 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40732 #, c-format
40733 msgid "Place hold"
40734 msgstr "إحجز"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40737 #, c-format
40738 msgid "Place hold "
40739 msgstr "وضع حجز"
40740
40741 #. For the first occurrence,
40742 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40743 #. %2$s:  holdfor_surname 
40744 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40749 #, c-format
40750 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40751 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40752
40753 #. SCRIPT
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40755 msgid "Place hold on this item?"
40756 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40757
40758 #. SCRIPT
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40760 msgid "Place hold?"
40761 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40764 #, c-format
40765 msgid "Place holds for patrons"
40766 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40769 #, c-format
40770 msgid "Place of publication"
40771 msgstr "مكان النشر"
40772
40773 #. INPUT type=submit
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
40775 msgid "Place request"
40776 msgstr "وضع طلب"
40777
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
40779 #, c-format
40780 msgid "Place request with partner libraries"
40781 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40788 #, c-format
40789 msgid "Placed on"
40790 msgstr "موضوع على"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40793 #, c-format
40794 msgid "Places"
40795 msgstr "أماكن"
40796
40797 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40799 #, c-format
40800 msgid "Plan by %s"
40801 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40804 #, c-format
40805 msgid "Plan by item types"
40806 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40809 #, c-format
40810 msgid "Plan by libraries"
40811 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40814 #, c-format
40815 msgid "Plan by months"
40816 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40819 #, c-format
40820 msgid "Planned date"
40821 msgstr "تاريخ مخطّط"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40825 #, c-format
40826 msgid "Planning"
40827 msgstr "تخطيط"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40830 #, c-format
40831 msgid "Planning "
40832 msgstr "تخطيط"
40833
40834 #. %1$s:  budget_period_description 
40835 #. %2$s:  authcat 
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40837 #, c-format
40838 msgid "Planning for %s by %s"
40839 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
40842 #, c-format
40843 msgid "Play media"
40844 msgstr "تشغيل الوسائط"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40847 #, c-format
40848 msgid "Play sound"
40849 msgstr "تشغيل الصوت"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40852 #, c-format
40853 msgid "Please add a library"
40854 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40857 #, c-format
40858 msgid "Please add a patron category"
40859 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40860
40861 #. SCRIPT
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40863 msgid ""
40864 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40865 "search."
40866 msgstr ""
40867 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40868 "البحث عن المواد."
40869
40870 #. SCRIPT
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40872 msgid "Please check at least one action"
40873 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40876 #, c-format
40877 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40878 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40879
40880 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40881 #. %2$s:  ELSE 
40882 #. %3$s:  END 
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
40884 #, c-format
40885 msgid ""
40886 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40887 "less than 30 days. %s %s "
40888 msgstr ""
40889 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40890 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
40893 #, c-format
40894 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40895 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40896
40897 #. SCRIPT
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
40899 msgid "Please choose a file to upload"
40900 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40903 #, c-format
40904 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40905 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40908 #, c-format
40909 msgid "Please choose a vendor."
40910 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40911
40912 #. SCRIPT
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40914 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40915 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40916
40917 #. SCRIPT
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40919 msgid "Please choose at least one external target"
40920 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40923 #, c-format
40924 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40925 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40928 #, c-format
40929 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40930 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40934 #, c-format
40935 msgid ""
40936 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40937 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40938 msgstr ""
40939 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40940 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40941
40942 #. SCRIPT
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40944 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40945 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40948 #, c-format
40949 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40950 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40954 #, c-format
40955 msgid "Please confirm checkout"
40956 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40959 #, c-format
40960 msgid "Please confirm subscription deletion"
40961 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40962
40963 #. SCRIPT
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
40965 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40966 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40969 #, c-format
40970 msgid "Please contact your system administrator"
40971 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40974 #, c-format
40975 msgid "Please correct these errors. "
40976 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40979 #, c-format
40980 msgid "Please create the database before continuing."
40981 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
40984 #, c-format
40985 msgid "Please define one"
40986 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
40987
40988 #. SCRIPT
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
40990 msgid "Please delete %d character(s)"
40991 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40994 #, c-format
40995 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40996 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
40999 #, c-format
41000 msgid "Please enable Javascript:"
41001 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41004 #, c-format
41005 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41006 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41009 #, c-format
41010 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41011 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41014 #, c-format
41015 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41016 msgstr ""
41017 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41018
41019 #. SCRIPT
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41021 msgid "Please enter %n or more characters"
41022 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41025 #, c-format
41026 msgid "Please enter a "
41027 msgstr "يرجى إدخال"
41028
41029 #. SCRIPT
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41031 msgid "Please enter a date!"
41032 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41033
41034 #. SCRIPT
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41036 msgid "Please enter a name for this pattern"
41037 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41038
41039 #. SCRIPT
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41041 msgid "Please enter a number of items to create."
41042 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41043
41044 #. SCRIPT
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41046 msgid "Please enter a search term."
41047 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41048
41049 #. SCRIPT
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41051 msgid "Please enter a valid URL."
41052 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
41053
41054 #. SCRIPT
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41056 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41057 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41058
41059 #. SCRIPT
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41061 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41062 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41063
41064 #. SCRIPT
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41066 msgid "Please enter a valid date."
41067 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41068
41069 #. SCRIPT
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41071 msgid "Please enter a valid email address."
41072 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41073
41074 #. SCRIPT
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41076 msgid "Please enter a valid number."
41077 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41078
41079 #. SCRIPT
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41081 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41082 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41083
41084 #. SCRIPT
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41086 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41087 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41088
41089 #. SCRIPT
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41091 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41092 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41093
41094 #. SCRIPT
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41096 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41097 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41098
41099 #. SCRIPT
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41101 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41102 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41103
41104 #. SCRIPT
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41106 msgid "Please enter at least {0} characters."
41107 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41108
41109 #. SCRIPT
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41111 msgid ""
41112 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41113 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41114 msgstr ""
41115 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41116 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41117
41118 #. SCRIPT
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41120 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41121 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41122
41123 #. SCRIPT
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41125 msgid "Please enter only digits."
41126 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41127
41128 #. SCRIPT
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41130 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41131 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41132
41133 #. SCRIPT
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41135 msgid "Please enter the same password as above"
41136 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41137
41138 #. SCRIPT
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41140 msgid "Please enter the same value again."
41141 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41144 #, c-format
41145 msgid "Please enter your username and password"
41146 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41147
41148 #. SCRIPT
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41150 msgid "Please fill at least one template."
41151 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41152
41153 #. SCRIPT
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41155 msgid "Please fix this field."
41156 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41159 #, c-format
41160 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41161 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41164 #, c-format
41165 msgid "Please log in again"
41166 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41169 #, c-format
41170 msgid ""
41171 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41172 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41173 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41174 msgstr ""
41175 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41176 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41177 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41178
41179 #. SCRIPT
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41181 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41182 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41186 #, c-format
41187 msgid ""
41188 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41189 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41190 "Reference Manager or ProCite."
41191 msgstr ""
41192 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41193 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41194
41195 #. SCRIPT
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41197 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41198 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41199
41200 #. For the first occurrence,
41201 #. SCRIPT
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41204 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41205 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41206
41207 #. SCRIPT
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41209 msgid "Please only choose one enrollment period."
41210 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41211
41212 #. SCRIPT
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41214 msgid "Please only enter letters or numbers."
41215 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41216
41217 #. SCRIPT
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41219 msgid "Please only enter letters."
41220 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41223 #, c-format
41224 msgid ""
41225 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41226 "listed, please inform your system administrator."
41227 msgstr ""
41228 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41229 "مدير نظامك."
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41232 #, c-format
41233 msgid ""
41234 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41235 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41236 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41237 "enabled on the staff client) "
41238 msgstr ""
41239 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41240 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41241 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41242
41243 #. SCRIPT
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41245 msgid "Please refresh the page and try again."
41246 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41247
41248 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41250 #, c-format
41251 msgid "Please return item to home library: %s"
41252 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41253
41254 #. For the first occurrence,
41255 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41259 #, c-format
41260 msgid "Please return item to: %s"
41261 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41262
41263 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41265 #, c-format
41266 msgid ""
41267 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41268 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41269 msgstr ""
41270 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
41271 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41276 #, c-format
41277 msgid "Please review the error log for more details."
41278 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41279
41280 #. SCRIPT
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41282 msgid "Please select ..."
41283 msgstr "يرجى تحديد..."
41284
41285 #. For the first occurrence,
41286 #. SCRIPT
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41289 msgid "Please select a %s."
41290 msgstr "يرجى تحديد%s."
41291
41292 #. SCRIPT
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41294 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41295 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41296
41297 #. SCRIPT
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41299 msgid "Please select a modification template."
41300 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41301
41302 #. SCRIPT
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41304 msgid "Please select a news item to delete."
41305 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41306
41307 #. SCRIPT
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41309 msgid "Please select a patron list."
41310 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41311
41312 #. For the first occurrence,
41313 #. SCRIPT
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41316 msgid ""
41317 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41318 msgstr ""
41319 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41320
41321 #. SCRIPT
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41323 msgid "Please select at least one %s to %s."
41324 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41325
41326 #. For the first occurrence,
41327 #. SCRIPT
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41330 msgid "Please select at least one batch to export."
41331 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41332
41333 #. For the first occurrence,
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41336 msgid "Please select at least one card to export."
41337 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41338
41339 #. SCRIPT
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41341 msgid "Please select at least one issue."
41342 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41343
41344 #. For the first occurrence,
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41348 msgid "Please select at least one item to export."
41349 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41350
41351 #. For the first occurrence,
41352 #. SCRIPT
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41355 msgid "Please select at least one item."
41356 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41357
41358 #. SCRIPT
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41360 msgid "Please select at least one label to delete."
41361 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41362
41363 #. For the first occurrence,
41364 #. SCRIPT
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41366 msgid "Please select at least one label to export."
41367 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41368
41369 #. SCRIPT
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41371 msgid "Please select at least one patron to delete."
41372 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41373
41374 #. SCRIPT
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41376 msgid "Please select at least one record to process"
41377 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41378
41379 #. SCRIPT
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41381 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41382 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
41383
41384 #. SCRIPT
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41386 msgid "Please select image(s) to delete."
41387 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41388
41389 #. SCRIPT
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41391 msgid "Please select one %s to %s."
41392 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41393
41394 #. For the first occurrence,
41395 #. SCRIPT
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41398 msgid "Please select only one %s to %s."
41399 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41400
41401 #. SCRIPT
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41403 msgid "Please select or enter a sound."
41404 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41405
41406 #. SCRIPT
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41408 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41409 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41412 #, c-format
41413 msgid "Please specify an active currency."
41414 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41415
41416 #. SCRIPT
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41418 msgid "Please specify title and content for %s"
41419 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41420
41421 #. SCRIPT
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41423 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41424 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41425
41426 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41428 #, c-format
41429 msgid "Please transfer item to: %s"
41430 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41431
41432 #. For the first occurrence,
41433 #. SCRIPT
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41436 msgid "Please upload a file first."
41437 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41442 #, c-format
41443 msgid "Please verify that it exists."
41444 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41447 #, c-format
41448 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41449 msgstr ""
41450 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41454 #, c-format
41455 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41456 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41459 #, c-format
41460 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41461 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41464 #, c-format
41465 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41466 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41469 #, c-format
41470 msgid "Plugin version"
41471 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41476 #, c-format
41477 msgid "Plugin:"
41478 msgstr "البرنامج المساعد:"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41481 #, c-format
41482 msgid "Plugin: "
41483 msgstr "البرنامج المساعد:"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41490 #, c-format
41491 msgid "Plugins"
41492 msgstr "برامج مساعدة"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41495 #, c-format
41496 msgid "Plugins disabled!"
41497 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41498
41499 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41500 #. %2$s:  codes_loo.code 
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41502 #, c-format
41503 msgid "Policy for %s: %s"
41504 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
41507 #, c-format
41508 msgid "Polski (Polish)"
41509 msgstr "Polski (Polish)"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41512 #, c-format
41513 msgid "Polytechnic University"
41514 msgstr "Polytechnic University"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
41517 #, c-format
41518 msgid "Pongtawat"
41519 msgstr "Pongtawat"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41522 #, c-format
41523 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41524 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41525
41526 #. OPTGROUP
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41529 #, c-format
41530 msgid "Popularity"
41531 msgstr "الاولوية:"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41537 #, c-format
41538 msgid "Popularity (least to most)"
41539 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41545 #, c-format
41546 msgid "Popularity (most to least)"
41547 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41550 #, c-format
41551 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41552 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41555 #, c-format
41556 msgid "Population registry date check:"
41557 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41560 #, c-format
41561 msgid "Port: "
41562 msgstr "بوابة:"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
41565 #, c-format
41566 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41567 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41570 #, c-format
41571 msgid "Position"
41572 msgstr "الموضع"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41576 #, c-format
41577 msgid "Position: "
41578 msgstr "وظيفة:"
41579
41580 #. SCRIPT
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41582 msgid "Possible record corruption"
41583 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41587 #, c-format
41588 msgid "PostScript Points"
41589 msgstr "نقاط PostScript"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41593 #, c-format
41594 msgid "Postal address: "
41595 msgstr "عنوان بريدي:"
41596
41597 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41599 #, c-format
41600 msgid "Posted on %s "
41601 msgstr "تم إرسالها على %s "
41602
41603 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41604 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41606 #, c-format
41607 msgid "Posted on %s%s by "
41608 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41611 #, c-format
41612 msgid "PostgreSQL"
41613 msgstr "PostgreSQL"
41614
41615 # 1
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41617 #, c-format
41618 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41619 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41622 #, c-format
41623 msgid "Pre-adolescent"
41624 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41627 #, c-format
41628 msgid "Precedence"
41629 msgstr "أسبقية"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41632 #, c-format
41633 msgid "Predefined notes: "
41634 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41637 #, c-format
41638 msgid "Prediction pattern"
41639 msgstr "نمط التنبؤ"
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41644 #, c-format
41645 msgid "Preference"
41646 msgstr "تفضيل"
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41649 #, c-format
41650 msgid "Preferences and parameters"
41651 msgstr "المفضلات والضوابط"
41652
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41655 #, c-format
41656 msgid "Preferred language for notices: "
41657 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41660 #, c-format
41661 msgid "Preferred materials:"
41662 msgstr "المواد المفضلة:"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41665 #, c-format
41666 msgid "Preschool"
41667 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41670 #, c-format
41671 msgid "Preselected"
41672 msgstr "محدد مسبقا"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41675 #, c-format
41676 msgid "Preselected (searched by default): "
41677 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41678
41679 #. SCRIPT
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41681 msgid ""
41682 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41683 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41684 msgstr ""
41685 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
41686 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
41687
41688 #. SCRIPT
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41690 msgid "Prev"
41691 msgstr "السابق"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41698 #, c-format
41699 msgid "Preview"
41700 msgstr "معاينة"
41701
41702 #. A
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41705 #, c-format
41706 msgid "Preview MARC"
41707 msgstr "معاينة مارك"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41710 #, c-format
41711 msgid "Preview card"
41712 msgstr "معاينة البطاقة"
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41715 #, c-format
41716 msgid "Preview notice template"
41717 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41720 #, c-format
41721 msgid "Preview routing list for "
41722 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41723
41724 #. A
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41726 msgid "Preview this notice template"
41727 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
41728
41729 #. For the first occurrence,
41730 #. SCRIPT
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41734 msgid "Previous"
41735 msgstr "السابق"
41736
41737 #. BUTTON
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41739 msgid "Previous alerts"
41740 msgstr "تنبيهات سابقة"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41744 #, c-format
41745 msgid "Previous borrower:"
41746 msgstr "المستعير السابق:"
41747
41748 #. For the first occurrence,
41749 #. SCRIPT
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41752 #, c-format
41753 msgid "Previous checkouts"
41754 msgstr "الاعارات السابقة"
41755
41756 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41760 msgid "Previous page"
41761 msgstr "الصفحة السابقة"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41765 #, c-format
41766 msgid "Previous sessions"
41767 msgstr "الجلسات السابقة"
41768
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41777 #, c-format
41778 msgid "Price"
41779 msgstr "سعر"
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41782 #, c-format
41783 msgid "Price effective from"
41784 msgstr "السعر ساري من"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41787 #, c-format
41788 msgid "Price exc. taxes"
41789 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41792 #, c-format
41793 msgid "Price inc. taxes"
41794 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41798 #, c-format
41799 msgid "Price:"
41800 msgstr "سعر:"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41803 #, c-format
41804 msgid "Price: "
41805 msgstr "السعر:"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41808 #, c-format
41809 msgid "Primary"
41810 msgstr "رئيسي"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41813 #, c-format
41814 msgid "Primary acquisitions contact"
41815 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41818 #, c-format
41819 msgid "Primary acquisitions contact:"
41820 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
41823 #, c-format
41824 msgid "Primary contact:"
41825 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41828 #, c-format
41829 msgid "Primary email"
41830 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41834 #, c-format
41835 msgid "Primary email:"
41836 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41840 #, c-format
41841 msgid "Primary phone"
41842 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41846 #, c-format
41847 msgid "Primary phone: "
41848 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41849
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41851 #, c-format
41852 msgid "Primary serials contact"
41853 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41854
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41856 #, c-format
41857 msgid "Primary serials contact:"
41858 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
41866 #, c-format
41867 msgid "Print"
41868 msgstr "طباعة"
41869
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
41871 #, c-format
41872 msgid "Print "
41873 msgstr "طباعة"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41876 #, c-format
41877 msgid "Print Label"
41878 msgstr "طباعة الملصق"
41879
41880 #. %1$s:  today 
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41882 #, c-format
41883 msgid "Print Notices for %s"
41884 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41885
41886 #. %1$s:  cardnumber 
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41888 #, c-format
41889 msgid "Print Receipt for %s"
41890 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41893 #, c-format
41894 msgid "Print card number as barcode: "
41895 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41898 #, c-format
41899 msgid "Print card number as text under barcode: "
41900 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
41903 #, c-format
41904 msgid "Print label"
41905 msgstr "طباعة الملصق"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41909 #, c-format
41910 msgid "Print list"
41911 msgstr "طباعة القائمة"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
41914 #, c-format
41915 msgid "Print overdues"
41916 msgstr "طباعة المتأخرات"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41920 #, c-format
41921 msgid "Print patron cards"
41922 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
41925 #, c-format
41926 msgid "Print quick slip"
41927 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41928
41929 #. For the first occurrence,
41930 #. %1$s:  patron.cardnumber 
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
41933 #, c-format
41934 msgid "Print receipt for %s"
41935 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41940 #, c-format
41941 msgid "Print slip"
41942 msgstr "طباعة القسيمة"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41946 #, c-format
41947 msgid "Print slip "
41948 msgstr " طباعة الكعب"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41951 #, c-format
41952 msgid "Print slip and confirm"
41953 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41957 #, c-format
41958 msgid "Print slip and confirm "
41959 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41962 #, c-format
41963 msgid "Print slip and continue"
41964 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41967 #, c-format
41968 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41969 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41972 #, c-format
41973 msgid "Print summary"
41974 msgstr "طباعة الملخص"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
41977 #, c-format
41978 msgid "Print this basket group in PDF"
41979 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
41982 #, c-format
41983 msgid "Print this label"
41984 msgstr "طباعة هذا الملصق"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
41987 #, c-format
41988 msgid "Print transfer slip"
41989 msgstr "طباعة كعب النقل"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
41992 #, c-format
41993 msgid "Print type"
41994 msgstr "نوع الطباعة"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
41997 #, c-format
41998 msgid "Printer added"
41999 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42002 #, c-format
42003 msgid "Printer deleted"
42004 msgstr "تم حذف الطابعة"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42008 #, c-format
42009 msgid "Printer name"
42010 msgstr "اسم الطابعة"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42016 #, c-format
42017 msgid "Printer name:"
42018 msgstr "اسم الطابعة:"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42022 #, c-format
42023 msgid "Printer name: "
42024 msgstr "اسم الطابعة:"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42028 #, c-format
42029 msgid "Printer profile"
42030 msgstr "أوضاع الطابعة"
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42034 #, c-format
42035 msgid "Printer profiles"
42036 msgstr "أوضاع الطابعة"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42039 #, c-format
42040 msgid "Printer: "
42041 msgstr "طابعة:"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42048 #, c-format
42049 msgid "Printers"
42050 msgstr "طابعات"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42056 #, c-format
42057 msgid "Priority"
42058 msgstr "الأولوية"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42061 #, c-format
42062 msgid "Privacy Pref:"
42063 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42066 #, c-format
42067 msgid "Privacy settings"
42068 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42075 #, c-format
42076 msgid "Private"
42077 msgstr "خاص"
42078
42079 #. OPTGROUP
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42081 msgid "Private lists"
42082 msgstr "قوائم خاصة"
42083
42084 #. OPTGROUP
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42086 msgid "Private lists shared with me"
42087 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
42090 #, c-format
42091 msgid "Priya Patel"
42092 msgstr "Priya Patel"
42093
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42095 #, c-format
42096 msgid "Problem sending the cart..."
42097 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42100 #, c-format
42101 msgid "Problem sending the list..."
42102 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42105 #, c-format
42106 msgid "Problems"
42107 msgstr "مشاكل"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42110 #, c-format
42111 msgid "Problems found"
42112 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42113
42114 #. INPUT type=button
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42116 msgid "Process"
42117 msgstr "معالجة"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42120 #, c-format
42121 msgid "Process images"
42122 msgstr "معالجة الصور"
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42125 #, c-format
42126 msgid "Process request "
42127 msgstr "معالجة الطلب"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42130 #, c-format
42131 msgid "Processing "
42132 msgstr "المعالجة"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42135 #, c-format
42136 msgid "Processing ("
42137 msgstr "معالجة ("
42138
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42140 #, c-format
42141 msgid "Processing authority records"
42142 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42145 #, c-format
42146 msgid "Processing bibliographic records"
42147 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42150 #, c-format
42151 msgid "Processing fee (when lost)"
42152 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42155 #, c-format
42156 msgid "Processing fee (when lost): "
42157 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42160 #, c-format
42161 msgid "Processing multiple items"
42162 msgstr "معالجة عدة مواد"
42163
42164 #. For the first occurrence,
42165 #. SCRIPT
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42168 #, c-format
42169 msgid "Processing..."
42170 msgstr "المعالجة"
42171
42172 #. OPTGROUP
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42175 #, c-format
42176 msgid "Professional"
42177 msgstr "محترف"
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42181 #, c-format
42182 msgid "Profile ID"
42183 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42186 #, c-format
42187 msgid "Profile ID: "
42188 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42191 #, c-format
42192 msgid "Profile MARC fields: "
42193 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42196 #, c-format
42197 msgid "Profile SQL fields: "
42198 msgstr "حقول وضع SQL:"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42201 #, c-format
42202 msgid "Profile description: "
42203 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42206 #, c-format
42207 msgid "Profile name: "
42208 msgstr "اسم الملف:"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42212 #, c-format
42213 msgid "Profile settings"
42214 msgstr "اعدادات الملف"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42217 #, c-format
42218 msgid "Profile type: "
42219 msgstr "نوع الوضع:"
42220
42221 #. For the first occurrence,
42222 #. %1$s:  END 
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42225 #, c-format
42226 msgid "Profile unassigned %s "
42227 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42231 #, c-format
42232 msgid "Profile:"
42233 msgstr "الملف:"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42237 #, c-format
42238 msgid "Profiles"
42239 msgstr "الأوضاع"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42242 #, c-format
42243 msgid "Programmed texts"
42244 msgstr "نصوص مبرمجة"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
42247 #, c-format
42248 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42249 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
42250
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42258 #, c-format
42259 msgid "Public"
42260 msgstr "عام"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42264 #, c-format
42265 msgid "Public enrollment"
42266 msgstr "اشتراك عام"
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42272 #, c-format
42273 msgid "Public lists"
42274 msgstr "قوائم عامة"
42275
42276 #. SCRIPT
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42278 msgid "Public lists:"
42279 msgstr "قوائم عامة:"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42285 #, c-format
42286 msgid "Public note"
42287 msgstr "ملاحظة عامة"
42288
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42294 #, c-format
42295 msgid "Public note:"
42296 msgstr "ملاحظة عامة:"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42299 #, c-format
42300 msgid "Public note: "
42301 msgstr "ملاحظة عامة:"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42305 #, c-format
42306 msgid "Public notes"
42307 msgstr "ملاحظات عامة"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42316 #, c-format
42317 msgid "Publication date"
42318 msgstr "تاريخ النشر"
42319
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42321 #, c-format
42322 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42323 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42326 #, c-format
42327 msgid "Publication date:"
42328 msgstr "تاريخ النشر:"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42331 #, c-format
42332 msgid "Publication date: "
42333 msgstr "تاريخ النشر"
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42337 #, c-format
42338 msgid "Publication place:"
42339 msgstr "مكان النشر:"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42343 #, c-format
42344 msgid "Publication year"
42345 msgstr "سنه النشر"
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42350 #, c-format
42351 msgid "Publication year:"
42352 msgstr "سنه النشر:"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42356 #, c-format
42357 msgid "Publication year: "
42358 msgstr "سنه النشر:"
42359
42360 #. %1$s:  publicationyear |html 
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42362 #, c-format
42363 msgid "Publication year: %s"
42364 msgstr "سنة النشر: %s"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42370 #, c-format
42371 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42372 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42378 #, c-format
42379 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42380 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42384 #, c-format
42385 msgid "Published by:"
42386 msgstr "نشر من قبل:"
42387
42388 #. For the first occurrence,
42389 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42390 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42391 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42392 #. %4$s:  END 
42393 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42394 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42395 #. %7$s:  END 
42396 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42397 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42398 #. %10$s:  END 
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42401 #, c-format
42402 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42403 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42406 #, c-format
42407 msgid "Published date"
42408 msgstr "تاريخ منشور"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42411 #, c-format
42412 msgid "Published date (text)"
42413 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42416 #, c-format
42417 msgid "Published on"
42418 msgstr "نشر على"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42421 #, c-format
42422 msgid "Published on (text)"
42423 msgstr "منشور في (نص)"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42435 #, c-format
42436 msgid "Publisher"
42437 msgstr "الناشر"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42440 #, c-format
42441 msgid "Publisher location"
42442 msgstr "موقع الناشر"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42445 #, c-format
42446 msgid "Publisher number:"
42447 msgstr "رقم الناشر:"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42459 #, c-format
42460 msgid "Publisher:"
42461 msgstr "الناشر:"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
42465 #, c-format
42466 msgid "Publisher: "
42467 msgstr "الناشر:"
42468
42469 #. %1$s:  publisher |html 
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42471 #, c-format
42472 msgid "Publisher: %s"
42473 msgstr "الناشر: %s"
42474
42475 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42476 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42477 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42478 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42479 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42480 #. %6$s:  END 
42481 #. %7$s:  END 
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42483 #, c-format
42484 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42485 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42486
42487 #. For the first occurrence,
42488 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42489 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42490 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42491 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42492 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42493 #. %6$s:  END 
42494 #. %7$s:  END 
42495 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42498 #, c-format
42499 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42500 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42504 #, c-format
42505 msgid "Pull this many items"
42506 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42510 #, c-format
42511 msgid "Purchase suggestions"
42512 msgstr "مقترحات الشراء"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42517 #, c-format
42518 msgid "Qty."
42519 msgstr "الكمية"
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42523 #, c-format
42524 msgid "Qualifier"
42525 msgstr "المؤهل"
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42528 #, c-format
42529 msgid "Qualifier:"
42530 msgstr "المؤهل:"
42531
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
42533 #, c-format
42534 msgid "Qualifier: "
42535 msgstr "مؤهل:"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42538 #, c-format
42539 msgid "Quality assurance manager:"
42540 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42543 #, c-format
42544 msgid "Quality assurance team:"
42545 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42552 #, c-format
42553 msgid "Quantity"
42554 msgstr "الكمية"
42555
42556 #. SCRIPT
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
42558 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42559 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42562 #, c-format
42563 msgid "Quantity received"
42564 msgstr "الكمية المستلمة"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42567 #, c-format
42568 msgid "Quantity received: "
42569 msgstr "الكمية المستلمة:"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42572 #, c-format
42573 msgid "Quantity search"
42574 msgstr "بحث الكمية"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42577 #, c-format
42578 msgid "Quantity to receive: "
42579 msgstr "الكمية المستلمة:"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42584 #, c-format
42585 msgid "Quantity: "
42586 msgstr "الكمية:"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42589 #, c-format
42590 msgid "Queue"
42591 msgstr "صف"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42595 #, c-format
42596 msgid "Queue: "
42597 msgstr "صف"
42598
42599 #. SCRIPT
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42601 msgid "Queued request"
42602 msgstr "طلب في الصف"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42605 #, c-format
42606 msgid "Quick add"
42607 msgstr "إضافة سريعة"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42610 #, c-format
42611 msgid "Quick add new patron "
42612 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42617 #, c-format
42618 msgid "Quick spine label creator"
42619 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42620
42621 #. SCRIPT
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42623 msgid "Quote"
42624 msgstr "اقتباس"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42629 #, c-format
42630 msgid "Quote editor"
42631 msgstr "محرر الاقتباس"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42634 #, c-format
42635 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42636 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42639 #, c-format
42640 msgid "Quote uploader"
42641 msgstr "رافع الاقتباس"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42644 #, c-format
42645 msgid "Quotes"
42646 msgstr "اقتباسات"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42649 #, c-format
42650 msgid "Quotes enabled: "
42651 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42654 #, c-format
42655 msgid "R&eacute;initialiser"
42656 msgstr "إعادة;تهيئة"
42657
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42663 #, c-format
42664 msgid "RIS"
42665 msgstr "RIS"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42668 #, c-format
42669 msgid "RRP"
42670 msgstr "RRP"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42674 #, c-format
42675 msgid "RRP tax exc."
42676 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42680 #, c-format
42681 msgid "RRP tax inc."
42682 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42685 #, c-format
42686 msgid "RT"
42687 msgstr "RT"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42690 #, c-format
42691 msgid "Rachel Dustin"
42692 msgstr "Rachel Dustin"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
42695 #, c-format
42696 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42697 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
42700 #, c-format
42701 msgid "Radek Šiman"
42702 msgstr "Radek Šiman"
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
42705 #, c-format
42706 msgid "Rafal Kopaczka"
42707 msgstr "Rafal Kopaczka"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42712 #, c-format
42713 msgid "Rank"
42714 msgstr "الرتبة"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42717 #, c-format
42718 msgid "Rank (display order): "
42719 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42722 #, c-format
42723 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42724 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42728 #, c-format
42729 msgid "Rate"
42730 msgstr "معدّل"
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42733 #, c-format
42734 msgid "Rate: "
42735 msgstr "معدّل:"
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42738 #, c-format
42739 msgid "Raw (any): "
42740 msgstr "صف (أي): "
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42744 #, c-format
42745 msgid "Reason"
42746 msgstr "السبب"
42747
42748 #. For the first occurrence,
42749 #. SCRIPT
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
42752 msgid "Reason for cancellation:"
42753 msgstr "سبب الالغاء:"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42757 #, c-format
42758 msgid "Reason for suggestion: "
42759 msgstr "سبب الاقتراح:"
42760
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42762 #, c-format
42763 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42764 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42767 #, c-format
42768 msgid "Rebecca Blundell"
42769 msgstr "Rebecca Blundell"
42770
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42774 #, c-format
42775 msgid "Receive"
42776 msgstr "إستلم"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42779 #, c-format
42780 msgid "Receive a new shipment"
42781 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
42784 #, c-format
42785 msgid "Receive date"
42786 msgstr "تاريخ الاستلام"
42787
42788 #. %1$s:  name 
42789 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42790 #. %3$s:  invoice |html 
42791 #. %4$s:  END 
42792 #. %5$s:  ordernumber 
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42794 #, c-format
42795 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42796 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42799 #, c-format
42800 msgid "Receive shipment"
42801 msgstr "استلام الشحنة"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42804 #, c-format
42805 msgid "Receive shipment from vendor "
42806 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42807
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42809 #, c-format
42810 msgid "Receive shipments"
42811 msgstr "استلام الشحنات"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42814 #, c-format
42815 msgid "Receive?"
