Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 12:18+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1505045934.000000\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr ""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr ""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
43 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
44 "Bolek ; Course reserves (\""
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
48 #, c-format
49 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
50 msgstr ""
51
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
53 #, c-format
54 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
55 msgstr ""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
60 msgstr ""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
65 msgstr ""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by National Park Service "
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
75 msgstr ""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
80 msgstr ""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
85 msgstr ""
86
87 #. %1$s:  data.borrowernumber 
88 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
89 #. %3$s:  END 
90 #. %4$s:  END 
91 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
92 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
93 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
94 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
95 #. %9$s:  END 
96 #. %10$s: ~ IF data.address 
97 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
98 #. %12$s:  END 
99 #. %13$s: ~ IF data.address2 
100 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
101 #. %15$s:  END 
102 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
103 #. %17$s:  END 
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
108 "%s "
109 msgstr ""
110 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
111
112 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
114 #, c-format
115 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
116 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
117
118 #. %1$s:  data.branchname |html 
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
120 #, c-format
121 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123
124 #. %1$s:  data.branchname |html 
125 #. %2$s:  data.category_description |html 
126 #. %3$s:  data.category_type |html 
127 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
132 msgstr ""
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
134
135 #. %1$s:  data.category_description |html 
136 #. %2$s:  data.category_type |html 
137 #. %3$s:  data.branchname |html 
138 #. %4$s:  data.dateexpiry 
139 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
144 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
145 msgstr ""
146 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
147 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148
149 #. %1$s:  data.count 
150 #. %2$s:  IF data.type == 2 
151 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
152 #. %4$s:  ELSE 
153 #. %5$s:  END 
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid ""
157 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
158 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
159 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
160
161 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
162 #. %2$s:  data.category_description |html 
163 #. %3$s:  data.category_type |html 
164 #. %4$s:  data.branchname |html 
165 #. %5$s:  data.dateexpiry 
166 #. %6$s:  IF data.overdues 
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
171 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
172 msgstr ""
173 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
174 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
175
176 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
177 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
178 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
179 #. %4$s:  ELSE 
180 #. %5$s:  END 
181 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
182 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
183 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
184 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
185 #. %10$s:  END 
186 #. %11$s:  END 
187 #. %12$s:  BLOCK action_form -
188 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
195 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
196 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
197 msgstr ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
199 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
200 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
205 #, c-format
206 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
207 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208
209 #. %1$s:  message_loo.date_from 
210 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
212 #, c-format
213 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
214 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
215
216 #. %1$s:  message_loo.date_to 
217 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
219 #, c-format
220 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
224 #, c-format
225 msgid "# Bibs"
226 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
229 #, c-format
230 msgid "# Items"
231 msgstr "#المواد"
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
234 #, c-format
235 msgid "# Records"
236 msgstr "# تسجيلات"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
239 #, c-format
240 msgid "# Subs"
241 msgstr "# فرعية"
242
243 #. SCRIPT
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
245 msgid "# of % selected"
246 msgstr "# من% المحدد"
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
249 #, c-format
250 msgid "# of Students"
251 msgstr "# من الطلاب"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
254 #, c-format
255 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
256 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
259 #, c-format
260 msgid "%% matches any number of characters"
261 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
262
263 #. %1$s: - USE Branches -
264 #. %2$s: - USE Koha -
265 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
266 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
267 #. %5$s:  biblio.title |html 
268 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
269 #. %7$s:  END 
270 #. %8$s:  biblio.author |html 
271 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
272 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
273 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
274 #. %12$s:  item.barcode |html 
275 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
276 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
277 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
278 #. %16$s:  item.location |html 
279 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
280 #. %18$s:  item.status |html 
281 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
287 msgstr ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
290
291 #. %1$s: - USE KohaDates -
292 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
293 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
294 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
295 #. %5$s:  o.orderdate 
296 #. %6$s:  o.latesince 
297 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
298 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
299 #. %9$s:  o.title 
300 #. %10$s:  IF o.author 
301 #. %11$s:  o.author 
302 #. %12$s:  END 
303 #. %13$s:  IF o.publisher 
304 #. %14$s:  o.publisher 
305 #. %15$s:  END 
306 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
307 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
308 #. %18$s:  o.subtotal 
309 #. %19$s:  o.budget 
310 #. %20$s:  o.basketname 
311 #. %21$s:  o.basketno 
312 #. %22$s:  o.claims_count 
313 #. %23$s:  o.claimed_date 
314 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
315 #. %25$s: - END -
316 #. %26$s:  orders.size 
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
321 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
322 "orders in late, %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنشر بواسطة: %s."
325 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات "
326 "المتأخرة، %s"
327
328 #. For the first occurrence,
329 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
330 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
331 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
332 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
333 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
334 #. %6$s:  END 
335 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
336 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
337 #. %9$s:  END 
338 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
339 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
340 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
341 #. %13$s:  END 
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
344 #, c-format
345 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
346 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
347
348 #. %1$s: - USE ItemTypes -
349 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
350 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
351 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
352 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
353 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
354 #. %7$s: - END -
355 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
356 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
360 msgstr "%s %s %s %s %s الإجمالي %s"
361
362 #. %1$s:  END 
363 #. %2$s:  END 
364 #. %3$s:  END 
365 #. %4$s:  END 
366 #. %5$s:  BLOCK language 
367 #. %6$s:  SWITCH lang 
368 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
369 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
370 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
371 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
372 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
373 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
374 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
375 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
376 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
377 #. %16$s:  CASE 
378 #. %17$s:  lang 
379 #. %18$s:  END 
380 #. %19$s:  END 
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
385 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
386 msgstr ""
387 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
388 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
389
390 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
391 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
392 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
393 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
394 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
395 #. %6$s: - END -
396 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
397 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
401 msgstr "%s %s %s %s %s الإجمالي %s"
402
403 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
404 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
405 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
406 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
407 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
408 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
409 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
410 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
411 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
412 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
413 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
414 #. %12$s:  ELSE 
415 #. %13$s:  END 
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
420 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
421 msgstr ""
422 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
423 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
424
425 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
426 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
427 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
428 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
429 #. %5$s:    CASE 'day'     
430 #. %6$s:    CASE 'week'    
431 #. %7$s:    CASE 'month'   
432 #. %8$s:    CASE 'year'    
433 #. %9$s:   END 
434 #. %10$s:  END 
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
436 #, c-format
437 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
438 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
439
440 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
441 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
442 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
443 #. %4$s:     SWITCH module 
444 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
445 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
446 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
447 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
448 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
449 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
450 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
451 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
452 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
453 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
454 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
455 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
456 #. %17$s:         CASE 
457 #. %18$s:  module 
458 #. %19$s:     END 
459 #. %20$s:  END 
460 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
461 #. %22$s:     SWITCH action 
462 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
463 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
464 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
465 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
466 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
467 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
468 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
469 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
470 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
471 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
472 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
473 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
474 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
475 #. %36$s:         CASE 'Run'    
476 #. %37$s:         CASE 
477 #. %38$s:  action 
478 #. %39$s:     END 
479 #. %40$s:  END 
480 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
481 #. %42$s:     SWITCH interface 
482 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
483 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
484 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
485 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
486 #. %47$s:         CASE 
487 #. %48$s:  interface 
488 #. %49$s:     END 
489 #. %50$s:  END 
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
494 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
495 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
496 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
497 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
498 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
499 msgstr ""
500 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
501 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
502 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
503 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
504 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
505 "الأمر %s%s %s %s"
506
507 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
508 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
509 #. %3$s: - BLOCK area_name -
510 #. %4$s: - SWITCH area -
511 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
512 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
513 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
514 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
515 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
516 #. %10$s: - END -
517 #. %11$s: - END -
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
522 "%s "
523 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
524
525 #. %1$s:  USE KohaDates 
526 #. %2$s:  USE Koha 
527 #. %3$s: - BLOCK area_name -
528 #. %4$s: - SWITCH area -
529 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
530 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
531 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
532 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
533 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
534 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
535 #. %11$s: - END -
536 #. %12$s: - END -
537 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
542 "%sSerials %s %s %s "
543 msgstr ""
544 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
545 "%s %s %s"
546
547 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
548 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
549 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
550 #. %4$s:  basketgroup.name 
551 #. %5$s:  ELSE 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
553 #, c-format
554 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
555 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
556
557 #. %1$s:  END 
558 #. %2$s:  END 
559 #. %3$s:  BLOCK type_description 
560 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
561 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
562 #. %6$s:  ELSE 
563 #. %7$s:  END 
564 #. %8$s:  END 
565 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
566 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
567 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
568 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
569 #. %13$s:  ELSE 
570 #. %14$s:  END 
571 #. %15$s:  END 
572 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
573 #. %17$s:  IF csv_profile 
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
578 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
579 "%s %s "
580 msgstr ""
581
582 #. %1$s:  END 
583 #. %2$s:  END 
584 #. %3$s:  END 
585 #. %4$s:  ELSE 
586 #. %5$s:  END 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s %s None %s "
590 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
591
592 #. %1$s:  END 
593 #. %2$s:  END 
594 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
595 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
596 #. %5$s:  END 
597 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
598 #. %7$s:  END 
599 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
600 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
601 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
604 #. %13$s:  END 
605 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
606 #. %15$s:  END 
607 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
608 #. %17$s:  END 
609 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
610 #. %19$s:  END 
611 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
612 #. %21$s:  END 
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
617 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
618 msgstr ""
619 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
620 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
621
622 #. %1$s:  USE To 
623 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
624 #. %3$s:  USE KohaDates 
625 #. %4$s:  USE Price 
626 #. %5$s:  sEcho 
627 #. %6$s:  iTotalRecords 
628 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
629 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
630 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
635 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
636 msgstr ""
637 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
639
640 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
641 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
642 #. %3$s:     SWITCH norm 
643 #. %4$s:         CASE 'none'           
644 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
645 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
646 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
647 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
648 #. %9$s:         CASE 
649 #. %10$s:  norm 
650 #. %11$s:     END 
651 #. %12$s:  END 
652 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
653 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
654 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
655 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
660 "%s %s %s %s %s %s %s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
663 "%s %s %s %s %s %s %s"
664
665 #. %1$s:  USE CGI 
666 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
667 #. %3$s: -  SWITCH element -
668 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
669 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
670 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
671 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
672 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
673 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
674 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
675 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
676 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
677 #. %13$s: -  END -
678 #. %14$s:  END 
679 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
680 #. %16$s: -  SWITCH element -
681 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
682 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
683 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
684 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
685 #. %21$s: -  END -
686 #. %22$s:  END 
687 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
692 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
693 "%sbatches %s %s %s "
694 msgstr ""
695 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
696 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
697 "%sbatches %s %s %s"
698
699 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
700 #. %2$s:  resultsloo.author 
701 #. %3$s:  ELSE 
702 #. %4$s:  END 
703 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
704 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
705 #. %7$s:  END 
706 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
707 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
708 #. %10$s:  END 
709 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
710 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
711 #. %13$s:  END 
712 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
713 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
714 #. %16$s:  END 
715 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
716 #. %18$s:  resultsloo.edition 
717 #. %19$s:  END 
718 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
719 #. %21$s:  resultsloo.place 
720 #. %22$s:  END 
721 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
722 #. %24$s:  resultsloo.pages 
723 #. %25$s:  END 
724 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
725 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
726 #. %28$s:  END 
727 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
732 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
733 msgstr ""
734 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
735 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
736
737 #. %1$s:  END 
738 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
739 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
740 #. %4$s:  ELSE 
741 #. %5$s:  END 
742 #. %6$s:  END 
743 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
744 #. %8$s:  code |html 
745 #. %9$s:  END 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
750 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
751 "&quot;%s&quot; %s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
754 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
755
756 #. %1$s:  END 
757 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
758 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
759 #. %4$s:  ELSE 
760 #. %5$s:  END 
761 #. %6$s:  END 
762 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
763 #. %8$s:  code 
764 #. %9$s:  END 
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
769 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
770 "&quot;%s&quot; %s "
771 msgstr ""
772 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
773 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
774 "%s "
775
776 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
777 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
778 #. %3$s:  ELSE 
779 #. %4$s:  END 
780 #. %5$s:  END 
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
782 #, c-format
783 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
784 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
785
786 #. %1$s:  END 
787 #. %2$s:  END 
788 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
789 #. %4$s:  END 
790 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
792 #, c-format
793 msgid "%s %s %s Available %s %s "
794 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
795
796 #. For the first occurrence,
797 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
798 #. %2$s:  basketgroup.name 
799 #. %3$s:  ELSE 
800 #. %4$s:  basketgroup.id 
801 #. %5$s:  END 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
804 #, c-format
805 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
806 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
807
808 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
809 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
810 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
811 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
812 #. %5$s:  END 
813 #. %6$s:  ELSE 
814 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
815 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
816 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
817 #. %10$s:  END 
818 #. %11$s:  END 
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
823 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
824 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
825 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
826 "%s "
827 msgstr ""
828 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
829 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
830 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
831 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
832
833 #. %1$s:  IF ccode_label 
834 #. %2$s:  ccode_label 
835 #. %3$s:  ELSE 
836 #. %4$s:  END 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
838 #, c-format
839 msgid "%s %s %s Collection %s "
840 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
841
842 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
843 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
844 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
846 #, c-format
847 msgid "%s %s %s Item waiting at "
848 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
849
850 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
851 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
852 #. %3$s:  ELSE 
853 #. %4$s:  END 
854 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
856 #, c-format
857 msgid "%s %s %s No library %s %s "
858 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
859
860 #. For the first occurrence,
861 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
862 #. %2$s:  basket.basketname 
863 #. %3$s:  ELSE 
864 #. %4$s:  basket.basketno 
865 #. %5$s:  END 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
868 #, c-format