42816 msgstr "استلام؟"
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42821 #, c-format
42822 msgid "Received"
42823 msgstr "مستلم"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42826 #, c-format
42827 msgid "Received biblios"
42828 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42831 #, c-format
42832 msgid "Received by:"
42833 msgstr "استلم من قبل:"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42836 #, c-format
42837 msgid "Received issues"
42838 msgstr "الاعداد المستلمة"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42841 #, c-format
42842 msgid "Received issues:"
42843 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42846 #, c-format
42847 msgid "Received items"
42848 msgstr "المواد المستلمة"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42852 #, c-format
42853 msgid "Received on"
42854 msgstr "استلم فى"
42855
42856 #. %1$s:  patron.firstname 
42857 #. %2$s:  patron.surname 
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
42859 #, c-format
42860 msgid "Received with thanks from %s %s "
42861 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42864 #, c-format
42865 msgid "Receives claims for late issues"
42866 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42869 #, c-format
42870 msgid "Receives claims for late orders"
42871 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42874 #, c-format
42875 msgid "Receives orders"
42876 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42879 #, c-format
42880 msgid "Receives overdue notices: "
42881 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42882
42883 #. INPUT type=submit
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42885 msgid "Recheck dependencies"
42886 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42889 #, c-format
42890 msgid "Recipients:"
42891 msgstr "المستلمين:"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42894 #, c-format
42895 msgid "Record"
42896 msgstr "تسجيلة."
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42899 #, c-format
42900 msgid "Record URL"
42901 msgstr "URL التسجيلة"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42904 #, c-format
42905 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42906 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42909 #, c-format
42910 msgid "Record matching rule:"
42911 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42917 #, c-format
42918 msgid "Record matching rules"
42919 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42920
42921 #. SCRIPT
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42923 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42924 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42928 #, c-format
42929 msgid "Record only"
42930 msgstr "التسجيلة فقط"
42931
42932 #. SCRIPT
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42934 msgid "Record saved "
42935 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42936
42937 #. SCRIPT
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42939 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42940 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42943 #, c-format
42944 msgid "Record title"
42945 msgstr "عنوان التسجيلة"
42946
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42950 #, c-format
42951 msgid "Record type"
42952 msgstr "نوع التسجيلة"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42955 #, c-format
42956 msgid "Record type:"
42957 msgstr "نوع التسجيلة:"
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42961 #, c-format
42962 msgid "Record type: "
42963 msgstr "نوع التسجيلة:"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
42966 #, c-format
42967 msgid "Record:"
42968 msgstr "تسجيلة:"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
42971 #, c-format
42972 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42973 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
42976 #, c-format
42977 msgid "Reed Wade"
42978 msgstr "Reed Wade"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
42982 #, c-format
42983 msgid "Referral:"
42984 msgstr "مرجعي:"
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42987 #, c-format
42988 msgid "Refine results"
42989 msgstr "تنقيح النتائج"
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
42992 #, c-format
42993 msgid "Refine results:"
42994 msgstr "تنقيح النتائج:"
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42997 #, c-format
42998 msgid "Refine your search"
42999 msgstr "تنقيح بحثك"
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43002 #, c-format
43003 msgid "Refund lost item fee"
43004 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43008 #, c-format
43009 msgid "RegEx"
43010 msgstr "RegEx"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43014 #, c-format
43015 msgid "Registration date"
43016 msgstr "تاريخ التسجيل"
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43020 #, c-format
43021 msgid "Registration date: "
43022 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43023
43024 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43026 #, c-format
43027 msgid "Registration date: %s"
43028 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43029
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
43031 #, c-format
43032 msgid "Regula Sebastiao"
43033 msgstr "Regula Sebastiao"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43036 #, c-format
43037 msgid "Regular print"
43038 msgstr "طبعة منتظمة"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43044 #, c-format
43045 msgid "Reject"
43046 msgstr "مرفوض"
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43058 #, c-format
43059 msgid "Rejected"
43060 msgstr "رُفض"
43061
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43063 #, c-format
43064 msgid "Rejected tags"
43065 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43066
43067 #. ABBR
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43069 msgid "Related Term"
43070 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43073 #, c-format
43074 msgid "Relationship"
43075 msgstr "العلاقة"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43078 #, c-format
43079 msgid "Relationship information"
43080 msgstr "معلومات العلاقة"
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43083 #, c-format
43084 msgid "Relationship: "
43085 msgstr "علاقة: "
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43089 #, c-format
43090 msgid "Relatives' checkouts"
43091 msgstr "إعارات الأقارب"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43094 #, c-format
43095 msgid "Release maintainers:"
43096 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43099 #, c-format
43100 msgid "Release manager assistant:"
43101 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43104 #, c-format
43105 msgid "Release manager:"
43106 msgstr "مدير الإصدار:"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43111 #, c-format
43112 msgid "Relevance"
43113 msgstr "الصلة"
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43117 #, c-format
43118 msgid "Religious organization"
43119 msgstr "منظمة دينية"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43122 #, c-format
43123 msgid "Remaining circulation permissions"
43124 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43127 #, c-format
43128 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43129 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43132 #, c-format
43133 msgid "Remaining system parameters permissions"
43134 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43137 #, c-format
43138 msgid "Remember for next check in:"
43139 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43143 #, c-format
43144 msgid "Remember for session:"
43145 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43148 #, c-format
43149 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43150 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43153 #, c-format
43154 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43155 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43158 #, c-format
43159 msgid "Reminder date"
43160 msgstr "تاريخ التذكير"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43164 #, c-format
43165 msgid "Reminder: "
43166 msgstr "تذكير:"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43169 #, c-format
43170 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43171 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43174 #, c-format
43175 msgid ""
43176 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43177 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43178 msgstr ""
43179 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43180 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43183 #, c-format
43184 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43185 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43188 #, c-format
43189 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43190 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43193 #, c-format
43194 msgid "Remote host"
43195 msgstr "مضيف عن بعد"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43198 #, c-format
43199 msgid "Remote host: "
43200 msgstr "مضيف عن بعد:"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43203 #, c-format
43204 msgid "Remote image"
43205 msgstr "صورة بعيدة"
43206
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43208 #, c-format
43209 msgid "Remote image:"
43210 msgstr "صورة بعيدة:"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43213 #, c-format
43214 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43215 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43216
43217 #. For the first occurrence,
43218 #. SCRIPT
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43231 #, c-format
43232 msgid "Remove"
43233 msgstr "إزالة"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43237 #, c-format
43238 msgid "Remove "
43239 msgstr "إزالة"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43243 #, c-format
43244 msgid "Remove condition"
43245 msgstr "إزالة الشرط"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43248 #, c-format
43249 msgid "Remove course reserves"
43250 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43254 #, c-format
43255 msgid "Remove duplicates"
43256 msgstr "إزالة التكرارات"
43257
43258 #. A
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43260 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43261 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43264 #, c-format
43265 msgid "Remove from group"
43266 msgstr "إزالة من المجموعة"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43270 #, c-format
43271 msgid "Remove item from collection"
43272 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43275 #, c-format
43276 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43277 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43280 #, c-format
43281 msgid "Remove library from group"
43282 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43285 #, c-format
43286 msgid "Remove owner"
43287 msgstr "إزالة المالك"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43291 #, c-format
43292 msgid "Remove selected"
43293 msgstr "إزالة المحدد"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43296 #, c-format
43297 msgid "Remove selected items"
43298 msgstr "حذف المواد المحددة"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43302 #, c-format
43303 msgid "Remove selected patrons"
43304 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43308 #, c-format
43309 msgid "Remove substitution"
43310 msgstr "إزالة البديل"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43313 #, c-format
43314 msgid "Remove tag"
43315 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43320 #, c-format
43321 msgid "Remove this match check"
43322 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43327 #, c-format
43328 msgid "Remove this match point"
43329 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43333 #, c-format
43334 msgid "Remove this rule"
43335 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43338 #, c-format
43339 msgid "Remove?"
43340 msgstr "إزالة؟"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43358 #, c-format
43359 msgid "Renew"
43360 msgstr "تجديد"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43363 #, c-format
43364 msgid "Renew "
43365 msgstr "تجديد"
43366
43367 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43369 #, c-format
43370 msgid "Renew #%s"
43371 msgstr "تجديد #%s"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43374 #, c-format
43375 msgid "Renew a subscription"
43376 msgstr "تجديد الاشتراك"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43379 #, c-format
43380 msgid "Renew all"
43381 msgstr "تجديد الكل"
43382
43383 #. SCRIPT
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43385 msgid "Renew failed:"
43386 msgstr "فشل التجديد:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43389 #, c-format
43390 msgid "Renew or check in selected items"
43391 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43395 #, c-format
43396 msgid "Renew patron"
43397 msgstr "تجديد الممستفيد"
43398
43399 #. A
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43401 #, c-format
43402 msgid "Renew selected subscriptions"
43403 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43406 #, c-format
43407 msgid "Renew this subscription"
43408 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43411 #, c-format
43412 msgid "Renewal"
43413 msgstr "التجديد"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43416 #, c-format
43417 msgid "Renewal date: "
43418 msgstr "تاريخ التجديد:"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43421 #, c-format
43422 msgid "Renewal due date:"
43423 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43427 #, c-format
43428 msgid "Renewal period"
43429 msgstr "فترة التجديد"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43433 #, c-format
43434 msgid "Renewals allowed (count)"
43435 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43438 #, c-format
43439 msgid "Renewals allowed: "
43440 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43443 #, c-format
43444 msgid "Renewals period: "
43445 msgstr "فترة التجديدات:"
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43448 #, c-format
43449 msgid "Renewed"
43450 msgstr "تجديد"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43453 #, c-format
43454 msgid "Renewed "
43455 msgstr "تجديد"
43456
43457 #. SCRIPT
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43459 msgid "Renewed, due:"
43460 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43463 #, c-format
43464 msgid "Rental charge"
43465 msgstr "رسم التأجير"
43466
43467 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43469 #, c-format
43470 msgid "Rental charge for this item: %s"
43471 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43474 #, c-format
43475 msgid "Rental charge:"
43476 msgstr "رسم التأجير:"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43479 #, c-format
43480 msgid "Rental charge: "
43481 msgstr "رسم التأجير:"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43485 #, c-format
43486 msgid "Rental discount (%%)"
43487 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43493 #, c-format
43494 msgid "Reopen"
43495 msgstr "إعادة فتح"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43498 #, c-format
43499 msgid "Reopen it"
43500 msgstr "إعادة فتحها"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43503 #, c-format
43504 msgid "Reopen this basket"
43505 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43508 #, c-format
43509 msgid "Reopen this basket group"
43510 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43513 #, c-format
43514 msgid "Reopen: "
43515 msgstr "إعادة فتح:"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43518 #, c-format
43519 msgid "Rep.price"
43520 msgstr "سعر.مكرر"
43521
43522 #. A
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43527 msgid "Repeat this Tag"
43528 msgstr "كرر هذا الوسام"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43532 #, c-format
43533 msgid "Repeatable"
43534 msgstr "مكرر"
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43541 #, c-format
43542 msgid "Repeatable: "
43543 msgstr "مكرر: "
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43546 #, c-format
43547 msgid "Replace all patron attributes"
43548 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43551 #, c-format
43552 msgid "Replace existing covers"
43553 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43556 #, c-format
43557 msgid "Replace only included patron attributes"
43558 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43559
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43562 #, c-format
43563 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43564 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43565
43566 #. SCRIPT
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43568 msgid "Replace the current record's contents"
43569 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
43574 #, c-format
43575 msgid "Replacement cost: "
43576 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43579 #, c-format
43580 msgid "Replacement price"
43581 msgstr "سعر الاستبدال"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43584 #, c-format
43585 msgid "Replacement price:"
43586 msgstr "سعر الاستبدال:"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43589 #, c-format
43590 msgid "Reply-To: "
43591 msgstr "الرد على:"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43594 #, c-format
43595 msgid "Report"
43596 msgstr "التقرير:"
43597
43598 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43600 #, c-format
43601 msgid "Report %s&rsaquo; "
43602 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43605 #, c-format
43606 msgid "Report SQL:"
43607 msgstr "تقرير SQL:"
43608
43609 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43610 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43611 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43612 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43613 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43614 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43616 #, c-format
43617 msgid ""
43618 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43619 "%s)"
43620 msgstr ""
43621 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43622 "- %s)"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
43625 #, c-format
43626 msgid "Report group:"
43627 msgstr "مجموعة التقرير:"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
43635 #, c-format
43636 msgid "Report is public:"
43637 msgstr "التقرير عام:"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43640 #, c-format
43641 msgid "Report name"
43642 msgstr "اسم التقرير"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
43645 #, c-format
43646 msgid "Report name:"
43647 msgstr "اسم التقرير:"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43651 #, c-format
43652 msgid "Report name: "
43653 msgstr "اسم التقرير:"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43659 #, c-format
43660 msgid "Report plugins"
43661 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
43664 #, c-format
43665 msgid "Report subgroup:"
43666 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43669 #, c-format
43670 msgid "Report:"
43671 msgstr "التقرير:"
43672
43673 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43675 #, c-format
43676 msgid "Reported on %s"
43677 msgstr "التقري عن  %s"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43699 #, c-format
43700 msgid "Reports"
43701 msgstr "التقارير"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43704 #, c-format
43705 msgid "Reports Dictionary"
43706 msgstr "قاموس التقارير"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43710 #, c-format
43711 msgid "Reports dictionary"
43712 msgstr "قاموس التقارير"
43713
43714 #. %1$s:  IF branch 
43715 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43716 #. %3$s:  END 
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43718 #, c-format
43719 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43720 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43723 #, c-format
43724 msgid "Reports tables"
43725 msgstr "جداول التقارير"
43726
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43729 #, c-format
43730 msgid "Request article"
43731 msgstr "طلب مقال"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43734 #, c-format
43735 msgid "Request article from "
43736 msgstr "طلب مقال من"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:490
43740 #, c-format
43741 msgid "Request details"
43742 msgstr "تفاصيل الطلب"
43743
43744 #. For the first occurrence,
43745 #. SCRIPT
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
43748 #, c-format
43749 msgid "Request number"
43750 msgstr "رقم الطلب"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
43754 #, c-format
43755 msgid "Request number:"
43756 msgstr "رقم الطلب:"
43757
43758 #. SCRIPT
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43760 msgid "Request reverted"
43761 msgstr "تم عكس الطلب"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43764 #, c-format
43765 msgid "Request specific item type:"
43766 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
43770 #, c-format
43771 msgid "Request type:"
43772 msgstr "نوع الطلب:"
43773
43774 #. For the first occurrence,
43775 #. SCRIPT
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43779 #, c-format
43780 msgid "Requested"
43781 msgstr "مطلوب"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43785 #, c-format
43786 msgid "Requested article"
43787 msgstr "مقال مطلوب"
43788
43789 #. SCRIPT
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43791 msgid "Requested from partners"
43792 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
43795 #, c-format
43796 msgid "Requested item type"
43797 msgstr "نوع مادة مطلوب"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43800 #, c-format
43801 msgid "Require valid email address:"
43802 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
43806 #, c-format
43807 msgid "Require.js JS module system"
43808 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44038 #, c-format
44039 msgid "Required"
44040 msgstr "مطلوب"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44043 #, c-format
44044 msgid "Required fields cannot be cleared"
44045 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44048 #, c-format
44049 msgid "Required for staff login."
44050 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44053 #, c-format
44054 msgid "Required match checks"
44055 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44056
44057 #. TH
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44059 msgid "Required module missing"
44060 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44063 #, c-format
44064 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44065 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44066
44067 #. I
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44069 msgid "Requires override of hold policy"
44070 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44074 #, c-format
44075 msgid "Research"
44076 msgstr "أبحاث"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44079 #, c-format
44080 msgid "Resend"
44081 msgstr "إعادة إرسال"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44084 #, c-format
44085 msgid "Reserve cancelled"
44086 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44089 #, c-format
44090 msgid "Reserve found"
44091 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44094 #, c-format
44095 msgid "Reserves"
44096 msgstr "احتياطي"
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44103 #, c-format
44104 msgid "Reset"
44105 msgstr "إعادة الضبط"
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44109 #, c-format
44110 msgid "Reset filter"
44111 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44114 #, c-format
44115 msgid "Responses"
44116 msgstr "الإجابة"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44119 #, c-format
44120 msgid "Responses enabled: "
44121 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44124 #, c-format
44125 msgid "Restrict"
44126 msgstr "محدود"
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44129 #, c-format
44130 msgid "Restrict access to: "
44131 msgstr "وصول محدود إلى:"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44138 #, c-format
44139 msgid "Restricted"
44140 msgstr "محدود"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44143 #, c-format
44144 msgid "Restricted [until] flag"
44145 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44148 #, c-format
44149 msgid "Restricted:"
44150 msgstr "محدودة:"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44153 #, c-format
44154 msgid "Restriction overridden temporarily"
44155 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44158 #, c-format
44159 msgid "Restriction overridden temporarily."
44160 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44164 #, c-format
44165 msgid "Result"
44166 msgstr "النتيجة"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44177 #, c-format
44178 msgid "Results"
44179 msgstr "نتائج"
44180
44181 #. %1$s:  from 
44182 #. %2$s:  to 
44183 #. %3$s:  IF ( total ) 
44184 #. %4$s:  total 
44185 #. %5$s:  END 
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44187 #, c-format
44188 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44189 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44190
44191 #. %1$s:  from 
44192 #. %2$s:  to 
44193 #. %3$s:  total 
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44195 #, c-format
44196 msgid "Results %s to %s of %s"
44197 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44198
44199 #. %1$s:  from 
44200 #. %2$s:  to 
44201 #. %3$s:  total 
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44203 #, c-format
44204 msgid "Results %s to %s of %s "
44205 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44208 #, c-format
44209 msgid "Results for authority records"
44210 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44213 #, c-format
44214 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44215 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44218 #, c-format
44219 msgid "Results per page :"
44220 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44221
44222 #. SCRIPT
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44224 msgid "Resume"
44225 msgstr "متابعة"
44226
44227 #. INPUT type=submit
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44230 msgid "Resume all suspended holds"
44231 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44234 #, c-format
44235 msgid "Return date"
44236 msgstr "تاريخ الإعادة"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44240 #, c-format
44241 msgid "Return policy"
44242 msgstr "سياسة الإعادة"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44247 #, c-format
44248 msgid "Return to batch item deletion"
44249 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44254 #, c-format
44255 msgid "Return to batch item modification"
44256 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44259 #, c-format
44260 msgid "Return to circulation and fine rules"
44261 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44264 #, c-format
44265 msgid "Return to frameworks"
44266 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44269 #, c-format
44270 msgid "Return to patron detail"
44271 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44274 #, c-format
44275 msgid "Return to previous page"
44276 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44277
44278 #. A
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
44281 msgid "Return to request details"
44282 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44283
44284 #. SCRIPT
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44286 msgid "Return to results"
44287 msgstr "العودة إلى النتائج"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44295 #, c-format
44296 msgid "Return to rotating collections home"
44297 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44298
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44300 #, c-format
44301 msgid "Return to sets management"
44302 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44305 #, c-format
44306 msgid "Return to spine label printer"
44307 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44308
44309 #. %1$s:  batchid 
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44311 #, c-format
44312 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44313 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44316 #, c-format
44317 msgid "Return to the basket without making a new order."
44318 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44324 #, c-format
44325 msgid "Return to the record"
44326 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44329 #, c-format
44330 msgid "Return to tools"
44331 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44337 #, c-format
44338 msgid "Return to where you were"
44339 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44342 #, c-format
44343 msgid "Return-Path: "
44344 msgstr "مسار العودة:"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44347 #, c-format
44348 msgid "Returns"
44349 msgstr "العائدات"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44352 #, c-format
44353 msgid "Reverse"
44354 msgstr "عكس"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44357 #, c-format
44358 msgid "Revert waiting status"
44359 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44360
44361 #. SCRIPT
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44363 msgid "Reverted"
44364 msgstr "معكوس"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44367 #, c-format
44368 msgid "Reviewer"
44369 msgstr "المراجع"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44372 #, c-format
44373 msgid "Reviewer:"
44374 msgstr "المراجع:"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44377 #, c-format
44378 msgid "Reviews"
44379 msgstr "مراجعات"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44382 #, c-format
44383 msgid "Revoke"
44384 msgstr "إبطال"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
44387 #, c-format
44388 msgid "Ricardo Dias Marques"
44389 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44392 #, c-format
44393 msgid "Richard Anderson"
44394 msgstr "Richard Anderson"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44397 #, c-format
44398 msgid "Rick Welykochy"
44399 msgstr "Rick Welykochy"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
44402 #, c-format
44403 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44404 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44407 #, c-format
44408 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44409 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
44412 #, c-format
44413 msgid "Robert Williams"
44414 msgstr "Robert Williams"
44415
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
44417 #, c-format
44418 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44419 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44422 #, c-format
44423 msgid "Roch D'Amour"
44424 msgstr "Roch D'Amour"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44427 #, c-format
44428 msgid "Rochelle Healy"
44429 msgstr "Rochelle Healy"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44432 #, c-format
44433 msgid "Rocio Dressler"
44434 msgstr "Rocio Dressler"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
44437 #, c-format
44438 msgid "Rodrigo Santellan"
44439 msgstr "Rodrigo Santallan"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44442 #, c-format
44443 msgid "Roger Buck"
44444 msgstr "Roger Buck"
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44447 #, c-format
44448 msgid "Rolando Isidoro"
44449 msgstr "Rolando Isidoro"
44450
44451 #. SCRIPT
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44453 msgid "Rollover at:"
44454 msgstr "البدء من جديد عند:"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44457 #, c-format
44458 msgid "Rollover:"
44459 msgstr "البدء من جديد: "
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
44462 #, c-format
44463 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44464 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44467 #, c-format
44468 msgid "Roman Amor"
44469 msgstr "Roman Amor"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44472 #, c-format
44473 msgid "Romina Racca"
44474 msgstr "Romina Racca"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
44477 #, c-format
44478 msgid "Ron Wickersham"
44479 msgstr "Ron Wickersham"
44480
44481 #. For the first occurrence,
44482 #. SCRIPT
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44486 msgid "Root directory for uploads not defined"
44487 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44495 #, c-format
44496 msgid "Rotating collections"
44497 msgstr "مجموعات التدوير"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44501 #, c-format
44502 msgid "Routing"
44503 msgstr "تمرير"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44506 #, c-format
44507 msgid "Routing list"
44508 msgstr "قائمة التمرير"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44511 #, c-format
44512 msgid "Routing lists"
44513 msgstr "قوائم التمرير"
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44516 #, c-format
44517 msgid "Routing:"
44518 msgstr "التمرير:"
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44526 #, c-format
44527 msgid "Row"
44528 msgstr "صف"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44531 #, c-format
44532 msgid "Rows per page: "
44533 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44537 #, c-format
44538 msgid "Rule "
44539 msgstr "قاعدة"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44542 #, c-format
44543 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44544 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44545
44546 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44547 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44548 #. %3$s:  ELSE 
44549 #. %4$s:  END 
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44551 #, c-format
44552 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44553 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44554
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44556 #, c-format
44557 msgid "Run"
44558 msgstr "تشغيل"
44559
44560 #. BUTTON
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44563 msgid "Run and edit macros"
44564 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44567 #, c-format
44568 msgid "Run macro"
44569 msgstr "تشغيل الماكرو"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44572 #, c-format
44573 msgid "Run report"
44574 msgstr "شغّل التقرير"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44577 #, c-format
44578 msgid "Run report "
44579 msgstr "تشغيل التقرير"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44582 #, c-format
44583 msgid "Run reports"
44584 msgstr "شغّل التقارير"
44585
44586 #. INPUT type=submit
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44588 msgid "Run the report"
44589 msgstr "شغّل التقرير"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44592 #, c-format
44593 msgid "Run tool"
44594 msgstr "أداة تشغيل"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44597 #, c-format
44598 msgid "Russel Garlick"
44599 msgstr "Russel Garlick"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
44602 #, c-format
44603 msgid "Ryan Higgins"
44604 msgstr "Ryan Higgins"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44608 #, c-format
44609 msgid "SAN"
44610 msgstr "SAN"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44613 #, c-format
44614 msgid "SAN-Ouest Provence"
44615 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
44618 #, c-format
44619 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44620 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44623 #, c-format
44624 msgid "SAN: "
44625 msgstr "SAN:"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44628 #, c-format
44629 msgid "SBN"
44630 msgstr "SBN"
44631
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44634 #, c-format
44635 msgid "SI Centimeters"
44636 msgstr "SI سنتيمترات"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44640 #, c-format
44641 msgid "SI Millimeters"
44642 msgstr "SI ملليمترات"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
44645 #, c-format
44646 msgid "SIL OFL 1.1"
44647 msgstr "SIL OFL 1.1"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44650 #, c-format
44651 msgid "SIP media type: "
44652 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44655 #, c-format
44656 msgid "SMS"
44657 msgstr "رسالة قصيرة"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44660 #, c-format
44661 msgid "SMS alert number"
44662 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44667 #, c-format
44668 msgid "SMS cellular providers"
44669 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44673 #, c-format
44674 msgid "SMS number:"
44675 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44678 #, c-format
44679 msgid "SMS provider:"
44680 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
44684 #, c-format
44685 msgid "SQL:"
44686 msgstr "SQL:"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44689 #, c-format
44690 msgid "SRU Search fields mapping: "
44691 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44694 #, c-format
44695 msgid "SRW-DC"
44696 msgstr "SRW-DC"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44699 #, c-format
44700 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44701 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44702
44703 #. SCRIPT
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44705 msgid "Sa"
44706 msgstr "السبت"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44709 #, c-format
44710 msgid "Salutation"
44711 msgstr "تحية"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44714 #, c-format
44715 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44716 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
44719 #, c-format
44720 msgid "Sam Sanders"
44721 msgstr "Sam Sanders"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
44724 #, c-format
44725 msgid "Samanta Tello"
44726 msgstr "Samanta Tello"
44727
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44729 #, c-format
44730 msgid "Samuel Crosby"
44731 msgstr "Samuel Crosby"
44732
44733 #. SCRIPT
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44735 msgid "Sat"
44736 msgstr "السبت"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44739 #, c-format
44740 msgid "Satisfied "
44741 msgstr "راض"
44742
44743 #. For the first occurrence,
44744 #. SCRIPT
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44751 #, c-format
44752 msgid "Saturday"
44753 msgstr "السبت"
44754
44755 #. SCRIPT
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44757 msgid "Saturdays"
44758 msgstr "أيام السبت"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44841 #, c-format
44842 msgid "Save"
44843 msgstr "إحفظ"
44844
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
44847 #, c-format
44848 msgid "Save "
44849 msgstr "حفظ"
44850
44851 #. INPUT type=button
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44853 msgid "Save Changes"
44854 msgstr "إحفظ التغييرات"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
44857 #, c-format
44858 msgid "Save Record"
44859 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44860
44861 #. For the first occurrence,
44862 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44865 #, c-format
44866 msgid "Save all %s preferences"
44867 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44871 #, c-format
44872 msgid "Save and continue editing"
44873 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44876 #, c-format
44877 msgid "Save and edit items"
44878 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44879
44880 #. INPUT type=submit name=ok
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44882 msgid "Save and preview routing slip"
44883 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44886 #, c-format
44887 msgid "Save and view record"
44888 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
44892 #, c-format
44893 msgid "Save anyway"
44894 msgstr "الحفظ على أي حال"
44895
44896 #. SCRIPT
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44898 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44899 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44900
44901 #. SCRIPT
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44903 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44904 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44905
44906 #. INPUT type=button
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44908 msgid "Save as new pattern"
44909 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44910
44911 #. INPUT type=submit
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44920 #, c-format
44921 msgid "Save changes"
44922 msgstr "إحفظ التغييرات"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44925 #, c-format
44926 msgid "Save configuration"
44927 msgstr "حفظ التهيئة"
44928
44929 #. BUTTON
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44931 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44932 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44935 #, c-format
44936 msgid "Save quotes"
44937 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44940 #, c-format
44941 msgid "Save record"
44942 msgstr "حفظ التسجيلة"
44943
44944 #. INPUT type=submit name=submit
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44947 msgid "Save report"
44948 msgstr "حفظ التقرير"
44949
44950 #. INPUT type=submit
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44952 msgid "Save subscription"
44953 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44954
44955 #. INPUT type=submit
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44957 msgid "Save subscription history"
44958 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44959
44960 #. SCRIPT
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44962 msgid "Save to catalog"
44963 msgstr "حفظ في الفهرس"
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
44966 #, c-format
44967 msgid "Save your custom report"
44968 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44969
44970 #. SCRIPT
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44972 msgid "Saved"
44973 msgstr "محفوظ"
44974
44975 #. SCRIPT
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44977 msgid "Saved preference %s"
44978 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
44981 #, c-format
44982 msgid "Saved report results"
44983 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
44991 #, c-format
44992 msgid "Saved reports"
44993 msgstr "تقارير محفوظة"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
44996 #, c-format
44997 msgid "Saved results"
44998 msgstr "نتائج محفوظة"
44999
45000 #. For the first occurrence,
45001 #. SCRIPT
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45005 msgid "Saving..."
45006 msgstr "حفظ"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
45009 #, c-format
45010 msgid "Savitra Sirohi"
45011 msgstr "Savitra Sirohi"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45014 #, c-format
45015 msgid "Scale height (relative to card): "
45016 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45019 #, c-format
45020 msgid "Scale width (relative to card): "
45021 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45029 #, c-format
45030 msgid "Scan a barcode to check in:"
45031 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45040 #, c-format
45041 msgid "Scan a barcode to renew:"
45042 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45045 #, c-format
45046 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45047 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45050 #, c-format
45051 msgid "Scan index:"
45052 msgstr "مسح الكشاف:"
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45055 #, c-format
45056 msgid "Scan indexes:"
45057 msgstr "مسح الفهارس:"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45060 #, c-format
45061 msgid "Schedule"
45062 msgstr "الجداول"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45065 #, c-format
45066 msgid "Schedule "
45067 msgstr "جدول"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45071 #, c-format
45072 msgid "Schedule tasks to run"
45073 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45074
45075 #. For the first occurrence,
45076 #. SCRIPT
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45078 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45079 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45083 #, c-format
45084 msgid "School"
45085 msgstr "المدرسة"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45090 #, c-format
45091 msgid "Score: "
45092 msgstr "الهدف:"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45095 #, c-format
45096 msgid "Screen"
45097 msgstr "شاشة"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45100 #, c-format
45101 msgid "Sean Hamlin"
45102 msgstr "Sean Hamlin"
45103
45104 #. INPUT type=submit
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45148 #, c-format
45149 msgid "Search"
45150 msgstr "بحث"
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45153 #, c-format
45154 msgid "Search "
45155 msgstr "بحث"
45156
45157 #. INPUT type=text
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45160 msgid "Search ISSN"
45161 msgstr "بحث  ISSN"
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45164 #, c-format
45165 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45166 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45167
45168 #. INPUT type=text
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45171 msgid "Search [% field.name %]"
45172 msgstr "بحث[% field.name %]"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45175 #, c-format
45176 msgid "Search all headings"
45177 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45180 #, c-format
45181 msgid "Search all headings: "
45182 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45185 #, c-format
45186 msgid "Search by contract name or/and description:"
45187 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45190 #, c-format
45191 msgid "Search by keyword:"
45192 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45195 #, c-format
45196 msgid "Search by patron category name:"
45197 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45200 #, c-format
45201 msgid "Search call number:"
45202 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45203
45204 #. INPUT type=text
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45206 msgid "Search callnumber"
45207 msgstr "بحث رقم الطلب"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45211 #, c-format
45212 msgid "Search category"
45213 msgstr "بحث الفئة"
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45216 #, c-format
45217 msgid "Search cities"
45218 msgstr "البحث في المدن"
45219
45220 #. INPUT type=text
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45222 msgid "Search claim count"
45223 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45224
45225 #. INPUT type=text
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45227 msgid "Search claim date"
45228 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45231 #, c-format
45232 msgid "Search contracts"
45233 msgstr "البحث في العقود"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45236 #, c-format
45237 msgid "Search currencies"
45238 msgstr "البحث في العملات"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45243 #, c-format
45244 msgid "Search engine configuration"
45245 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45248 #, c-format
45249 msgid "Search entire record"
45250 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45253 #, c-format
45254 msgid "Search entire record: "
45255 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45258 #, c-format
45259 msgid "Search existing notices:"
45260 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45263 #, c-format
45264 msgid "Search existing records"
45265 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45266
45267 #. INPUT type=text
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45269 msgid "Search expiration date"
45270 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45271
45272 #. SCRIPT
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45274 msgid "Search expired, please try again"
45275 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45278 #, c-format
45279 msgid "Search field"
45280 msgstr "حقل البحث"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45283 #, c-format
45284 msgid "Search fields"
45285 msgstr "حقول البحث"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45289 #, c-format
45290 msgid "Search fields:"
45291 msgstr "بحث الحقول:"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45294 #, c-format
45295 msgid "Search filters"
45296 msgstr "بحث المرشحات"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45299 #, c-format
45300 msgid "Search for "
45301 msgstr "بحث عن:"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45304 #, c-format
45305 msgid "Search for a vendor"
45306 msgstr "البحث عن مورد"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45309 #, c-format
45310 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45311 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45314 #, c-format
45315 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45316 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45319 #, c-format
45320 msgid "Search for another record"
45321 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45322
45323 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45324 #. %2$s:  batch_id 
45325 #. %3$s:  END 
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45327 #, c-format
45328 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45329 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45332 #, c-format
45333 msgid "Search for patron"
45334 msgstr "بحث عن مستفيد"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45337 #, c-format
45338 msgid "Search for patrons"
45339 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45342 #, c-format
45343 msgid "Search for record"
45344 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45347 #, c-format
45348 msgid "Search for tag:"
45349 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45350
45351 #. A
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45354 msgid "Search for this Author"
45355 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45358 #, c-format
45359 msgid "Search funds"
45360 msgstr "بحث التمويلات"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45363 #, c-format
45364 msgid "Search funds:"
45365 msgstr "بحث التمويلات:"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45369 #, c-format
45370 msgid "Search history"
45371 msgstr "سِجل البحث"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45374 #, c-format
45375 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45376 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45381 #, c-format
45382 msgid "Search index: "
45383 msgstr "البحث في الكشاف :"
45384
45385 #. INPUT type=text
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45387 msgid "Search issue number"
45388 msgstr "بحث رقم العدد"
45389
45390 #. INPUT type=text
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45393 msgid "Search library"
45394 msgstr "بحث المكتبة"
45395
45396 #. INPUT type=text
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45398 msgid "Search location"
45399 msgstr "بحث الموقع"
45400
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45402 #, c-format
45403 msgid "Search main heading"
45404 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45407 #, c-format
45408 msgid "Search main heading ($a only)"
45409 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45412 #, c-format
45413 msgid "Search main heading ($a only): "
45414 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45417 #, c-format
45418 msgid "Search main heading: "
45419 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45420
45421 #. INPUT type=text
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45423 msgid "Search notes"
45424 msgstr "بحث الملاحظات"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45427 #, c-format
45428 msgid "Search notices"
45429 msgstr "بحث الإخطارات"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45432 #, c-format
45433 msgid "Search on"
45434 msgstr "البحث على"
45435
45436 #. IMG
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
45438 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45439 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45440
45441 #. IMG
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45443 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45444 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45447 #, c-format
45448 msgid "Search options"
45449 msgstr "بحث الخيارات"
45450
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45452 #, c-format
45453 msgid "Search orders"
45454 msgstr "بحث الطلبيات"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45457 #, c-format
45458 msgid "Search orders:"
45459 msgstr "إبحث الطلبات:"
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45462 #, c-format
45463 msgid "Search patron categories"
45464 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45469 #, c-format
45470 msgid "Search patrons"
45471 msgstr "بحث المستفيدين"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45476 #, c-format
45477 msgid "Search results"
45478 msgstr "بحث النتائج"
45479
45480 #. %1$s:  from 
45481 #. %2$s:  to 
45482 #. %3$s:  total 
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45484 #, c-format
45485 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45486 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
45487
45488 #. INPUT type=text
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45490 msgid "Search since"
45491 msgstr "البحث منذ"
45492
45493 #. INPUT type=text
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45495 msgid "Search status"
45496 msgstr "حالة البحث"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45499 #, c-format
45500 msgid "Search string matches: "
45501 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45506 #, c-format
45507 msgid "Search subscriptions"
45508 msgstr "بحث الاشتراكات"
45509
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45512 #, c-format
45513 msgid "Search subscriptions:"
45514 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45517 #, c-format
45518 msgid "Search suggestions"
45519 msgstr "اقتراحات البحث"
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45522 #, c-format
45523 msgid "Search system preferences"
45524 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45529 #, c-format
45530 msgid "Search targets"
45531 msgstr "بحث الأهداف"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45534 #, c-format
45535 msgid "Search term: "
45536 msgstr "مصطلح البحث:"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45540 #, c-format
45541 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45542 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45560 #, c-format
45561 msgid "Search the catalog"
45562 msgstr "بحث في الفهرس"
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45565 #, c-format
45566 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45567 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45568
45569 #. INPUT type=text
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45572 msgid "Search title"
45573 msgstr "بحث العنوان"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45576 #, c-format
45577 msgid "Search to hold"
45578 msgstr "بحث المقتنيات"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45582 #, c-format
45583 msgid "Search type:"
45584 msgstr "نوع البحث:"
45585
45586 #. SCRIPT
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45588 msgid "Search unavailable"
45589 msgstr "البحث غير متاح"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45592 #, c-format
45593 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45594 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45597 #, c-format
45598 msgid "Search value: "
45599 msgstr "بحث القيمة:"
45600
45601 #. INPUT type=text
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45603 msgid "Search vendor"
45604 msgstr "بحث المزودين"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45607 #, c-format
45608 msgid "Search vendors:"
45609 msgstr "بحث المزودين:"
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45612 #, c-format
45613 msgid "Search was: "
45614 msgstr "البحث كان:"
45615
45616 #. For the first occurrence,
45617 #. SCRIPT
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45621 #, c-format
45622 msgid "Search:"
45623 msgstr "بحث:"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45626 #, c-format
45627 msgid "Searchable"
45628 msgstr "قابل للبحث"
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45632 #, c-format
45633 msgid "Searchable: "
45634 msgstr "قابل للبحث:"
45635
45636 #. A
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45638 #, c-format
45639 msgid "Searching"
45640 msgstr "البحث"
45641
45642 #. SCRIPT
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45644 msgid "Searching…"
45645 msgstr "جاري البحث..."
45646
45647 #. SCRIPT
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45649 msgid "Season"
45650 msgstr "الموسم"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45653 #, c-format
45654 msgid "Sebastiaan Durand"
45655 msgstr "Sebastiaan Durand"
45656
45657 #. For the first occurrence,
45658 #. SCRIPT
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45661 msgid "Second"
45662 msgstr "ثان ٍ"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45665 #, c-format
45666 msgid "Second indicator default value: "
45667 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45671 #, c-format
45672 msgid "Secondary email"
45673 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45677 #, c-format
45678 msgid "Secondary email: "
45679 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45683 #, c-format
45684 msgid "Secondary phone"
45685 msgstr "الهاتف الثانوي"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45689 #, c-format
45690 msgid "Secondary phone: "
45691 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
45696 #, c-format
45697 msgid "Seconds (default)"
45698 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45701 #, c-format
45702 msgid "Secret"
45703 msgstr "سر"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45707 #, c-format
45708 msgid "Section"
45709 msgstr "قسم"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45712 #, c-format
45713 msgid "Section:"
45714 msgstr "قسم:"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45717 #, c-format
45718 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45719 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45722 #, c-format
45723 msgid "See basket information"
45724 msgstr "انظر معلومات السلة"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45727 #, c-format
45728 msgid "See highlighted items below"
45729 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45732 #, c-format
45733 msgid "See invoice information"
45734 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45737 #, c-format
45738 msgid "See online help for advanced options"
45739 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45742 #, c-format
45743 msgid "See your public page: "
45744 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45747 #, c-format
45748 msgid "Seen"
45749 msgstr "الرؤية"
45750
45751 #. INPUT type=submit
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45764 #, c-format
45765 msgid "Select"
45766 msgstr "تحديد"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45769 #, c-format
45770 msgid "Select "
45771 msgstr "تحديد"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45774 #, c-format
45775 msgid ""
45776 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45777 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45778 msgstr ""
45779 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45780 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45783 #, c-format
45784 msgid ""
45785 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45786 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45787 msgstr ""
45788 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45789 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45792 #, c-format
45793 msgid "Select CSV profile:"
45794 msgstr "اختر وضع CSV:"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45797 #, c-format
45798 msgid "Select MARC framework:"
45799 msgstr "تحديد إطار مارك"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45802 #, c-format
45803 msgid ""
45804 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45805 "each valid record staged for later import into the catalog."
45806 msgstr ""
45807 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45808 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45811 #, c-format
45812 msgid "Select a budget"
45813 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45816 #, c-format
45817 msgid "Select a built-in sound: "
45818 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45821 #, c-format
45822 msgid "Select a category type"
45823 msgstr "إختر نوع الفئة"
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
45826 #, c-format
45827 msgid "Select a chooser"
45828 msgstr "حدد اختيار"
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
45831 #, c-format
45832 msgid "Select a day"
45833 msgstr "حدد يوما"
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
45836 #, c-format
45837 msgid "Select a deliverer"
45838 msgstr "إختر توصيل:"
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45841 #, c-format
45842 msgid "Select a department"
45843 msgstr "اختر إدارة"
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45846 #, c-format
45847 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45848 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
45851 #, c-format
45852 msgid "Select a frequency"
45853 msgstr "اختر تواتر"
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45859 #, c-format
45860 msgid "Select a fund"
45861 msgstr "اختر تمويل"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45864 #, c-format
45865 msgid "Select a language: "
45866 msgstr "اختر اللغة:"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45869 #, c-format
45870 msgid "Select a layout for back side: "
45871 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45875 #, c-format
45876 msgid "Select a layout to be applied: "
45877 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45880 #, c-format
45881 msgid "Select a library :"
45882 msgstr "إختر المكتبة :"
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45887 #, c-format
45888 msgid "Select a library : "
45889 msgstr "إختر المكتبة :"
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45894 #, c-format
45895 msgid "Select a library:"
45896 msgstr "إختر المكتبة :"
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45900 #, c-format
45901 msgid "Select a template"
45902 msgstr "تحديد قالب"
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45906 #, c-format
45907 msgid "Select a template to be applied: "
45908 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
45911 #, c-format
45912 msgid "Select a time"
45913 msgstr "تحديد وقت"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45947 #, c-format
45948 msgid "Select all"
45949 msgstr "اختر الكل"
45950
45951 #. SCRIPT
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45953 msgid "Select all pending"
45954 msgstr "تحديد كل المعلق"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45960 #, c-format
45961 msgid "Select all visible rows"
45962 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45965 #, c-format
45966 msgid "Select an authority framework"
45967 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
45970 #, c-format
45971 msgid "Select an existing list"
45972 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45975 #, c-format
45976 msgid ""
45977 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45978 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45979 msgstr ""
45980 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45981 "PNG, و XPM"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
45984 #, c-format
45985 msgid "Select day: "
45986 msgstr "إختر اليوم:"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
45989 #, c-format
45990 msgid "Select download format: "
45991 msgstr "إختر شكل التحميل:"
45992
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
45994 #, c-format
45995 msgid "Select files: "
45996 msgstr "تحديد الملفات:"
45997
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
45999 #, c-format
46000 msgid "Select item:"
46001 msgstr "تحديد مادة:"
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46004 #, c-format
46005 msgid "Select local databases"
46006 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46009 #, c-format
46010 msgid "Select month:"
46011 msgstr "إختر الشهر:"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46015 #, c-format
46016 msgid "Select none"
46017 msgstr "عدم تحديد شيء"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46020 #, c-format
46021 msgid "Select none to see all libraries"
46022 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46023
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46025 #, c-format
46026 msgid "Select note"
46027 msgstr "إختر الملاحظة:"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46030 #, c-format
46031 msgid "Select notice:"
46032 msgstr "إختر الإخطار:"
46033
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46035 #, c-format
46036 msgid "Select one or more images to delete. "
46037 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46040 #, c-format
46041 msgid "Select ordering library account: "
46042 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46045 #, c-format
46046 msgid "Select owner"
46047 msgstr "حدد مالك"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
46050 #, c-format
46051 msgid "Select partner libraries:"
46052 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46055 #, c-format
46056 msgid ""
46057 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46058 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46059 msgstr ""
46060 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46061 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46064 #, c-format
46065 msgid "Select planning type:"
46066 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46070 #, c-format
46071 msgid "Select records to export "
46072 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46075 #, c-format
46076 msgid "Select remote databases"
46077 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46084 #, c-format
46085 msgid "Select searches to: "
46086 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46089 #, c-format
46090 msgid "Select table:"
46091 msgstr "تحديد الجدول:"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46094 #, c-format
46095 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46096 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46099 #, c-format
46100 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46101 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46104 #, c-format
46105 msgid "Select the file to import: "
46106 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46109 #, c-format
46110 msgid "Select the file to stage: "
46111 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46118 #, c-format
46119 msgid "Select the file to upload: "
46120 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46121
46122 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46124 #, c-format
46125 msgid "Select the host item to link%s to "
46126 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46127
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46129 #, c-format
46130 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46131 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46134 #, c-format
46135 msgid "Select to display or not:"
46136 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46139 #, c-format
46140 msgid "Select to import"
46141 msgstr "تحديد للاستيراد"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46144 #, c-format
46145 msgid "Select without holds"
46146 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46149 #, c-format
46150 msgid "Select without items"
46151 msgstr "تحديد بدون مواد"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46154 #, c-format
46155 msgid "Select your MARC flavor"
46156 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46160 #, c-format
46161 msgid "Select2"
46162 msgstr "تحديد2"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46165 #, c-format
46166 msgid "Selected items :"
46167 msgstr "المواد المحددة :"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46170 #, c-format
46171 msgid ""
46172 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46173 "new issue is received."
46174 msgstr ""
46175 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46178 #, c-format
46179 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46180 msgstr ""
46181 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46184 #, c-format
46185 msgid "Selector"
46186 msgstr "المحدد"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46189 #, c-format
46190 msgid "Selector: "
46191 msgstr "المحدد:"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46194 #, c-format
46195 msgid "Self check modules"
46196 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46200 #, c-format
46201 msgid "Semi-colon (;)"
46202 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46203
46204 # 1
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46206 #, c-format
46207 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46208 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46209
46210 #. INPUT type=submit
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46214 #, c-format
46215 msgid "Send"
46216 msgstr "ارسل"
46217
46218 #. INPUT type=submit
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46220 msgid "Send EDI order"
46221 msgstr "إرسال طلب EDI "
46222
46223 #. INPUT type=submit
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46226 #, c-format
46227 msgid "Send email"
46228 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46231 #, c-format
46232 msgid "Send list"
46233 msgstr "ارسال القائمة"
46234
46235 #. INPUT type=submit name=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46237 msgid "Send notification"
46238 msgstr "إرسال الإشعار"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46242 #, c-format
46243 msgid "Send to"
46244 msgstr "ارسل إلى"
46245
46246 #. BUTTON
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46248 msgid "Send visible items to batch modification"
46249 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46252 #, c-format
46253 msgid "Sending your cart"
46254 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46257 #, c-format
46258 msgid "Sending your list"
46259 msgstr "أرسل قائمتك"
46260
46261 #. For the first occurrence,
46262 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46265 #, c-format
46266 msgid "Sent notices for %s"
46267 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46268
46269 #. SCRIPT
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46271 msgid "Sep"
46272 msgstr "Sep"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46275 #, c-format
46276 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46277 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46280 #, c-format
46281 msgid ""
46282 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46283 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46284 msgstr ""
46285 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46286 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46287
46288 #. SCRIPT
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46290 msgid "Separator must be / in field %s"
46291 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
46292
46293 #. For the first occurrence,
46294 #. SCRIPT
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46297 #, c-format
46298 msgid "September"
46299 msgstr "ايلول"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
46302 #, c-format
46303 msgid "Serge Renaux"
46304 msgstr "Serge Renaux"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46307 #, c-format
46308 msgid "Serhij Dubyk"
46309 msgstr "Serhij Dubyk"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46312 #, c-format
46313 msgid "Serial"
46314 msgstr "دورية"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46317 #, c-format
46318 msgid "Serial collection"
46319 msgstr "مجموعة الدورية"
46320
46321 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46323 #, c-format
46324 msgid "Serial collection #%s"
46325 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46328 #, c-format
46329 msgid "Serial collection information for "
46330 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46333 #, c-format
46334 msgid "Serial edition "
46335 msgstr "طبعة الدورية"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46338 #, c-format
46339 msgid "Serial enumeration / chronology"
46340 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46343 #, c-format
46344 msgid "Serial enumeration:"
46345 msgstr "رقم الدورية:"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46348 #, c-format
46349 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46350 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46353 #, c-format
46354 msgid "Serial number:"
46355 msgstr "رقم الدورية:"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46358 #, c-format
46359 msgid "Serial receipt creates an item record."
46360 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46363 #, c-format
46364 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46365 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46368 #, c-format
46369 msgid "Serial receive"
46370 msgstr "إستلام الدورية"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46373 #, c-format
46374 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46375 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46376
46377 #. For the first occurrence,
46378 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46381 #, c-format
46382 msgid "Serial: %s "
46383 msgstr "الدورية: %s "
46384
46385 #. A
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46406 #, c-format
46407 msgid "Serials"
46408 msgstr "الدوريات"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
46413 #, c-format
46414 msgid "Serials (new issue)"
46415 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46418 #, c-format
46419 msgid "Serials planning"
46420 msgstr "تخطيط الدوريات"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46423 #, c-format
46424 msgid "Serials receiving"
46425 msgstr "إستلام الدوريات"
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46429 #, c-format
46430 msgid "Serials subscriptions"
46431 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46432
46433 #. %1$s:  total 
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46435 #, c-format
46436 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46437 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46440 #, c-format
46441 msgid "Serials subscriptions search"
46442 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46447 #, c-format
46448 msgid "Series"
46449 msgstr "السلاسل"
46450
46451 #. For the first occurrence,
46452 #. SCRIPT
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46456 #, c-format
46457 msgid "Series title"
46458 msgstr "عنوان السلاسل"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
46464 #, c-format
46465 msgid "Series: "
46466 msgstr "السلاسل:"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46471 #, c-format
46472 msgid "Server"
46473 msgstr "مخدم"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46477 #, c-format
46478 msgid "Server information"
46479 msgstr "معلومات المخدم"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46482 #, c-format
46483 msgid "Server name: "
46484 msgstr "اسم الخادم:"
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46488 #, c-format
46489 msgid "Servers:"
46490 msgstr "خوادم:"
46491
46492 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46494 #, c-format
46495 msgid "Servers: %s"
46496 msgstr "خوادم: %s"
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46499 #, c-format
46500 msgid "Session timed out, please log in again"
46501 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46504 #, c-format
46505 msgid "Session timed out."
46506 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46509 #, c-format
46510 msgid "Set all funds to zero"
46511 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46516 #, c-format
46517 msgid "Set back to"
46518 msgstr "أعد الضبط"
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46521 #, c-format
46522 msgid "Set due date to expiry:"
46523 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46524
46525 #. IMG
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46527 msgid "Set geolocation"
46528 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46529
46530 #. IMG
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46532 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46533 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46536 #, c-format
46537 msgid "Set inventory date to:"
46538 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46548 #, c-format
46549 msgid "Set library"
46550 msgstr "اضبط المكتبة"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46553 #, c-format
46554 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46555 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46559 #, c-format
46560 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46561 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46565 #, c-format
46566 msgid "Set permissions"
46567 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46568
46569 #. %1$s:  patron.surname 
46570 #. %2$s:  patron.firstname 
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46572 #, c-format
46573 msgid "Set permissions for %s, %s"
46574 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46575
46576 #. INPUT type=submit name=submit
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46580 msgid "Set status"
46581 msgstr "ضبط الحالة"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46584 #, c-format
46585 msgid "Set the date received to today?"
46586 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46587
46588 #. IMG
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46590 msgid "Set to lowest priority"
46591 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46592
46593 #. INPUT type=button
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46596 msgid "Set to patron"
46597 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46598
46599 #. INPUT type=submit
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46601 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46602 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46605 #, c-format
46606 msgid "Set user permissions"
46607 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46611 #, c-format
46612 msgid "Settings "
46613 msgstr "الإعدادات"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46616 #, c-format
46617 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46618 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46621 #, c-format
46622 msgid "Share usage statistics"
46623 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46626 #, c-format
46627 msgid ""
46628 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46629 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46632 #, c-format
46633 msgid "Share your usage statistics"
46634 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46637 #, c-format
46638 msgid "Shari Perkins"
46639 msgstr "Shari Perkins"
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
46642 #, c-format
46643 msgid "Sharon Moreland"
46644 msgstr "Sharon Moreland"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46648 #, c-format
46649 msgid "Sharp (#)"
46650 msgstr "العلامة (#)"
46651
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46653 #, c-format
46654 msgid "Shaun Evans"
46655 msgstr "Shaun Evans"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46658 #, c-format
46659 msgid "Shelving control number"
46660 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46672 #, c-format
46673 msgid "Shelving location"
46674 msgstr "موقع الرف"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46677 #, c-format
46678 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46679 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46682 #, c-format
46683 msgid "Shelving location selected: "
46684 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46687 #, c-format
46688 msgid "Shelving location:"
46689 msgstr "موقع الترفيف:"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46692 #, c-format
46693 msgid "Shelving location: "
46694 msgstr "موقع الترفيف:"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46697 #, c-format
46698 msgid "Sherryn Mak"
46699 msgstr "Sherryn Mak"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46702 #, c-format
46703 msgid "Shift-Enter"
46704 msgstr "Shift-Enter"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46707 #, c-format
46708 msgid "Shift-Tab"
46709 msgstr "Shift-Tab"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46712 #, c-format
46713 msgid "Shipment cost"
46714 msgstr "تكفة الشحنة"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46717 #, c-format
46718 msgid "Shipment cost:"
46719 msgstr "تكلفة الشحن:"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46726 #, c-format
46727 msgid "Shipment date"
46728 msgstr "تاريخ الشحن"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46731 #, c-format
46732 msgid "Shipment date reverse"
46733 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46737 #, c-format
46738 msgid "Shipment date:"
46739 msgstr "تاريخ الشحن:"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46742 #, c-format
46743 msgid "Shipment date: "
46744 msgstr "تاريخ الشحن:"
46745
46746 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46747 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46748 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46749 #. %4$s:  ELSE 
46750 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46751 #. %6$s:  END 
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46753 #, c-format
46754 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46755 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46756
46757 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46759 #, c-format
46760 msgid "Shipment date: All until %s "
46761 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46762
46763 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46765 #, c-format
46766 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46767 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46770 #, c-format
46771 msgid "Shipping cost:"
46772 msgstr "تكلفة الشحن:"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46775 #, c-format
46776 msgid "Shipping cost: "
46777 msgstr "تكلفة الشحن"
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46780 #, c-format
46781 msgid "Shipping fund:"
46782 msgstr "تمويل الشحن:"
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46785 #, c-format
46786 msgid "Shipping fund: "
46787 msgstr "تمويل الشحن:"
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46790 #, c-format
46791 msgid "Shortcut"
46792 msgstr "اختصار"
46793
46794 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
46795 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration | html 
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46797 #, c-format
46798 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46799 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
46804 #, c-format
46805 msgid "Show"
46806 msgstr "إظهار"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46810 #, c-format
46811 msgid "Show MARC"
46812 msgstr "عرض مارك"
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46815 #, c-format
46816 msgid "Show MARC tag documentation links"
46817 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46818
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46820 #, c-format
46821 msgid "Show SQL code"
46822 msgstr "إظهار رمز SQL"
46823
46824 #. SCRIPT
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46826 msgid "Show _MENU_ entries"
46827 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46830 #, c-format
46831 msgid "Show active baskets only"
46832 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46835 #, c-format
46836 msgid "Show active funds only"
46837 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46840 #, c-format
46841 msgid "Show active vendors only"
46842 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46845 #, c-format
46846 msgid "Show actual/estimated values"
46847 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46850 #, c-format
46851 msgid "Show advanced pattern"
46852 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46853
46854 #. A
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46856 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46857 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46861 #, c-format
46862 msgid "Show all"
46863 msgstr "عرض الكل"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46866 #, c-format
46867 msgid "Show all active baskets"
46868 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46871 #, c-format
46872 msgid "Show all baskets"
46873 msgstr "عرض كل السلات"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46878 #, c-format
46879 msgid "Show all columns"
46880 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46884 #, c-format
46885 msgid "Show all details "
46886 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46890 #, c-format
46891 msgid "Show all items"
46892 msgstr "أظهر جميع المواد"
46893
46894 #. For the first occurrence,
46895 #. %1$s:  hiddencount 
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46898 #, c-format
46899 msgid "Show all items (%s hidden)"
46900 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46903 #, c-format
46904 msgid "Show all suggestions"
46905 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46906
46907 #. SCRIPT
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
46909 msgid "Show all transactions"
46910 msgstr "عرض كل العمليات"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46913 #, c-format
46914 msgid "Show all vendors"
46915 msgstr "إظهار كل المزودين"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46918 #, c-format
46919 msgid "Show any items currently checked out:"
46920 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46921
46922 #. %1$s:  booksellername | html 
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46924 #, c-format
46925 msgid "Show baskets for vendor %s"
46926 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46929 #, c-format
46930 msgid "Show biblio"
46931 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46934 #, c-format
46935 msgid "Show brief form"
46936 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46937
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46939 #, c-format
46940 msgid "Show category: "
46941 msgstr "إظهار الفئة:"
46942
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46944 #, c-format
46945 msgid "Show checkouts"
46946 msgstr "عرض الإعارات"
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
46950 #, c-format
46951 msgid "Show checkouts to guarantor"
46952 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46953
46954 #. SCRIPT
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46956 msgid "Show fields verbatim"
46957 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46960 #, c-format
46961 msgid "Show full form"
46962 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46963
46964 #. SCRIPT
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46966 msgid "Show help for this tag"
46967 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46968
46969 #. SCRIPT
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46971 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46972 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46976 #, c-format
46977 msgid "Show inactive budgets"
46978 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46981 #, c-format
46982 msgid "Show matching titles"
46983 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46986 #, c-format
46987 msgid "Show more"
46988 msgstr "أظهر المزيد"
46989
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
46991 #, c-format
46992 msgid "Show my funds only"
46993 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
46996 #, c-format
46997 msgid "Show my funds only:"
46998 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47001 #, c-format
47002 msgid "Show only mine"
47003 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47006 #, c-format
47007 msgid "Show only renewed "
47008 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47011 #, c-format
47012 msgid "Show only subscriptions "
47013 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47017 #, c-format
47018 msgid "Show subscriptions"
47019 msgstr "عرض الاشتراكات"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47022 #, c-format
47023 msgid "Show tags"
47024 msgstr "عرض الوسوم"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47029 #, c-format
47030 msgid "Show/hide columns:"
47031 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47032
47033 #. SCRIPT
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47035 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47036 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47039 #, c-format
47040 msgid "Showing only available items"
47041 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47045 #, c-format
47046 msgid "Shown"
47047 msgstr "معروض"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47051 #, c-format
47052 msgid "Shows on transit slips"
47053 msgstr "عرض على شريط النقل"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47056 #, c-format
47057 msgid "Silvia Simonetti"
47058 msgstr "Silvia Simonetti"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
47061 #, c-format
47062 msgid "Simith D'Oliveira"
47063 msgstr "Simith D'Oliveira"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47066 #, c-format
47067 msgid "Simon Pouchol"
47068 msgstr "Simon Pouchol"
47069
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
47071 #, c-format
47072 msgid "Simon Story"
47073 msgstr "Simon Story"
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47076 #, c-format
47077 msgid "Simple DC-RDF"
47078 msgstr "DC-RDF بسيط"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47081 #, c-format
47082 msgid "Since"
47083 msgstr "منذ"
47084
47085 #. SCRIPT
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47087 msgid "Single holiday: %s"
47088 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47091 #, c-format
47092 msgid "SingleBranchMode is ON."
47093 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47097 #, c-format
47098 msgid "Size"
47099 msgstr "الحجم"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47102 #, c-format
47103 msgid "Size (bytes)"
47104 msgstr "الحجم (بايت)"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47108 #, c-format
47109 msgid "Skip issue number"
47110 msgstr "تخطي رقم العدد"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47113 #, c-format
47114 msgid "Skip items on loan: "
47115 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47116
47117 # 1
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47119 #, c-format
47120 msgid "Slash separated text (.csv)"
47121 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47127 #, c-format
47128 msgid "Slip"
47129 msgstr "الشريط"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47132 #, c-format
47133 msgid "Small text"
47134 msgstr "نص صغير"
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47137 #, c-format
47138 msgid "Social security number hash:"
47139 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47142 #, c-format
47143 msgid "Social security or card number: "
47144 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47148 #, c-format
47149 msgid "Society or association"
47150 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47153 #, c-format
47154 msgid "Some Perl modules are missing. "
47155 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47158 #, c-format
47159 msgid ""
47160 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47161 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47162 "examples assume USD is the active currency. "
47163 msgstr ""
47164 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47165 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47166 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47167
47168 #. SCRIPT
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47170 msgid "Some fields are not valid:"
47171 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47174 #, c-format
47175 msgid ""
47176 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47177 "lead to data loss."
47178 msgstr ""
47179 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47180 "فقدان البيانات."
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47183 #, c-format
47184 msgid ""
47185 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47186 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47187 "if you want that this feature works correctly."
47188 msgstr ""
47189 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47190 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47191 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47194 #, c-format
47195 msgid ""
47196 "Some records have not been automatically added because they match an "
47197 "existing record in your catalog:"
47198 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47199
47200 #. SCRIPT
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47202 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47203 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47204
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47206 #, c-format
47207 msgid "Sonia Lemaire"
47208 msgstr "Sonia Lemaire"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
47211 #, c-format
47212 msgid "Sophie Meynieux"
47213 msgstr "Sophie Meynieux"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47216 #, c-format
47217 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47218 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47221 #, c-format
47222 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47223 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47226 #, c-format
47227 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47228 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47231 #, c-format
47232 msgid "Sorry, your request had no results."
47233 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47236 #, c-format
47237 msgid "Sort "
47238 msgstr "فرز"
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47241 #, c-format
47242 msgid "Sort 1"
47243 msgstr "فرز 1"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47246 #, c-format
47247 msgid "Sort 2"
47248 msgstr "فرز 2"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47251 #, c-format
47252 msgid "Sort by"
47253 msgstr "الفرز حسب"
47254
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47256 #, c-format
47257 msgid "Sort by :"
47258 msgstr "الفرز حسب :"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47263 #, c-format
47264 msgid "Sort by: "
47265 msgstr "الفرز حسب:"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47271 #, c-format
47272 msgid "Sort field 1"
47273 msgstr "فرز الحقل 1"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47277 #, c-format
47278 msgid "Sort field 1:"
47279 msgstr "فرز الحقل 1:"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47285 #, c-format
47286 msgid "Sort field 2"
47287 msgstr "فرز الحقل 2"
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47291 #, c-format
47292 msgid "Sort field 2:"
47293 msgstr "فرز الحقل 2:"
47294
47295 #. SCRIPT
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47297 msgid "Sort routine missing"
47298 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47301 #, c-format
47302 msgid "Sort this list by: "
47303 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47308 #, c-format
47309 msgid "Sort1"
47310 msgstr "فرز1"
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47315 #, c-format
47316 msgid "Sort2"
47317 msgstr "فرز2"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47320 #, c-format
47321 msgid "Sortable"
47322 msgstr "قابل للفرز"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47325 #, c-format
47326 msgid "Sorting"
47327 msgstr "فرز"
47328
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47330 #, c-format
47331 msgid "Sorting routine"
47332 msgstr "روتين الفرز"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47335 #, c-format
47336 msgid "Sound"
47337 msgstr "صوت"
47338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47340 #, c-format
47341 msgid "Sound: "
47342 msgstr "صوت:"
47343
47344 #. For the first occurrence,
47345 #. SCRIPT
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47350 #, c-format
47351 msgid "Source"
47352 msgstr "المصدر"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47357 #, c-format
47358 msgid "Source (incoming) record check field"
47359 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47362 #, c-format
47363 msgid "Source in use?"