869 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
870 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
871
872 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
873 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
874 #. %3$s:  ELSE 
875 #. %4$s:  END 
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
877 #, c-format
878 msgid "%s %s %s No other items. %s "
879 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
880
881 #. %1$s:  END 
882 #. %2$s:  END 
883 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
884 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
885 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
886 #. %6$s:  END 
887 #. %7$s:  END 
888 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
889 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
890 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
891 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
892 #. %12$s:  ELSE 
893 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
894 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
895 #. %15$s:  END 
896 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
901 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
902 msgstr ""
903 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
904 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
905
906 #. %1$s:  END 
907 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
908 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
909 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
910 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
911 #. %6$s:    CASE 'MM' 
912 #. %7$s:    CASE 'CM' 
913 #. %8$s:  END 
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
918 "SI Centimeters %s "
919 msgstr ""
920 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
921 "SI Centimeters %s "
922
923 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
924 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
925 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
926 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
927 #. %5$s:  END 
928 #. %6$s:  END 
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
930 #, c-format
931 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
932 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
933
934 #. %1$s:  END 
935 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
936 #. %3$s:  CASE 'surname' 
937 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
938 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
939 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
940 #. %7$s:  CASE 'city' 
941 #. %8$s:  CASE 'state' 
942 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
943 #. %10$s:  CASE 'country' 
944 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
945 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
946 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
947 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
948 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
949 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
950 #. %17$s:  END 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
955 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
956 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
957 msgstr ""
958 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
959 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
960 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
961
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
964 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
965 #. %3$s:  ELSE 
966 #. %4$s:  END 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
971 #, c-format
972 msgid "%s %s %s Unknown %s "
973 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
974
975 #. %1$s:  END 
976 #. %2$s:  IF close_form 
977 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
982 "Please create a new active budget and retry. "
983 msgstr ""
984 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
985 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
986
987 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
988 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
989 #. %3$s:  ELSE 
990 #. %4$s:  END 
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
992 #, c-format
993 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
994 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
995
996 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
997 #. %2$s:  savedreport.report_name 
998 #. %3$s:  ELSE 
999 #. %4$s:  END 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1001 #, c-format
1002 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1003 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1004
1005 #. %1$s:  title 
1006 #. %2$s:  firstname | html 
1007 #. %3$s:  surname | html 
1008 #. %4$s:  title 
1009 #. %5$s:  surname | html 
1010 #. %6$s:  END 
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1015 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1016 msgstr ""
1017 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1018 "رفعها. %s "
1019
1020 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1021 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1022 #. %3$s:  ELSE 
1023 #. %4$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1025 #, c-format
1026 msgid "%s %s %s unknown %s "
1027 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1028
1029 #. %1$s:  USE To 
1030 #. %2$s:  USE Branches 
1031 #. %3$s:  USE KohaDates 
1032 #. %4$s:  sEcho 
1033 #. %5$s:  iTotalRecords 
1034 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1035 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1036 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1037 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1038 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1039 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1044 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1045 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1046 msgstr ""
1047 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1048 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1049 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1050
1051 #. %1$s:  END 
1052 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1053 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1056 #, c-format
1057 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1058 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1059
1060 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1061 #. %2$s:   SWITCH type 
1062 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1063 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1064 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1065 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1066 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1067 #. %8$s:   END 
1068 #. %9$s:  END 
1069 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1074 "%s %s "
1075 msgstr ""
1076 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1077 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1078
1079 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1080 #. %2$s:   SWITCH type 
1081 #. %3$s:    CASE 'L' 
1082 #. %4$s:    CASE 'C' 
1083 #. %5$s:    CASE 'R' 
1084 #. %6$s:   END 
1085 #. %7$s:  END 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1087 #, c-format
1088 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1089 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1090
1091 #. %1$s:  END 
1092 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1093 #. %3$s:  CASE 0 
1094 #. %4$s:  CASE 1 
1095 #. %5$s:  CASE 2 
1096 #. %6$s:  CASE 3 
1097 #. %7$s:  CASE 4 
1098 #. %8$s:  CASE 5 
1099 #. %9$s:  CASE 6 
1100 #. %10$s:  CASE 7 
1101 #. %11$s:  CASE 8 
1102 #. %12$s:  CASE 9 
1103 #. %13$s:  CASE 10 
1104 #. %14$s:  CASE 11 
1105 #. %15$s:  CASE 12 
1106 #. %16$s:  CASE 13 
1107 #. %17$s:  CASE 14 
1108 #. %18$s:  CASE 
1109 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1110 #. %20$s:  END 
1111 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1116 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1117 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1118 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1119 msgstr ""
1120 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1121 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1122 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1123 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1124
1125 #. %1$s:  END 
1126 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1127 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1128 #. %4$s:  ELSE 
1129 #. %5$s:  END 
1130 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1131 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1132 #. %8$s:  ELSE 
1133 #. %9$s:  END 
1134 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1138 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1139
1140 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1141 #. %2$s: -  SWITCH element -
1142 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1143 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1144 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1145 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1146 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1147 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1148 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1149 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1150 #. %11$s: -  END -
1151 #. %12$s:  END 
1152 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1157 "%sBatches %s %s %s "
1158 msgstr ""
1159 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1162 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1163 #. %3$s:  test_term 
1164 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1165 #. %5$s:  test_term 
1166 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1167 #. %7$s:  test_term 
1168 #. %8$s:  END 
1169 #. %9$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1174 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1175 msgstr ""
1176 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1177 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1178
1179 #. %1$s:  item.biblio.title 
1180 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1181 #. %3$s:  item.barcode 
1182 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1184 #, c-format
1185 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1186 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1187
1188 #. %1$s:  item.biblio.title 
1189 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1190 #. %3$s:  item.barcode 
1191 #. %4$s:  borrower.firstname 
1192 #. %5$s:  borrower.surname 
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1196 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1197
1198 #. %1$s:  item.biblio.title 
1199 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1200 #. %3$s:  item.barcode 
1201 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1206 "anymore since %s. "
1207 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1208
1209 #. %1$s:  item.biblio.title 
1210 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1211 #. %3$s:  item.barcode 
1212 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1217 "before %s. "
1218 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1219
1220 #. %1$s:  item.biblio.title 
1221 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1222 #. %3$s:  item.barcode 
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1224 #, c-format
1225 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1226 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1227
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s:  basket.total_items 
1230 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1231 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1235 #, c-format
1236 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1237 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1238
1239 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1240 #. %2$s:  current_matcher_code 
1241 #. %3$s:  current_matcher_description 
1242 #. %4$s:  ELSE 
1243 #. %5$s:  END 
1244 #. %6$s:  END 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1246 #, c-format
1247 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1248 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1249
1250 #. %1$s:  ELSE 
1251 #. %2$s:  basketgroup.name 
1252 #. %3$s:  END 
1253 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1254 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1255 #. %6$s:  basketgroup.name 
1256 #. %7$s: - ELSE -
1257 #. %8$s: - END -
1258 #. %9$s:  ELSE 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1260 #, c-format
1261 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1262 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1263
1264 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1265 #. %2$s:  itemtype.description 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %s (default)"
1269 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1270
1271 #. %1$s:  record.biblionumber 
1272 #. %2$s:  IF loop.first 
1273 #. %3$s:  END 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1275 #, c-format
1276 msgid "%s %s (record kept) %s "
1277 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1278
1279 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1280 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1281 #. %3$s:  m.message 
1282 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1283 #. %5$s:  m.values.field_name 
1284 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1285 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1286 #. %8$s:  CASE 
1287 #. %9$s:  m.code 
1288 #. %10$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1293 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1294 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1295 msgstr ""
1296 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1297 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1298 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1299
1300 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1301 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1302 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1303 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1304 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1305 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1306 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1307 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1308 #. %9$s:  CASE 
1309 #. %10$s:  m.code 
1310 #. %11$s:  END 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1315 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1316 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1317 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1318 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1319 msgstr ""
1320 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1321 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1322 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1323 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1324
1325 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1326 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1327 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1328 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1329 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1330 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1331 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1332 #. %8$s:  CASE 
1333 #. %9$s:  m.code 
1334 #. %10$s:  END 
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1339 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1340 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1341 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1342 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1343 "successfully. %s %s %s "
1344 msgstr ""
1345 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1346 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1347 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1348 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1349 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1350
1351 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1352 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1353 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1354 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1355 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1356 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1357 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1358 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1359 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1360 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1361 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1362 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1363 #. %13$s:  CASE 
1364 #. %14$s:  m.code 
1365 #. %15$s:  END 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1370 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1371 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1372 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1373 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1374 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1375 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1376 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1377 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1378 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1379 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1380 msgstr ""
1381 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1382 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1383 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1384 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1385 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1386 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1387 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1388 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1389 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1390
1391 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1392 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1393 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1394 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1395 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1396 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1397 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1398 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1399 #. %9$s:  CASE 
1400 #. %10$s:  m.code 
1401 #. %11$s:  END 
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1406 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1407 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1408 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1409 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1410 msgstr ""
1411 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1412 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1413 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1414 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1415 "بالفعل. %s %s %s"
1416
1417 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1418 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1419 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1420 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1421 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1422 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1423 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1424 #. %8$s:  CASE 
1425 #. %9$s:  m.code 
1426 #. %10$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1431 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1432 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1433 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1434 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1435 msgstr ""
1436 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1437 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1438 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1439 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1440
1441 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1442 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1443 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1444 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1445 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1446 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1447 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1448 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1449 #. %9$s:  CASE 
1450 #. %10$s:  m.code 
1451 #. %11$s:  END 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1456 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1457 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1458 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1459 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1460 "%s "
1461 msgstr ""
1462 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1463 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1464 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1465 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1466 "%s %s %s"
1467
1468 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1469 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1470 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1471 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1472 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1473 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1474 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1475 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1476 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1481 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1482 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1483 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1484 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1485 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1486 msgstr ""
1487 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1488 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1489 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1490 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1491 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1492
1493 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1494 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1495 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1496 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1497 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1498 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1499 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1500 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1501 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1502 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1503 #. %11$s:  m.data.items_count 
1504 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1505 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1506 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1507 #. %15$s:  m.data.items_count 
1508 #. %16$s:  END 
1509 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1510 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1511 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1512 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1513 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1514 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1515 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1516 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1517 #. %25$s:  CASE 
1518 #. %26$s:  m.code 
1519 #. %27$s:  END 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1524 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1525 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1526 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1527 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1528 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1529 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1530 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1531 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1532 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1533 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1534 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1535 "libraries are still using it. %s %s %s "
1536 msgstr ""
1537 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1538 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1539 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1540 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1541 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1542 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1543 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1544 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1545 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1546 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1547 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1548
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1551 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1552 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1553 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1554 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1555 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1556 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1557 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1558 #. %9$s:  CASE 
1559 #. %10$s:  m.code 
1560 #. %11$s:  END 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1566 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1567 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1568 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1569 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1570 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1571 msgstr ""
1572 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1573 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1574 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1575 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1576 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1577
1578 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1579 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1580 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1581 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1582 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1583 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1584 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1585 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1586 #. %9$s:  CASE 
1587 #. %10$s:  m.code 
1588 #. %11$s:  END 
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1593 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1594 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1595 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1596 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1597 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1598 "later. "
1599 msgstr ""
1600 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل المستفيد. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1601 "هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث "
1602 "خطأ أثناء تحميل الزيارة . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف الزيارة. %s لقد حدث خطأ "
1603 "أثناء تحديث الزيارة. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء الزيارة. %s %s %s يرجى إعادة "
1604 "المحاولة لاحقا ."