47364 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47367 #, c-format
47368 msgid "Source library:"
47369 msgstr "مصدر المكتبة:"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47372 #, c-format
47373 msgid "Source of acquisition"
47374 msgstr "مصدر التزويد"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47377 #, c-format
47378 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47379 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47382 #, c-format
47383 msgid "Source records"
47384 msgstr "مصدر التسجيلات"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
47387 #, c-format
47388 msgid "Southeastern University"
47389 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47393 #, c-format
47394 msgid "Space ( )"
47395 msgstr "فراغ ( )"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47398 #, c-format
47399 msgid "Space separation between symbol and value: "
47400 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47403 #, c-format
47404 msgid "Special relationship: "
47405 msgstr "علاقة خاصة:"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47408 #, c-format
47409 msgid "Special thanks to the following organizations"
47410 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47413 #, c-format
47414 msgid "Specialized"
47415 msgstr "متخصص"
47416
47417 #. For the first occurrence,
47418 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47421 #, c-format
47422 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47423 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
47424
47425 #. For the first occurrence,
47426 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47429 #, c-format
47430 msgid "Specify due date %s: "
47431 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47434 #, c-format
47435 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47436 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47437
47438 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47440 #, c-format
47441 msgid "Specify return date %s: "
47442 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47445 #, c-format
47446 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47447 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47451 #, c-format
47452 msgid "Spent"
47453 msgstr "أنفق"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47456 #, c-format
47457 msgid "Spent amount"
47458 msgstr "المبلغ المدفوع"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47461 #, c-format
47462 msgid "Spent amount:"
47463 msgstr "المبلغ المدفوع"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47466 #, c-format
47467 msgid "Spine label"
47468 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47471 #, c-format
47472 msgid "Split call numbers: "
47473 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47474
47475 #. SCRIPT
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47477 msgid "Spring"
47478 msgstr "الربيع"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
47481 #, c-format
47482 msgid "Srdjan Jankovic"
47483 msgstr "Srdjan Jankovic"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47486 #, c-format
47487 msgid "Srikanth Dhondi"
47488 msgstr "Srikanth Dhondi"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
47491 #, c-format
47492 msgid "Stacey Walker"
47493 msgstr "Stacey Walker"
47494
47495 #. OPTGROUP
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47498 #, c-format
47499 msgid "Staff"
47500 msgstr "موظف"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47503 #, c-format
47504 msgid "Staff "
47505 msgstr "الموظفين"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47508 #, c-format
47509 msgid "Staff - Internal note"
47510 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47513 #, c-format
47514 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47515 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47516
47517 #. A
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47519 #, c-format
47520 msgid "Staff client"
47521 msgstr "عميل الموظفين"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47524 #, c-format
47525 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47526 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47529 #, c-format
47530 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47531 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47534 #, c-format
47535 msgid ""
47536 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47537 "request a discharge."
47538 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47543 #, c-format
47544 msgid "Staff note"
47545 msgstr "ملاحظة الموظف"
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47549 #, c-format
47550 msgid "Staff note:"
47551 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
47555 #, c-format
47556 msgid "Staff notes:"
47557 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47560 #, c-format
47561 msgid "Stage MARC for import"
47562 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47565 #, c-format
47566 msgid "Stage MARC records"
47567 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47573 #, c-format
47574 msgid "Stage MARC records for import"
47575 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47578 #, c-format
47579 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47580 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47583 #, c-format
47584 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47585 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47586
47587 #. INPUT type=button
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47589 msgid "Stage for import"
47590 msgstr "جهز للاستيراد"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47593 #, c-format
47594 msgid "Stage records into the reservoir"
47595 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47600 #, c-format
47601 msgid "Staged"
47602 msgstr "مجهز"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47605 #, c-format
47606 msgid "Staged MARC management"
47607 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47610 #, c-format
47611 msgid "Staged MARC record management"
47612 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47615 #, c-format
47616 msgid "Staged:"
47617 msgstr "مجهز:"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47620 #, c-format
47621 msgid "Stan Brinkerhoff"
47622 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47628 #, c-format
47629 msgid "Standard"
47630 msgstr "معيار"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47636 #, c-format
47637 msgid "Standard ID: "
47638 msgstr "معرف المعيار:"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47644 #, c-format
47645 msgid "Standard number"
47646 msgstr "الرقم المعياري"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47649 #, c-format
47650 msgid "Standard number:"
47651 msgstr "الرقم المعياري"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47654 #, c-format
47655 msgid "Standard rules for all libraries"
47656 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47657
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47659 #, c-format
47660 msgid "Standing orders do not close when received."
47661 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47669 #, c-format
47670 msgid "Start date"
47671 msgstr "تاريخ البدء"
47672
47673 #. For the first occurrence,
47674 #. SCRIPT
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47676 msgid "Start date missing"
47677 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47678
47679 #. For the first occurrence,
47680 #. SCRIPT
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47682 msgid "Start date must be before end date"
47683 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47689 #, c-format
47690 msgid "Start date:"
47691 msgstr "تاريخ البداية:"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47697 #, c-format
47698 msgid "Start date: "
47699 msgstr "تاريخ البداية :"
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47702 #, c-format
47703 msgid "Start date: *"
47704 msgstr "تاريخ البدء: *"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47707 #, c-format
47708 msgid "Start defining libraries"
47709 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47712 #, c-format
47713 msgid "Start of date range "
47714 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47718 #, c-format
47719 msgid "Start of interval"
47720 msgstr "بدء الفترة"
47721
47722 #. INPUT type=submit
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47724 msgid "Start search"
47725 msgstr "إبدأ البحث"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47728 #, c-format
47729 msgid "Start using Koha"
47730 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47731
47732 #. INPUT type=text name=start_card
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47734 msgid "Starting card number"
47735 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47736
47737 #. INPUT type=text name=start_label
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47739 msgid "Starting label number"
47740 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47744 #, c-format
47745 msgid "Starting with:"
47746 msgstr "ابدأ ب:"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47752 #, c-format
47753 msgid "Starts with"
47754 msgstr "يبدأ بـ"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47761 #, c-format
47762 msgid "State"
47763 msgstr "حالة"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47768 #, c-format
47769 msgid "State: "
47770 msgstr "الحالة:"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
47773 #, c-format
47774 msgid "Statistic 1 done on: "
47775 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47780 #, c-format
47781 msgid "Statistic 1: "
47782 msgstr "إحصائية 1:"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
47785 #, c-format
47786 msgid "Statistic 2 done on: "
47787 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47792 #, c-format
47793 msgid "Statistic 2: "
47794 msgstr "إحصائية 2:"
47795
47796 #. OPTGROUP
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47799 #, c-format
47800 msgid "Statistical"
47801 msgstr "إحصائي"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47805 #, c-format
47806 msgid "Statistics"
47807 msgstr "إحصائيات"
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47810 #, c-format
47811 msgid "Statistics date and time"
47812 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47813
47814 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47816 #, c-format
47817 msgid "Statistics for %s"
47818 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47822 #, c-format
47823 msgid "Statistics wizards"
47824 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47853 #, c-format
47854 msgid "Status"
47855 msgstr "حالة"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47858 #, c-format
47859 msgid "Status "
47860 msgstr "حالة "
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47872 #, c-format
47873 msgid "Status:"
47874 msgstr "حالة:"
47875
47876 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47877 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47878 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47879 #. %4$s:  END 
47880 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47881 #. %6$s:  END 
47882 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47883 #. %8$s:  END 
47884 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47885 #. %10$s:  END 
47886 #. %11$s:  END 
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47888 #, c-format
47889 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47890 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47893 #, c-format
47894 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47895 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47898 #, c-format
47899 msgid "Statuses to describe a lost item"
47900 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47903 #, c-format
47904 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47905 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47908 #, c-format
47909 msgid "Stefan Berndtsson"
47910 msgstr "Stefan Berndtsson"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
47913 #, c-format
47914 msgid "Stefan Weil"
47915 msgstr "Stefan Weil"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
47918 #, c-format
47919 msgid "Stefano Bargioni"
47920 msgstr "Stefano Bargioni"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47923 #, c-format
47924 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47925 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47926
47927 #. %1$s:  IF (usecache) 
47928 #. %2$s:  END 
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
47930 #, c-format
47931 msgid ""
47932 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47933 "report visibility "
47934 msgstr ""
47935 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47936 "عرض التقرير"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47939 #, c-format
47940 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47941 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47944 #, c-format
47945 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47946 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47949 #, c-format
47950 msgid "Step 2: Choose the area "
47951 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47954 #, c-format
47955 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47956 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
47959 #, c-format
47960 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47961 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47964 #, c-format
47965 msgid "Step 3: Choose a column "
47966 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47969 #, c-format
47970 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47971 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
47974 #, c-format
47975 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47976 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
47979 #, c-format
47980 msgid "Step 4: Specify a value "
47981 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
47984 #, c-format
47985 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47986 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
47989 #, c-format
47990 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47991 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
47994 #, c-format
47995 msgid "Step 5: Confirm definition"
47996 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
47999 #, c-format
48000 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48001 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48004 #, c-format
48005 msgid "Stephanie Hogan"
48006 msgstr "Stephanie Hogan"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48009 #, c-format
48010 msgid "Stephen Edwards"
48011 msgstr "Stephen Edwards"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
48014 #, c-format
48015 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48016 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
48019 #, c-format
48020 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48021 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48024 #, c-format
48025 msgid "Steven Callender"
48026 msgstr "Steven Callender"
48027
48028 #. For the first occurrence,
48029 #. %1$s:  numberpending 
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48033 #, c-format
48034 msgid "Still %s servers to search"
48035 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48039 #, c-format
48040 msgid "Stopped"
48041 msgstr "متوقف"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48045 #, c-format
48046 msgid "Street Address"
48047 msgstr "عنوان الشارع"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48051 #, c-format
48052 msgid "Street address"
48053 msgstr "عنوان الشارع"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48057 #, c-format
48058 msgid "Street number"
48059 msgstr "رقم الشارع"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48063 #, c-format
48064 msgid "Street type"
48065 msgstr "نوع الشارع"
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48069 #, c-format
48070 msgid "String"
48071 msgstr "مقطع "
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48074 #, c-format
48075 msgid "Student count"
48076 msgstr "حساب الطالب"
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48079 #, c-format
48080 msgid "Stéphane Delaune"
48081 msgstr "Stéphane Delaune"
48082
48083 #. SCRIPT
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48085 msgid "Su"
48086 msgstr "الأحد"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48089 #, c-format
48090 msgid "Sub classification"
48091 msgstr "التصنيف الفرعي"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48094 #, c-format
48095 msgid "Sub total "
48096 msgstr "المجموع الفرعي"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48099 #, c-format
48100 msgid "Sub total:"
48101 msgstr "المجموع الفرعي:"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48109 #, c-format
48110 msgid "Subfield"
48111 msgstr "حقل فرعى"
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48115 #, c-format
48116 msgid "Subfield code:"
48117 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48120 #, c-format
48121 msgid "Subfield code: "
48122 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48125 #, c-format
48126 msgid "Subfield separator: "
48127 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48128
48129 #. SCRIPT
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48131 msgid "Subfield ‡"
48132 msgstr "حقل فرعى  ‡"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48135 #, c-format
48136 msgid "Subfield:"
48137 msgstr "حقل فرعي:"
48138
48139 #. %1$s:  tagsubfield 
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48141 #, c-format
48142 msgid "Subfield: %s"
48143 msgstr "حقل فرعي: %s"
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48148 #, c-format
48149 msgid "Subfields"
48150 msgstr "حقول فرعية"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48161 #, c-format
48162 msgid "Subfields: "
48163 msgstr "حقول فرعية:"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48166 #, c-format
48167 msgid "Subgroup"
48168 msgstr "مجموعة فرعية"
48169
48170 #. INPUT type=text name=subgroup
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48172 msgid "Subgroup code"
48173 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48174
48175 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48177 msgid "Subgroup name"
48178 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48181 #, c-format
48182 msgid "Subgroup:"
48183 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48190 #, c-format
48191 msgid "Subject"
48192 msgstr "موضوع"
48193
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
48195 #, c-format
48196 msgid "Subject Line"
48197 msgstr "سطر الموضوع"
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48204 #, c-format
48205 msgid "Subject heading: "
48206 msgstr "رأس الموضوع:"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48210 #, c-format
48211 msgid "Subject phrase"
48212 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48215 #, c-format
48216 msgid "Subject sub-division: "
48217 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48220 #, c-format
48221 msgid "Subject(s)"
48222 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48225 #, c-format
48226 msgid "Subject:"
48227 msgstr "الموضوع:"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48230 #, c-format
48231 msgid "Subject: "
48232 msgstr "الموضوع:"
48233
48234 #. For the first occurrence,
48235 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48238 #, c-format
48239 msgid "Subject: %s "
48240 msgstr "الموضوع: %s "
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48245 #, c-format
48246 msgid "Subjects:"
48247 msgstr "موضوعات:"
48248
48249 #. INPUT type=submit
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48355 #, c-format
48356 msgid "Submit"
48357 msgstr "إرسال"
48358
48359 #. INPUT type=submit
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48361 msgid "Submit your suggestion"
48362 msgstr "تقديم مقترحك"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48366 #, c-format
48367 msgid "Subscription"
48368 msgstr "الاشتراك"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48371 #, c-format
48372 msgid "Subscription #"
48373 msgstr "الاشتراك #"
48374
48375 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48377 #, c-format
48378 msgid "Subscription #%s"
48379 msgstr "الاشتراك #%s"
48380
48381 #. %1$s:  loopro.object 
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
48383 #, c-format
48384 msgid "Subscription %s "
48385 msgstr "الاشتراك %s "
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48388 #, c-format
48389 msgid "Subscription ID: "
48390 msgstr "معرف الاشتراك:"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48393 #, c-format
48394 msgid "Subscription batch edit"
48395 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48398 #, c-format
48399 msgid "Subscription begin"
48400 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48401
48402 #. %1$s:  END 
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48404 #, c-format
48405 msgid "Subscription closed %s "
48406 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48411 #, c-format
48412 msgid "Subscription details"
48413 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48416 #, c-format
48417 msgid "Subscription end"
48418 msgstr "نهاية الاشتراك"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48421 #, c-format
48422 msgid "Subscription end date"
48423 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48424
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48426 #, c-format
48427 msgid "Subscription end date:"
48428 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48431 #, c-format
48432 msgid "Subscription expired"
48433 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48434
48435 #. %1$s:  bibliotitle
48436 #. %2$s:  IF closed 
48437 #. %3$s:  END 
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48439 #, c-format
48440 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48441 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48442
48443 #. %1$s:  title 
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48445 #, c-format
48446 msgid "Subscription history for %s"
48447 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48450 #, c-format
48451 msgid "Subscription id"
48452 msgstr "معرف الاشتراك"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48457 #, c-format
48458 msgid "Subscription length:"
48459 msgstr "مدة الاشتراك:"
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48462 #, c-format
48463 msgid "Subscription num."
48464 msgstr "رقم الإشتراك."
48465
48466 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48468 #, c-format
48469 msgid "Subscription renewal for %s"
48470 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
48473 #, c-format
48474 msgid "Subscription renewed."
48475 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48476
48477 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48479 #, c-format
48480 msgid "Subscription routing lists for %s"
48481 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48482
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48484 #, c-format
48485 msgid "Subscription start date"
48486 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48489 #, c-format
48490 msgid "Subscription start date:"
48491 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48494 #, c-format
48495 msgid "Subscription summaries"
48496 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48499 #, c-format
48500 msgid "Subscription summary"
48501 msgstr "ملخص الاشتراك"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48504 #, c-format
48505 msgid "Subscription title"
48506 msgstr "عنوان الاشتراك"
48507
48508 #. %1$s:  enddate 
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48510 #, c-format
48511 msgid "Subscription will expire %s. "
48512 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48515 #, c-format
48516 msgid "Subscription(s)"
48517 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48520 #, c-format
48521 msgid "Subscription:"
48522 msgstr "الاشتراكات"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48525 #, c-format
48526 msgid "Subscriptions"
48527 msgstr "الاشتراكات"
48528
48529 #. LABEL
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48532 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48533 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48536 #, c-format
48537 msgid "Subscriptions renewed."
48538 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48539
48540 #. SCRIPT
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48542 msgid "Substitute"
48543 msgstr "استبدال"
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48548 #, c-format
48549 msgid "Substitutions"
48550 msgstr "بدائل"
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48553 #, c-format
48554 msgid "Subtotal"
48555 msgstr "المجموع الفرعي"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48558 #, c-format
48559 msgid "Subtotal "
48560 msgstr "المجموع الفرعي"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48563 #, c-format
48564 msgid "Subtotal for"
48565 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48568 #, c-format
48569 msgid "Subtype limits"
48570 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48571
48572 #. SCRIPT
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48574 msgid "Success."
48575 msgstr "النجاح."
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48578 #, c-format
48579 msgid "Success: Import reversed"
48580 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48581
48582 #. SCRIPT
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48584 msgid "Successfully saved configuration"
48585 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48588 #, c-format
48589 msgid "Suggested by"
48590 msgstr "مُقترح من قبل"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48593 #, c-format
48594 msgid "Suggested by - on"
48595 msgstr "مقترح من قبل / في"
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48598 #, c-format
48599 msgid "Suggested by:"
48600 msgstr "مقترح من قبل:"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
48604 #, c-format
48605 msgid "Suggested by: "
48606 msgstr "مقترح من قبل:"
48607
48608 #. For the first occurrence,
48609 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48610 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48611 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48612 #. %4$s:  END 
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48616 #, c-format
48617 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48618 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48621 #, c-format
48622 msgid "Suggested date from:"
48623 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48626 #, c-format
48627 msgid "Suggestible"
48628 msgstr "قابل للاقتراح"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48634 #, c-format
48635 msgid "Suggestion"
48636 msgstr "اقتراح"
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48639 #, c-format
48640 msgid "Suggestion declined"
48641 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48644 #, c-format
48645 msgid "Suggestion information"
48646 msgstr "اقتراح معلومات"
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48650 #, c-format
48651 msgid "Suggestion management"
48652 msgstr "إدارة الاقتراح"
48653
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48662 #, c-format
48663 msgid "Suggestions"
48664 msgstr "اقتراحات"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48667 #, c-format
48668 msgid "Suggestions management"
48669 msgstr "إدارة الاقتراح"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48672 #, c-format
48673 msgid "Suggestions pending approval"
48674 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48677 #, c-format
48678 msgid "Suggestions search:"
48679 msgstr "اقتراحات البحث:"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48683 #, c-format
48684 msgid "Sum"
48685 msgstr "مجموع"
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48703 #, c-format
48704 msgid "Summary"
48705 msgstr "ملخص"
48706
48707 #. %1$s:  patron.firstname 
48708 #. %2$s:  patron.surname 
48709 #. %3$s:  patron.cardnumber 
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48711 #, c-format
48712 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48713 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48716 #, c-format
48717 msgid "Summary search"
48718 msgstr "بحث الملخص"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48722 #, c-format
48723 msgid "Summary: "
48724 msgstr "ملخص:"
48725
48726 #. SCRIPT
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48728 msgid "Summer"
48729 msgstr "الصيف"
48730
48731 #. SCRIPT
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48733 msgid "Sun"
48734 msgstr "اﻷحد"
48735
48736 #. For the first occurrence,
48737 #. SCRIPT
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48744 #, c-format
48745 msgid "Sunday"
48746 msgstr "الأحد"
48747
48748 #. SCRIPT
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48750 msgid "Sundays"
48751 msgstr "أيام الأحد"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48757 #, c-format
48758 msgid "Sundry"
48759 msgstr "متنوع"
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48762 #, c-format
48763 msgid "Supplemental issue "
48764 msgstr "عدد تكميلي"
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48767 #, c-format
48768 msgid "Supplier report"
48769 msgstr "تقرير المورد"
48770
48771 #. BUTTON
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48773 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48774 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48784 #, c-format
48785 msgid "Surname"
48786 msgstr "اللقب"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48791 #, c-format
48792 msgid "Surname: "
48793 msgstr "اللقب:"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48796 #, c-format
48797 msgid "Surveys"
48798 msgstr "مسوحات"
48799
48800 #. SCRIPT
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48802 msgid "Suspend"
48803 msgstr "تعليق"
48804
48805 #. INPUT type=submit
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48808 msgid "Suspend all holds"
48809 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48810
48811 #. SCRIPT
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48813 msgid "Suspend hold on"
48814 msgstr "تعليق الحجز في"
48815
48816 #. SCRIPT
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48818 msgid "Suspend until:"
48819 msgstr "تعليق حتى:"
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48823 #, c-format
48824 msgid "Suspend?"
48825 msgstr "تعليق؟"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48829 #, c-format
48830 msgid "Suspension charging interval"
48831 msgstr "فترة غرامة التعليق"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48835 #, c-format
48836 msgid "Suspension in days (day)"
48837 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
48840 #, c-format
48841 msgid "Svenska (Swedish)"
48842 msgstr "Svenska (السويدية)"
48843
48844 #. A
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48846 msgid "Switch languages"
48847 msgstr "تغيير اللغات"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48850 #, c-format
48851 msgid "Switch to advanced editor"
48852 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48855 #, c-format
48856 msgid "Switch to basic editor"
48857 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48861 #, c-format
48862 msgid "Switching to dom indexing"
48863 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48866 #, c-format
48867 msgid "Symbol"
48868 msgstr "رمز"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48871 #, c-format
48872 msgid "Symbol: "
48873 msgstr "رمز:"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
48876 #, c-format
48877 msgid "Sync status: "
48878 msgstr "مزامنة الحالة:"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48881 #, c-format
48882 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48883 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48886 #, c-format
48887 msgid "Synchronize"
48888 msgstr "يزامن"
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48891 #, c-format
48892 msgid "Syntax"
48893 msgstr "القواعد اللغوية"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48896 #, c-format
48897 msgid "Syntax (z3950 can send"
48898 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48901 #, c-format
48902 msgid "System Preferences"
48903 msgstr "تفضيلات النظام"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48906 #, c-format
48907 msgid "System information"
48908 msgstr "معلومات النظام"
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48911 #, c-format
48912 msgid "System permissions"
48913 msgstr "صلاحيات النظام"
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48916 #, c-format
48917 msgid ""
48918 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48919 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48920 msgstr ""
48921 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
48922 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48925 #, c-format
48926 msgid ""
48927 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48928 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48929 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48930 msgstr ""
48931 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48932 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48933 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48936 #, c-format
48937 msgid ""
48938 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48939 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48940 "works correctly."
48941 msgstr ""
48942 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48943 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48944 "صحيح."
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48947 #, c-format
48948 msgid ""
48949 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48950 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48951 "disabled. "
48952 msgstr ""
48953 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
48954 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
48955
48956 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48958 #, c-format
48959 msgid ""
48960 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48961 "the items database table: %s "
48962 msgstr ""
48963 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48964 "بيانات المواد: %s"
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48967 #, c-format
48968 msgid "System preference search:"
48969 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48976 #, c-format
48977 msgid "System preferences"
48978 msgstr "تفضيلات النظام"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48981 #, c-format
48982 msgid "Sèbastien Hinderer"
48983 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
48986 #, c-format
48987 msgid ""
48988 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48989 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48990 "Tutunsatar)"
48991 msgstr ""
48992 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48993 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48994 "Tutunsatar)"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49016 #, c-format
49017 msgid "TOTAL"
49018 msgstr "المجموع"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49021 #, c-format
49022 msgid "Tab"
49023 msgstr "تبويب"
49024
49025 # 1
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49027 #, c-format
49028 msgid "Tab separated text"
49029 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49030
49031 # 1
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49033 #, c-format
49034 msgid "Tab separated text (.csv)"
49035 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49038 #, c-format
49039 msgid "Tab:"
49040 msgstr "تبويب:"
49041
49042 #. %1$s:  subfield.tab 
49043 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49044 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49045 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49046 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49047 #. %6$s:  END 
49048 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49049 #. %8$s:  END 
49050 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49051 #. %10$s:  END 
49052 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49053 #. %12$s:  subfield.seealso 
49054 #. %13$s:  END 
49055 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49056 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49057 #. %16$s:  END 
49058 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49059 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49060 #. %19$s:  END 
49061 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49062 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49063 #. %22$s:  END 
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49065 #, c-format
49066 msgid ""
49067 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49068 "%s%s%s, %s%s "
49069 msgstr ""
49070 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49071 "%s, %s%s "
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
49074 #, c-format
49075 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49076 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49079 #, c-format
49080 msgid "Tabs in use"
49081 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49084 #, c-format
49085 msgid "Tabular"
49086 msgstr "مجدول"
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49090 #, c-format
49091 msgid "Tabulation (\\t)"
49092 msgstr "تبويب (\\t)"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49100 #, c-format
49101 msgid "Tag"
49102 msgstr "وسم"
49103
49104 #. SCRIPT
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49106 msgid "Tag "
49107 msgstr "وسم"
49108
49109 #. For the first occurrence,
49110 #. %1$s:  tagfield | html 
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49113 #, c-format
49114 msgid "Tag %s Subfield structure"
49115 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49116
49117 #. For the first occurrence,
49118 #. %1$s:  tagfield | html 
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49121 #, c-format
49122 msgid "Tag %s subfield structure"
49123 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49126 #, c-format
49127 msgid "Tag deleted"
49128 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49129
49130 #. A
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49139 #, c-format
49140 msgid "Tag editor"
49141 msgstr "محرر الوسوم"
49142
49143 #. SCRIPT
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49145 msgid "Tag has no subfields"
49146 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49149 #, c-format
49150 msgid "Tag moderation"
49151 msgstr "تعديل الوسيمة"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49154 #, c-format
49155 msgid "Tag:"
49156 msgstr "الوسيمة:"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49171 #, c-format
49172 msgid "Tag: "
49173 msgstr "الوسيمة:"
49174
49175 #. %1$s:  searchfield 
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49177 #, c-format
49178 msgid "Tag: %s"
49179 msgstr "الوسيمة: %s"
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49182 #, c-format
49183 msgid "Tagged with:"
49184 msgstr "عرض الشريط:"
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49189 #, c-format
49190 msgid "Tags"
49191 msgstr "الأوسمة"
49192
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49194 #, c-format
49195 msgid "Tags pending approval"
49196 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49200 #, c-format
49201 msgid "Tags:"
49202 msgstr "الأوسمة:"
49203
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
49205 #, c-format
49206 msgid "Tamil, France"
49207 msgstr "Tamil, France"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49210 #, c-format
49211 msgid "Target"
49212 msgstr "هدف"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49217 #, c-format
49218 msgid "Target (database) record check field"
49219 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49225 #, c-format
49226 msgid "Task scheduler"
49227 msgstr "مجدول المهام"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49230 #, c-format
49231 msgid "Tax number registered:"
49232 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49235 #, c-format
49236 msgid "Tax number registered: "
49237 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49244 #, c-format
49245 msgid "Tax rate: "
49246 msgstr "معدل الضريبة:"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49249 #, c-format
49250 msgid "Te Rauhina Jackson"
49251 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49254 #, c-format
49255 msgid "Technical reports"
49256 msgstr "تقارير فنية"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49260 #, c-format
49261 msgid "Template"
49262 msgstr "قالب"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49266 #, c-format
49267 msgid "Template ID"
49268 msgstr "معرف القالب"
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49272 #, c-format
49273 msgid "Template ID:"
49274 msgstr "معرف القالب:"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49278 #, c-format
49279 msgid "Template code:"
49280 msgstr "رمز القالب:"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49284 #, c-format
49285 msgid "Template description:"
49286 msgstr "وصف القالب:"
49287
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49290 #, c-format
49291 msgid "Template name"
49292 msgstr "اسم القالب"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49298 #, c-format
49299 msgid "Template name:"
49300 msgstr "اسم القالب:"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49303 #, c-format
49304 msgid "Template: "
49305 msgstr "القالب:"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49309 #, c-format
49310 msgid "Templates"
49311 msgstr "قوالب"
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49314 #, c-format
49315 msgid "Temporary"
49316 msgstr "مؤقت"
49317
49318 #. For the first occurrence,
49319 #. SCRIPT
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49323 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49324 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49325
49326 #. A
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49331 #, c-format
49332 msgid "Term"
49333 msgstr "مصطلح"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49336 #, c-format
49337 msgid "Term/Phrase"
49338 msgstr "مصطلح/عبارة"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49342 #, c-format
49343 msgid "Term:"
49344 msgstr "مصطلح:"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49347 #, c-format
49348 msgid "Term: "
49349 msgstr "مصطلح:"
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49352 #, c-format
49353 msgid "Terms summary"
49354 msgstr "ملخص المصطلحات"
49355
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49358 #, c-format
49359 msgid "Test"
49360 msgstr "الإختبار"
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49363 #, c-format
49364 msgid "Test pattern"
49365 msgstr "اختبار النمط"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49369 #, c-format
49370 msgid "Test prediction pattern"
49371 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49372
49373 #. SCRIPT
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49375 msgid "Testing..."
49376 msgstr "الاختبار..."
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49379 #, c-format
49380 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49381 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49387 #, c-format
49388 msgid "Text"
49389 msgstr "نص"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49392 #, c-format
49393 msgid "Text (TSV)"
49394 msgstr "نص (TSV)"
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49399 #, c-format
49400 msgid "Text alignment: "
49401 msgstr "محاذاة النص"
49402
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49404 #, c-format
49405 msgid "Text fields"
49406 msgstr "حقول النص"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49410 #, c-format
49411 msgid "Text for OPAC: "
49412 msgstr "النص للأوباك:"
49413
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49416 #, c-format
49417 msgid "Text for librarian: "
49418 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49421 #, c-format
49422 msgid "Text for librarians: "
49423 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49426 #, c-format
49427 msgid "Text for opac: "
49428 msgstr "نص للأوباك:"
49429
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49431 #, c-format
49432 msgid "Text justification: "
49433 msgstr "ضبط النص:"
49434
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49438 #, c-format
49439 msgid "Text: "
49440 msgstr "نص:"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49444 #, c-format
49445 msgid "Textarea"
49446 msgstr "ناحية النص"
49447
49448 #. SCRIPT
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49450 msgid "Th"
49451 msgstr "الخميس"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49454 #, c-format
49455 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49456 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
49459 #, c-format
49460 msgid "Thatcher Rea"
49461 msgstr "Thatcher Rea"
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
49484 #, c-format
49485 msgid "The "
49486 msgstr "ال"
49487
49488 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49490 #, c-format
49491 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49492 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49495 #, c-format
49496 msgid ""
49497 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49498 "Falling back to legacy facet calculation. "
49499 msgstr ""
49500 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49501 "legacy."
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49504 #, c-format
49505 msgid ""
49506 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49507 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49508 "'dom'. "
49509 msgstr ""
49510 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49511 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49514 #, c-format
49515 msgid ""
49516 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49517 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49518 msgstr ""
49519 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49520 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49521
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49523 #, c-format
49524 msgid ""
49525 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49526 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49527 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49528 msgstr ""
49529 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49530 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49531 "صفحة ويكي: "
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49534 #, c-format
49535 msgid ""
49536 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49537 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49538 "'dom'. "
49539 msgstr ""
49540 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49541 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49544 #, c-format
49545 msgid ""
49546 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49547 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49548 msgstr ""
49549 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49550 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49553 #, c-format
49554 msgid ""
49555 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49556 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49557 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49558 msgstr ""
49559 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49560 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49561 "صفحة ويكي:"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49565 #, c-format
49566 msgid ""
49567 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49568 "for statistical purposes"
49569 msgstr ""
49570 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49571 "الاحصائية"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49574 #, c-format
49575 msgid ""
49576 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49577 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49578 msgstr ""
49579 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49580 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49583 #, c-format
49584 msgid ""
49585 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49586 "private."
49587 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
49590 #, c-format
49591 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49592 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49593
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
49595 #, c-format
49596 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49597 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49600 #, c-format
49601 msgid ""
49602 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49603 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49604 msgstr ""
49605 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49606 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49607
49608 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49610 #, c-format
49611 msgid ""
49612 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49613 "defined on the system. "
49614 msgstr ""
49615 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49616 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49619 #, c-format
49620 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49621 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
49624 #, c-format
49625 msgid "The Noun Project"
49626 msgstr "إسم المشروع"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
49629 #, c-format
49630 msgid "The Noun Project icons"
49631 msgstr "رموز إسم المشروع"
49632
49633 #. SCRIPT
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49635 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49636 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49639 #, c-format
49640 msgid "The alternative email is invalid."
49641 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49642
49643 #. %1$s:  errauthid 
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49645 #, c-format
49646 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49647 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49651 #, c-format
49652 msgid "The authorized value category ("
49653 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49654
49655 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
49657 #, c-format
49658 msgid ""
49659 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49660 "will have barcodes generated upon save to database"
49661 msgstr ""
49662 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49663 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49664
49665 #. %1$s:  Barcode |html 
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49667 #, c-format
49668 msgid "The barcode %s was not found."
49669 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49670
49671 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49673 #, c-format
49674 msgid "The barcode was not found %s."
49675 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49678 #, c-format
49679 msgid "The barcode was not found: "
49680 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49683 #, c-format
49684 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49685 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49686
49687 #. SCRIPT
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49689 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49690 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49693 #, c-format
49694 msgid ""
49695 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49696 "a MARC subfield,"
49697 msgstr ""
49698 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49699 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49702 #, c-format
49703 msgid "The biblionumber "
49704 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
49705
49706 #. %1$s:  email_add |html 
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49708 #, c-format
49709 msgid "The cart was sent to: %s"
49710 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49711
49712 #. SCRIPT
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49714 msgid "The change will be applied immediately."