1605
1606 #. %1$s:  END 
1607 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1608 #. %3$s:  END 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1612 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1613
1614 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1615 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1616 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1617 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1618 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1619 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1620 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1621 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1622 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1623 #. %10$s:  END 
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1628 "Saturday %s Sunday %s "
1629 msgstr ""
1630 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1631 "الأحد%s"
1632
1633 #. %1$s:  END 
1634 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1636 #, c-format
1637 msgid "%s %s Card number"
1638 msgstr "%s %s رقم البطاقة"
1639
1640 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1641 #. %2$s:    CASE "issue" -
1642 #. %3$s:    CASE "return" -
1643 #. %4$s:    CASE "payment" -
1644 #. %5$s:    CASE # default case -
1645 #. %6$s:  operation.action 
1646 #. %7$s:  END -
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1650 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1651
1652 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1653 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1654 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1655 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1656 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1657 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1658 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1659 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1660 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1661 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1662 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1663 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1664 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1665 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1666 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1667 #. %16$s:  CASE "Day" -
1668 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1669 #. %18$s:  CASE "Month" -
1670 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1671 #. %20$s:  CASE "Year" -
1672 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1673 #. %22$s:  CASE # default case -
1674 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1675 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1676 #. %25$s:  END -
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1681 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1682 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1683 msgstr ""
1684 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1685 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1686 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1687
1688 #. %1$s:  END 
1689 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1690 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1692 #, c-format
1693 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1694 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1695
1696 #. %1$s:  END 
1697 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1699 #, c-format
1700 msgid "%s %s Data deleted "
1701 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1702
1703 #. %1$s:  END 
1704 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1706 #, c-format
1707 msgid "%s %s Data recorded "
1708 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1709
1710 #. For the first occurrence,
1711 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1712 #. %2$s:  CASE 'default' 
1713 #. %3$s:  CASE 'never' 
1714 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1715 #. %5$s:  END 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1718 #, c-format
1719 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1720 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1723 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #. %4$s:  ELSE 
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1730 "%s %s "
1731 msgstr ""
1732 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1733
1734 #. For the first occurrence,
1735 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1736 #. %2$s:  CASE 'email' 
1737 #. %3$s:  CASE 'print' 
1738 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1739 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1740 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1741 #. %7$s:  CASE 
1742 #. %8$s:  mtt 
1743 #. %9$s:  END 
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1746 #, c-format
1747 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1748 msgstr ""
1749 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1750 "%s "
1751
1752 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1753 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1755 #, c-format
1756 msgid "%s %s Found in wrong place"
1757 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
1758
1759 #. %1$s:  END 
1760 #. %2$s:  ELSE 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1762 #, c-format
1763 msgid "%s %s Item being transferred to "
1764 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1765
1766 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1767 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1768 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1769 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1770 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1771 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1772 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1773 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1774 #. %9$s:  ELSE 
1775 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1776 #. %11$s:  END 
1777 #. %12$s:  END 
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1782 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1783 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1784 msgstr ""
1785 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
1786 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
1787 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
1788
1789 #. %1$s:  SWITCH cn 
1790 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1791 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1792 #. %4$s:  CASE 'location' 
1793 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1794 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1795 #. %7$s:  CASE 
1796 #. %8$s:  cn 
1797 #. %9$s:  END 
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1802 "Holding library %s %s %s "
1803 msgstr ""
1804 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1805 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1806
1807 #. SCRIPT
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1809 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1810 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1811
1812 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1813 #. %2$s:    CASE "koha" 
1814 #. %3$s:    CASE "slip" 
1815 #. %4$s:    CASE "" 
1816 #. %5$s:    CASE 
1817 #. %6$s:  opac_new.lang 
1818 #. %7$s:  END 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1822 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1823
1824 #. %1$s:  END 
1825 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1826 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1828 #, c-format
1829 msgid "%s %s Lost (%s)"
1830 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1831
1832 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1833 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1834 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1835 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1836 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1837 #. %6$s:  END 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1839 #, c-format
1840 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1841 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1842
1843 #. %1$s:  END 
1844 #. %2$s:  ELSE 
1845 #. %3$s:  END 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %s No %s"
1849 msgstr "%s %s لا %s"
1850
1851 #. %1$s:  ELSE 
1852 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1853 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1856 #, c-format
1857 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1858 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
1859
1860 #. %1$s:  END 
1861 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1862 #. %3$s:  END 
1863 #. %4$s: # display the search results 
1864 #. %5$s:  IF ( total ) 
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1866 #, c-format
1867 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1868 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1869
1870 #. %1$s:  END 
1871 #. %2$s:  ELSE 
1872 #. %3$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1874 #, c-format
1875 msgid "%s %s None defined %s "
1876 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1877
1878 #. %1$s:  END 
1879 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1880 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1883 #, c-format
1884 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1885 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1886
1887 #. %1$s:  END 
1888 #. %2$s:  ELSE 
1889 #. %3$s:  END 
1890 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1892 #, c-format
1893 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1894 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
1895
1896 #. %1$s:  END 
1897 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1898 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1900 #, c-format
1901 msgid "%s %s On order (%s)"
1902 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1903
1904 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1905 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1906 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1907 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1908 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1909 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1910 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1911 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1912 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1913 #. %10$s:  ELSE 
1914 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1915 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1916 #. %13$s:  s.lib 
1917 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1918 #. %15$s:  END 
1919 #. %16$s:  END 
1920 #. %17$s:  END 
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1925 "%s %s %s "
1926 msgstr ""
1927 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1928
1929 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1930 #. %2$s:  CASE '0' 
1931 #. %3$s:  CASE '1' 
1932 #. %4$s:  CASE '2' 
1933 #. %5$s:  CASE '3' 
1934 #. %6$s:  CASE '4' 
1935 #. %7$s:  CASE '5' 
1936 #. %8$s:  CASE '6' 
1937 #. %9$s:  CASE '7' 
1938 #. %10$s:  CASE '8' 
1939 #. %11$s:  CASE '9' 
1940 #. %12$s:  CASE '10' 
1941 #. %13$s:  CASE 
1942 #. %14$s:  END 
1943 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1948 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1949 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1950 msgstr ""
1951 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1952 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1953 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1954
1955 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1956 #. %2$s:  countSubscrip 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1960 #, c-format
1961 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1962 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1963
1964 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1965 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1966 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1972 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1973 "narrower/related terms. %s "
1974 msgstr ""
1975 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1976 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1977
1978 #. %1$s:  END 
1979 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1980 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1981 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1982 #. %5$s:  message.authid |html 
1983 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1984 #. %7$s:  message.biblionumber 
1985 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1986 #. %9$s:  message.biblionumber 
1987 #. %10$s:  message.reserve_id 
1988 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1989 #. %12$s:  message.biblionumber 
1990 #. %13$s:  message.itemnumber 
1991 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1992 #. %15$s:  message.biblionumber 
1993 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1994 #. %17$s:  message.authid 
1995 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1996 #. %19$s:  message.biblionumber 
1997 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1998 #. %21$s:  message.authid 
1999 #. %22$s:  END 
2000 #. %23$s:  IF message.error 
2001 #. %24$s:  message.error
2002 #. %25$s:  END 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2007 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2008 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2009 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2010 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2011 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2012 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2013 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2014 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2015 msgstr ""
2016 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2017 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2018 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2019 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2020 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2021 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2022 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2023 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2024
2025 #. %1$s:  END 
2026 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2027 #. %3$s:  message.mmtid
2028 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2029 #. %5$s:  message.biblionumber 
2030 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2031 #. %7$s:  message.authid 
2032 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2037 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2038 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2039 msgstr ""
2040 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2041 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2042 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2043
2044 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2045 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2050 "already exists ("
2051 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2052
2053 #. %1$s:  END 
2054 #. %2$s:  ELSE 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2057 #, c-format
2058 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2059 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2060
2061 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2062 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2063 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2064 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2065 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2066 #. %6$s:  CASE 
2067 #. %7$s:  m.code 
2068 #. %8$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2073 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2074 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2075 "%s ERROR! - %s %s "
2076 msgstr ""
2077 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2078 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2079 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2080 "%s خطأ! - %s %s"
2081
2082 #. %1$s:  END 
2083 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2086 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2087 #. %6$s:  END 
2088 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2089 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2090 #. %9$s:  ELSE 
2091 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2092 #. %11$s:  ELSE 
2093 #. %12$s:  END 
2094 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2099 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2100 msgstr ""
2101 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2102 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2103
2104 #. %1$s:  END 
2105 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2106 #. %3$s:  ELSE 
2107 #. %4$s:  END 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2109 #, c-format
2110 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2111 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2112
2113 #. %1$s:  END 
2114 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2115 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2116 #. %4$s:  IF expires_on 
2117 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2118 #. %6$s:  END 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2120 #, c-format
2121 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2122 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2123
2124 #. %1$s:  END 
2125 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2126 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2128 #, c-format
2129 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2130 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2131
2132 #. For the first occurrence,
2133 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2134 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2135 #. %3$s:  CASE 'no' 
2136 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2137 #. %5$s:  END 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2140 #, c-format
2141 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2142 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2143
2144 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2145 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2146 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2147 #. %4$s:  CASE 
2148 #. %5$s:  m.code 
2149 #. %6$s:  END 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2154 "exist. %s %s %s "
2155 msgstr ""
2156 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2157
2158 #. %1$s:  END 
2159 #. %2$s:  IF searchfield 
2160 #. %3$s:  searchfield |html 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %s You searched for %s"
2164 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2165