49715 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49719 #, c-format
49720 msgid ""
49721 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49722 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49725 #, c-format
49726 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49727 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49728
49729 #. %1$s:  image_limit 
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49731 #, c-format
49732 msgid ""
49733 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49734 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49735 "space. "
49736 msgstr ""
49737 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49738 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49741 #, c-format
49742 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49743 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49746 #, c-format
49747 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49748 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49749
49750 #. %1$s:  card_element 
49751 #. %2$s:  element_id 
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49753 #, c-format
49754 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49755 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49756
49757 #. %1$s:  image_ids 
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49759 #, c-format
49760 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49761 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49762
49763 #. %1$s:  card_element 
49764 #. %2$s:  element_id 
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49766 #, c-format
49767 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49768 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49769
49770 #. SCRIPT
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49772 msgid "The destination should be filled."
49773 msgstr "يجب ملء الهدف"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49776 #, c-format
49777 msgid ""
49778 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49779 "quotes and invoices are downloaded."
49780 msgstr ""
49781 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49782
49783 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49785 #, c-format
49786 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49787 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
49788
49789 #. SCRIPT
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49791 msgid "The ending date is missing or invalid."
49792 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49793
49794 #. SCRIPT
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49796 msgid "The entered passwords do not match"
49797 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49800 #, c-format
49801 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49802 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49805 #, c-format
49806 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49807 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49810 #, c-format
49811 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49812 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49813
49814 #. SCRIPT
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49816 msgid ""
49817 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49818 "Therefore, you cannot add it."
49819 msgstr ""
49820 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49821 "إضافته."
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49824 #, c-format
49825 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49826 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49829 #, c-format
49830 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49831 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
49832
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49834 #, c-format
49835 msgid ""
49836 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49837 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49838
49839 #. %1$s:  sort_rule 
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49841 #, c-format
49842 msgid ""
49843 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49844 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49845 msgstr ""
49846 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49847 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49850 #, c-format
49851 msgid ""
49852 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49853 "are supplying in the import file."
49854 msgstr ""
49855 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49856 "ملف الاستيراد"
49857
49858 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49860 #, c-format
49861 msgid ""
49862 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49863 "less than the third for the "
49864 msgstr ""
49865 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49866 "الثالثة بالنسبة"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49870 #, c-format
49871 msgid "The following barcodes were found: "
49872 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49875 #, c-format
49876 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49877 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
49880 #, c-format
49881 msgid "The following error was encountered:"
49882 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49885 #, c-format
49886 msgid "The following errors have occurred:"
49887 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49890 #, c-format
49891 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49892 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49895 #, c-format
49896 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49897 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49900 #, c-format
49901 msgid ""
49902 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49903 "them in."
49904 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49905
49906 #. For the first occurrence,
49907 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49908 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49914 #, c-format
49915 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49916 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
49920 #, c-format
49921 msgid "The following itemnumbers were found: "
49922 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
49923
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
49925 #, c-format
49926 msgid "The following items were modified:"
49927 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49930 #, c-format
49931 msgid ""
49932 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49933 "shouldn't. "
49934 msgstr ""
49935 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49938 #, c-format
49939 msgid "The following records could not be deleted:"
49940 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49941
49942 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49944 #, c-format
49945 msgid "The framework is used %s times."
49946 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49949 #, c-format
49950 msgid "The generated notices are different!"
49951 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49954 #, c-format
49955 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49956 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49959 #, c-format
49960 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49961 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49964 #, c-format
49965 msgid ""
49966 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49967 "the item to mark as lost."
49968 msgstr ""
49969 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
49970 "عليها."
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49973 #, c-format
49974 msgid "The import id number "
49975 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
49978 #, c-format
49979 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49980 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49983 #, c-format
49984 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49985 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49986
49987 #. %1$s:  m.item_barcode 
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
49989 #, c-format
49990 msgid "The item (%s) does not exist."
49991 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49992
49993 #. %1$s:  m.item_barcode 
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
49995 #, c-format
49996 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49997 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
49998
49999 #. %1$s:  m.item_barcode 
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50001 #, c-format
50002 msgid ""
50003 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50004 "already in the list."
50005 msgstr ""
50006 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50007 "القائمة بالفعل"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50010 #, c-format
50011 msgid "The item has been removed from the list."
50012 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50013
50014 #. SCRIPT
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50016 msgid "The item has been removed from your cart"
50017 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50020 #, c-format
50021 msgid ""
50022 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50023 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50024 msgstr ""
50025 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50026 "المدير التحقق من"
50027
50028 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50030 #, c-format
50031 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50032 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50035 #, c-format
50036 msgid "The item has successfully been linked to "
50037 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50038
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50040 #, c-format
50041 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50042 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50043
50044 #. SCRIPT
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50046 msgid ""
50047 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50048 "whitespace characters from the library code"
50049 msgstr ""
50050 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50051 "مسافات من رمز المكتبة"
50052
50053 #. %1$s:  email | html 
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50055 #, c-format
50056 msgid "The list was sent to: %s"
50057 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50060 #, c-format
50061 msgid "The merge was successful. "
50062 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50065 #, c-format
50066 msgid "The merging was successful. "
50067 msgstr "دمج ناجح. "
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50070 #, c-format
50071 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50072 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50073
50074 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50076 #, c-format
50077 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50078 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50079
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50081 #, c-format
50082 msgid ""
50083 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50084 "deleted."
50085 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50088 #, c-format
50089 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50090 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50093 #, c-format
50094 msgid ""
50095 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50096 "deleted."
50097 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50100 #, c-format
50101 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50102 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50105 #, c-format
50106 msgid "The order has been successfully canceled."
50107 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50108
50109 #. %1$s:  ELSE 
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50111 #, c-format
50112 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50113 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50116 #, c-format
50117 msgid ""
50118 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50119 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50120 msgstr ""
50121 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50122 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50125 #, c-format
50126 msgid ""
50127 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50128 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50129 "and retry. "
50130 msgstr ""
50131 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50132 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50133
50134 #. SCRIPT
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50136 msgid "The page entered is not a number."
50137 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50138
50139 #. SCRIPT
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50141 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50142 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50145 #, c-format
50146 msgid "The passwords entered do not match"
50147 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50150 #, c-format
50151 msgid "The patron category you create will be used by the "
50152 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50155 #, c-format
50156 msgid "The patron does not have an email address defined."
50157 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50158
50159 #. For the first occurrence,
50160 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50163 #, c-format
50164 msgid "The patron has a debt of %s."
50165 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50168 #, c-format
50169 msgid ""
50170 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50171 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50174 #, c-format
50175 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50176 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50179 #, c-format
50180 msgid ""
50181 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50182 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50183 msgstr ""
50184 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50185 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50188 #, c-format
50189 msgid ""
50190 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50191 msgstr ""
50192 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50193
50194 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50196 #, c-format
50197 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50198 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50199
50200 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50202 #, c-format
50203 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50204 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50207 #, c-format
50208 msgid ""
50209 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50210 "self_check => self_checkout_module permission. "
50211 msgstr ""
50212 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50213 "self_check => self_checkout_module"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50216 #, c-format
50217 msgid ""
50218 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50219 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50220 msgstr ""
50221 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50222 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50223
50224 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50226 #, c-format
50227 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50228 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50231 #, c-format
50232 msgid ""
50233 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50234 "the hold is being placed. "
50235 msgstr ""
50236 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50239 #, c-format
50240 msgid "The primary email is invalid."
50241 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50244 #, c-format
50245 msgid ""
50246 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50247 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50248 "values are set to max(table.id)+1."
50249 msgstr ""
50250 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50251 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50252 "max(table.id)+1."
50253
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50255 #, c-format
50256 msgid ""
50257 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50258 "\"text\""
50259 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50260
50261 #. %1$s:  m.bibnum 
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50263 #, c-format
50264 msgid "The record (%s) does not exist."
50265 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50266
50267 #. %1$s:  m.bibnum 
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50269 #, c-format
50270 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50271 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
50272
50273 #. %1$s:  m.bibnum 
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50275 #, c-format
50276 msgid ""
50277 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50278 "already in the list."
50279 msgstr ""
50280 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50281 "القائمة بالفعل."
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50284 #, c-format
50285 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50286 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50287
50288 #. For the first occurrence,
50289 #. %1$s:  biblionumber 
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50294 #, c-format
50295 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50296 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50297
50298 #. %1$s:  report_converted 
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50300 #, c-format
50301 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50302 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50305 #, c-format
50306 msgid "The requested message cannot be displayed"
50307 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50308
50309 #. %1$s:  ELSE 
50310 #. %2$s:  END 
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50312 #, c-format
50313 msgid ""
50314 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50315 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50316 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50317 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50318 msgstr ""
50319 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50320 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50321 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50322 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50325 #, c-format
50326 msgid ""
50327 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50328 "found in this order:"
50329 msgstr ""
50330 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50331 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50334 #, c-format
50335 msgid "The rules have been cloned."
50336 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50339 #, c-format
50340 msgid "The secondary email is invalid."
50341 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50342
50343 #. SCRIPT
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50345 msgid "The source field should be filled."
50346 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50347
50348 #. SCRIPT
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50350 msgid "The source subfield should be filled for update."
50351 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50352
50353 #. SCRIPT
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50355 msgid ""
50356 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50357 "Therefore, you cannot add it."
50358 msgstr ""
50359 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50360 "يمكن إضافته."
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50363 #, c-format
50364 msgid "The subscription has linked issues"
50365 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50368 #, c-format
50369 msgid "The subscription has linked items"
50370 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50371
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50373 #, c-format
50374 msgid "The subscription has not expired yet"
50375 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50378 #, c-format
50379 msgid ""
50380 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50381 "correct this before continuing circulation."
50382 msgstr ""
50383 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50384 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50385
50386 #. INPUT type=checkbox name=flag
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50389 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50390 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50391
50392 #. SPAN
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50394 msgid ""
50395 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50396 "value by one or more virtual hosts."
50397 msgstr ""
50398 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50399 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50402 #, c-format
50403 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50404 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50407 #, c-format
50408 msgid ""
50409 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50410 "are uploaded."
50411 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50415 #, c-format
50416 msgid "The upload file appears to be empty."
50417 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50420 #, c-format
50421 msgid ""
50422 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50423 "kpz'."
50424 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
50425
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50427 #, c-format
50428 msgid ""
50429 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50430 "zip'."
50431 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50435 #, c-format
50436 msgid "Themes"
50437 msgstr "الموضوعات"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50440 #, c-format
50441 msgid "Then start the installer again."
50442 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50443
50444 #. For the first occurrence,
50445 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50448 #, c-format
50449 msgid "There are no %s currently available."
50450 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50453 #, c-format
50454 msgid "There are no EDI accounts. "
50455 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50458 #, c-format
50459 msgid "There are no EDIFACT messages."
50460 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50463 #, c-format
50464 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50465 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50468 #, c-format
50469 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50470 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50471
50472 #. %1$s:  category |html 
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50474 #, c-format
50475 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50476 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50479 #, c-format
50480 msgid "There are no cities defined. "
50481 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50484 #, c-format
50485 msgid "There are no collections currently defined."
50486 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50487
50488 #. %1$s:  IF active 
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50490 #, c-format
50491 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50492 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50495 #, c-format
50496 msgid "There are no defined actions for this template."
50497 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50500 #, c-format
50501 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50502 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50505 #, c-format
50506 msgid "There are no existing numbering patterns."
50507 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50510 #, c-format
50511 msgid "There are no images for this record."
50512 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50515 #, c-format
50516 msgid "There are no item search fields defined. "
50517 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50520 #, c-format
50521 msgid "There are no items in this batch yet"
50522 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50523
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50525 #, c-format
50526 msgid "There are no items in this collection."
50527 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50528
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50530 #, c-format
50531 msgid "There are no itemtypes defined"
50532 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50535 #, c-format
50536 msgid "There are no late orders."
50537 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50538
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50541 #, c-format
50542 msgid "There are no libraries defined. "
50543 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
50546 #, c-format
50547 msgid "There are no library EANs. "
50548 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50549
50550 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50552 #, c-format
50553 msgid "There are no mappings for the %s"
50554 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50557 #, c-format
50558 msgid "There are no news items."
50559 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
50562 #, c-format
50563 msgid "There are no notices for this library."
50564 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
50567 #, c-format
50568 msgid "There are no notices."
50569 msgstr "لا توجد إخطارات"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50572 #, c-format
50573 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50574 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50575
50576 #. %1$s:  IF ( location ) 
50577 #. %2$s:  END 
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50579 #, c-format
50580 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50581 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50584 #, c-format
50585 msgid "There are no overdues matching your search. "
50586 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50587
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50589 #, c-format
50590 msgid "There are no overdues."
50591 msgstr "لا توجد متأخرات."
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50594 #, c-format
50595 msgid "There are no patron categories defined. "
50596 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50599 #, c-format
50600 msgid "There are no patron lists."
50601 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50604 #, c-format
50605 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50606 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50609 #, c-format
50610 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50611 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50614 #, c-format
50615 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50616 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50619 #, c-format
50620 msgid "There are no pending discharge requests."
50621 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50624 #, c-format
50625 msgid "There are no pending offline operations."
50626 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50627
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50629 #, c-format
50630 msgid "There are no pending patron modifications."
50631 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50635 #, c-format
50636 msgid "There are no rules defined. "
50637 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50640 #, c-format
50641 msgid "There are no saved definitions. "
50642 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50645 #, c-format
50646 msgid "There are no saved matching rules."
50647 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50648
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50650 #, c-format
50651 msgid "There are no saved patron attribute types."
50652 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50653
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50655 #, c-format
50656 msgid "There are no saved reports. "
50657 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50660 #, c-format
50661 msgid "There are no sets defined."
50662 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50665 #, c-format
50666 msgid "There are no statistics for this patron."
50667 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50670 #, c-format
50671 msgid "There are no titles tagged with the term "
50672 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50673
50674 #. %1$s:  itemtags 
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50676 #, c-format
50677 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50678 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50681 #, c-format
50682 msgid "There is no defined frequency."
50683 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50684
50685 #. %1$s:  END 
50686 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
50687 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50689 #, c-format
50690 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50691 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50694 #, c-format
50695 msgid ""
50696 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50697 "your system."
50698 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50701 #, c-format
50702 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50703 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50704
50705 #. SCRIPT
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50707 msgid "There is no record selected"
50708 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50711 #, c-format
50712 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50713 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50716 #, c-format
50717 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50718 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50719
50720 #. %1$s:  err_data 
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50722 #, c-format
50723 msgid ""
50724 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50725 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50726
50727 #. %1$s:  err_length 
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50729 #, c-format
50730 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50731 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50734 #, c-format
50735 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50736 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50739 #, c-format
50740 msgid "There were problems with your submission"
50741 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50744 #, c-format
50745 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50746 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50747
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50750 #, c-format
50751 msgid "Thesaurus:"
50752 msgstr "مكنز:"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50758 "\"Default\" library."
50759 msgstr ""
50760 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50761 "\"الافتراضية\"."
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50764 #, c-format
50765 msgid "These are disabled for the current library."
50766 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50769 #, c-format
50770 msgid "These are enabled."
50771 msgstr "تم تمكين هذه."
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50774 #, c-format
50775 msgid ""
50776 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50777 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50780 #, c-format
50781 msgid ""
50782 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50783 "template"
50784 msgstr ""
50785 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50786
50787 #. %1$s:  ratio 
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50789 #, c-format
50790 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50791 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
50792
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50794 #, c-format
50795 msgid "Theses"
50796 msgstr "الإطروحات"
50797
50798 #. SCRIPT
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50800 msgid "Third"
50801 msgstr "الثالث"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50804 #, c-format
50805 msgid "This account has been locked!"
50806 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50807
50808 #. SCRIPT
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50810 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50811 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50812
50813 #. SCRIPT
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50815 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50816 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50819 #, c-format
50820 msgid "This authority type cannot be deleted"
50821 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
50824 #, c-format
50825 msgid "This bibliographic record does not exist."
50826 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50829 #, c-format
50830 msgid ""
50831 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50832 "you can delete this budget."
50833 msgstr ""
50834 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50835 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50836
50837 #. %1$s:  patrons_in_category 
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50839 #, c-format
50840 msgid "This category is used %s times"
50841 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50844 #, c-format
50845 msgid "This course already has this item on reserve."
50846 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50847
50848 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50852 msgid "This field is mandatory"
50853 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50854
50855 #. SCRIPT
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50857 msgid "This field is required."
50858 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50859
50860 #. SCRIPT
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50862 msgid "This file already exists (in this category)."
50863 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50866 #, c-format
50867 msgid "This framework cannot be deleted"
50868 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50869
50870 #. %1$s:  subscriptions.size 
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50872 #, c-format
50873 msgid ""
50874 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50875 "delete it? "
50876 msgstr ""
50877 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50880 #, c-format
50881 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50882 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50883
50884 #. A
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50886 msgid "This fund has children"
50887 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50888
50889 #. SCRIPT
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
50891 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50892 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50895 #, c-format
50896 msgid "This invoice has no files attached."
50897 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50900 #, c-format
50901 msgid ""
50902 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50903 "existing invoice?"
50904 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
50907 #, c-format
50908 msgid "This is a serial subscription"
50909 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50912 #, c-format
50913 msgid ""
50914 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50915 "a list of anonymized loans, please run a report."
50916 msgstr ""
50917 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50918 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
50921 #, c-format
50922 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50923 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50924
50925 #. For the first occurrence,
50926 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50929 #, c-format
50930 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50931 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50934 #, c-format
50935 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50936 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50937
50938 #. SCRIPT
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50940 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50941 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
50944 #, c-format
50945 msgid "This item does not exist."
50946 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
50947
50948 #. SCRIPT
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50950 msgid "This item has been added to your cart"
50951 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50952
50953 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50955 #, c-format
50956 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50957 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50958
50959 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50960 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50961 #. %3$s:  END 
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50963 #, c-format
50964 msgid ""
50965 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50966 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50967
50968 #. For the first occurrence,
50969 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50972 #, c-format
50973 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50974 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50977 #, c-format
50978 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50979 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50980
50981 #. SCRIPT
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50983 msgid "This item is already in your cart"
50984 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50985
50986 #. A
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
50988 msgid "This item is checked out"
50989 msgstr "هذه المادة معارة"
50990
50991 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50992 #. %2$s:  END 
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
50994 #, c-format
50995 msgid ""
50996 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50997 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51000 #, c-format
51001 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51002 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51006 #, c-format
51007 msgid "This item is on hold for another patron."
51008 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51011 #, c-format
51012 msgid ""
51013 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51014 "not cancelled."
51015 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51016
51017 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51019 #, c-format
51020 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51021 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51024 #, c-format
51025 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51026 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51029 #, c-format
51030 msgid "This item is part of a rotating collection."
51031 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51034 #, c-format
51035 msgid "This item is waiting for another patron."
51036 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51039 #, c-format
51040 msgid "This item must be checked in at following library: "
51041 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51042
51043 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51045 #, c-format
51046 msgid "This item must be returned to %s."
51047 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51048
51049 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51051 #, c-format
51052 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51053 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51054
51055 #. SCRIPT
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51057 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51058 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51059
51060 #. SCRIPT
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51062 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51063 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51066 #, c-format
51067 msgid "This list does not exist."
51068 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51069
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51071 #, c-format
51072 msgid "This member has no email"
51073 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51074
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51076 #, c-format
51077 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51078 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51081 #, c-format
51082 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51083 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51086 #, c-format
51087 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51088 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51091 #, c-format
51092 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51093 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51097 #, c-format
51098 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51099 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51104 #, c-format
51105 msgid "This patron does not exist. "
51106 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51109 #, c-format
51110 msgid "This patron has no circulation history."
51111 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51112
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51114 #, c-format
51115 msgid "This patron has no files attached."
51116 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51117
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51119 #, c-format
51120 msgid "This patron has no holds history."
51121 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51124 #, c-format
51125 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51126 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51130 #, c-format
51131 msgid ""
51132 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51133 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51134 msgstr ""
51135 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
51136 "خالي أو غير صحيح"
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51139 #, c-format
51140 msgid ""
51141 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51142 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51143
51144 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51146 #, c-format
51147 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51148 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51149
51150 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51152 #, c-format
51153 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51154 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51155
51156 #. %1$s:  subscriptions.size 
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51158 #, c-format
51159 msgid ""
51160 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51161 "delete it? "
51162 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51163
51164 #. SCRIPT
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51166 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51167 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51168
51169 #. SCRIPT
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51171 msgid ""
51172 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51173 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51174
51175 #. SCRIPT
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51177 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51178 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51179
51180 #. A
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51184 msgid "This record has no items"
51185 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51186
51187 #. SCRIPT
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51189 msgid "This record has no items."
51190 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51193 #, c-format
51194 msgid "This record is in use"
51195 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51198 #, c-format
51199 msgid "This record is used "
51200 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51201
51202 #. %1$s:  total 
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51204 #, c-format
51205 msgid "This record is used %s times"
51206 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51207
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51210 #, c-format
51211 msgid ""
51212 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51213 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51214 msgstr ""
51215 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51216 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51217
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51220 #, c-format
51221 msgid ""
51222 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51223 msgstr ""
51224 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51225
51226 #. SCRIPT
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51228 msgid "This subfield will be deleted"
51229 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51230
51231 #. A
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51233 msgid "This subscription depends on another supplier"
51234 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51237 #, c-format
51238 msgid "This subscription is closed."
51239 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51242 #, c-format
51243 msgid ""
51244 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51245 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51246 msgstr ""
51247 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51248 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51249
51250 #. %1$s:  field.marcfield 
51251 #. %2$s:  ELSE 
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51253 #, c-format
51254 msgid ""
51255 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51256 msgstr ""
51257 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51260 #, c-format
51261 msgid "This vendor has no email"
51262 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51265 #, c-format
51266 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51267 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51270 #, c-format
51271 msgid ""
51272 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51273 "card layout editor. "
51274 msgstr ""
51275 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51276
51277 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51278 #. %2$s:  ELSE 
51279 #. %3$s:  END 
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51281 #, c-format
51282 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51283 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51286 #, c-format
51287 msgid ""
51288 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51289 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51290 msgstr ""
51291 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51292 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51295 #, c-format
51296 msgid ""
51297 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51298 "will be deleted but not the exceptions."
51299 msgstr ""
51300 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51301 "ليس الاستثناءات."
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51304 #, c-format
51305 msgid ""
51306 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51307 "exceptions will not be deleted."
51308 msgstr ""
51309 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51310 "والاستثناءات."
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51313 #, c-format
51314 msgid ""
51315 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51316 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51317 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51318 msgstr ""
51319 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51320 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51321 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51324 #, c-format
51325 msgid ""
51326 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51327 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51328 "dates on which the holiday is repeated."
51329 msgstr ""
51330 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51331 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51334 #, c-format
51335 msgid ""
51336 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51337 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51338 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51339 msgstr ""
51340 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51341 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
51342 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51345 #, c-format
51346 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51347 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51348
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
51350 #, c-format
51351 msgid "Thomas Wright"
51352 msgstr "Thomas Wright"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51355 #, c-format
51356 msgid "Those items won't be deleted"
51357 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51358
51359 #. SCRIPT
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51361 msgid "Threshold missing"
51362 msgstr "الحد مفقود"
51363
51364 #. SCRIPT
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51366 msgid "Thu"
51367 msgstr "الخميس"
51368
51369 #. IMG
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51372 msgid "Thumbnail"
51373 msgstr "صورة مصغرة"
51374
51375 #. For the first occurrence,
51376 #. SCRIPT
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51383 #, c-format
51384 msgid "Thursday"
51385 msgstr "الخميس"
51386
51387 #. SCRIPT
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51389 msgid "Thursdays"
51390 msgstr "أيام الخميس"
51391
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51393 #, c-format
51394 msgid "Tim Hannah"
51395 msgstr "Tim Hannah"
51396
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51398 #, c-format
51399 msgid "Tim McMahon"
51400 msgstr "Tim McMahon"
51401
51402 #. For the first occurrence,
51403 #. SCRIPT
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51406 #, c-format
51407 msgid "Time"
51408 msgstr "وقت:"
51409
51410 #. SCRIPT
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51412 msgid "Time zone"
51413 msgstr "المنطقة الزمنية"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51416 #, c-format
51417 msgid "Time zone: "
51418 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51422 #, c-format
51423 msgid "Time:"
51424 msgstr "وقت:"
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51427 #, c-format
51428 msgid "Timeline"
51429 msgstr "الخط الزمني"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51432 #, c-format
51433 msgid "Timeout"
51434 msgstr "مهلة"
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51437 #, c-format
51438 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51439 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51443 #, c-format
51444 msgid "Timestamp"
51445 msgstr "طابع زمني"
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
51448 #, c-format
51449 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51450 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
51453 #, c-format
51454 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51455 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51542 #, c-format
51543 msgid "Title"
51544 msgstr "عنوان"
51545
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51547 #, c-format
51548 msgid "Title "
51549 msgstr "عنوان"
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51555 #, c-format
51556 msgid "Title (A-Z)"
51557 msgstr "عنوان (A-Z)"
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51563 #, c-format
51564 msgid "Title (Z-A)"
51565 msgstr "عنوان (Z-A)"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51568 #, c-format
51569 msgid "Title (any): "
51570 msgstr "عنوان (أي):"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51573 #, c-format
51574 msgid "Title (uniform): "
51575 msgstr "العنوان (موحد):"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51578 #, c-format
51579 msgid "Title and author"
51580 msgstr "العنوان والمؤلف"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51586 #, c-format
51587 msgid "Title phrase"
51588 msgstr "عبارة العنوان"
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51607 #, c-format
51608 msgid "Title:"
51609 msgstr "العنوان:"
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51626 #, c-format
51627 msgid "Title: "
51628 msgstr "العنوان:"
51629
51630 #. %1$s:  title |html 
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51632 #, c-format
51633 msgid "Title: %s"
51634 msgstr "العنوان: %s"
51635
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51637 #, c-format
51638 msgid "Titles"
51639 msgstr "عناوين"
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51642 #, c-format
51643 msgid "Titles tagged with the term "
51644 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51659 #, c-format
51660 msgid "To"
51661 msgstr "لـ"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51665 #, c-format
51666 msgid "To "
51667 msgstr "لـ"
51668
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51670 #, c-format
51671 msgid "To Date : "
51672 msgstr "للتاريخ : "
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51685 #, c-format
51686 msgid "To a file:"
51687 msgstr "إلى الملف:"
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51691 #, c-format
51692 msgid "To a file: "
51693 msgstr "إلى الملف:"
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51696 #, c-format
51697 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51698 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51701 #, c-format
51702 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51703 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51706 #, c-format
51707 msgid "To authid: "
51708 msgstr "إلى authid: "
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51711 #, c-format
51712 msgid "To biblio number: "
51713 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51716 #, c-format
51717 msgid "To call number:"
51718 msgstr "لرقم الطلب:"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51721 #, c-format
51722 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51723 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51726 #, c-format
51727 msgid "To create another patron, go to: "
51728 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51731 #, c-format
51732 msgid "To create circulation rule, go to: "
51733 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51734
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51736 #, c-format
51737 msgid "To date: "
51738 msgstr "لتاريخ:"
51739
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51741 #, c-format
51742 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51743 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51746 #, c-format
51747 msgid ""
51748 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51749 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51750 "file"
51751 msgstr ""
51752 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51753 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51756 #, c-format
51757 msgid "To item call number: "
51758 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51761 #, c-format
51762 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51763 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51766 #, c-format
51767 msgid ""
51768 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51769 "type."
51770 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
51773 #, c-format
51774 msgid "To notify on receiving:"
51775 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51778 #, c-format
51779 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51780 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51783 #, c-format
51784 msgid ""
51785 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51786 "name. "
51787 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51790 #, c-format
51791 msgid ""
51792 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51793 "Administrator. "
51794 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51795
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
51797 #, c-format
51798 msgid "To screen in the browser:"
51799 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51800
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51813 #, c-format
51814 msgid "To screen into the browser: "
51815 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51816
51817 #. %1$s:  patron.title | html 
51818 #. %2$s:  patron.surname | html 
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
51820 #, c-format
51821 msgid ""
51822 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51823 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51834 #, c-format
51835 msgid "To:"
51836 msgstr "ل:"
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51844 #, c-format
51845 msgid "To: "
51846 msgstr "لـ:"
51847
51848 #. SCRIPT
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51850 msgid "Today"
51851 msgstr "يوم"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51854 #, c-format
51855 msgid "Today's checkins"
51856 msgstr "رد اليوم"
51857
51858 #. For the first occurrence,
51859 #. SCRIPT
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51862 #, c-format
51863 msgid "Today's checkouts"
51864 msgstr "إعارات اليوم"
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51867 #, c-format
51868 msgid "Today's notifications"
51869 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51870
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
51872 #, c-format
51873 msgid "Toggle full supplier metadata"
51874 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51875
51876 #. A
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51878 msgid "Toggle lowest priority"
51879 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51880
51881 #. IMG
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51883 msgid "Toggle set to lowest priority"
51884 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51885
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
51887 #, c-format
51888 msgid "Tom Houlker"
51889 msgstr "Tom Houlker"
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
51893 #, c-format
51894 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51895 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51896
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
51898 #, c-format
51899 msgid ""
51900 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51901 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51902 msgstr ""
51903 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
51904 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51908 #, c-format
51909 msgid "Too many checked out."
51910 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51911
51912 #. For the first occurrence,
51913 #. %1$s:  current_loan_count 
51914 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51917 #, c-format
51918 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51919 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51922 #, c-format
51923 msgid "Too many holds for "
51924 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51927 #, c-format
51928 msgid "Too many holds for this record: "
51929 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51930
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51934 #, c-format
51935 msgid "Too many holds: "
51936 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51937
51938 #. %1$s:  too_many_items 
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
51940 #, c-format
51941 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51942 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51943
51944 #. %1$s:  too_many_items 
51945 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
51947 #, c-format
51948 msgid ""
51949 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51950 "batch."
51951 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51952
51953 #. %1$s:  current_loan_count 
51954 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51956 #, c-format
51957 msgid ""
51958 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51959 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51963 #, c-format
51964 msgid "Tool plugins"
51965 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51966
51967 #. A
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52029 #, c-format
52030 msgid "Tools"
52031 msgstr "الأدوات"
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52034 #, c-format
52035 msgid "Tools home"
52036 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52037
52038 #. %1$s:  mainloo.limit 
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52040 #, c-format
52041 msgid "Top %s Most-circulated items"
52042 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52043
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52046 #, c-format
52047 msgid "Top lists"
52048 msgstr "القوائم العُليا"
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52052 #, c-format
52053 msgid "Top page margin:"
52054 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52057 #, c-format
52058 msgid "Top text margin:"
52059 msgstr "هامش أعلى النص:"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52062 #, c-format
52063 msgid "Topics"
52064 msgstr "مواضيع"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52072 #, c-format
52073 msgid "Total"
52074 msgstr "اجمالي"
52075
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52077 #, c-format
52078 msgid "Total "
52079 msgstr "اجمالي"
52080
52081 #. For the first occurrence,
52082 #. %1$s:  currency.symbol 
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52085 #, c-format
52086 msgid "Total (%s)"
52087 msgstr "اجمالي (%s)"
52088
52089 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52091 #, c-format
52092 msgid "Total (GST %s %%)"
52093 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52094
52095 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52097 #, c-format
52098 msgid "Total (GST %s%%)"
52099 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52100
52101 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52103 #, c-format
52104 msgid "Total (GST %s)"
52105 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52106
52107 #. %1$s:  currency.symbol 
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52109 #, c-format
52110 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52111 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52114 #, c-format
52115 msgid "Total RRP"
52116 msgstr "اجمالي RRP"
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52119 #, c-format
52120 msgid "Total amount outstanding:"
52121 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52124 #, c-format
52125 msgid "Total amount outstanding: "
52126 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52127
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52129 #, c-format
52130 msgid "Total amount payable:"
52131 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52132
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52134 #, c-format
52135 msgid "Total amount: "
52136 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52140 #, c-format
52141 msgid "Total available"
52142 msgstr "إجمالي المتاح"
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52146 #, c-format
52147 msgid "Total checkouts"
52148 msgstr "إجمالي الإعارات"
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52151 #, c-format
52152 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52153 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52156 #, c-format
52157 msgid "Total checkouts:"
52158 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52162 #, c-format
52163 msgid "Total cost"
52164 msgstr "التكلفة الكلّية"
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52168 #, c-format
52169 msgid "Total current checkouts allowed"
52170 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52174 #, c-format
52175 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52176 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
52180 #, c-format
52181 msgid "Total due"
52182 msgstr "إجمالي المستحقات"
52183
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52185 #, c-format
52186 msgid "Total due:"
52187 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52188
52189 #. %1$s:  totaldue 
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52191 #, c-format
52192 msgid "Total due: %s"
52193 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52196 #, c-format
52197 msgid "Total holds"
52198 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52201 #, c-format
52202 msgid "Total items in group"
52203 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52204
52205 #. SCRIPT
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52207 msgid "Total must be a number"
52208 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52211 #, c-format
52212 msgid "Total number of results:"
52213 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52216 #, c-format
52217 msgid "Total ordered"
52218 msgstr "إجمالي المطلوب"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52222 #, c-format
52223 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52224 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52225
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52227 #, c-format
52228 msgid "Total renewals"
52229 msgstr "إجمالي التجديدات"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52232 #, c-format
52233 msgid "Total spent"
52234 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52237 #, c-format
52238 msgid "Total tax exc."