2166 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2167 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2168 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2170 #, c-format
2171 msgid "%s %s before %s "
2172 msgstr "%s %s قبل %s "
2173
2174 #. For the first occurrence,
2175 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2176 #. %2$s:  item.branches.size 
2177 #. %3$s:  ELSE 
2178 #. %4$s:  item.branches.size 
2179 #. %5$s:  END 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2182 #, c-format
2183 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2184 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2185
2186 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2187 #. %2$s:  loo.branches.size 
2188 #. %3$s:  ELSE 
2189 #. %4$s:  loo.branches.size 
2190 #. %5$s:  END 
2191 #. %6$s:  ELSE 
2192 #. %7$s:  END 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2197 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2198
2199 #. For the first occurrence,
2200 #. %1$s:  biblio.title 
2201 #. %2$s:  IF biblio.author 
2202 #. %3$s:  biblio.author 
2203 #. %4$s:  END 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2206 #, c-format
2207 msgid "%s %s by %s%s"
2208 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2209
2210 #. %1$s:  title |html 
2211 #. %2$s:  IF ( author ) 
2212 #. %3$s:  author | html 
2213 #. %4$s:  END 
2214 #. %5$s:  biblionumber 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2218 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2219
2220 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2221 #. %2$s:  rule.age 
2222 #. %3$s:  ELSE 
2223 #. %4$s:  END 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2225 #, c-format
2226 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2227 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2228
2229 #. %1$s:  END 
2230 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2232 #, c-format
2233 msgid "%s %s for "
2234 msgstr "%s %s الى "
2235
2236 #. %1$s:  holdsfirstname 
2237 #. %2$s:  holdssurname 
2238 #. %3$s:  waiting_holds 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2240 #, c-format
2241 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2242 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2243
2244 #. %1$s:  borrower.firstname 
2245 #. %2$s:  borrower.surname 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2249 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2250
2251 #. %1$s:  END 
2252 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2254 #, c-format
2255 msgid "%s %s in "
2256 msgstr "%s %s في"
2257
2258 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2259 #. %2$s:  modified_items 
2260 #. %3$s:  modified_fields 
2261 #. %4$s:  ELSE 
2262 #. %5$s:  END 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2267 msgstr ""
2268 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2269 "تعديل أي مواد. %s"
2270
2271 #. %1$s:  IF items.count
2272 #. %2$s:  items.count 
2273 #. %3$s:  ELSE 
2274 #. %4$s:  END 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2276 #, c-format
2277 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2278 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2279
2280 #. For the first occurrence,
2281 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2282 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2283 #. %3$s:  ELSE 
2284 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2285 #. %5$s:  END 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2288 #, c-format
2289 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2290 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2291
2292 #. For the first occurrence,
2293 #. %1$s:  END 
2294 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2301 #, c-format
2302 msgid "%s %s on "
2303 msgstr "%s %s على "
2304
2305 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2306 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2307 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2308 #. %4$s:  END 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2310 #, c-format
2311 msgid "%s %s to %s %s "
2312 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2313
2314 #. %1$s:  END 
2315 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2316 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2317 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2318 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2319 #. %6$s:  END 
2320 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2322 #, c-format
2323 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2324 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2325
2326 #. %1$s:  USE KohaDates 
2327 #. %2$s:  USE To 
2328 #. %3$s:  sEcho 
2329 #. %4$s:  iTotalRecords 
2330 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2331 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2332 #. %7$s:  data.type 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2337 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2338 msgstr ""
2339 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2340 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2341
2342 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2343 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2344 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2345 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2346 #. %5$s:  END 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2348 #, c-format
2349 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2350 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2351
2352 #. %1$s:  END 
2353 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2354 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2355 #. %4$s:  END 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2357 #, c-format
2358 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2359 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2360
2361 #. %1$s:  ELSE 
2362 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2363 #. %3$s:  slip 
2364 #. %4$s:  ELSE 
2365 #. %5$s:  END 
2366 #. %6$s:  END 
2367 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2369 #, c-format
2370 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2371 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2372
2373 #. %1$s:  SWITCH type 
2374 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2375 #. %3$s:  CASE 'later' 
2376 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2377 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2378 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2379 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2380 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2381 #. %9$s:  CASE 
2382 #. %10$s:  IF type 
2383 #. %11$s:  type | html 
2384 #. %12$s:  END 
2385 #. %13$s:  END 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2390 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2391 "%s %s "
2392 msgstr ""
2393 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2394 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2395
2396 #. %1$s:  record.recordid 
2397 #. %2$s:  IF record.reference 
2398 #. %3$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2400 #, c-format
2401 msgid "%s %s(ref)%s "
2402 msgstr "%s %s(ref)%s"
2403
2404 #. %1$s:  listprice 
2405 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2406 #. %3$s:  ELSE 
2407 #. %4$s:  END 
2408 #. %5$s:  ELSE 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2412 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2413
2414 #. %1$s:  error.barcode 
2415 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2416 #. %3$s:  END 
2417 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2418 #. %5$s:  END 
2419 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2420 #. %7$s:  END 
2421 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2422 #. %9$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2427 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2428 "%s "
2429 msgstr ""
2430 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2431 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2432 "%s "
2433
2434 #. %1$s:  END 
2435 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2437 #, c-format
2438 msgid "%s %s; ISBN:"
2439 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2440
2441 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2442 #. %2$s:  CASE 'A' 
2443 #. %3$s:  CASE 'C' 
2444 #. %4$s:  CASE 'P' 
2445 #. %5$s:  CASE 'I' 
2446 #. %6$s:  CASE 'S' 
2447 #. %7$s:  CASE 'X' 
2448 #. %8$s:  END 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2450 #, c-format
2451 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2452 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2453
2454 #. %1$s:  END 
2455 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2459 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
2460
2461 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2462 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2463 #. %3$s:  tagfield | html 
2464 #. %4$s:  authtypecode |html
2465 #. %5$s:  END 
2466 #. %6$s:  ELSE 
2467 #. %7$s:  action 
2468 #. %8$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2470 #, c-format
2471 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2472 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2473
2474 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2475 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2476 #. %3$s:  label_count 
2477 #. %4$s:  ELSE 
2478 #. %5$s:  label_count 
2479 #. %6$s:  END 
2480 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2481 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2482 #. %9$s:  item_count 
2483 #. %10$s:  ELSE 
2484 #. %11$s:  item_count 
2485 #. %12$s:  END 
2486 #. %13$s:  ELSE 
2487 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2488 #. %15$s:  multi_batch_count 
2489 #. %16$s:  ELSE 
2490 #. %17$s:  multi_batch_count 
2491 #. %18$s:  END 
2492 #. %19$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2497 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2498 msgstr ""
2499 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2500 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2501
2502 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2503 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2504 #. %3$s:  card_count 
2505 #. %4$s:  ELSE 
2506 #. %5$s:  card_count 
2507 #. %6$s:  END 
2508 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2509 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2510 #. %9$s:  borrower_count 
2511 #. %10$s:  ELSE 
2512 #. %11$s:  borrower_count 
2513 #. %12$s:  END 
2514 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2515 #. %14$s:  ELSE 
2516 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2517 #. %16$s:  multi_batch_count 
2518 #. %17$s:  ELSE 
2519 #. %18$s:  multi_batch_count 
2520 #. %19$s:  END 
2521 #. %20$s:  END 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2526 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2527 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2528 msgstr ""
2529 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2530 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2531 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2532
2533 #. %1$s:  END 
2534 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2536 #, c-format
2537 msgid "%s %sISBN: "
2538 msgstr "%s %sردمك:"
2539
2540 #. %1$s:  nnoverdue 
2541 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2542 #. %3$s:  ELSE 
2543 #. %4$s:  END 
2544 #. %5$s:  todaysdate 
2545 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2547 #, c-format
2548 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2549 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2550
2551 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2552 #. %2$s:  CASE 'new' 
2553 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2554 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2555 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2556 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2557 #. %7$s:  END 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2559 #, c-format
2560 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2561 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2562
2563 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2564 #. %2$s:  CASE 'new' 
2565 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2566 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2567 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2568 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2569 #. %7$s:  END 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2571 #, c-format
2572 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2573 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2574
2575 #. %1$s:  selected=relationship 
2576 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2578 #, c-format
2579 msgid "%s %sNone specified"
2580 msgstr "%s %sغير محدد"
2581
2582 #. %1$s:  END 
2583 #. %2$s:  ELSE 
2584 #. %3$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2586 #, c-format
2587 msgid "%s %sNot checked out%s"
2588 msgstr "%s %sغير معار%s"
2589
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2592 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2593 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2594 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2595 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2596 #. %6$s:  CASE 'N' 
2597 #. %7$s:  CASE 'F' 
2598 #. %8$s:  CASE 'A' 
2599 #. %9$s:  CASE 'M' 
2600 #. %10$s:  CASE 'L' 
2601 #. %11$s:  CASE 'W' 
2602 #. %12$s:  CASE 
2603 #. %13$s:  account.accounttype 
2604 #. %14$s: - END -
2605 #. %15$s: - IF account.description 
2606 #. %16$s:  account.description 
2607 #. %17$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2613 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2614 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2615 msgstr ""
2616 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2617 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2618 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2619
2620 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2621 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2622 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2623 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2624 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2625 #. %6$s:  CASE 'N' 
2626 #. %7$s:  CASE 'F' 
2627 #. %8$s:  CASE 'A' 
2628 #. %9$s:  CASE 'M' 
2629 #. %10$s:  CASE 'L' 
2630 #. %11$s:  CASE 'W' 
2631 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2632 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2633 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2634 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2635 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2636 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2637 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2638 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2639 #. %20$s:  CASE 'C' 
2640 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2641 #. %22$s:  CASE 
2642 #. %23$s:  line.accounttype 
2643 #. %24$s: - END -
2644 #. %25$s: - IF line.description 
2645 #. %26$s:  line.description 
2646 #. %27$s:  END 
2647 #. %28$s:  IF line.title 
2648 #. %29$s:  line.title 
2649 #. %30$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid ""
2653 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2654 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2655 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2656 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2657 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2658 "%s(%s)%s "
2659 msgstr ""
2660 "%s %sPayment, شكراً %sPayment, شكراً (نقدا عبر SIP2) %sPayment, شكراً (فيزا عبر "
2661 "SIP2) %sPayment, شكراً (عبر بطاقة إئتمان SIP2) %sNew بطاقة جديدة %sFine "
2662 "%sAccount رسم ادارة حساب %sSundry %sLost مادة %sWriteoff %sAccruing غرامة "
2663 "%sHold انتظار طويل جداً %sRentalرسم الإيجار %sForgiven %sLost رد رسم مادة "
2664 "مفقودة %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
2665
2666 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2667 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2668 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2669 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2670 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2671 #. %6$s:  CASE 'N' 
2672 #. %7$s:  CASE 'F' 
2673 #. %8$s:  CASE 'A' 
2674 #. %9$s:  CASE 'M' 
2675 #. %10$s:  CASE 'L' 
2676 #. %11$s:  CASE 'W' 
2677 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2678 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2679 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2680 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2681 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2682 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2683 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2684 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2685 #. %20$s:  CASE 'C' 
2686 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2687 #. %22$s:  CASE 
2688 #. %23$s:  account.accounttype 
2689 #. %24$s: - END -
2690 #. %25$s: - IF account.description 
2691 #. %26$s:  account.description 
2692 #. %27$s:  END 
2693 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid ""
2697 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2698 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2699 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2700 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2701 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2702 "&nbsp;%s"
2703 msgstr ""
2704 "%s %sPayment, شكراً %sPayment, شكراً (نقدا عبر SIP2) %sPayment, شكراً (فيزا عبر "
2705 "SIP2) %sPayment, شكراً (عبر بطاقة إئتمان SIP2) %sNew بطاقة جديدة %sFine "
2706 "%sAccount رسم ادارة حساب %sSundry %sLost مادة %sWriteoff %sAccruing غرامة "
2707 "%sHold انتظار طويل جداً %sRentalرسم الإيجار %sForgiven %sLost رد رسم مادة "
2708 "مفقودة %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2709
2710 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2711 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2712 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2713 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2714 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2715 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2716 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2717 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2718 #. %9$s:  ELSE 
2719 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2720 #. %11$s:  END 
2721 #. %12$s:  ELSE 
2722 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2723 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2724 #. %15$s:  ELSE 
2725 #. %16$s:  END 
2726 #. %17$s:  END 
2727 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2732 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2733 msgstr ""
2734 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2735 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
2736