52239 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52240
52241 #. For the first occurrence,
52242 #. %1$s:  currency.symbol 
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52246 #, c-format
52247 msgid "Total tax exc. (%s)"
52248 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52251 #, c-format
52252 msgid "Total tax inc."
52253 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52254
52255 #. For the first occurrence,
52256 #. %1$s:  currency.symbol 
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52260 #, c-format
52261 msgid "Total tax inc. (%s)"
52262 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52266 #, c-format
52267 msgid "Total: "
52268 msgstr "اجمالي:"
52269
52270 #. For the first occurrence,
52271 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52274 #, c-format
52275 msgid "Total: %s "
52276 msgstr "اجمالي: %s "
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52280 #, c-format
52281 msgid "Totals:"
52282 msgstr "المجاميع:"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52285 #, c-format
52286 msgid "Transacting librarian"
52287 msgstr "أمين المكتبة"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52291 #, c-format
52292 msgid "Transaction branch"
52293 msgstr "فرع العملية"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52296 #, c-format
52297 msgid "Transaction date"
52298 msgstr "تاريخ العملية"
52299
52300 #. A
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52302 msgid "Transaction logs"
52303 msgstr "سجلات العمليات"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52306 #, c-format
52307 msgid "Transaction type"
52308 msgstr "نوع العملية"
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52311 #, c-format
52312 msgid "Transaction type:"
52313 msgstr "نوع العملية:"
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52323 #, c-format
52324 msgid "Transfer"
52325 msgstr "النقل"
52326
52327 #. INPUT type=submit
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52329 msgid "Transfer collection"
52330 msgstr "نقل مجموعة"
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52333 #, c-format
52334 msgid "Transfer collection "
52335 msgstr "نقل مجموعة"
52336
52337 #. %1$s:  reser.diff 
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52339 #, c-format
52340 msgid "Transfer is %s days late"
52341 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52342
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52344 #, c-format
52345 msgid "Transfer is not allowed for: "
52346 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52349 #, c-format
52350 msgid "Transfer now?"
52351 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52352
52353 #. SCRIPT
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52355 msgid "Transfer order to this basket?"
52356 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52361 #, c-format
52362 msgid "Transfer to:"
52363 msgstr "إنقل إلى:"
52364
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52366 #, c-format
52367 msgid "Transferred"
52368 msgstr "تم النقل"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52371 #, c-format
52372 msgid "Transferred from basket: "
52373 msgstr "منقول من السلة:"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52376 #, c-format
52377 msgid "Transferred items"
52378 msgstr "مواد منقولة"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52381 #, c-format
52382 msgid "Transferred to basket: "
52383 msgstr "منقول إلى السلة:"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52386 #, c-format
52387 msgid "Transfers"
52388 msgstr "النقل"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52391 #, c-format
52392 msgid "Transfers are "
52393 msgstr "عمليات النقل هي "
52394
52395 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52397 #, c-format
52398 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52399 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
52403 #, c-format
52404 msgid "Transfers to receive"
52405 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52406
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52408 #, c-format
52409 msgid "Translate into other languages"
52410 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52411
52412 #. A
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52414 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52415 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52416
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
52419 #, c-format
52420 msgid "Translation"
52421 msgstr "ترجمة"
52422
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52424 #, c-format
52425 msgid "Translation manager:"
52426 msgstr "مدير الترجمة:"
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52429 #, c-format
52430 msgid "Translation: "
52431 msgstr "ترجمة:"
52432
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52434 #, c-format
52435 msgid "Translations"
52436 msgstr "ترجمات"
52437
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52439 #, c-format
52440 msgid "Transport"
52441 msgstr "النقل"
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52445 #, c-format
52446 msgid "Transport cost matrix"
52447 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52450 #, c-format
52451 msgid "Transport: "
52452 msgstr "النقل:"
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52455 #, c-format
52456 msgid "Treaties "
52457 msgstr "المعاهدات"
52458
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52460 #, c-format
52461 msgid "Try again with a different barcode"
52462 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52463
52464 #. INPUT type=submit
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52469 #, c-format
52470 msgid "Try another search"
52471 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52472
52473 #. SCRIPT
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52475 msgid "Tu"
52476 msgstr "الثلاثاء"
52477
52478 #. SCRIPT
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52480 msgid "Tue"
52481 msgstr "الثلاثاء"
52482
52483 #. For the first occurrence,
52484 #. SCRIPT
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52491 #, c-format
52492 msgid "Tuesday"
52493 msgstr "الثلاثاء"
52494
52495 #. SCRIPT
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52497 msgid "Tuesdays"
52498 msgstr "أيام الخميس"
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52501 #, c-format
52502 msgid "Tumer Garip"
52503 msgstr "Tumer Garip"
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52524 #, c-format
52525 msgid "Type"
52526 msgstr "نوع"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52529 #, c-format
52530 msgid "Type of change"
52531 msgstr "نوع التغيير"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52534 #, c-format
52535 msgid "Type of procedure"
52536 msgstr "نوع الإجراء"
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52540 #, c-format
52541 msgid "Type:"
52542 msgstr "نوع:"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52547 #, c-format
52548 msgid "Type: "
52549 msgstr "نوع: "
52550
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52552 #, c-format
52553 msgid "UF"
52554 msgstr "UF"
52555
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52557 #, c-format
52558 msgid "UKMARC"
52559 msgstr "UKMARC"
52560
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52562 #, c-format
52563 msgid "UNIMARC"
52564 msgstr "UNIMARC"
52565
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52568 #, c-format
52569 msgid "URL"
52570 msgstr "عنوان"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52573 #, c-format
52574 msgid "URL(s)"
52575 msgstr "العناوين"
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52578 #, c-format
52579 msgid "URL:"
52580 msgstr "URL: "
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52583 #, c-format
52584 msgid "URL: "
52585 msgstr "URL: "
52586
52587 #. For the first occurrence,
52588 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52591 #, c-format
52592 msgid "URL: %s "
52593 msgstr "URL: %s "
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52597 #, c-format
52598 msgid "US Inches"
52599 msgstr "البوصات الأمريكية"
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52602 #, c-format
52603 msgid "UTF-8 (Default)"
52604 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
52607 #, c-format
52608 msgid "Ulrich Kleiber"
52609 msgstr "Ulrich Kleiber"
52610
52611 #. SCRIPT
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52613 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52614 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52615
52616 #. SCRIPT
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52618 msgid "Unable to check in"
52619 msgstr "غير قادر على الرد"
52620
52621 #. SCRIPT
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52623 msgid "Unable to create enrollment!"
52624 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52625
52626 #. SCRIPT
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52628 msgid "Unable to delete club!"
52629 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52630
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52632 #, c-format
52633 msgid "Unable to delete patron"
52634 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52637 #, c-format
52638 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52639 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52642 #, c-format
52643 msgid "Unable to delete staff user"
52644 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52645
52646 #. SCRIPT
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52648 msgid "Unable to delete template!"
52649 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52650
52651 #. SCRIPT
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52653 msgid "Unable to resume, hold not found"
52654 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52657 #, c-format
52658 msgid "Unable to save image to database."
52659 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52660
52661 #. SCRIPT
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52663 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52664 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52665
52666 #. SCRIPT
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52668 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52669 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52672 #, c-format
52673 msgid "Unapprove"
52674 msgstr "غير موافق عليه"
52675
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52677 #, c-format
52678 msgid "Unauthorized user "
52679 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52682 #, c-format
52683 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52684 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52687 #, c-format
52688 msgid "Uncertain"
52689 msgstr "غير مؤكد"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
52692 #, c-format
52693 msgid "Uncertain price: "
52694 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52699 #, c-format
52700 msgid "Uncertain prices"
52701 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52702
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52707 #, c-format
52708 msgid "Unchanged"
52709 msgstr "بدون تغيير"
52710
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52714 #, c-format
52715 msgid "Uncheck all"
52716 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
52721 #, c-format
52722 msgid "Undef"
52723 msgstr "غير معرّف"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52728 #, c-format
52729 msgid "Undefined"
52730 msgstr "غير معرّف"
52731
52732 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52734 msgid "Undo import into catalog"
52735 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52739 #, c-format
52740 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52741 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52742
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
52744 #, c-format
52745 msgid "Ungrouped baskets"
52746 msgstr "سلال مجمعَّة"
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52749 #, c-format
52750 msgid "Unhighlight"
52751 msgstr "لا تمييز"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
52754 #, c-format
52755 msgid "Unified title"
52756 msgstr "عنوان موحد"
52757
52758 #. For the first occurrence,
52759 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52762 #, c-format
52763 msgid "Unified title: %s "
52764 msgstr "عنوان موحد : %s "
52765
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52767 #, c-format
52768 msgid "Uniform Resource Identifier"
52769 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52770
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52772 #, c-format
52773 msgid "Uninstall"
52774 msgstr "الغاء تثبيت"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52778 #, c-format
52779 msgid "Unique holiday"
52780 msgstr "عطلة فريدة"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52783 #, c-format
52784 msgid "Unique holidays"
52785 msgstr "عطلة فريدة"
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52788 #, c-format
52789 msgid "Unique identifier: "
52790 msgstr "معرِّف فريد: "
52791
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52795 #, c-format
52796 msgid "Unit"
52797 msgstr "وحدة"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52801 #, c-format
52802 msgid "Unit cost"
52803 msgstr "وحدة تكلفة"
52804
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52806 #, c-format
52807 msgid "Unit cost search"
52808 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52811 #, c-format
52812 msgid "Unit price"
52813 msgstr "سعر الوحدة"
52814
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52816 #, c-format
52817 msgid "Unit: "
52818 msgstr "وحدة:"
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52821 #, c-format
52822 msgid "Units per issue"
52823 msgstr "وحدات لكل عدد"
52824
52825 #. SCRIPT
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52827 msgid "Units per issue is required"
52828 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52829
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52831 #, c-format
52832 msgid "Units per issue: "
52833 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52834
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52837 #, c-format
52838 msgid "Units:"
52839 msgstr "وحدات:"
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52845 #, c-format
52846 msgid "Units: "
52847 msgstr "وحدات: "
52848
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
52850 #, c-format
52851 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52852 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
52855 #, c-format
52856 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52857 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
52861 #, c-format
52862 msgid "Unknown"
52863 msgstr "غير معروف"
52864
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
52866 #, c-format
52867 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52868 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52869
52870 #. %1$s:  errtype 
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52872 #, c-format
52873 msgid "Unknown error type %s."
52874 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52877 #, c-format
52878 msgid "Unknown error."
52879 msgstr "خطأ غير معروف"
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52882 #, c-format
52883 msgid "Unknown plugin type "
52884 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52885
52886 #. SCRIPT
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52888 msgid "Unknown record type, cannot import"
52889 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52890
52891 #. SCRIPT
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52893 msgid "Unknown subfield"
52894 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52895
52896 #. SCRIPT
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52898 msgid "Unknown tag"
52899 msgstr "وسم غير معروف"
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52905 #, c-format
52906 msgid "Unlimited"
52907 msgstr "غير محدود"
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52910 #, c-format
52911 msgid "Unpacking completed"
52912 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52915 #, c-format
52916 msgid "Unreceived orders"
52917 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52921 #, c-format
52922 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52923 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52924
52925 #. SCRIPT
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52927 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52928 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52931 #, c-format
52932 msgid "Unset"
52933 msgstr "إلغاء الضبط"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52936 #, c-format
52937 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52938 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52939
52940 #. IMG
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52942 msgid "Unset lowest priority"
52943 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52947 #, c-format
52948 msgid "Until date: "
52949 msgstr "حتى تاريخ: "
52950
52951 #. INPUT type=submit name=submit
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
52957 #, c-format
52958 msgid "Update"
52959 msgstr "التحديث"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52962 #, c-format
52963 msgid "Update "
52964 msgstr "تحديث"
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
52969 #, c-format
52970 msgid "Update SQL"
52971 msgstr "تحديث SQL"
52972
52973 #. SCRIPT
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52975 msgid "Update action"
52976 msgstr "تحديث الإجراء"
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
52979 #, c-format
52980 msgid "Update all child funds with this owner "
52981 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
52985 #, c-format
52986 msgid "Update child to adult patron"
52987 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52988
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52990 #, c-format
52991 msgid "Update errors :"
52992 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52993
52994 #. INPUT type=submit name=submit
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
52996 msgid "Update hold(s)"
52997 msgstr "تحديث الحجوزات"
52998
52999 #. SCRIPT
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53001 msgid "Update item"
53002 msgstr "تحديث المادة"
53003
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53005 #, c-format
53006 msgid "Update patron records"
53007 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53010 #, c-format
53011 msgid "Update report :"
53012 msgstr "جدد التقرير :"
53013
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53015 #, c-format
53016 msgid "Update succeeded"
53017 msgstr "تحديث النجاح"
53018
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53020 #, c-format
53021 msgid "Update your database"
53022 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53023
53024 #. INPUT type=submit
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53026 msgid "Update your statistics usage"
53027 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53028
53029 #. %1$s:  name |html 
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53031 #, c-format
53032 msgid "Update: %s"
53033 msgstr "التجديد: %s"
53034
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53036 #, c-format
53037 msgid "Updated SQL"
53038 msgstr "تحديث SQL"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
53041 #, c-format
53042 msgid "Updated on"
53043 msgstr "تم التحديث في"
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53046 #, c-format
53047 msgid "Updated:"
53048 msgstr "التحديث:"
53049
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53051 #, c-format
53052 msgid "Updating database structure"
53053 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53065 #, c-format
53066 msgid "Upload"
53067 msgstr "رفع"
53068
53069 #. INPUT type=submit name=upload
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53071 msgid "Upload File"
53072 msgstr "رفع ملف"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53075 #, c-format
53076 msgid "Upload Koha Plugin"
53077 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53080 #, c-format
53081 msgid "Upload New File"
53082 msgstr "رفع ملف جديد"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53085 #, c-format
53086 msgid "Upload additional images for patron cards"
53087 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53088
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53090 #, c-format
53091 msgid "Upload another KOC file"
53092 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53096 #, c-format
53097 msgid "Upload any file"
53098 msgstr "رفع أي ملف"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53101 #, c-format
53102 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53103 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53106 #, c-format
53107 msgid "Upload directory"
53108 msgstr "مسار الرفع"
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53111 #, c-format
53112 msgid "Upload directory: "
53113 msgstr "مسار الرفع:"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53119 #, c-format
53120 msgid "Upload file"
53121 msgstr "رفع ملف"
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53125 #, c-format
53126 msgid "Upload file:"
53127 msgstr "رفع ملف:"
53128
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53130 #, c-format
53131 msgid "Upload image"
53132 msgstr "رفع صورة"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53135 #, c-format
53136 msgid "Upload images"
53137 msgstr "رفع صور"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53143 #, c-format
53144 msgid "Upload local cover image"
53145 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53148 #, c-format
53149 msgid "Upload local cover images"
53150 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53153 #, c-format
53154 msgid "Upload more images"
53155 msgstr "رفع صور أخرى"
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53158 #, c-format
53159 msgid "Upload new file"
53160 msgstr "رفع ملف جديد"
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53163 #, c-format
53164 msgid "Upload new files"
53165 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53168 #, c-format
53169 msgid "Upload offline circulation data"
53170 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53173 #, c-format
53174 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53175 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53178 #, c-format
53179 msgid "Upload patron image"
53180 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53186 #, c-format
53187 msgid "Upload patron images"
53188 msgstr "رفع صور مستفيد"
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53192 #, c-format
53193 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53194 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53198 #, c-format
53199 msgid "Upload plugin"
53200 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53206 #, c-format
53207 msgid "Upload progress: "
53208 msgstr "تقدم الرفع"
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53211 #, c-format
53212 msgid "Upload quotes"
53213 msgstr "رفع الاقتباسات"
53214
53215 #. For the first occurrence,
53216 #. SCRIPT
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53221 msgid "Upload status: "
53222 msgstr "حالة الرفع"
53223
53224 #. For the first occurrence,
53225 #. SCRIPT
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53228 msgid "Upload status: Cancelled "
53229 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53232 #, c-format
53233 msgid "Upload transactions"
53234 msgstr "تحميل التعاملات"
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53239 #, c-format
53240 msgid "Uploaded"
53241 msgstr "مرفوع"
53242
53243 #. SCRIPT
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53245 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53246 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53247
53248 #. SCRIPT
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53250 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53251 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53254 #, c-format
53255 msgid "Upper age limit"
53256 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53260 #, c-format
53261 msgid "Upperage limit: "
53262 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53263
53264 #. %1$s:  l.branchurl 
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53266 #, c-format
53267 msgid "Url: %s"
53268 msgstr "عنوان Url: %s "
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53271 #, c-format
53272 msgid "Usage"
53273 msgstr "الاستخدام"
53274
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53277 #, c-format
53278 msgid "Usage: "
53279 msgstr "الاستخدام:"
53280
53281 #. %1$s:  missing_module.usage 
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53283 #, c-format
53284 msgid "Usage: %s "
53285 msgstr "الإستخدام %s "
53286
53287 #. INPUT type=submit
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53289 msgid "Use Existing"
53290 msgstr "استخدم الموجود"
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53294 #, c-format
53295 msgid "Use MARC Modification Template:"
53296 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53299 #, c-format
53300 msgid "Use a barcode file"
53301 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53308 #, c-format
53309 msgid "Use a file"
53310 msgstr "إستخدم ملف "
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53314 #, c-format
53315 msgid "Use a file "
53316 msgstr "إستخدم ملف "
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53319 #, c-format
53320 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53321 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53322
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53324 #, c-format
53325 msgid ""
53326 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53327 "rules, they will be deleted without warning!"
53328 msgstr ""
53329 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53330 "حذفها بدون تحذير!"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53333 #, c-format
53334 msgid "Use default values"
53335 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53338 #, c-format
53339 msgid "Use existing record"
53340 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53341
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53343 #, c-format
53344 msgid "Use for OPAC search groups"
53345 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53349 #, c-format
53350 msgid "Use for OPAC search groups "
53351 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53352
53353 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53355 msgid "Use for iso2709 exports"
53356 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53359 #, c-format
53360 msgid "Use for staff search groups"
53361 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53365 #, c-format
53366 msgid "Use for staff search groups "
53367 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53370 #, c-format
53371 msgid ""
53372 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53373 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53374 msgstr ""
53375 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53376 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53379 #, c-format
53380 msgid "Use report plugins"
53381 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53384 #, c-format
53385 msgid "Use restrictions"
53386 msgstr "استخدم القيود"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53391 #, c-format
53392 msgid "Use saved"
53393 msgstr "استخدم المحفوظ"
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53396 #, c-format
53397 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53398 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53399
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53401 #, c-format
53402 msgid ""
53403 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53404 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53405 "writing custom SQL reports."
53406 msgstr ""
53407 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53408 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
53409 "حسب الطلب."
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53412 #, c-format
53413 msgid ""
53414 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53415 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53418 #, c-format
53419 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53420 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53423 #, c-format
53424 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53425 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53426
53427 #. For the first occurrence,
53428 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53431 #, c-format
53432 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53433 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53434
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53437 #, c-format
53438 msgid "Use tool plugins"
53439 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53442 #, c-format
53443 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53444 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53447 #, c-format
53448 msgid "Used"
53449 msgstr "مستخدم"
53450
53451 #. ABBR
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53453 msgid "Used For"
53454 msgstr "يستخدم لـ"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53457 #, c-format
53458 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53459 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53460
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53464 #, c-format
53465 msgid "Used in"
53466 msgstr "مستخدم فى"
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53469 #, c-format
53470 msgid "Used: "
53471 msgstr "المستخدم:"
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53474 #, c-format
53475 msgid "Useful resources"
53476 msgstr "مصادر مفيدة"
53477
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53479 #, c-format
53480 msgid "Useless without upload_general_files"
53481 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53482
53483 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53484 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53486 #, c-format
53487 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53488 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53489
53490 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53491 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53493 #, c-format
53494 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53495 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53496
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53498 #, c-format
53499 msgid "User code"
53500 msgstr "رمز المستخدم"
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53503 #, c-format
53504 msgid "Userid"
53505 msgstr "هوية المستخدم"
53506
53507 #. %1$s:  e.userid 
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53509 #, c-format
53510 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53511 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53514 #, c-format
53515 msgid "Userid: "
53516 msgstr "معرف المستخدم: "
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53525 #, c-format
53526 msgid "Username"
53527 msgstr "اسم المستخدم"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53530 #, c-format
53531 msgid "Username/password already exists."
53532 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53536 #, c-format
53537 msgid "Username:"
53538 msgstr "إسم المستخدم:"
53539
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53543 #, c-format
53544 msgid "Username: "
53545 msgstr "اسم المستخدم: "
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53548 #, c-format
53549 msgid "Users:"
53550 msgstr "المستخدمين:"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53554 #, c-format
53555 msgid "Using framework:"
53556 msgstr "إستخدام القالب:"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53559 #, c-format
53560 msgid "Using the following CSV profile: "
53561 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53564 #, c-format
53565 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53566 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53569 #, c-format
53570 msgid "VHS tape / Videocassette"
53571 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
53575 #, c-format
53576 msgid "Valid until:"
53577 msgstr "صالح حتى:"
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53580 #, c-format
53581 msgid "Validated"
53582 msgstr "تم التحقق منه"
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53589 #, c-format
53590 msgid "Value"
53591 msgstr "قيمة"
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53595 #, c-format
53596 msgid "Value: "
53597 msgstr "قيمة: "
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53600 #, c-format
53601 msgid "Values"
53602 msgstr "قيم"
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53605 #, c-format
53606 msgid "Values are comma-separated."
53607 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53608
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53610 #, c-format
53611 msgid "Values for collection codes"
53612 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53615 #, c-format
53616 msgid "Values for custom patron notes"
53617 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53620 #, c-format
53621 msgid "Values for shelving locations"
53622 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53623
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53625 #, c-format
53626 msgid "Variable name:"
53627 msgstr "اسم المتغير:"
53628
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53630 #, c-format
53631 msgid "Variable options:"
53632 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53635 #, c-format
53636 msgid "Variable type:"
53637 msgstr "نوع متغيّر:"
53638
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53641 #, c-format
53642 msgid "Variable: "
53643 msgstr "المتغير: "
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53660 #, c-format
53661 msgid "Vendor"
53662 msgstr "مورد"
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53665 #, c-format
53666 msgid "Vendor "
53667 msgstr "مورد "
53668
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53670 #, c-format
53671 msgid "Vendor EDI accounts"
53672 msgstr "حسابات EDI  المزود"
53673
53674 #. A
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
53676 msgid "Vendor detail page"
53677 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53680 #, c-format
53681 msgid "Vendor details"
53682 msgstr "تفاصيل المورد"
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53685 #, c-format
53686 msgid "Vendor invoice:"
53687 msgstr "فاتورة المزود: "
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53690 #, c-format
53691 msgid "Vendor is:"
53692 msgstr "المورد: "
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53695 #, c-format
53696 msgid "Vendor is: "
53697 msgstr "المورّد: "
53698
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53700 #, c-format
53701 msgid "Vendor name: "
53702 msgstr "اسم المزود:"
53703
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53705 #, c-format
53706 msgid "Vendor not found"
53707 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53710 #, c-format
53711 msgid "Vendor note"
53712 msgstr "ملاحظة المزود"
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
53716 #, c-format
53717 msgid "Vendor note:"
53718 msgstr "ملاحظة المزود"
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53726 #, c-format
53727 msgid "Vendor note: "
53728 msgstr "ملاحظة المزود:"
53729
53730 #. SCRIPT
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
53732 msgid "Vendor price must be a number"
53733 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53734
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
53737 #, c-format
53738 msgid "Vendor price: "
53739 msgstr "سعر المورّد: "
53740
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53742 #, c-format
53743 msgid "Vendor search"
53744 msgstr "البحث عن موَّرد "
53745
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53747 #, c-format
53748 msgid "Vendor search results"
53749 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53750
53751 #. %1$s:  count 
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53753 #, c-format
53754 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53755 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53756
53757 #. %1$s:  count 
53758 #. %2$s:  supplier 
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53760 #, c-format
53761 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53762 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53763
53764 #. %1$s:  count 
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53766 #, c-format
53767 msgid "Vendor search: %s results found"
53768 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53769
53770 #. %1$s:  count 
53771 #. %2$s:  supplier 
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53773 #, c-format
53774 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53775 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53776
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53787 #, c-format
53788 msgid "Vendor:"
53789 msgstr "مورد :"
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53801 #, c-format
53802 msgid "Vendor: "
53803 msgstr "مورد "
53804
53805 #. %1$s:  suppliername 
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53807 #, c-format
53808 msgid "Vendor: %s"
53809 msgstr "المزود: %s"
53810
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53812 #, c-format
53813 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53814 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53815
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53817 #, c-format
53818 msgid "Verify you want to delete patrons"
53819 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53820
53821 #. %1$s:  missing_module.version 
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53823 #, c-format
53824 msgid "Version: %s "
53825 msgstr "الإصدار: %s "
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53831 #, c-format
53832 msgid "Vertical: "
53833 msgstr "عمودي"
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
53836 #, c-format
53837 msgid "Victor Grousset"
53838 msgstr "Victor Grousset"
53839
53840 #. For the first occurrence,
53841 #. SCRIPT
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53845 #, c-format
53846 msgid "View"
53847 msgstr "عرض"
53848
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53850 #, c-format
53851 msgid "View "
53852 msgstr "عرض"
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53855 #, c-format
53856 msgid "View All"
53857 msgstr "عرض الكل"
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
53860 #, c-format
53861 msgid "View ILL requests"
53862 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53863
53864 #. For the first occurrence,
53865 #. SCRIPT
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53869 #, c-format
53870 msgid "View MARC"
53871 msgstr "عرض مارك"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53874 #, c-format
53875 msgid "View MARC conversion plugins"
53876 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53879 #, c-format
53880 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53881 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53884 #, c-format
53885 msgid "View all libraries"
53886 msgstr "عرض كل المكتبات"
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53889 #, c-format
53890 msgid "View all pending patron modifications"
53891 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53892
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53894 #, c-format
53895 msgid "View all plugins"
53896 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53899 #, c-format
53900 msgid "View analytics"
53901 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53902
53903 #. For the first occurrence,
53904 #. SCRIPT
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
53907 msgid "View borrower details"
53908 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53909
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53913 #, c-format
53914 msgid "View dictionary"
53915 msgstr "عرض القاموس"
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53918 #, c-format
53919 msgid "View existing record"
53920 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53921
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53923 #, c-format
53924 msgid "View final record"
53925 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53926
53927 #. A
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53929 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53930 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53931
53932 #. A
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53934 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53935 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53938 #, c-format
53939 msgid "View invoice"
53940 msgstr "عرض الفاتورة"
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53943 #, c-format
53944 msgid "View item's checkout history"
53945 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53948 #, c-format
53949 msgid "View message"
53950 msgstr "عرض الرسالة"
53951
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53953 #, c-format
53954 msgid "View online payment plugins"
53955 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53956
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53958 #, c-format
53959 msgid ""
53960 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53961 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53962 msgstr ""
53963 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
53964 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
53965
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53967 #, c-format
53968 msgid "View patron record"
53969 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53972 #, c-format
53973 msgid "View pending offline circulation actions"
53974 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53977 #, c-format
53978 msgid "View plugins by class "
53979 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
53983 #, c-format
53984 msgid "View record"
53985 msgstr "عرض التسجيلة"
53986
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
53988 #, c-format
53989 msgid "View report plugins"
53990 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
53994 #, c-format
53995 msgid "View restrictions"
53996 msgstr "عرض القيود"
53997
53998 #. INPUT type=submit
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54000 msgid "View spine label"
54001 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54002
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54004 #, c-format
54005 msgid "View tool plugins"
54006 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54007
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54009 #, c-format
54010 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54011 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
54014 #, c-format
54015 msgid "Viktor Sarge"
54016 msgstr "Viktor Sarge"
54017
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54019 #, c-format
54020 msgid "Vincent Danjean"
54021 msgstr "Vincent Danjean"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54024 #, c-format
54025 msgid "Visibility: "
54026 msgstr "الوضوح:"
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54029 #, c-format
54030 msgid "Vitor Fernandes"
54031 msgstr "Vitor Fernandes"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54034 #, c-format
54035 msgid "Void"
54036 msgstr "لاغ"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54039 #, c-format
54040 msgid "Vol no."
54041 msgstr "مجلد رقم"
54042
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54046 #, c-format
54047 msgid "Volume"
54048 msgstr "مجلد"
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54051 #, c-format
54052 msgid "Volume date"
54053 msgstr "تاريخ المجلد"
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54056 #, c-format
54057 msgid "Volume information"
54058 msgstr "معلومات المجلد"
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54061 #, c-format
54062 msgid "Volume number"
54063 msgstr "رقم المجلد"
54064
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54069 #, c-format
54070 msgid "Volume:"
54071 msgstr "مجلد:"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54076 #, c-format
54077 msgid "WARNING:"
54078 msgstr "تحذير :"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54082 #, c-format
54083 msgid "Waiting"
54084 msgstr "الإنتظار"
54085
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54087 #, c-format
54088 msgid "Waiting "
54089 msgstr "إنتظار"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54093 #, c-format
54094 msgid "Waiting date"
54095 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54099 #, c-format
54100 msgid "Waiting since"
54101 msgstr "في الانتظار منذ"
54102
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
54104 #, c-format
54105 msgid "Ward van Wanrooij"
54106 msgstr "Ward van Wanrooij"
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54136 #, c-format
54137 msgid "Warning"
54138 msgstr "تحذير"
54139
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54141 #, c-format
54142 msgid "Warning at (%%): "
54143 msgstr "تحذير في (%%): "
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54146 #, c-format
54147 msgid "Warning at (amount): "
54148 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54149
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54151 #, c-format
54152 msgid "Warning regarding current user"
54153 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54156 #, c-format
54157 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54158 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54159
54160 #. SCRIPT
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54162 msgid ""
54163 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54164 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54165 msgstr ""
54166 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54167 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54168
54169 #. %1$s:  encumbrance 
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54171 #, c-format
54172 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54173 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54174
54175 #. %1$s:  expenditure 
54176 #. %2$s:  IF (currency) 
54177 #. %3$s:  currency 
54178 #. %4$s:  END 
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54180 #, c-format
54181 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54182 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54186 #, c-format
54187 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54188 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54189
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54191 #, c-format
54192 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54193 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54197 #, c-format
54198 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54199 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54200
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54203 #, c-format
54204 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54205 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
54208 #, c-format
54209 msgid ""
54210 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54211 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54212 msgstr ""
54213 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54214 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54217 #, c-format
54218 msgid ""
54219 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54220 "created."
54221 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54227 #, c-format
54228 msgid "Warning:"
54229 msgstr "التحذير:"
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54232 #, c-format
54233 msgid ""
54234 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54235 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54236 msgstr ""
54237 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54238 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54239
54240 #. SCRIPT
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54242 msgid "Warning: Duplicate organization"
54243 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54244
54245 #. SCRIPT
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54247 msgid "Warning: Duplicate patron"
54248 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54249
54250 #. SCRIPT
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54252 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54253 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54254
54255 #. For the first occurrence,
54256 #. %1$s:  message.upload_version 
54257 #. %2$s:  message.current_version 
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54260 #, c-format
54261 msgid ""
54262 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54263 "I'll try my best."
54264 msgstr ""
54265 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
54266 "بأفضل ما لدي."
54267
54268 #. SCRIPT
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54270 msgid ""
54271 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54272 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54273 msgstr ""
54274 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54275 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54276
54277 #. A
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
54279 msgid ""
54280 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54281 "numbers of overdue items."
54282 msgstr ""
54283 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54284 "المتأخرة."