2737 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2738 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2739 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2740 #. %4$s:  CASE 
2741 #. %5$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2743 #, c-format
2744 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2745 msgstr ""
2746
2747 #. %1$s:  END 
2748 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2752 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2753
2754 #. For the first occurrence,
2755 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2756 #. %2$s:  matches.0 
2757 #. %3$s:  matches.1 
2758 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2759 #. %5$s:  matches.0 
2760 #. %6$s:  matches.1 
2761 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2762 #. %8$s:  matches.0 
2763 #. %9$s:  matches.1 
2764 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2765 #. %11$s:  matches.0 
2766 #. %12$s:  matches.1 
2767 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2768 #. %14$s:  matches.0 
2769 #. %15$s:  matches.1 
2770 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2771 #. %17$s:  matches.0 
2772 #. %18$s:  matches.1 
2773 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2774 #. %20$s:  matches.0 
2775 #. %21$s:  matches.1 
2776 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2777 #. %23$s:  matches.0 
2778 #. %24$s:  matches.1 
2779 #. %25$s:  ELSE 
2780 #. %26$s:  serial.serialseq 
2781 #. %27$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2787 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2788 msgstr ""
2789 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2790 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
2791
2792 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2793 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2794 #. %3$s:  tagfield | html 
2795 #. %4$s:  END 
2796 #. %5$s:  ELSE 
2797 #. %6$s:  action 
2798 #. %7$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2800 #, c-format
2801 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2802 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2803
2804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2805 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2806 #. %3$s:  CASE 
2807 #. %4$s:  m.code 
2808 #. %5$s:  END 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2813 "allowed. %s%s %s "
2814 msgstr ""
2815 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
2816
2817 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2818 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2820 #, c-format
2821 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2822 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2823
2824 #. %1$s:  ELSE 
2825 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2826 #. %3$s:  ELSE 
2827 #. %4$s:  END 
2828 #. %5$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2830 #, c-format
2831 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2832 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
2833
2834 #. %1$s:  END 
2835 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2836 #. %3$s:  ELSE 
2837 #. %4$s:  END 
2838 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2839 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2840 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2841 #. %8$s:  ELSE 
2842 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2843 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2844 #. %11$s:  END 
2845 #. %12$s:  END 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2847 #, c-format
2848 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2849 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2850
2851 #. %1$s:  ELSE 
2852 #. %2$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2854 #, c-format
2855 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2856 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2857
2858 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2859 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2860 #. %3$s:  category.categorycode 
2861 #. %4$s:  ELSE 
2862 #. %5$s:  END 
2863 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2864 #. %7$s:  category.categorycode 
2865 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2866 #. %9$s:  IF library 
2867 #. %10$s:  ELSE 
2868 #. %11$s:  library.branchcode 
2869 #. %12$s:  END 
2870 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2871 #. %14$s:  library.branchcode 
2872 #. %15$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2877 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2878 "deletion of library '%s' %s "
2879 msgstr ""
2880 "%s &rsaquo; %sتحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف "
2881 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد "
2882 "حذف المكتبة '%s' %s"
2883
2884 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2885 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2886 #. %3$s:  ELSE 
2887 #. %4$s:  END 
2888 #. %5$s:  END 
2889 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2890 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2891 #. %8$s:  ELSE 
2892 #. %9$s:  END 
2893 #. %10$s:  END 
2894 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2899 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2900 "deletion of classification source "
2901 msgstr ""
2902 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2903 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2904 "التصنيف "
2905
2906 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2907 #. %2$s:  IF framework 
2908 #. %3$s:  ELSE 
2909 #. %4$s:  END 
2910 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2911 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2912 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2913 #. %8$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2918 "framework for %s (%s)? %s "
2919 msgstr ""
2920 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2921 "(%s)؟ %s "
2922
2923 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2924 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2925 #. %3$s:  ELSE 
2926 #. %4$s:  END 
2927 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2928 #. %6$s:  END 
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2933 "authority type %s "
2934 msgstr ""
2935 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2936 "الاستنادية %s "
2937
2938 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2939 #. %2$s:  IF city.cityid 
2940 #. %3$s:  ELSE 
2941 #. %4$s:  END 
2942 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2943 #. %6$s:  END 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2948 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2949
2950 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2952 #, c-format
2953 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2954 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2955
2956 #. %1$s:  END 
2957 #. %2$s:  ELSE 
2958 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2959 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2961 #, c-format
2962 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2963 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2964
2965 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2967 #, c-format
2968 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2969 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2970
2971 #. %1$s:  END 
2972 #. %2$s:  ELSE 
2973 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2974 #. %4$s:  authtypecode 
2975 #. %5$s:  ELSE 
2976 #. %6$s:  END 
2977 #. %7$s:  END 
2978 #. %8$s:  END 
2979 #. %9$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2984 msgstr ""
2985 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2986
2987 #. %1$s:  END 
2988 #. %2$s:  END 
2989 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2990 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2992 #, c-format
2993 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2994 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2995
2996 #. %1$s:  IF ( new ) 
2997 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
2998 #. %3$s:  label 
2999 #. %4$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3004 "'%s' %s "
3005 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3006
3007 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3008 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3009 #. %3$s:  END 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3013 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3014
3015 #. %1$s:  END 
3016 #. %2$s:  END 
3017 #. %3$s:  ELSE 
3018 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3020 #, c-format
3021 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3022 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3023
3024 #. For the first occurrence,
3025 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
3026 #. %2$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3029 #, c-format
3030 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3031 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3032
3033 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3034 #. %2$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3036 #, c-format
3037 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3038 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3039
3040 #. %1$s:  p.metadata.name 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3042 #, c-format
3043 msgid "%s ( other format via plugin)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3047 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3049 #, c-format
3050 msgid "%s (%s days)"
3051 msgstr "%s (%s أيام)"
3052
3053 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3054 #. %2$s:  age 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3056 #, c-format
3057 msgid "%s (%s years)"
3058 msgstr "%s (%sسنوات)"
3059
3060 #. %1$s:  IF location 
3061 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3062 #. %3$s:  END 
3063 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3064 #. %5$s:  callnumber 
3065 #. %6$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3067 #, c-format
3068 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3069 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3070
3071 #. %1$s:  IF location 
3072 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3073 #. %3$s:  END 
3074 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3075 #. %5$s:  callnumber 
3076 #. %6$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3078 #, c-format
3079 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3080 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3081
3082 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3083 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3084 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3086 #, c-format
3087 msgid "%s (%s). Due on %s"
3088 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3089
3090 #. %1$s:  rrp 
3091 #. %2$s:  cur_active 
3092 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3093 #. %4$s:  ELSE 
3094 #. %5$s:  END 
3095 #. %6$s:  ELSE 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3097 #, c-format
3098 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3099 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3100
3101 #. For the first occurrence,
3102 #. %1$s:  basketgroup.name 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3105 #, c-format
3106 msgid "%s (closed)"
3107 msgstr "%s (مغلق)"
3108
3109 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3110 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3112 #, c-format
3113 msgid "%s (id=%s)"
3114 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3115
3116 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3117 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3118 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3119 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3120 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3121 #. %6$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3123 #, c-format
3124 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3125 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3126
3127 #. For the first occurrence,
3128 #. %1$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3134 msgstr ""
3135 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3136
3137 #. %1$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3142 "advanced search) "
3143 msgstr ""
3144 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3145 "المتقدم)"
3146
3147 #. %1$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3152 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3153 "item) "
3154 msgstr ""
3155 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3156 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3157 "لا تعار) "
3158
3159 #. For the first occurrence,
3160 #. %1$s:  budget.b_txt 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3165 #, c-format
3166 msgid "%s (inactive)"
3167 msgstr "%s (غير نشط)"
3168
3169 #. %1$s:  ELSE 
3170 #. %2$s:  END 
3171 #. %3$s:  END 
3172 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3174 #, c-format
3175 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3176 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3177
3178 #. %1$s:  riloo.duedate 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3180 #, c-format
3181 msgid "%s (overdue)"
3182 msgstr "%s (التأخير)"
3183
3184 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "%s (probably okay if blank)"
3188 msgstr "(قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
3189
3190 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3191 #. %2$s:  END 
3192 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3194 #, c-format
3195 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3196 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3197
3198 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #. %3$s:  IF (order.title) 
3201 #. %4$s:  order.title |html 
3202 #. %5$s:  IF order.author 
3203 #. %6$s:  order.author 
3204 #. %7$s:  END 
3205 #. %8$s:  ELSE 
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3207 #, c-format
3208 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3209 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3210
3211 #. %1$s:  report.total_success 
3212 #. %2$s:  report.total_records 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3214 #, c-format
3215 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3216 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3217
3218 #. %1$s:  booksellerphone 
3219 #. %2$s:  booksellerfax 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3221 #, c-format
3222 msgid "%s / Fax: %s"
3223 msgstr "%s / فاكس: %s"
3224
3225 #. %1$s:  ELSE 
3226 #. %2$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3228 #, c-format
3229 msgid "%s 0 %s "
3230 msgstr "%s 0 %s "
3231
3232 #. %1$s:  ELSE 
3233 #. %2$s:  END 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3235 #, c-format
3236 msgid "%s 0 records %s "
3237 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3238
3239 #. %1$s:  END 
3240 #. %2$s:  item.datedue 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3242 #, c-format
3243 msgid "%s : due %s "
3244 msgstr "%s : مستحق %s "
3245
3246 #. %1$s:  IF ( active ) 
3247 #. %2$s:  ELSE 
3248 #. %3$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3250 #, c-format
3251 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3252 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3253
3254 #. For the first occurrence,
3255 #. %1$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3258 #, c-format
3259 msgid "%s Add incoming record"
3260 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3261
3262 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3263 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3264 #. %3$s:  ELSE 
3265 #. %4$s:  nomatch_action 
3266 #. %5$s:  END 
3267 #. %6$s:  END 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3272 "processed) %s %s %s %s "
3273 msgstr ""
3274 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3275 "المعالجة) %s %s %s %s "
3276
3277 #. %1$s:  END 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3279 #, c-format
3280 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3281 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3282
3283 #. %1$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3285 #, c-format
3286 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3287 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3288
3289 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3291 #, c-format
3292 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3293 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3294
3295 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3296 #. %2$s:  ELSE 
3297 #. %3$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3301 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3302
3303 #. For the first occurrence,
3304 #. %1$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Address 2:"
3310 msgstr "%s عنوان 2:"
3311
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3320 #, c-format
3321 msgid "%s Address 2: "
3322 msgstr "%s عنوان 2: "
3323
3324 #. For the first occurrence,
3325 #. %1$s:  END 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3329 #, c-format
3330 msgid "%s Address:"
3331 msgstr "%sعنوان:"
3332
3333 #. For the first occurrence,
3334 #. %1$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3341 #, c-format
3342 msgid "%s Address: "
3343 msgstr "%s عنوان: "
3344
3345 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3346 #. %2$s:  ELSE 
3347 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3348 #. %4$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3350 #, c-format
3351 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3352 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3353
3354 #. %1$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3356 #, c-format
3357 msgid "%s Always add items"
3358 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3359
3360 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3361 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3362 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3363 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3364 #. %5$s:  ELSE 
3365 #. %6$s:  item_action 
3366 #. %7$s:  END 
3367 #. %8$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3372 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3373 msgstr ""
3374 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3375 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3376 "%s "
3377
3378 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3379 #. %2$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3384 "administrator to resolve this problem. %s "
3385 msgstr ""
3386 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3387 "%s "
3388
3389 #. For the first occurrence,
3390 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3393 #, c-format
3394 msgid "%s An unknown error has occurred."
3395 msgstr "%s حدث خطأ."
3396
3397 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3398 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3399 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3400 #. %4$s:  ELSE 
3401 #. %5$s:  op 
3402 #. %6$s:  END 
3403 #. %7$s:  op_count 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3408 msgstr ""
3409 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3410
3411 #. For the first occurrence,
3412 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3415 #, c-format
3416 msgid "%s Article requests"
3417 msgstr "%s طلبات المقال"
3418
3419 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3420 #. %2$s:  ELSE 
3421 #. %3$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3426 "not be deleted. %s "
3427 msgstr ""
3428 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3429 "%s"
3430
3431 #. %1$s:  ELSE 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3433 #, c-format
3434 msgid "%s Card number: "
3435 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3436
3437 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3438 #. %2$s:  categorycode |html 
3439 #. %3$s:  ELSE 
3440 #. %4$s:  categorycode |html 
3441 #. %5$s:  END 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3446 "category %s %s "
3447 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3448
3449 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3450 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3452 #, c-format
3453 msgid "%s Checked out (%s),"
3454 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3455
3456 #. %1$s:  END 
3457 #. %2$s:  firstname 
3458 #. %3$s:  surname 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3460 #, c-format
3461 msgid "%s Checked out to %s %s "
3462 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3463
3464 #. For the first occurrence,
3465 #. %1$s:  issuecount 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3468 #, c-format
3469 msgid "%s Checkout(s)"
3470 msgstr "%s الإعارات"
3471
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3474 #, c-format
3475 msgid "%s Circulation note: "
3476 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3477
3478 #. For the first occurrence,
3479 #. %1$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3483 #, c-format
3484 msgid "%s City:"
3485 msgstr "%s مدينة:"
3486
3487 #. For the first occurrence,
3488 #. %1$s:  END 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3495 #, c-format
3496 msgid "%s City: "
3497 msgstr "%s مدينة: "
3498
3499 #. For the first occurrence,
3500 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3501 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3502 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3503 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3504 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3505 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3506 #. %7$s:  ELSE 
3507 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3508 #. %9$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3515 "%s "
3516 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3517
3518 #. %1$s:  IF data.closed 
3519 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3520 #. %3$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3522 #, c-format
3523 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3524 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3525
3526 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3527 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3528 #. %3$s:  ELSE 
3529 #. %4$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3533 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3534
3535 #. %1$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Confirm password: "
3539 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3540
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Contact note: "
3548 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3549
3550 #. For the first occurrence,
3551 #. %1$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Country:"
3557 msgstr "%s البلد:"
3558
3559 #. For the first occurrence,
3560 #. %1$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Country: "
3569 msgstr "%s البلد: "
3570
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s:  ELSE 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Create a new "
3577 msgstr "%s إنشاء جديد"
3578
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s:  ELSE 
3581 #. %2$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3584 #, c-format
3585 msgid "%s Create a new club template %s "
3586 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3587
3588 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3589 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3590 #. %3$s:  END 
3591 #. %4$s:  tablename 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3593 #, c-format
3594 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3595 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3596
3597 #. %1$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Date of birth: "
3601 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3602
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Default "
3607 msgstr "%s الافتراضي"
3608
3609 #. %1$s:  IF humanbranch 
3610 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3611 #. %3$s:  ELSE 
3612 #. %4$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3617 "and fine rules for all libraries %s "
3618 msgstr ""
3619 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3620 "لكل المكتبات %s "
3621
3622 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3623 #. %2$s:  END 
3624 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3625 #. %4$s:  END 
3626 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3627 #. %6$s:  END 
3628 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3629 #. %8$s:  END 
3630 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3631 #. %10$s:  END 
3632 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3633 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3634 #. %13$s:  END 
3635 #. %14$s:  END 
3636 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3637 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3638 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3639 #. %18$s:  END 
3640 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3645 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3646 msgstr ""
3647 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3648 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3649
3650 #. %1$s:  ELSE 
3651 #. %2$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Disabled %s "
3655 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3656
3657 #. For the first occurrence,
3658 #. %1$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3662 #, c-format
3663 msgid "%s Email: "
3664 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3665
3666 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Enabled "
3670 msgstr "%s مفعّل "
3671
3672 #. %1$s:  IF ( error ) 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Error: "
3676 msgstr "%s خطأ: "
3677
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3682 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3683
3684 #. %1$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3686 #, c-format
3687 msgid "%s Fax: "
3688 msgstr "%s فاكس: "
3689
3690 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3692 #, c-format
3693 msgid "%s Filter by area "
3694 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3695
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3701 #, c-format
3702 msgid "%s First name:"
3703 msgstr "%s الاسم الاول:"
3704
3705 #. %1$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3707 #, c-format
3708 msgid "%s First name: "
3709 msgstr "%s الاسم الاول: "
3710
3711 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3712 #. %2$s:  END 
3713 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3714 #. %4$s:  END 
3715 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3716 #. %6$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3718 #, c-format
3719 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3720 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3721
3722 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3723 #. %2$s:  END 
3724 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3725 #. %4$s:  END 
3726 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3727 #. %6$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3729 #, c-format
3730 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3731 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3732
3733 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3734 #. %2$s:  ELSE 
3735 #. %3$s:  value.lib 
3736 #. %4$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3738 #, c-format
3739 msgid "%s For loan %s %s %s "
3740 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
3741
3742 #. For the first occurrence,
3743 #. %1$s:  authtypecode 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Framework"
3748 msgstr "%s الاطار"
3749
3750 #. %1$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3752 #, c-format
3753 msgid "%s From any library "
3754 msgstr "%s من أي مكتبة "
3755
3756 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3757 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3758 #. %3$s:  ELSE 
3759 #. %4$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3761 #, c-format
3762 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3763 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3764
3765 #. %1$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3767 #, c-format
3768 msgid "%s From home library "
3769 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3770
3771 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3772 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3773 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3774 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3775 #. %5$s:  ELSE 
3776 #. %6$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3780 msgstr ""
3781
3782 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3783 #. %2$s:  budget_period_description 
3784 #. %3$s:  ELSE 
3785 #. %4$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3787 #, c-format
3788 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3789 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3790
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s:  holds_count 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Hold(s)"
3797 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3805 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3806
3807 #. %1$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3809 #, c-format
3810 msgid "%s Ignore items"
3811 msgstr "%s تجاهل المواد"
3812
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Image file"
3817 msgstr "%s ملف صورة"
3818
3819 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3820 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3821 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3822 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3823 #. %5$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3825 #, c-format
3826 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3827 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3828
3829 #. %1$s:  END 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3831 #, c-format
3832 msgid "%s Initials: "
3833 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3834
3835 #. %1$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3837 #, c-format
3838 msgid "%s Item floats "
3839 msgstr "%s طواف المادة"
3840
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3843 #, c-format
3844 msgid "%s Item returns home "
3845 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3846
3847 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3848 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3849 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3850 #. %4$s:  ELSE 
3851 #. %5$s:  END 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3856 "Error - unknown option %s "
3857 msgstr ""
3858 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3859 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3860
3861 #. %1$s:  END 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3863 #, c-format
3864 msgid "%s Item returns to issuing library "
3865 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3866
3867 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3868 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3869 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3870 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3871 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3872 #. %6$s:  END 
3873 #. %7$s:  END 
3874 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3875 #. %9$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3880 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3881 msgstr ""
3882 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3883 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3884
3885 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3886 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3887 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3888 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3889 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3890 #. %6$s:  END 
3891 #. %7$s:  END 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3895 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3896
3897 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3898 #. %2$s:  ELSE 
3899 #. %3$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3901 #, c-format
3902 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3903 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3904
3905 #. %1$s:  ELSE 
3906 #. %2$s:  END 
3907 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
3908 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3910 #, c-format
3911 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3912 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
3913
3914 #. %1$s:  ELSE 
3915 #. %2$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3919 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3920
3921 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Missing (not scanned)"
3925 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
3926
3927 #. %1$s:  IF ean 
3928 #. %2$s:  ELSE 
3929 #. %3$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3931 #, c-format
3932 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3933 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
3934
3935 #. %1$s:  IF account 
3936 #. %2$s:  ELSE 
3937 #. %3$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3939 #, c-format
3940 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3941 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
3942
3943 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3944 #. %2$s:  ELSE 
3945 #. %3$s:  END 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3947 #, c-format
3948 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3949 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3950
3951 #. %1$s:  IF club 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3953 #, c-format
3954 msgid "%s Modify club "
3955 msgstr "%s تعديل النادي"
3956
3957 #. %1$s:  IF club_template 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3959 #, c-format
3960 msgid "%s Modify club template "
3961 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
3962
3963 #. %1$s:  IF currency 
3964 #. %2$s:  ELSE 
3965 #. %3$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3969 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3970
3971 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3972 #. %2$s:  ELSE 
3973 #. %3$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3975 #, c-format
3976 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3977 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3978
3979 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3980 #. %2$s:  ELSE 
3981 #. %3$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3983 #, c-format
3984 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3985 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3986
3987 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3988 #. %2$s:  ELSE 
3989 #. %3$s:  END 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3991 #, c-format
3992 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3993 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3994
3995 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3997 #, c-format
3998 msgid "%s Modify subscription for "
3999 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4000
4001 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4002 #. %2$s:  ELSE 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4004 #, c-format
4005 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4006 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4007
4008 #. %1$s:  ELSE 
4009 #. %2$s:  END 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4011 #, c-format
4012 msgid "%s New course %s"
4013 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4014
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4020 #, c-format
4021 msgid "%s No "
4022 msgstr "%s لا"
4023
4024 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
4025 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
4026 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
4027 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
4028 #. %5$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4030 #, c-format
4031 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4032 msgstr "%s لا %s نعم %s التسجيلة فقط %s المادة فقط %s"
4033
4034 #. %1$s:  ELSE 
4035 #. %2$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4037 #, c-format
4038 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4039 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4040
4041 #. %1$s:  ELSE 
4042 #. %2$s:  END 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4044 #, c-format
4045 msgid "%s No active budgets %s "
4046 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4047
4048 #. %1$s:  ELSE 
4049 #. %2$s:  END 
4050 #. %3$s:  END 
4051 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4053 #, c-format
4054 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4055 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4056
4057 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4059 #, c-format
4060 msgid "%s No barcode"
4061 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  ELSE 
4065 #. %2$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4068 #, c-format
4069 msgid "%s No barcode %s "
4070 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4071
4072 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4073 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4074 #. %3$s:  ELSE 
4075 #. %4$s:  failureMessage 
4076 #. %5$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4078 #, c-format
4079 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4080 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4081
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4084 #, c-format
4085 msgid "%s No holds allowed "
4086 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4087
4088 #. %1$s:  ELSE 
4089 #. %2$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4091 #, c-format
4092 msgid "%s No inactive budgets %s "
4093 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4094
4095 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4096 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4097 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4098 #. %4$s:  ELSE 
4099 #. %5$s:  failureMessage 
4100 #. %6$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4105 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4106 msgstr ""
4107 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4108 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4109
4110 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4111 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4112 #. %3$s:  ELSE 
4113 #. %4$s:  failureMessage 
4114 #. %5$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4119 "%s %s "
4120 msgstr ""
4121 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4122 "المجموعة %s %s %s"
4123
4124 #. For the first occurrence,
4125 #. %1$s:  ELSE 
4126 #. %2$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4129 #, c-format
4130 msgid "%s No limitation %s "
4131 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4132
4133 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4134 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4135 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4136 #. %4$s:  ELSE 
4137 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4138 #. %6$s:  END 
4139 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4140 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4141 #. %9$s:  biblio.match_score 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4146 "(score = %s): "
4147 msgstr ""
4148 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4149 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4150
4151 #. For the first occurrence,
4152 #. %1$s:  ELSE 
4153 #. %2$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4156 #, c-format
4157 msgid "%s No results found %s "
4158 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4159
4160 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4161 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4162 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4163 #. %4$s:  ELSE 
4164 #. %5$s:  failureMessage 
4165 #. %6$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4170 "%s %s "
4171 msgstr ""
4172 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4173 "%s %s %s"
4174
4175 #. %1$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4177 #, c-format
4178 msgid "%s None "
4179 msgstr "%s لا شيء"
4180
4181 #. %1$s:  ELSE 
4182 #. %2$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Not defined yet %s "
4186 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4187
4188 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4189 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4190 #. %3$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4192 #, c-format
4193 msgid ""
4194 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4195 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4196 msgstr ""
4197 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4198 "قيمة صحيحة. %s"
4199
4200 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4201 #. %2$s:  error.value 
4202 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4203 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4204 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4205 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4206 #. %7$s:  error.value 
4207 #. %8$s:  ELSE 
4208 #. %9$s:  error 
4209 #. %10$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4214 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4215 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4216 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4217 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4218 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4219 msgstr ""
4220
4221 #. %1$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4223 #, c-format
4224 msgid "%s OPAC note: "
4225 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4226
4227 #. %1$s:  ELSE 
4228 #. %2$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4230 #, c-format
4231 msgid "%s OR %s "
4232 msgstr "%s أو %s "
4233
4234 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4235 #. %2$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4240 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4241 msgstr ""
4242 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4243 "sypref) %s "
4244
4245 #. %1$s:  IF ( total ) 
4246 #. %2$s:  total 
4247 #. %3$s:  ELSE 
4248 #. %4$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4252 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4253
4254 #. %1$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Other name: "
4258 msgstr "%s إسم آخر:: "
4259
4260 #. %1$s:  END 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4262 #, c-format
4263 msgid "%s Other phone: "
4264 msgstr "%s هاتف آخر:"
4265
4266 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4267 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4271 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4272
4273 #. %1$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Owner "
4277 msgstr "%s المالك"
4278
4279 #. %1$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4281 #, c-format
4282 msgid "%s Owner and users "
4283 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4284
4285 #. %1$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Owner, users and library "