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54287 #, c-format
54288 msgid ""
54289 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54290 "own risk."
54291 msgstr ""
54292 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54293 "مسئوليتك."
54294
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54296 #, c-format
54297 msgid ""
54298 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54299 "own risk."
54300 msgstr ""
54301 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54302 "مسئوليتك."
54303
54304 #. %1$s:  message.badbarcode 
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54306 #, c-format
54307 msgid ""
54308 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54309 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54310
54311 #. SCRIPT
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54313 msgid ""
54314 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54315 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54318 #, c-format
54319 msgid "Warning: no barcodes were found"
54320 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54323 #, c-format
54324 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54325 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54328 #, c-format
54329 msgid "Warnings"
54330 msgstr "التحذيرات"
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54333 #, c-format
54334 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54335 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54338 #, c-format
54339 msgid "Waylon Robertson"
54340 msgstr "Waylon Robertson"
54341
54342 #. SCRIPT
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54344 msgid "We"
54345 msgstr "الأربعاء"
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54348 #, c-format
54349 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54350 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54351
54352 #. %1$s:  dbversion 
54353 #. %2$s:  kohaversion 
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54355 #, c-format
54356 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54357 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54358
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54360 #, c-format
54361 msgid "We encountered an error:"
54362 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54363
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54365 #, c-format
54366 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54367 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
54368
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54370 #, c-format
54371 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54372 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
54373
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54375 #, c-format
54376 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54377 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54380 #, c-format
54381 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54382 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54385 #, c-format
54386 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54387 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54390 #, c-format
54391 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54392 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54393
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54395 #, c-format
54396 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54397 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
54398
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54400 #, c-format
54401 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54402 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54405 #, c-format
54406 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54407 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54410 #, c-format
54411 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54412 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54415 #, c-format
54416 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54417 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54420 #, c-format
54421 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54422 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54425 #, c-format
54426 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54427 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54430 #, c-format
54431 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54432 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54435 #, c-format
54436 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54437 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
54438
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54440 #, c-format
54441 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54442 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54445 #, c-format
54446 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54447 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54450 #, c-format
54451 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54452 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
54453
54454 #. A
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54456 #, c-format
54457 msgid "Web services"
54458 msgstr "خدمات الويب"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54461 #, c-format
54462 msgid "Website"
54463 msgstr "موقع ويب"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54467 #, c-format
54468 msgid "Website: "
54469 msgstr "موقع ويب:"
54470
54471 #. SCRIPT
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54473 msgid "Wed"
54474 msgstr "الاربعاء"
54475
54476 #. For the first occurrence,
54477 #. SCRIPT
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54484 #, c-format
54485 msgid "Wednesday"
54486 msgstr "الاربعاء"
54487
54488 #. SCRIPT
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54490 msgid "Wednesdays"
54491 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54492
54493 #. For the first occurrence,
54494 #. SCRIPT
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54498 #, c-format
54499 msgid "Week"
54500 msgstr "أسبوع"
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54503 #, c-format
54504 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54505 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54506
54507 #. SCRIPT
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54509 msgid "Weekly holiday: %s"
54510 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54511
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54513 #, c-format
54514 msgid "Weight"
54515 msgstr "الوزن"
54516
54517 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54519 #, c-format
54520 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54521 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54522
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54524 #, c-format
54525 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54526 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54529 #, c-format
54530 msgid "What's next?"
54531 msgstr "ما التالي؟"
54532
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54534 #, c-format
54535 msgid ""
54536 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54537 "particular item type."
54538 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54541 #, c-format
54542 msgid ""
54543 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54544 "find and use the price of the currently active currency. "
54545 msgstr ""
54546 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54547 "النشطة حالياً واستخدامه."
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54552 #, c-format
54553 msgid "When more than"
54554 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54557 #, c-format
54558 msgid "When there is an irregular issue:"
54559 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54562 #, c-format
54563 msgid "When to charge"
54564 msgstr "متى يتم فرض"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54567 #, c-format
54568 msgid ""
54569 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54570 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54571 msgstr ""
54572 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54573 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54574
54575 #. SCRIPT
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54577 msgid "Why close an empty basket?"
54578 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54579
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54581 #, c-format
54582 msgid "Will Stokes"
54583 msgstr "Will Stokes"
54584
54585 #. SCRIPT
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54587 msgid "Winter"
54588 msgstr "فصل الشتاء"
54589
54590 #. SCRIPT
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54592 msgid "With %s selected searches: "
54593 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54596 #, c-format
54597 msgid ""
54598 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54599 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54602 #, c-format
54603 msgid "With framework : "
54604 msgstr "مع الإطار:"
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54607 #, c-format
54608 msgid "With framework: "
54609 msgstr "مع الإطار:"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54612 #, c-format
54613 msgid "With items owned by the following libraries: "
54614 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
54615
54616 #. SCRIPT
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54618 msgid "With selected search: "
54619 msgstr "ببحث محدد:"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
54623 #, c-format
54624 msgid "Withdrawn"
54625 msgstr "مسحوب"
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54628 #, c-format
54629 msgid "Withdrawn on"
54630 msgstr "مسحوب في"
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54633 #, c-format
54634 msgid "Withdrawn on:"
54635 msgstr "مسحوب في:"
54636
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54638 #, c-format
54639 msgid "Withdrawn status"
54640 msgstr "حالة مسحوب"
54641
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54643 #, c-format
54644 msgid "Withdrawn status:"
54645 msgstr "حالة مسحوب:"
54646
54647 #. SCRIPT
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54649 msgid "Wk"
54650 msgstr "أسبوع"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
54653 #, c-format
54654 msgid "Wolfgang Heymans"
54655 msgstr "Wolfgang Heymans"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54658 #, c-format
54659 msgid "Women"
54660 msgstr "نساء"
54661
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54663 #, c-format
54664 msgid "Working day"
54665 msgstr "يوم عمل"
54666
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54669 #, c-format
54670 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54671 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54672
54673 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54678 #, c-format
54679 msgid "Write off"
54680 msgstr "شطب"
54681
54682 #. INPUT type=submit name=woall
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54684 msgid "Write off all"
54685 msgstr "شطب الكل"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
54688 #, c-format
54689 msgid "Write off an individual fine"
54690 msgstr "شطب غرامة فردية"
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54693 #, c-format
54694 msgid "Write off fines and fees"
54695 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54696
54697 #. INPUT type=submit
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
54699 msgid "Write off this charge"
54700 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54701
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
54703 #, c-format
54704 msgid "Writeoff amount: "
54705 msgstr "شطب مبلغ:"
54706
54707 #. SCRIPT
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54709 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54710 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54713 #, c-format
54714 msgid "X "
54715 msgstr "X"
54716
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54718 #, c-format
54719 msgid "XML configuration file"
54720 msgstr "XML ملف تهيئة"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54723 #, c-format
54724 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54725 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
54728 #, c-format
54729 msgid "Xercode, Spain"
54730 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54731
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54733 #, c-format
54734 msgid "YUI"
54735 msgstr "YUI"
54736
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
54738 #, c-format
54739 msgid "Yarik"
54740 msgstr "Yarik"
54741
54742 #. For the first occurrence,
54743 #. SCRIPT
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54752 #, c-format
54753 msgid "Year"
54754 msgstr "عام"
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54758 #, c-format
54759 msgid "Year: "
54760 msgstr "عام:"
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54763 #, c-format
54764 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54765 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54766
54767 #. SCRIPT
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54769 msgid "Yearly holiday: %s"
54770 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54771
54772 #. For the first occurrence,
54773 #. SCRIPT
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
54814 #, c-format
54815 msgid "Yes"
54816 msgstr "نعم"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
54825 #, c-format
54826 msgid "Yes "
54827 msgstr "نعم"
54828
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54832 #, c-format
54833 msgid "Yes and try to override system preferences"
54834 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54835
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54839 #, c-format
54840 msgid "Yes if settings allow it"
54841 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54844 #, c-format
54845 msgid "Yes, I confirm"
54846 msgstr "نعم، أؤكد"
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54849 #, c-format
54850 msgid "Yes, cancel (Y)"
54851 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54854 #, c-format
54855 msgid "Yes, check out (Y)"
54856 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54857
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54860 #, c-format
54861 msgid "Yes, close (Y)"
54862 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54863
54864 #. INPUT type=submit
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54880 #, c-format
54881 msgid "Yes, delete"
54882 msgstr "نعم, إحذف"
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54885 #, c-format
54886 msgid "Yes, delete (Y)"
54887 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54890 #, c-format
54891 msgid "Yes, delete classification source"
54892 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54893
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54895 #, c-format
54896 msgid "Yes, delete contract"
54897 msgstr "نعم، حذف العقد"
54898
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54900 #, c-format
54901 msgid "Yes, delete filing rule"
54902 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54905 #, c-format
54906 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54907 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54910 #, c-format
54911 msgid "Yes, delete record matching rule"
54912 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54915 #, c-format
54916 msgid "Yes, delete this currency"
54917 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54920 #, c-format
54921 msgid "Yes, delete this framework"
54922 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54923
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
54925 #, c-format
54926 msgid "Yes, delete this fund"
54927 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54930 #, c-format
54931 msgid "Yes, delete this item type"
54932 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54936 #, c-format
54937 msgid "Yes, delete this subfield"
54938 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54941 #, c-format
54942 msgid "Yes, delete this tag"
54943 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54946 #, c-format
54947 msgid "Yes, edit existing items"
54948 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54951 #, c-format
54952 msgid "Yes, print slip"
54953 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54956 #, c-format
54957 msgid "Yes, renew (Y)"
54958 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54961 #, c-format
54962 msgid "Yes: Edit existing authority"
54963 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54964
54965 #. INPUT type=submit
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54967 msgid "Yes: View existing items"
54968 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54972 #, c-format
54973 msgid "YesNo"
54974 msgstr "نعم لا"
54975
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
54977 #, c-format
54978 msgid "Yohann Dufour"
54979 msgstr "Yohann Dufour"
54980
54981 #. SCRIPT
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
54983 msgid "You already have a list with that name!"
54984 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54985
54986 #. SCRIPT
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
54988 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54989 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54990
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
54992 #, c-format
54993 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
54994 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54997 #, c-format
54998 msgid "You are about to install Koha."
54999 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55000
55001 #. SCRIPT
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55003 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55004 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55007 #, c-format
55008 msgid ""
55009 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55010 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55011 "using this account."
55012 msgstr ""
55013 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55014 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55017 #, c-format
55018 msgid ""
55019 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55020 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55021 msgstr ""
55022 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55023 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55026 #, c-format
55027 msgid ""
55028 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55029 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55030 msgstr ""
55031 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
55032 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55033
55034 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55036 #, c-format
55037 msgid ""
55038 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55039 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55040 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55041 msgstr ""
55042 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55043 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55044 "المفعول هو '%s'."
55045
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55047 #, c-format
55048 msgid ""
55049 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55050 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55051 "Koha instance. "
55052 msgstr ""
55053 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55054 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55057 #, c-format
55058 msgid ""
55059 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55060 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55061 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55062 "preference for the file upload plugin to work. "
55063 msgstr ""
55064 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55065 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55066 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55069 #, c-format
55070 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55071 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55074 #, c-format
55075 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55076 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55077
55078 #. A
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55080 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55081 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55082
55083 #. A
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55085 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55086 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55089 #, c-format
55090 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55091 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55092
55093 #. A
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55095 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55096 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55097
55098 #. A
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55100 msgid "You are not authorized to set permissions"
55101 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55104 #, c-format
55105 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55106 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55107
55108 #. SCRIPT
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55110 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55111 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55112
55113 #. SCRIPT
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55115 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55116 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55119 #, c-format
55120 msgid "You are only viewing one item. "
55121 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55124 #, c-format
55125 msgid ""
55126 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55127 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55128 msgstr ""
55129 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55130 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55133 #, c-format
55134 msgid ""
55135 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55136 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55137 msgstr ""
55138 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55139 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55140
55141 #. I
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55143 msgid ""
55144 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55145 "saved and sent as a single message."
55146 msgstr ""
55147 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55150 #, c-format
55151 msgid ""
55152 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55153 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55154 "order will not be deleted)."
55155 msgstr ""
55156 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55157 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55158
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55160 #, c-format
55161 msgid ""
55162 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55163 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55164 msgstr ""
55165 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55166 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55169 #, c-format
55170 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55171 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55174 #, c-format
55175 msgid ""
55176 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55177 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55178 "be an exception."
55179 msgstr ""
55180 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55181 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55184 #, c-format
55185 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55186 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55187
55188 #. SCRIPT
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55190 msgid "You can only select %s item(s)"
55191 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55194 #, c-format
55195 msgid ""
55196 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55197 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55198 "or category."
55199 msgstr ""
55200 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55201 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55202
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55204 #, c-format
55205 msgid ""
55206 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55207 "information."
55208 msgstr ""
55209 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55210 "المعلومات."
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55213 #, c-format
55214 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55215 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
55216
55217 #. SCRIPT
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55219 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55220 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55223 #, c-format
55224 msgid "You can't create any orders unless you first "
55225 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55226
55227 #. SCRIPT
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55229 msgid "You can't receive any more items"
55230 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55231
55232 #. SCRIPT
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55234 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55235 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55236
55237 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55239 msgid "You cannot edit this subscription"
55240 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55243 #, c-format
55244 msgid "You did not specify any search criteria."
55245 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55248 #, c-format
55249 msgid "You didn't select any external target."
55250 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55251
55252 #. SCRIPT
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55254 msgid ""
55255 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55256 "on this computer."
55257 msgstr ""
55258 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55261 #, c-format
55262 msgid "You do not have permission to access this page. "
55263 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55266 #, c-format
55267 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55268 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55271 #, c-format
55272 msgid "You do not have permission to delete this list."
55273 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55276 #, c-format
55277 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55278 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55281 #, c-format
55282 msgid "You do not have permission to update this list."
55283 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55286 #, c-format
55287 msgid "You do not have permission to view this list."
55288 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55291 #, c-format
55292 msgid ""
55293 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55294 "set to receive overdue notices."
55295 msgstr ""
55296 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55297 "المتأخرات."
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55300 #, c-format
55301 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55302 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55303
55304 #. %1$s:  total 
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55306 #, c-format
55307 msgid ""
55308 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55309 "using Koha"
55310 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55311
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55313 #, c-format
55314 msgid ""
55315 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55316 "process..."
55317 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55320 #, c-format
55321 msgid ""
55322 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55323 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55324 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55325
55326 #. SCRIPT
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55328 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55329 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55330
55331 #. SCRIPT
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55333 msgid ""
55334 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55335 "the catalog"
55336 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55337
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55339 #, c-format
55340 msgid ""
55341 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55342 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55343
55344 #. SCRIPT
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55346 msgid "You have made changes to system preferences."
55347 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55348
55349 #. SCRIPT
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55351 msgid ""
55352 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55353 "cancel modifications."
55354 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55355
55356 #. SCRIPT
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55358 msgid ""
55359 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55360 "barcodes to your entire catalog."
55361 msgstr ""
55362 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55363 "بأكمله."
55364
55365 #. SCRIPT
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55367 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55368 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55371 #, c-format
55372 msgid ""
55373 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55374 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55375 msgstr ""
55376 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
55377 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55378
55379 #. %1$s:  config_entry.file 
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55381 #, c-format
55382 msgid ""
55383 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55384 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55385 msgstr ""
55386 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55387 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55388
55389 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55390 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55391 #. %3$s:  ELSE 
55392 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55393 #. %5$s:  END 
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55395 #, c-format
55396 msgid ""
55397 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55398 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55399 "configuration file. The following configuration file was used without "
55400 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55401 "%s. %s "
55402 msgstr ""
55403 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55404 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55405 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55408 #, c-format
55409 msgid ""
55410 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55411 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55412 "date "
55413 msgstr ""
55414 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55415 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55418 #, c-format
55419 msgid ""
55420 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55421 "by pipes."
55422 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55425 #, c-format
55426 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55427 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55428
55429 #. SCRIPT
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55431 msgid ""
55432 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55433 "that have not been uploaded."
55434 msgstr ""
55435 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55436
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55438 #, c-format
55439 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55440 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55443 #, c-format
55444 msgid "You must be online to use these options."
55445 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55446
55447 #. SCRIPT
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55449 msgid "You must choose a first publication date"
55450 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55451
55452 #. SCRIPT
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55454 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55455 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55456
55457 #. SCRIPT
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55459 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55460 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55461
55462 #. OPTION
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55464 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55465 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55468 #, c-format
55469 msgid "You must define a budget in Administration"
55470 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55473 #, c-format
55474 msgid "You must enter a term to search on "
55475 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55476
55477 #. SCRIPT
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55479 msgid "You must give your new patron list a name!"
55480 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55481
55482 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55484 #, c-format
55485 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55486 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55489 #, c-format
55490 msgid "You must reset your password"
55491 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55492
55493 #. SCRIPT
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55495 msgid "You must select a fund"
55496 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55497
55498 #. SCRIPT
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55500 msgid "You must select at least one serial to edit"
55501 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55502
55503 #. SCRIPT
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55505 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55506 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55507
55508 #. For the first occurrence,
55509 #. SCRIPT
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55512 msgid "You must select checkout(s) to export"
55513 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55514
55515 #. SCRIPT
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55517 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55518 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55519
55520 #. SCRIPT
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
55522 msgid "You must select one or more reports to delete"
55523 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55524
55525 #. SCRIPT
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55527 #, fuzzy
55528 msgid "You must select two or more patrons to merge"
55529 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55530
55531 #. SCRIPT
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55533 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55534 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55535
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55537 #, c-format
55538 msgid ""
55539 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55540 "preference in order to use it."
55541 msgstr ""
55542 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55543
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
55545 #, c-format
55546 msgid ""
55547 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55548 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55549 msgstr ""
55550 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
55551 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
55552
55553 #. SCRIPT
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55555 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55556 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55557
55558 #. SCRIPT
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55560 msgid "You need to save the page before printing"
55561 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55562
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55564 #, c-format
55565 msgid ""
55566 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55567 "preference."
55568 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55571 #, c-format
55572 msgid "You searched for "
55573 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55574
55575 #. For the first occurrence,
55576 #. %1$s:  IF ( title ) 
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55580 #, c-format
55581 msgid "You searched for: %s"
55582 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55583
55584 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55586 #, c-format
55587 msgid ""
55588 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55589 "record in your catalog: %s"
55590 msgstr ""
55591 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55592 "%s"
55593
55594 #. SPAN
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55596 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55597 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
55598
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
55600 #, c-format
55601 msgid ""
55602 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55603 msgstr ""
55604 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
55607 #, c-format
55608 msgid ""
55609 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55610 "the phone templates."
55611 msgstr ""
55612 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55613 "الهاتف"
55614
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55616 #, c-format
55617 msgid "You should not ignore this warning."
55618 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55621 #, c-format
55622 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55623 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
55626 #, c-format
55627 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55628 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55629
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
55631 #, c-format
55632 msgid "You'll have to treat them individually. "
55633 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55636 #, c-format
55637 msgid ""
55638 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55639 "(at least version 5.10)."
55640 msgstr ""
55641 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
55642 "الأقل الإصدار 5.10)."
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55645 #, c-format
55646 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55647 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55650 #, c-format
55651 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55652 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
55655 #, c-format
55656 msgid "Your authority search history is empty."
55657 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
55660 #, c-format
55661 msgid "Your cart"
55662 msgstr "سلتك"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55665 #, c-format
55666 msgid "Your cart "
55667 msgstr "سلتك"
55668
55669 #. SCRIPT
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55671 msgid "Your cart is currently empty"
55672 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55675 #, c-format
55676 msgid "Your cart is empty."
55677 msgstr "سلتك فارغة"
55678
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
55680 #, c-format
55681 msgid "Your catalog search history is empty."
55682 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
55686 #, c-format
55687 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55688 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55692 #, c-format
55693 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55694 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55697 #, c-format
55698 msgid "Your country: "
55699 msgstr "بلدك:"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55702 #, c-format
55703 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55704 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55705
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55708 #, c-format
55709 msgid "Your download should begin automatically."
55710 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55713 #, c-format
55714 msgid "Your file was processed."
55715 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55716
55717 #. SCRIPT
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55719 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55720 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
55723 #, c-format
55724 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55725 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55728 #, c-format
55729 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55730 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55731
55732 #. %1$s:  shelfname 
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55734 #, c-format
55735 msgid "Your list: %s "
55736 msgstr "قائمتك: %s "
55737
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55741 #, c-format
55742 msgid "Your lists"
55743 msgstr "قوائمك"
55744
55745 #. SCRIPT
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55747 msgid "Your lists:"
55748 msgstr "قوائمك"
55749
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55751 #, c-format
55752 msgid "Your notification has been sent."
55753 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55756 #, c-format
55757 msgid "Your patron lists"
55758 msgstr "قوائم مستفيديك"
55759
55760 #. %1$s:  reportname 
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
55762 #, c-format
55763 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55764 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
55767 #, c-format
55768 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55769 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55772 #, c-format
55773 msgid "Your request gave the following results:"
55774 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55777 #, c-format
55778 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55779 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55782 #, c-format
55783 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55784 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55789 #, c-format
55790 msgid "Your search returned no results."
55791 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55792
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55794 #, c-format
55795 msgid "Z39.50 authority search points"
55796 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55797
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55799 #, c-format
55800 msgid "Z39.50 search"
55801 msgstr "بحث z39.50"
55802
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55807 #, c-format
55808 msgid "Z39.50/SRU search"
55809 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55810
55811 #. %1$s:  msg_add 
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55813 #, c-format
55814 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55815 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
55816
55817 #. %1$s:  msg_add 
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55819 #, c-format
55820 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55821 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55822
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55824 #, c-format
55825 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55826 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55827
55828 #. %1$s:  msg_add 
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55830 #, c-format
55831 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55832 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55837 #, c-format
55838 msgid "Z39.50/SRU servers"
55839 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55840
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55842 #, c-format
55843 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55844 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55847 #, c-format
55848 msgid "ZIP file"
55849 msgstr "ملف مضغوط"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55857 #, c-format
55858 msgid "ZIP/Postal code"
55859 msgstr "الرمز البريدى"
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55864 #, c-format
55865 msgid "ZIP/Postal code: "
55866 msgstr "الرمز البريدى:"
55867
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55869 #, c-format
55870 msgid "Zach Sim"
55871 msgstr "زاك سيم"
55872
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55874 #, c-format
55875 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55876 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55877
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55879 #, c-format
55880 msgid "Zebra version: "
55881 msgstr "نسخة زيبرا:"
55882
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
55884 #, c-format
55885 msgid "Zeno Tajoli"
55886 msgstr "Zeno Tajoli"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55889 #, c-format
55890 msgid "Zip file"
55891 msgstr "ملف مضغوط"
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
55895 #, c-format
55896 msgid "Zip/Postal code:"
55897 msgstr "الرمز البريدى:"
55898
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
55900 #, c-format
55901 msgid "Zoe Bennett"
55902 msgstr "Zoe Bennett"
55903
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55905 #, c-format
55906 msgid "Zoe Schoeler"
55907 msgstr "Zoe Schoeler"
55908
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55911 #, c-format
55912 msgid "[ New list ]"
55913 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55914
55915 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55916 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55918 #, c-format
55919 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55920 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55921
55922 #. INPUT type=button
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55924 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55925 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55926
55927 #. A
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55929 msgid ""
55930 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55931 "delete all attached funds before deleting this budget."
55932 msgstr ""
55933 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55934 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55935
55936 #. A
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55938 msgid ""
55939 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55940 "before deleting this record."
55941 msgstr ""
55942 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55943 "هذا التسجيلة."
55944
55945 #. IMG
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55949 msgid "[% direction %] sort"
55950 msgstr "[% direction %] فرز"
55951
55952 #. INPUT type=text name=discount
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55954 msgid "[% discount | format ("
55955 msgstr "[% discount | format ("
55956
55957 #. A
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55960 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55961 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55962
55963 #. IMG
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55965 msgid ""
55966 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55967 "cardnumber | html %])"
55968 msgstr ""
55969 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55970 "cardnumber | html %])"
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55973 #, c-format
55974 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55975 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55978 #, c-format
55979 msgid ""
55980 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55981 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55982 "%%] "
55983 msgstr ""
55984 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55985 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55986 "%%] "
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55989 #, c-format
55990 msgid ""
55991 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55992 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55993 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55994 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55995 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55996 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55997 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55998 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55999 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56000 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56001 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56002 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56003 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56004 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56005 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56006 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56007 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56008 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56009 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56010 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56011 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56012 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56013 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56014 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56015 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56016 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56017 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56018 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56019 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56020 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56021 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56022 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56023 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56024 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56025 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56026 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56027 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56028 msgstr ""
56029 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56030 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56031 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56032 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56033 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56034 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56035 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56036 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56037 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56038 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56039 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56040 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56041 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56042 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56043 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56044 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56045 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56046 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56047 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56048 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56049 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56050 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56051 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56052 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56053 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56054 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56055 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56056 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56057 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56058 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56059 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56060 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56061 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56062 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56063 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56064 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56065 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56066
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56068 #, c-format
56069 msgid "[Edit Item]"
56070 msgstr "[تحرير المادة]"
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56073 #, c-format
56074 msgid "[Main page]"
56075 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56076
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56078 #, c-format
56079 msgid "[Overridden] "
56080 msgstr "[متخطى] "
56081
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56083 #, c-format
56084 msgid "[Previous page]"
56085 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56086
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56088 #, c-format
56089 msgid "[clear]"
56090 msgstr "[مسح]"
56091
56092 #. %1$s:  END 
56093 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56094 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56095 #. %4$s:  END 
56096 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56097 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56098 #. %7$s:  END 
56099 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56100 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56101 #. %10$s:  END 
56102 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56103 #. %12$s:  END 
56104 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56105 #. %14$s:  END 
56106 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56107 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56108 #. %17$s:  END 
56109 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56110 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56112 #, c-format
56113 msgid ""
56114 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56115 msgstr ""
56116 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56117
56118 #. %1$s:  END 
56119 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56120 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56121 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56122 #. %5$s:  END 
56123 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56124 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56126 #, c-format
56127 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56128 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56131 #, c-format
56132 msgid "_ matches only a single character"
56133 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56134
56135 #. SCRIPT
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56137 msgid "a an the"
56138 msgstr "a an the"
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56142 #, c-format
56143 msgid "about page"
56144 msgstr "حول الصفحة"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56147 #, c-format
56148 msgid "active"
56149 msgstr "نشيط"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56152 #, c-format
56153 msgid "added successfully"
56154 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56155
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56157 #, c-format
56158 msgid "administrator account"
56159 msgstr "حساب المدير"
56160
56161 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56163 #, c-format
56164 msgid "after %s days."
56165 msgstr "بعد %sأيام."
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56169 #, c-format
56170 msgid "all"
56171 msgstr "كل"
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56174 #, c-format
56175 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56176 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56179 #, c-format
56180 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56181 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56182
56183 #. SCRIPT
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56185 msgid "already exists in database"
56186 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56190 #, c-format
56191 msgid "already has a hold"
56192 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56195 #, c-format
56196 msgid "analytics."
56197 msgstr "تحليلات."
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56200 #, c-format
56201 msgid "and"
56202 msgstr "و"
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56206 #, c-format
56207 msgid "and "
56208 msgstr "و"
56209
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56211 #, c-format
56212 msgid "and has been returned."
56213 msgstr "وتمت إعادته"
56214
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56216 #, c-format
56217 msgid "and mark one currency as active."
56218 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56219
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56221 #, c-format
56222 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56223 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
56227 #, c-format
56228 msgid "and the "
56229 msgstr "و ال"
56230
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56232 #, c-format
56233 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56234 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
56235
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56237 #, c-format
56238 msgid "any library"
56239 msgstr "أي مكتبة"
56240
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56244 #, c-format
56245 msgid "any library "
56246 msgstr "أي مكتبة"
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56250 #, c-format
56251 msgid "approved"
56252 msgstr "يوافق على"
56253
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56255 #, c-format
56256 msgid "are licensed under the "
56257 msgstr "مرخص بموجب "
56258
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56260 #, c-format
56261 msgid "as "
56262 msgstr "كـ"
56263
56264 #. SCRIPT
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56266 msgid "at %s"
56267 msgstr "في%s"
56268
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56270 #, c-format
56271 msgid "at : "
56272 msgstr "في:"
56273
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56275 #, c-format
56276 msgid "at current library "
56277 msgstr "في المكتبة الحالية "
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56280 #, c-format
56281 msgid "at least 1 item type defined"
56282 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56285 #, c-format
56286 msgid "at least 1 item type must be defined"
56287 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56288
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56290 #, c-format
56291 msgid "at least 1 library defined"
56292 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56295 #, c-format
56296 msgid "at least 1 library must be defined"
56297 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56300 #, c-format
56301 msgid "at least one template for using this tool. "
56302 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56303
56304 #. INPUT type=text name=data_preview
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
56306 msgid "barcode"
56307 msgstr "باركود"
56308
56309 #. INPUT type=text name=data_preview
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
56311 msgid "barcode|borrowernumber"
56312 msgstr "barcode|borrowernumber"
56313
56314 #. A
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56316 msgid "basket"
56317 msgstr "سلة"
56318
56319 #. A
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56322 msgid "basketgroup"
56323 msgstr "مجموعة السلة"
56324
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56327 #, c-format
56328 msgid "batch_anonymise.pl"
56329 msgstr "batch_anonymise.pl"
56330
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56332 #, c-format
56333 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56334 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56335
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56338 #, c-format
56339 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56340 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56341
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56343 #, c-format
56344 msgid "be mapped to the same tag,"
56345 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56348 #, c-format
56349 msgid ""
56350 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56351 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56352 msgstr ""
56353 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56354 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56357 #, c-format
56358 msgid "beep.ogg"
56359 msgstr "beep.ogg"
56360
56361 #. SCRIPT
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56363 msgid "begins with "
56364 msgstr "يبدأ بـ"
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56367 #, c-format
56368 msgid "biblio and biblionumber"
56369 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56372 #, c-format
56373 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56374 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56377 #, c-format
56378 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56379 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
56380
56381 #. INPUT type=text name=data_preview
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
56383 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56384 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56387 #, c-format
56388 msgid "budget_code"
56389 msgstr "رمز_الميزانية"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56394 #, c-format
56395 msgid "by"
56396 msgstr "بواسطة"
56397
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56400 #, c-format
56401 msgid "by "
56402 msgstr "بواسطة "
56403
56404 #. For the first occurrence,
56405 #. %1$s:  author | html 
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56410 #, c-format
56411 msgid "by %s"
56412 msgstr "بواسطة %s"
56413
56414 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56415 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56416 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56417 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56418 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56419 #. %6$s:  XISBN.place 
56420 #. %7$s:  END 
56421 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56422 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56423 #. %10$s:  END 
56424 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56425 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56426 #. %13$s:  END 
56427 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56428 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56429 #. %16$s:  END 
56430 #. %17$s:  END 
56431 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56432 #. %19$s:  END 
56433 #. %20$s:  XISBN.pages 
56434 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56435 #. %22$s:  XISBN.illus 
56436 #. %23$s:  END 
56437 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56438 #. %25$s:  END 
56439 #. %26$s:  XISBN.size 
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56441 #, c-format
56442 msgid ""
56443 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56444 "%s "
56445 msgstr ""
56446 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56447 "%s, %s%s "
56448
56449 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56451 #, c-format
56452 msgid "by %s: "
56453 msgstr "بواسطة %s: "
56454
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56456 #, c-format
56457 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56458 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56459
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
56461 #, c-format
56462 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56463 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
56466 #, c-format
56467 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56468 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56469
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
56471 #, c-format
56472 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56473 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56474
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
56476 #, c-format
56477 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56478 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
56479
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
56481 #, c-format
56482 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56483 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
56486 #, c-format
56487 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56488 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
56491 #, c-format
56492 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56493 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
56496 #, c-format
56497 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56498 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
56501 #, c-format
56502 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56503 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56504
56505 #. SCRIPT
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56507 msgid "by _AUTHOR_"
56508 msgstr "بـ _المؤلف_"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56511 #, c-format
56512 msgid "by item types"
56513 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56516 #, c-format
56517 msgid "by libraries"
56518 msgstr "بواسطة المكتبات"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56521 #, c-format
56522 msgid "by months"
56523 msgstr "بواسطة الأشهر"
56524
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
56526 #, c-format
56527 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56528 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56529
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56531 #, c-format
56532 msgid "call.ogg"
56533 msgstr "call.ogg"
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56536 #, c-format
56537 msgid "callnumber"
56538 msgstr "رقم الاستدعاء"
56539
56540 #. For the first occurrence,
56541 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56544 #, c-format
56545 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56546 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56547
56548 #. %1$s:  maxreserves 
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56550 #, c-format
56551 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56552 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56553
56554 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56555 #. %2$s:  new_reserves_count 
56556 #. %3$s:  maxreserves 
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56558 #, c-format
56559 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56560 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
56561
56562 #. For the first occurrence,
56563 #. SCRIPT
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56565 msgid "cannot be repeated"
56566 msgstr "لا يمكن تكراره"
56567
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56569 #, c-format
56570 msgid "cataloging the record"
56571 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56572
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56574 #, c-format
56575 msgid "ccode"
56576 msgstr "ccode"
56577
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56579 #, c-format
56580 msgid "characters"
56581 msgstr "أحرف"
56582
56583 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56585 msgid "check to delete this field"
56586 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
56589 #, c-format
56590 msgid "children's library"
56591 msgstr "مكتبة الأطفال"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56594 #, c-format
56595 msgid "click to log out"
56596 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56599 #, c-format
56600 msgid "closed"
56601 msgstr "مغلق"
56602
56603 #. For the first occurrence,
56604 #. %1$s:  END 
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56607 #, c-format
56608 msgid "club %s "
56609 msgstr "النادي%s"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
56612 #, c-format
56613 msgid "code and "
56614 msgstr "الرمز و"
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
56617 #, c-format
56618 msgid "collection"
56619 msgstr "المجموعة"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56622 #, c-format
56623 msgid "configuration file."