4289 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  END 
4293 #. %2$s:  current_page 
4294 #. %3$s:  total_pages 
4295 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4299 #, c-format
4300 msgid "%s Page %s / %s %s "
4301 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4302
4303 #. %1$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Password: "
4307 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4308
4309 #. %1$s:  ELSE 
4310 #. %2$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4312 #, c-format
4313 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4314 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4315
4316 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4317 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4318 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4319 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4320 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4321 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4322 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4323 #. %8$s:  ELSE 
4324 #. %9$s:  END 
4325 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4330 "unknown %s %s "
4331 msgstr ""
4332 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4333
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4336 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4337 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4338 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4339 #. %5$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4342 #, c-format
4343 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4344 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4345
4346 #. For the first occurrence,
4347 #. %1$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4351 #, c-format
4352 msgid "%s Phone:"
4353 msgstr "%s هاتف::"
4354
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Phone: "
4362 msgstr "%s هاتف:: "
4363
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Primary email: "
4368 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4369
4370 #. %1$s:  END 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4372 #, c-format
4373 msgid "%s Primary phone: "
4374 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4375
4376 #. %1$s:  ELSE 
4377 #. %2$s:  END 
4378 #. %3$s:  END 
4379 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4381 #, c-format
4382 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4383 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4384
4385 #. %1$s:  IF datereceived 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4387 #, c-format
4388 msgid "%s Receipt summary for "
4389 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4390
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s:  ELSE 
4393 #. %2$s:  name 
4394 #. %3$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4397 #, c-format
4398 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4399 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4400
4401 #. %1$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4403 #, c-format
4404 msgid "%s Registration date: "
4405 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4406
4407 #. %1$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4409 #, c-format
4410 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4411 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4412
4413 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4414 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4415 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4416 #. %4$s:  ELSE 
4417 #. %5$s:  overlay_action 
4418 #. %6$s:  END 
4419 #. %7$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4424 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4425 msgstr ""
4426 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4427 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4428
4429 #. %1$s:  END 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4431 #, c-format
4432 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4433 msgstr ""
4434 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4435 "الموجودة فقط)"
4436
4437 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4438 #. %2$s:  name 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4440 #, c-format
4441 msgid "%s Reserve found for %s ("
4442 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4443
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4446 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4447 #. %3$s:  ELSE 
4448 #. %4$s:  d.comment 
4449 #. %5$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4454 #, c-format
4455 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4456 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4457
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s:  debarments.count 
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4462 #, c-format
4463 msgid "%s Restrictions"
4464 msgstr "%s قيود"
4465
4466 #. %1$s:  END 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4468 #, c-format
4469 msgid "%s Salutation: "
4470 msgstr "%s تحية: "
4471
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4476 #, c-format
4477 msgid "%s Scan Index for: "
4478 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4479
4480 #. %1$s:  IF searchfield 
4481 #. %2$s:  searchfield |html 
4482 #. %3$s:  END 
4483 #. %4$s:  IF cities.count 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4487 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4488
4489 #. %1$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4491 #, c-format
4492 msgid "%s Secondary email: "
4493 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4494
4495 #. %1$s:  END 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4497 #, c-format
4498 msgid "%s Secondary phone: "
4499 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4500
4501 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4502 #. %2$s:  ELSE 
4503 #. %3$s:  END 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4508 "is kept when an irregularity is found. %s "
4509 msgstr ""
4510 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4511 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4512
4513 #. %1$s:  batche.card_count 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4515 #, c-format
4516 msgid "%s Single Patron Cards"
4517 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4518
4519 #. %1$s:  batche.card_count 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4521 #, c-format
4522 msgid "%s Single patron cards"
4523 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4524
4525 #. %1$s:  ELSE 
4526 #. %2$s:  END 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4528 #, c-format
4529 msgid "%s Something went wrong. %s "
4530 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4531
4532 #. %1$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4534 #, c-format
4535 msgid "%s Sort 1: "
4536 msgstr "%s فرز 1:: "
4537
4538 #. %1$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4540 #, c-format
4541 msgid "%s Sort 2: "
4542 msgstr "%s فرز  2:: "
4543
4544 #. For the first occurrence,
4545 #. %1$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4549 #, c-format
4550 msgid "%s State:"
4551 msgstr "%s ولاية:"
4552
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4561 #, c-format
4562 msgid "%s State: "
4563 msgstr "%sولاية: "
4564
4565 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4567 #, c-format
4568 msgid "%s Still checked out"
4569 msgstr "%s لايزال معارا"
4570
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  END 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4576 #, c-format
4577 msgid "%s Street Number: "
4578 msgstr "%s رقم الشارع:"
4579
4580 #. For the first occurrence,
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4585 #, c-format
4586 msgid "%s Street number: "
4587 msgstr "%s رقم شارع:: "
4588
4589 #. For the first occurrence,
4590 #. %1$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4597 #, c-format
4598 msgid "%s Street type: "
4599 msgstr "%s نوع الشارع: "
4600
4601 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4603 #, c-format
4604 msgid "%s Subscription renewed. "
4605 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4606
4607 #. For the first occurrence,
4608 #. %1$s:  END 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Surname:"
4614 msgstr "%s اللقب:"
4615
4616 #. %1$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Surname: "
4620 msgstr "%s اللقب:"
4621
4622 #. %1$s:  ELSE 
4623 #. %2$s:  loo.tab 
4624 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4625 #. %4$s:  loo.kohafield 
4626 #. %5$s:  END 
4627 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4628 #. %7$s:  ELSE 
4629 #. %8$s:  END 
4630 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4631 #. %10$s:  ELSE 
4632 #. %11$s:  END 
4633 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4634 #. %13$s:  loo.seealso 
4635 #. %14$s:  END 
4636 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4637 #. %16$s:  END 
4638 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4639 #. %18$s:  END 
4640 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4641 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4642 #. %21$s:  END 
4643 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4644 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4645 #. %24$s:  END 
4646 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4647 #. %26$s:  loo.value_builder 
4648 #. %27$s:  END 
4649 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4650 #. %29$s:  loo.link 
4651 #. %30$s:  END 
4652 #. %31$s:  END 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4657 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4658 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4659 "%s %s "
4660 msgstr ""
4661 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4662 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4663 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4664
4665 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4666 #. %2$s:  error.value 
4667 #. %3$s:  ELSE 
4668 #. %4$s:  error 
4669 #. %5$s:  END 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4674 "one: %s %s %s %s "
4675 msgstr ""
4676 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4677
4678 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4679 #. %2$s:  e.value 
4680 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4681 #. %4$s:  e.value 
4682 #. %5$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4687 "the index %s %s "
4688 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4689
4690 #. %1$s:  ELSE 
4691 #. %2$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4693 #, c-format
4694 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4695 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4696
4697 #. %1$s:  ELSE 
4698 #. %2$s:  END 
4699 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4700 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4701 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4702 #. %6$s:  ELSE 
4703 #. %7$s:  report.total_success 
4704 #. %8$s:  report.total_records 
4705 #. %9$s:  END 
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4710 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4711 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4712 msgstr ""
4713 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4714 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4715 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4716
4717 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4719 #, c-format
4720 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4721 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4722
4723 #. %1$s:  ELSE 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4725 #, c-format
4726 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4727 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
4728
4729 #. %1$s:  ELSE 
4730 #. %2$s:  END 
4731 #. %3$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4733 #, c-format
4734 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4735 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4736
4737 #. %1$s:  ELSE 
4738 #. %2$s:  END 
4739 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4740 #. %4$s:  IF field 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4742 #, c-format
4743 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4744 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4745
4746 #. %1$s:  ELSE 
4747 #. %2$s:  END 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4749 #, c-format
4750 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4751 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4752
4753 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4754 #. %2$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4756 #, c-format
4757 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4758 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4759
4760 #. %1$s:  ELSE 
4761 #. %2$s:  END 
4762 #. %3$s:  END 
4763 #. %4$s:  ELSE 
4764 #. %5$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4769 "using the table configuration in this module. %s "
4770 msgstr ""
4771 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4772 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4773
4774 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4775 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4777 #, c-format
4778 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4779 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
4780
4781 #. %1$s:  ELSE 
4782 #. %2$s:  field.name 
4783 #. %3$s:  END 
4784 #. %4$s:  END 
4785 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4787 #, c-format
4788 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4789 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4790
4791 #. %1$s:  ELSE 
4792 #. %2$s:  END 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4794 #, c-format
4795 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4796 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
4797
4798 #. %1$s:  ELSE 
4799 #. %2$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4801 #, c-format
4802 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4803 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4804
4805 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4806 #. %2$s:  nb_of_orders 
4807 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4808 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4809 #. %5$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4814 "vendors. %s Deletion not possible "
4815 msgstr ""
4816 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
4817 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
4818
4819 #. %1$s:  ELSE 
4820 #. %2$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4822 #, c-format
4823 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4824 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4825
4826 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4828 #, c-format
4829 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4830 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
4831
4832 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4834 #, c-format
4835 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4836 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
4837
4838 #. For the first occurrence,
4839 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4840 #. %2$s:  ELSE 
4841 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4842 #. %4$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4849 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4850
4851 #. %1$s:  IF count 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4853 #, c-format
4854 msgid "%s Used in "
4855 msgstr "%s مستخدم في"
4856
4857 #. %1$s:  END 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4859 #, c-format
4860 msgid "%s Username: "
4861 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4862
4863 #. For the first occurrence,
4864 #. %1$s:  END 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4868 #, c-format
4869 msgid "%s Yes "
4870 msgstr "%s نعم"
4871
4872 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4873 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4874 #. %3$s:  ELSE 
4875 #. %4$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4877 #, c-format
4878 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4879 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
4880
4881 #. For the first occurrence,
4882 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4883 #. %2$s:  ELSE 
4884 #. %3$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Yes %s No %s "
4896 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4897
4898 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4899 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4900 #. %3$s:  ELSE 
4901 #. %4$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4905 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
4906
4907 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4908 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4910 #, c-format
4911 msgid "%s Yes%s, "
4912 msgstr "%s نعم%s, "
4913
4914 #. %1$s:  IF searchfield 
4915 #. %2$s:  searchfield |html 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4917 #, c-format
4918 msgid "%s You Searched for %s"
4919 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4920
4921 #. %1$s:  ELSE 
4922 #. %2$s:  END 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4924 #, c-format
4925 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4926 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
4927
4928 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4929 #. %2$s:  searchfield 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4931 #, c-format
4932 msgid "%s You searched for %s"
4933 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4934
4935 #. %1$s:  IF id 
4936 #. %2$s:  id 
4937 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4938 #. %4$s:  searchfield |html 
4939 #. %5$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4941 #, c-format
4942 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4943 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4944
4945 #. %1$s:  ELSE 
4946 #. %2$s:  END 
4947 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
4948 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4950 #, c-format
4951 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4952 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4953
4954 #. For the first occurrence,
4955 #. %1$s:  END 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4959 #, c-format
4960 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4961 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4962
4963 #. For the first occurrence,
4964 #. %1$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4971 #, c-format
4972 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4973 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4974
4975 #. %1$s:  ELSE 
4976 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
4978 #, c-format
4979 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4980 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
4981
4982 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4983 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
4985 #, c-format
4986 msgid "%s after %s "
4987 msgstr "%s بعد %s "
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4991 msgid "%s already in your cart"
4992 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4993
4994 #. %1$s:  item.countanalytics 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
4996 #, c-format
4997 msgid "%s analytics"
4998 msgstr "%s تحليلات"
4999
5000 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
5001 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
5002 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
5003 #. %4$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5005 #, c-format
5006 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5007 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
5008
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5013 #, c-format
5014 msgid "%s by "
5015 msgstr "%s بواسطة "
5016
5017 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5018 #. %2$s:  loopro.author 
5019 #. %3$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5021 #, c-format
5022 msgid "%s by %s%s"
5023 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5024
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5027 #. %2$s:  reserveloo.author 
5028 #. %3$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5031 #, c-format
5032 msgid "%s by %s%s "
5033 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5034
5035 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5036 #. %2$s:  books_loo.author 
5037 #. %3$s:  END 
5038 #. %4$s:  ELSE 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5040 #, c-format
5041 msgid "%s by %s%s %s "
5042 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5043
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5046 #. %2$s:  ordersloo.author 
5047 #. %3$s:  END 
5048 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5049 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5050 #. %6$s:  END 
5051 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5054 #, c-format
5055 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5056 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5057
5058 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5059 #. %2$s:  END 
5060 #. %3$s:  biblio.author |html 
5061 #. %4$s: ~ END 
5062 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5063 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5064 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5065 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5067 #, c-format
5068 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5069 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5070
5071 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5073 #, c-format
5074 msgid "%s calendar"
5075 msgstr "%s النتيجة"
5076
5077 #. %1$s:  errorfile 
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5079 #, c-format
5080 msgid "%s can't be opened"
5081 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5082
5083 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5084 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5085 #. %3$s:  missing_critical.key 
5086 #. %4$s:  missing_critical.value 
5087 #. %5$s:  ELSE 
5088 #. %6$s:  missing_critical.key 
5089 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5090 #. %8$s:  missing_critical.value 
5091 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5092 #. %10$s:  missing_critical.value 
5093 #. %11$s:  ELSE 
5094 #. %12$s:  END 
5095 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5096 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5097 #. %15$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5102 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5103 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5104 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5105 msgstr ""
5106 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
5107 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
5108 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
5109
5110 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5112 #, c-format
5113 msgid "%s data added"
5114 msgstr "%sبيانات مضافة"
5115
5116 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5117 #. %2$s:  END 
5118 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5119 #. %4$s:  END 
5120 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5121 #. %6$s:  END 
5122 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5123 #. %8$s:  END 
5124 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5125 #. %10$s:  END 
5126 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5127 #. %12$s:  END 
5128 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5129 #. %14$s:  END 
5130 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5131 #. %16$s:  END 
5132 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5133 #. %18$s:  END 
5134 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5135 #. %20$s:  END 
5136 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5137 #. %22$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5142 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5143 msgstr ""
5144 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
5145 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
5146
5147 #. %1$s:  deliverytime 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5149 #, c-format
5150 msgid "%s days"
5151 msgstr "%s أيام"
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5155 msgid ""
5156 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5157 "this record?"