56624 msgstr "ملف التكوين."
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56627 #, c-format
56628 msgid "considered late"
56629 msgstr "يعتبر مفقود"
56630
56631 #. SCRIPT
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56633 msgid "containing "
56634 msgstr "يحتوي على"
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
56652 #, c-format
56653 msgid "contains"
56654 msgstr "يحتوى"
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56657 #, c-format
56658 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56659 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
56662 #, c-format
56663 msgid "copyno"
56664 msgstr "رقم النسخة"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
56668 #, c-format
56669 msgid "create an item record when receiving this serial"
56670 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
56673 #, c-format
56674 msgid "create one or more authorized values"
56675 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
56678 #, c-format
56679 msgid "critical.ogg"
56680 msgstr "critical.ogg"
56681
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56684 #, c-format
56685 msgid "csv"
56686 msgstr "Csv"
56687
56688 #. SPAN
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
56691 msgid ""
56692 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56693 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56694 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56695 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56696 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56697 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56698 "series %]&rft.genre="
56699 msgstr ""
56700 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56701 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56702 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56703 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56704 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56705 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56706 "series %]&rft.genre="
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56709 #, c-format
56710 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56711 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56714 #, c-format
56715 msgid "day(s) "
56716 msgstr "يوم(أيام) "
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56719 #, c-format
56720 msgid "days "
56721 msgstr "ايام "
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56724 #, c-format
56725 msgid "days ago"
56726 msgstr "منذ أيام"
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56729 #, c-format
56730 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56731 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56734 #, c-format
56735 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56736 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56739 #, c-format
56740 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56741 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56744 #, c-format
56745 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56746 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56749 #, c-format
56750 msgid "define a budget and a fund"
56751 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56754 #, c-format
56755 msgid "define a notice"
56756 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56757
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56759 #, c-format
56760 msgid "del"
56761 msgstr "حذف"
56762
56763 #. A
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56765 msgid "detail of the subscription"
56766 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56769 #, c-format
56770 msgid "device_connect.ogg"
56771 msgstr "device_connect.ogg"
56772
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56774 #, c-format
56775 msgid "device_disconnect.ogg"
56776 msgstr "device_disconnect.ogg"
56777
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56779 #, c-format
56780 msgid "digits"
56781 msgstr "الأرقام"
56782
56783 #. A
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
56785 msgid "display detail for this librarian."
56786 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56787
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56789 #, c-format
56790 msgid "do a catalog search"
56791 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56794 #, c-format
56795 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56796 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56797
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56799 #, c-format
56800 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56801 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56802
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56804 #, c-format
56805 msgid "doesn't exist"
56806 msgstr "غير موجود"
56807
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56809 #, c-format
56810 msgid "doesn't match"
56811 msgstr "غير مضاهٍ"
56812
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56815 #, c-format
56816 msgid "doesn't match any existing record."
56817 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56818
56819 #. INPUT type=reset
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56821 msgid "déselectionner tout"
56822 msgstr "déselectionner tout"
56823
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56826 #, c-format
56827 msgid "ecost tax exc."
56828 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56829
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56832 #, c-format
56833 msgid "ecost tax inc."
56834 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56835
56836 #. SCRIPT
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56838 msgid "edit items"
56839 msgstr "تحرير المواد"
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56842 #, c-format
56843 msgid "email"
56844 msgstr "بريد إلكتروني"
56845
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56847 #, c-format
56848 msgid "ending.ogg"
56849 msgstr "ending.ogg"
56850
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
56852 #, c-format
56853 msgid ""
56854 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56855 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56856 msgstr ""
56857 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56858 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56861 #, c-format
56862 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56863 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
56866 #, c-format
56867 msgid "exchange"
56868 msgstr "تبادل"
56869
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56871 #, c-format
56872 msgid "exists"
56873 msgstr "موجود"
56874
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56876 #, c-format
56877 msgid "expired"
56878 msgstr "منتهى"
56879
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56881 #, c-format
56882 msgid "fail.ogg"
56883 msgstr "fail.ogg"
56884
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56886 #, c-format
56887 msgid "failed to be added"
56888 msgstr "فشل الإضافة"
56889
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56891 #, c-format
56892 msgid "failed to be updated"
56893 msgstr "فشل التحديث"
56894
56895 #. SCRIPT
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56897 msgid "failed to run"
56898 msgstr "فشل في التشغيل"
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56901 #, c-format
56902 msgid "fair-trade"
56903 msgstr "التجارة العادلة"
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
56906 #, c-format
56907 msgid "famfamfam.com"
56908 msgstr "famfamfam.com"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56911 #, c-format
56912 msgid "field "
56913 msgstr "حقل"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56916 #, c-format
56917 msgid "field(s) "
56918 msgstr "حقل(حقول)"
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56921 #, c-format
56922 msgid ""
56923 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56924 "issue, please unset the flag."
56925 msgstr ""
56926 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56927 "الغاء العلامة. "
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
56930 #, c-format
56931 msgid "folder"
56932 msgstr "مجلد"
56933
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56935 #, c-format
56936 msgid "for "
56937 msgstr "لـ"
56938
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56940 #, c-format
56941 msgid "framework values"
56942 msgstr "قيم إطار"
56943
56944 #. SCRIPT
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56946 msgid "from"
56947 msgstr "من"
56948
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
56952 #, c-format
56953 msgid "from "
56954 msgstr "من"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
56957 #, c-format
56958 msgid "gears"
56959 msgstr "تروس"
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
56962 #, c-format
56963 msgid "gift"
56964 msgstr "هدية"
56965
56966 #. A
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56968 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56969 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56972 #, c-format
56973 msgid "gone no address"
56974 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56977 #, c-format
56978 msgid "group by"
56979 msgstr "تجميع حسب"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
56983 #, c-format
56984 msgid "group by "
56985 msgstr "تجميع حسب"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56988 #, c-format
56989 msgid "has "
56990 msgstr "لديه"
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
56993 #, c-format
56994 msgid "has never been checked out."
56995 msgstr "لم يُعار من قبل."
56996
56997 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
56999 #, c-format
57000 msgid ""
57001 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57002 "record "
57003 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
57004
57005 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57007 #, c-format
57008 msgid ""
57009 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57010 "record "
57011 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57012
57013 #. %1$s:  END 
57014 #. %2$s:  IF message.error 
57015 #. %3$s:  message.error
57016 #. %4$s:  END 
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57018 #, c-format
57019 msgid ""
57020 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57021 "logfile for more information). %s "
57022 msgstr ""
57023 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57024 "المعلومات). %s"
57025
57026 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57028 #, c-format
57029 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57030 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57033 #, c-format
57034 msgid "has too many holds."
57035 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57040 #, c-format
57041 msgid "here"
57042 msgstr "هنا"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57045 #, c-format
57046 msgid "holdingbranch"
57047 msgstr "الفرع المقتني"
57048
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57050 #, c-format
57051 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57052 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57053
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57055 #, c-format
57056 msgid "holdingbranch defined"
57057 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57058
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57060 #, c-format
57061 msgid "homebranch"
57062 msgstr "الفرع الرئيسى"
57063
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57065 #, c-format
57066 msgid "homebranch NOT mapped"
57067 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57068
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57070 #, c-format
57071 msgid "homebranch defined"
57072 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57075 #, c-format
57076 msgid "if"
57077 msgstr "لو"
57078
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57080 #, c-format
57081 msgid ""
57082 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57083 "libraries you want to associate with this value. "
57084 msgstr ""
57085 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57086 "في ربطها بهذه القيمة."
57087
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57090 #, c-format
57091 msgid "if you wish to enable this feature."
57092 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57093
57094 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57096 msgid "ig"
57097 msgstr "ig"
57098
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57103 #, c-format
57104 msgid "ignore"
57105 msgstr "تجاهل"
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57108 #, c-format
57109 msgid "in "
57110 msgstr "في"
57111
57112 #. %1$s:  LibraryName 
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57114 #, c-format
57115 msgid "in %s "
57116 msgstr "في %s "
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57119 #, c-format
57120 msgid "in fines"
57121 msgstr "في الغرامات"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57124 #, c-format
57125 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57126 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57127
57128 #. SCRIPT
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57130 msgid "in library "
57131 msgstr "في المكتبة"
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57134 #, c-format
57135 msgid "incoming_call.ogg"
57136 msgstr "incoming_call.ogg"
57137
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57139 #, c-format
57140 msgid "invalid authority types"
57141 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57142
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57144 #, c-format
57145 msgid "is"
57146 msgstr "هو"
57147
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57149 #, c-format
57150 msgid "is already in possession"
57151 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57152
57153 #. SCRIPT
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57155 msgid "is duplicated"
57156 msgstr "مكرر"
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57161 #, c-format
57162 msgid "is equal to"
57163 msgstr "يتساوى مع"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57181 #, c-format
57182 msgid "is exactly"
57183 msgstr "بالضبط"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
57186 #, c-format
57187 msgid "is licensed under a "
57188 msgstr "مرخص بموجب "
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
57191 #, c-format
57192 msgid "is licensed under the "
57193 msgstr "مرخص بموجب "
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57196 #, c-format
57197 msgid "is not"
57198 msgstr "ليس"
57199
57200 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57202 #, c-format
57203 msgid "is now debarred until %s."
57204 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57205
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57208 #, c-format
57209 msgid "is on hold for "
57210 msgstr "محجوز لـِ"
57211
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57213 #, c-format
57214 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57215 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57218 #, c-format
57219 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57220 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57226 #, c-format
57227 msgid "iso2709"
57228 msgstr "iso2709"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57231 #, c-format
57232 msgid "item fields"
57233 msgstr "حقول مادة"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57236 #, c-format
57237 msgid "item type for older issues:"
57238 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57241 #, c-format
57242 msgid "item type not defined"
57243 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57246 #, c-format
57247 msgid "item's holding library"
57248 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57253 #, c-format
57254 msgid "item's holding library "
57255 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57256
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57258 #, c-format
57259 msgid "item's home library"
57260 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57261
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57265 #, c-format
57266 msgid "item's home library "
57267 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57270 #, c-format
57271 msgid "itemdata_copynumber"
57272 msgstr "itemdata_copynumber"
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57275 #, c-format
57276 msgid "itemdata_enumchron"
57277 msgstr "itemdata_enumchron"
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57280 #, c-format
57281 msgid "itemnum"
57282 msgstr "رقم المادة"
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57285 #, c-format
57286 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57287 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57291 #, c-format
57292 msgid "items (10)"
57293 msgstr "مواد (10)"
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57296 #, c-format
57297 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57298 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57299
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57301 #, c-format
57302 msgid "items.permanent_location mapped"
57303 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57306 #, c-format
57307 msgid "itemtype NOT mapped"
57308 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57309
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57311 #, c-format
57312 msgid "itype"
57313 msgstr "itype"
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57316 #, c-format
57317 msgid "jQuery"
57318 msgstr "jQuery"
57319
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57321 #, c-format
57322 msgid "jQuery Colvis plugin"
57323 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57326 #, c-format
57327 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57328 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
57331 #, c-format
57332 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57333 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57334
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
57337 #, c-format
57338 msgid "jQuery Validation Plugin"
57339 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
57340
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57342 #, c-format
57343 msgid "jQuery and jQueryUI"
57344 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
57347 #, c-format
57348 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57349 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57352 #, c-format
57353 msgid ""
57354 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57355 "under the "
57356 msgstr ""
57357 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57358 "under the"
57359
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
57361 #, c-format
57362 msgid "jQuery multiple select plugin"
57363 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57364
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57366 #, c-format
57367 msgid "jQuery treetable Plugin"
57368 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57371 #, c-format
57372 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57373 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57374
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57376 #, c-format
57377 msgid "jQueryUI"
57378 msgstr "jQueryUI"
57379
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
57382 #, c-format
57383 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57384 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57387 #, c-format
57388 msgid "jquery.emojiarea.js"
57389 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57390
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
57392 #, c-format
57393 msgid "jquery.multiple.select.js"
57394 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57397 #, c-format
57398 msgid "jquery.tablednd.js"
57399 msgstr "jquery.tablednd.js"
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57403 #, c-format
57404 msgid "koha-conf.xml"
57405 msgstr "koha-conf.xml"
57406
57407 #. INPUT type=text name=filename
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57410 msgid "koha.mrc"
57411 msgstr "كوها.mrc"
57412
57413 #. %1$s:  batche.batch_id 
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57415 #, c-format
57416 msgid "label_batch_%s.pdf"
57417 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57418
57419 #. %1$s:  patronlist_id 
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57421 #, c-format
57422 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57423 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57424
57425 #. For the first occurrence,
57426 #. %1$s:  batche.card_count 
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57429 #, c-format
57430 msgid "label_single_%s.pdf"
57431 msgstr "label_single_%s.pdf"
57432
57433 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57435 #, c-format
57436 msgid "last on: %s"
57437 msgstr "ينتهي في: %s"
57438
57439 #. INPUT type=text name=from_subfield
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57442 msgid "let blank for the entire field"
57443 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57444
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57446 #, c-format
57447 msgid "library is licensed under "
57448 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57451 #, c-format
57452 msgid "library not defined"
57453 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
57456 #, c-format
57457 msgid "licensed under the "
57458 msgstr "مرخص بموجب "
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57461 #, c-format
57462 msgid "like"
57463 msgstr "مثل"
57464
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57466 #, c-format
57467 msgid "link"
57468 msgstr "رابط"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57471 #, c-format
57472 msgid "loading.ogg"
57473 msgstr "loading.ogg"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57476 #, c-format
57477 msgid "loading_2.ogg"
57478 msgstr "loading_2.ogg"
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57481 #, c-format
57482 msgid "loc"
57483 msgstr "محلي"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57486 #, c-format
57487 msgid "lost"
57488 msgstr "ضائع"
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57491 #, c-format
57492 msgid "m/"
57493 msgstr "m/"
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
57496 #, c-format
57497 msgid "magnifying glass"
57498 msgstr "نظارة مكبرة"
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57501 #, c-format
57502 msgid "manage circulation rules"
57503 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57507 #, c-format
57508 msgid "marc"
57509 msgstr "مارك"
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57512 #, c-format
57513 msgid "matches"
57514 msgstr "مضاهاة"
57515
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57517 #, c-format
57518 msgid "maximize.ogg"
57519 msgstr "maximize.ogg"
57520
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57523 #, c-format
57524 msgid "me"
57525 msgstr "me"
57526
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57528 #, c-format
57529 msgid "minimize.ogg"
57530 msgstr "minimize.ogg"
57531
57532 #. SCRIPT
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57534 msgid "modified"
57535 msgstr "معدّل"
57536
57537 #. For the first occurrence,
57538 #. %1$s:  ELSE 
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57541 #, c-format
57542 msgid "months %s "
57543 msgstr "شهور %s"
57544
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57546 #, c-format
57547 msgid "must"
57548 msgstr "يجب"
57549
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57551 #, c-format
57552 msgid "must match"
57553 msgstr "يجب أن يطابق"
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57556 #, c-format
57557 msgid "n/a"
57558 msgstr "n/a"
57559
57560 #. SCRIPT
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57562 msgid "never"
57563 msgstr "مطلقا"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57566 #, c-format
57567 msgid "new_mail_notification.ogg"
57568 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57571 #, c-format
57572 msgid "newspaper"
57573 msgstr "صحيفة"
57574
57575 #. INPUT type=image
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57577 msgid "next"
57578 msgstr "التالى"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57581 #, c-format
57582 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57583 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57586 #, c-format
57587 msgid "no active"
57588 msgstr "خامل"
57589
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57591 #, c-format
57592 msgid "noItemTypeImages system preference"
57593 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57598 #, c-format
57599 msgid "none"
57600 msgstr "لا شيئ"
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57603 #, c-format
57604 msgid "nonpublic_note"
57605 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57606
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57608 #, c-format
57609 msgid "not"
57610 msgstr "ليس"
57611
57612 #. ABBR
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57614 msgid "not available"
57615 msgstr "غير متاح"
57616
57617 #. SCRIPT
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57619 msgid "not checked out"
57620 msgstr "لم تتم إعارته"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57625 #, c-format
57626 msgid "not equal to"
57627 msgstr "لا تساوي"
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57630 #, c-format
57631 msgid "not like"
57632 msgstr "غير شبيه"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57635 #, c-format
57636 msgid "not owned"
57637 msgstr "غير مملوك"
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
57641 #, c-format
57642 msgid "not running"
57643 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57644
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
57646 #, c-format
57647 msgid "notforloan"
57648 msgstr "ليس للإعارة"
57649
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
57651 #, c-format
57652 msgid "number"
57653 msgstr "عدد"
57654
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57656 #, c-format
57657 msgid "of one item."
57658 msgstr "من مادة واحدة"
57659
57660 #. SCRIPT
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57662 msgid "on hold"
57663 msgstr "في الحجز"
57664
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57666 #, c-format
57667 msgid "on this item "
57668 msgstr "على هذه المادة"
57669
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57671 #, c-format
57672 msgid "on this item."
57673 msgstr "على هذه المادة"
57674
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
57676 #, c-format
57677 msgid "once every"
57678 msgstr "مرّة في كلّ"
57679
57680 #. %1$s:  ELSE 
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
57682 #, c-format
57683 msgid "one or more records without items attached. %s "
57684 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57685
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57687 #, c-format
57688 msgid "opening.ogg"
57689 msgstr "opening.ogg"
57690
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
57693 #, c-format
57694 msgid "or"
57695 msgstr "أو"
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
57701 #, c-format
57702 msgid "or "
57703 msgstr "أو"
57704
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57706 #, c-format
57707 msgid "or MARC subfield."
57708 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57711 #, c-format
57712 msgid "or any available"
57713 msgstr "أو أي إتاحة"
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
57716 #, c-format
57717 msgid "or create"
57718 msgstr "أو إنشاء"
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
57721 #, c-format
57722 msgid "or create:"
57723 msgstr "أو إنشاء:"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57726 #, c-format
57727 msgid "panic.ogg"
57728 msgstr "panic.ogg"
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57731 #, c-format
57732 msgid "patron categories"
57733 msgstr "فئات المستفيدين"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57736 #, c-format
57737 msgid "patron category "
57738 msgstr "فئة المستفيد "
57739
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57741 #, c-format
57742 msgid "patron_attributes"
57743 msgstr "المستفيد_سمات"
57744
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57746 #, c-format
57747 msgid "patrons to "
57748 msgstr "المستفيدون إلى"
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57752 #, c-format
57753 msgid "pending"
57754 msgstr "معلق"
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57757 #, c-format
57758 msgid "pending offline circulation actions"
57759 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57760
57761 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57763 msgid "phony_submit"
57764 msgstr "phony_submit"
57765
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57767 #, c-format
57768 msgid "pie chart"
57769 msgstr "مخطط بياني دائري"
57770
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57772 #, c-format
57773 msgid "placing an order"
57774 msgstr "وضع طلبية"
57775
57776 #. INPUT type=text name=other_reason
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57780 msgid "please note your reason here..."
57781 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57782
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
57784 #, c-format
57785 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57786 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
57789 #, c-format
57790 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57791 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57792
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57794 #, c-format
57795 msgid "popup.ogg"
57796 msgstr "popup.ogg"
57797
57798 #. INPUT type=image
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57800 msgid "previous"
57801 msgstr "السابق"
57802
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57804 #, c-format
57805 msgid "price"
57806 msgstr "السعر"
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57809 #, c-format
57810 msgid "price tag"
57811 msgstr "بطاقة السعر"
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57816 #, c-format
57817 msgid "pt"
57818 msgstr "pt"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57821 #, c-format
57822 msgid "public_note"
57823 msgstr "ملاحظة_عامة"
57824
57825 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57826 #. %2$s:  END 
57827 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57829 #, c-format
57830 msgid "published by: %s %s %s in "
57831 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57832
57833 #. SCRIPT
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57835 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57836 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57837
57838 #. SCRIPT
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57840 msgid "reason unknown"
57841 msgstr "السبب غير معروف"
57842
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57844 #, c-format
57845 msgid "receiving an order"
57846 msgstr "استلام طلبية"
57847
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57849 #, c-format
57850 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57851 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57852
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57854 #, c-format
57855 msgid "records in various format. Choose one): "
57856 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57857
57858 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57860 msgid "regex pattern"
57861 msgstr "نمط regex "
57862
57863 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57865 msgid "regex replacement"
57866 msgstr "بديل regex "
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57870 #, c-format
57871 msgid "rejected"
57872 msgstr "مرفوض"
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
57875 #, c-format
57876 msgid "release team"
57877 msgstr "فريق الإصدار"
57878
57879 #. IMG
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
57882 msgid "remove this image"
57883 msgstr "حذف هذه الصورة"
57884
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57886 #, c-format
57887 msgid "removed successfully"
57888 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57889
57890 #. SCRIPT
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57892 msgid "reopen basketgroup"
57893 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57894
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57896 #, c-format
57897 msgid "replacement price"
57898 msgstr "سعر الاستبدال"
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57903 #, c-format
57904 msgid "required"
57905 msgstr "مطلوب"
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57908 #, c-format
57909 msgid "restricted"
57910 msgstr "مُقيّد"
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57914 #, c-format
57915 msgid "running"
57916 msgstr "تشغيل "
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57919 #, c-format
57920 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57921 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57922
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57924 #, c-format
57925 msgid "s/"
57926 msgstr "s/"
57927
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57929 #, c-format
57930 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57931 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
57932
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57934 #, c-format
57935 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57936 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57937
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57939 #, c-format
57940 msgid "same library, same patron category, all item types"
57941 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57944 #, c-format
57945 msgid "same library, same patron category, same item type"
57946 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57949 #, c-format
57950 msgid "seconds "
57951 msgstr "ثواني"
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57954 #, c-format
57955 msgid "see also:"
57956 msgstr "انظر أيضا:"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57959 #, c-format
57960 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57961 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57962
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57964 #, c-format
57965 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57966 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57967
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57971 #, c-format
57972 msgid "select all"
57973 msgstr "تحديد الكل"
57974
57975 #. INPUT type=submit
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57977 msgid "selection"
57978 msgstr "اختيار"
57979
57980 #. INPUT type=text name=selector
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
57982 msgid "selector"
57983 msgstr "محدد"
57984
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
57987 #, c-format
57988 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57989 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
57992 #, c-format
57993 msgid "serial"
57994 msgstr "دورية"
57995
57996 #. A
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
57998 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57999 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58003 #, c-format
58004 msgid "setDescription: "
58005 msgstr "setDescription: "
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58008 #, c-format
58009 msgid "setDescriptions"
58010 msgstr "تعيين الأوصاف"
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58013 #, c-format
58014 msgid "setName"
58015 msgstr "تعيين الاسم"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58018 #, c-format
58019 msgid "setName: "
58020 msgstr "setName: "
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58023 #, c-format
58024 msgid "setSpec"
58025 msgstr "تعيين المواصفات"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58028 #, c-format
58029 msgid "setSpec: "
58030 msgstr "setSpec: "
58031
58032 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58033 #. %2$s:  ELSE 
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58035 #, c-format
58036 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58037 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58040 #, c-format
58041 msgid "since last transfer"
58042 msgstr "منذ آخر نقل"
58043
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
58045 #, c-format
58046 msgid "software.coop, United Kingdom"
58047 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58048
58049 #. INPUT type=text name=sound
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58051 msgid "sound"
58052 msgstr "صوت"
58053
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58055 #, c-format
58056 msgid "stack of books"
58057 msgstr "كومة كتب"
58058
58059 #. SCRIPT
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58061 msgid "starting with "
58062 msgstr "يبدأ بـ"
58063
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58080 #, c-format
58081 msgid "starts with"
58082 msgstr "يبدأ بـ"
58083
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58086 #, c-format
58087 msgid "subfield ignored"
58088 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58091 #, c-format
58092 msgid "subfields not in same tabs"
58093 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58096 #, c-format
58097 msgid "subscribers"
58098 msgstr "الاشتراكات"
58099
58100 #. A
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58103 msgid "subscription detail"
58104 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58105
58106 #. %1$s:  IF ( title ) 
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58108 #, c-format
58109 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58110 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58111
58112 #. A
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58114 msgid "suggestion"
58115 msgstr "إقتراح"
58116
58117 #. For the first occurrence,
58118 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58125 #, c-format
58126 msgid "suggestion #%s"
58127 msgstr "اقتراح #%s"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
58130 #, c-format
58131 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58132 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58133
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58135 #, c-format
58136 msgid "superlibrarian"
58137 msgstr "المكتبي المميز"
58138
58139 #. SCRIPT
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58141 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58142 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58143
58144 #. META http-equiv=Content-Type
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58156 msgid "text/html; charset=utf-8"
58157 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58158
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58160 #, c-format
58161 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58162 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58165 #, c-format
58166 msgid ""
58167 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58168 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58169 msgstr ""
58170 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58171 "GPL)"
58172
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58174 #, c-format
58175 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58176 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58177
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58180 #, c-format
58181 msgid ""
58182 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58183 msgstr ""
58184 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58185
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58187 #, c-format
58188 msgid ""
58189 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58190 msgstr ""
58191 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58192
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58194 #, c-format
58195 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58196 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58197
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58199 #, c-format
58200 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58201 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58202
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58204 #, c-format
58205 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58206 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58207
58208 #. %1$s:  END 
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58210 #, c-format
58211 msgid "this record has no items attached. %s "
58212 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58213
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58215 #, c-format
58216 msgid "times"
58217 msgstr "أوقات"
58218
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58222 #, c-format
58223 msgid "to "
58224 msgstr "إلى"
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58227 #, c-format
58228 msgid "to be placed on hold"
58229 msgstr "لوضعها في الحجز"
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58232 #, c-format
58233 msgid "to be placed on hold."
58234 msgstr "لوضعها في الحجز"
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58237 #, c-format
58238 msgid "to create"
58239 msgstr "لإنشاء"
58240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58242 #, c-format
58243 msgid "to field "
58244 msgstr "إلى الحقل"
58245
58246 #. SCRIPT
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58248 msgid "too many renewals"
58249 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58250
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58253 #, c-format
58254 msgid "undefined"
58255 msgstr "غير معرّف"
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58258 #, c-format
58259 msgid "unknown"
58260 msgstr "غير معروف"
58261
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58263 #, c-format
58264 msgid "unless"
58265 msgstr "إلا إذا"
58266
58267 #. SCRIPT
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58269 msgid "unrecognized command"
58270 msgstr "أمر غير معروف"
58271
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58274 #, c-format
58275 msgid "until"
58276 msgstr "حتى"
58277
58278 #. SCRIPT
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58280 msgid "until %s"
58281 msgstr "في%s"
58282
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58284 #, c-format
58285 msgid "updated successfully"
58286 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58287
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58289 #, c-format
58290 msgid "uri"
58291 msgstr "uri"
58292
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58294 #, c-format
58295 msgid "use default (cataloging the record)"
58296 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58299 #, c-format
58300 msgid "use default (placing an order)"
58301 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58302
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58304 #, c-format
58305 msgid "use default (receiving an order)"
58306 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58307
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58309 #, c-format
58310 msgid "used for/see from:"
58311 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58314 #, c-format
58315 msgid "valid entries in your database. "
58316 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58317
58318 #. SELECT name=transport
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58320 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58321 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58322
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58324 #, c-format
58325 msgid "value"
58326 msgstr "قيمة"
58327
58328 #. SCRIPT
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58330 msgid "value missing"
58331 msgstr "القيمة مفقودة"
58332
58333 #. SCRIPT
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58335 msgid "variable missing"
58336 msgstr "المتغير مفقود"
58337
58338 #. SCRIPT
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58340 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58341 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58342
58343 #. SCRIPT
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58345 msgid "view"
58346 msgstr "عرض"
58347
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58349 #, c-format
58350 msgid "warning.ogg"
58351 msgstr "warning.ogg"
58352
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58355 #, c-format
58356 msgid "was saved."
58357 msgstr "تم الحفظ."
58358
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58361 #, c-format
58362 msgid "was updated."
58363 msgstr "تم التحديث."
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58366 #, c-format
58367 msgid "which should be set up by your system administrator."
58368 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58369
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58371 #, c-format
58372 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58373 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58376 #, c-format
58377 msgid "who are in patron list: "
58378 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58379
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58381 #, c-format
58382 msgid "who have not been connected since:"
58383 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58386 #, c-format
58387 msgid "who have not borrowed since:"
58388 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58391 #, c-format
58392 msgid "whose expiration date is before:"
58393 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58396 #, c-format
58397 msgid "whose patron category is:"
58398 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
58401 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58402 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58403
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58405 #, c-format
58406 msgid "will show the link just below the title"
58407 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58408
58409 #. SCRIPT
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58411 msgid "with category "
58412 msgstr "بالفئة"
58413
58414 #. %1$s:  ELSE 
58415 #. %2$s:  END 
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58417 #, c-format
58418 msgid ""
58419 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58420 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58421 msgstr ""
58422 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
58423 "DEPARTMENT. %s "
58424
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58426 #, c-format
58427 msgid "with this reason:"
58428 msgstr "مع هذا السبب:"
58429
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58431 #, c-format
58432 msgid "with value "
58433 msgstr "بالقيمة"
58434
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58436 #, c-format
58437 msgid "wrench"
58438 msgstr "مفتاح ربط"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
58441 #, c-format
58442 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58443 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58447 #, c-format
58448 msgid "xml"
58449 msgstr "xml"
58450
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58453 #, c-format
58454 msgid "years "
58455 msgstr "سنوات"
58456
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58458 #, c-format
58459 msgid "years of activity"
58460 msgstr "سنوات النشاط"
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58463 #, c-format
58464 msgid "yes"
58465 msgstr "نعم"
58466
58467 #. %1$s:  END -
58468 #. %2$s:  END 
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58470 #, c-format
58471 msgid "z %s %s "
58472 msgstr "z %s %s"
58473
58474 #. %1$s:  sEcho 
58475 #. %2$s:  total_rows 
58476 #. %3$s:  total_rows 
58477 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58478 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58479 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58480 #. %7$s:  END -
58481 #. %8$s: - END -
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58483 #, c-format
58484 msgid ""
58485 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58486 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58487 msgstr ""
58488 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58489 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58490
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58493 #, c-format
58494 msgid "| Actions: "
58495 msgstr "| الإجراءات:"
58496
58497 #. For the first occurrence,
58498 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58501 #, c-format
58502 msgid "| Actions: %s "
58503 msgstr "| الإجراءات: %s "
58504
58505 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
58506 #. %2$s:  index.index_name 
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58508 #, c-format
58509 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58510 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
58511
58512 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58514 #, c-format
58515 msgid "| Status: %s "
58516 msgstr "| الحالة: %s"
58517
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58519 #, c-format
58520 msgid "| "
58521 msgstr "| "
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58545 #, c-format
58546 msgid "×"
58547 msgstr "×"
58548
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58550 #, c-format
58551 msgid ""
58552 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58553 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58554 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58555 "and Duaa Bazzazi. "
58556 msgstr ""
58557 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58558 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58559 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58560 "and Duaa Bazzazi."
58561
58562 #. A
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
58564 msgid ""
58565 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58566 "%]"
58567 msgstr ""
58568\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58569 "%]"
58570
58571 #. A
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
58573 msgid ""
58574 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58575 msgstr ""
58576\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"