5158 msgstr ""
5159 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5160 "حذف هذه التسجيلة؟"
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5164 msgid ""
5165 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5166 "permissions to delete this record."
5167 msgstr ""
5168 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5169 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5170
5171 #. %1$s:  HANDLED 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5173 #, c-format
5174 msgid "%s directories processed."
5175 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5176
5177 #. %1$s:  TOTAL 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5179 #, c-format
5180 msgid "%s directories scanned."
5181 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5182
5183 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5184 #. %2$s:  ELSE 
5185 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5187 #, c-format
5188 msgid "%s disabled %s %s "
5189 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5190
5191 #. For the first occurrence,
5192 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5195 #, c-format
5196 msgid "%s failed to unpack."
5197 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5198
5199 #. %1$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5201 #, c-format
5202 msgid "%s for "
5203 msgstr "%s ل "
5204
5205 #. %1$s:  IF searchmember 
5206 #. %2$s:  searchmember | html 
5207 #. %3$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5209 #, c-format
5210 msgid "%s for '%s'%s"
5211 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5212
5213 #. For the first occurrence,
5214 #. %1$s:  authtypecode |html
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5219 #, c-format
5220 msgid "%s framework"
5221 msgstr "%s الاطار"
5222
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. %1$s:  books_loo.holds 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5227 #, c-format
5228 msgid "%s hold(s) left"
5229 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5233 msgid ""
5234 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5235 "items."
5236 msgstr ""
5237 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5238
5239 #. %1$s:  LoginBranchname 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5241 #, c-format
5242 msgid "%s holdings"
5243 msgstr "%s المقتنيات"
5244
5245 #. SCRIPT
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5247 msgid ""
5248 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5249 msgstr ""
5250 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5251
5252 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5254 #, c-format
5255 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5256 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5257
5258 #. %1$s:  total 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5260 #, c-format
5261 msgid "%s images found"
5262 msgstr "%s تم العثور على صور"
5263
5264 #. %1$s:  imported 
5265 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5266 #. %3$s:  lastimported 
5267 #. %4$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5269 #, c-format
5270 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5271 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5272
5273 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5274 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5276 #, c-format
5277 msgid "%s in %s"
5278 msgstr "%s في %s"
5279
5280 #. SCRIPT
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5282 msgid "%s in tab %s"
5283 msgstr "%sفي التبويب%s"
5284
5285 #. SCRIPT
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5287 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5288 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5292 msgid "%s is permitted!"
5293 msgstr "%s مسموح!"
5294
5295 #. SCRIPT
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5297 msgid "%s is prohibited!"
5298 msgstr "%sممنوع!"
5299
5300 #. %1$s:  irregular_issues 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5302 #, c-format
5303 msgid "%s issues "
5304 msgstr "%sالاعداد"
5305
5306 #. %1$s:  END 
5307 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5308 #. %3$s:  IF st == subtype 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5310 #, c-format
5311 msgid "%s issues %s %s "
5312 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5316 msgid "%s item mandatory fields empty"
5317 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5318
5319 #. %1$s:  num_items 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5321 #, c-format
5322 msgid "%s item records found and staged"
5323 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5324
5325 #. SCRIPT
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5327 msgid "%s item(s) added to your cart"
5328 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5332 msgid ""
5333 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5334 "deleting this record."
5335 msgstr ""
5336 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5337
5338 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5340 #, c-format
5341 msgid "%s item(s) attached."
5342 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5343
5344 #. %1$s:  not_deleted_items 
5345 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5346 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5347 #. %4$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5349 #, c-format
5350 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5351 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5352
5353 #. %1$s:  deleted_items 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5355 #, c-format
5356 msgid "%s item(s) deleted."
5357 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5358
5359 #. For the first occurrence,
5360 #. %1$s:  books_loo.items 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5363 #, c-format
5364 msgid "%s item(s) left"
5365 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5366
5367 #. %1$s:  total 
5368 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5369 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5370 #. %4$s:  ELSE 
5371 #. %5$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5373 #, c-format
5374 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5375 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5376
5377 #. %1$s:  moddatecount 
5378 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5380 #, c-format
5381 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5382 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5383
5384 #. %1$s:  total 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5386 #, c-format
5387 msgid "%s lines found."
5388 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5389
5390 #. For the first occurrence,
5391 #. SCRIPT
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5395 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5396 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5397
5398 #. SCRIPT
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5400 msgid "%s month"
5401 msgstr "%s شهر"
5402
5403 #. SCRIPT
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5405 msgid "%s months"
5406 msgstr "%s شهور"
5407
5408 #. %1$s:  END 
5409 #. %2$s:  CASE 
5410 #. %3$s:  st 
5411 #. %4$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5413 #, c-format
5414 msgid "%s months %s%s %s "
5415 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5416
5417 #. %1$s:  alreadyindb 
5418 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5419 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5420 #. %4$s:  END 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5425 "%s(last was %s)%s"
5426 msgstr ""
5427 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5428 "%s)%s"
5429
5430 #. %1$s:  invalid 
5431 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5432 #. %3$s:  lastinvalid 
5433 #. %4$s:  END 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5438 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5439
5440 #. SCRIPT
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5442 msgid "%s of %s renewals remaining"
5443 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5444
5445 #. For the first occurrence,
5446 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5450 #, c-format
5451 msgid "%s on "
5452 msgstr "%s في "
5453
5454 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5455 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5457 #, c-format
5458 msgid "%s on %s "
5459 msgstr "%s في %s "
5460
5461 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5462 #. %2$s:  ELSE 
5463 #. %3$s:  END 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5465 #, c-format
5466 msgid "%s on %s until %s"
5467 msgstr "%s في %s حتى %s"
5468
5469 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5471 #, c-format
5472 msgid "%s on loan:"
5473 msgstr "%s مُعار:"
5474
5475 #. SCRIPT
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5477 msgid ""
5478 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5479 "delete this record."
5480 msgstr ""
5481 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5482 "لحذف هذه التسجيلة"
5483
5484 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5486 #, c-format
5487 msgid "%s order(s) attached."
5488 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5489
5490 #. For the first occurrence,
5491 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5494 #, c-format
5495 msgid "%s order(s) left"
5496 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5497
5498 #. %1$s:  overwritten 
5499 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5500 #. %3$s:  lastoverwritten 
5501 #. %4$s:  END 
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5503 #, c-format
5504 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5505 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5506
5507 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5509 #, c-format
5510 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5511 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5512
5513 #. %1$s:  TotalDel 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5515 #, c-format
5516 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5517 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5518
5519 #. %1$s:  TotalDel 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5521 #, c-format
5522 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5523 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5524
5525 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5527 #, c-format
5528 msgid "%s patrons will be deleted"
5529 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5530
5531 #. %1$s:  TotalDel 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5533 #, c-format
5534 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5535 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5536
5537 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5539 #, c-format
5540 msgid "%s pending"
5541 msgstr "%s معلق"
5542
5543 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5545 #, c-format
5546 msgid "%s preferences"
5547 msgstr "%s المفضلات"
5548
5549 #. SCRIPT
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5551 msgid ""
5552 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5553 "check the server log for more details."
5554 msgstr ""
5555 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5556 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5557
5558 #. SCRIPT
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5560 msgid "%s quotes saved."
5561 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5562
5563 #. %1$s:  errcon.server 
5564 #. %2$s:  errcon.seq 
5565 #. %3$s:  errcon.error 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5567 #, c-format
5568 msgid "%s record %s: %s"
5569 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5570
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. %1$s:  count 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5576 #, c-format
5577 msgid "%s record(s)"
5578 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5579
5580 #. %1$s:  deleted_records 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5582 #, c-format
5583 msgid "%s record(s) deleted."
5584 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5585
5586 #. %1$s:  total 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5588 #, c-format
5589 msgid "%s records in file"
5590 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5591
5592 #. %1$s:  import_errors 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5594 #, c-format
5595 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5596 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5597
5598 #. %1$s:  total 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5600 #, c-format
5601 msgid "%s records parsed"
5602 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5603
5604 #. %1$s:  staged 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5606 #, c-format
5607 msgid "%s records staged"
5608 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5609
5610 #. %1$s:  matched 
5611 #. %2$s:  matcher_code 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5616 "%s&quot;"
5617 msgstr ""
5618 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5619
5620 #. %1$s:  total 
5621 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5623 #, c-format
5624 msgid "%s result(s) found %sfor "
5625 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5626
5627 #. %1$s:  total 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5629 #, c-format
5630 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5631 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5632
5633 #. %1$s:  breeding_count 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5635 #, c-format
5636 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5637 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5638
5639 #. SCRIPT
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5641 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5642 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5643
5644 #. %1$s:  total 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5646 #, c-format
5647 msgid "%s results found "
5648 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5649
5650 #. %1$s:  count 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5652 #, c-format
5653 msgid "%s shipments"
5654 msgstr "%s الشحنات"
5655
5656 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5658 #, c-format
5659 msgid "%s subscription(s) attached."
5660 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5661
5662 #. For the first occurrence,
5663 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5666 #, c-format
5667 msgid "%s subscription(s) left"
5668 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5669
5670 #. %1$s:  suggestions_count 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5672 #, c-format
5673 msgid "%s suggestions waiting. "
5674 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5675
5676 #. %1$s:  resul.used 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5678 #, c-format
5679 msgid "%s times"
5680 msgstr "%s أوقات"
5681
5682 #. %1$s:  ELSE 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5684 #, c-format
5685 msgid "%s to "
5686 msgstr "%s إلى"
5687
5688 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5690 #, c-format
5691 msgid "%s to order"
5692 msgstr "%s للطلب"
5693
5694 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5696 #, c-format
5697 msgid "%s unavailable:"
5698 msgstr "%s غير متاح:"
5699
5700 #. %1$s:  END 
5701 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5702 #. %3$s:  IF st == subtype 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5704 #, c-format
5705 msgid "%s weeks %s %s "
5706 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5707
5708 #. %1$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5710 #, c-format
5711 msgid "%s will expire before "
5712 msgstr "%s سينتهي قبل "
5713
5714 #. SCRIPT
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5716 msgid "%s year"
5717 msgstr "%s سنة"
5718
5719 #. For the first occurrence,
5720 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5726 #, c-format
5727 msgid "%s years"
5728 msgstr "%sسنوات"
5729
5730 #. For the first occurrence,
5731 #. %1$s:  USE To 
5732 #. %2$s:  sEcho 
5733 #. %3$s:  iTotalRecords 
5734 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5735 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5736 #. %6$s:  data.cardnumber 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5743 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5744 msgstr ""
5745 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5746 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5747
5748 #. %1$s:  END 
5749 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5750 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5752 #, c-format
5753 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5754 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5755
5756 #. %1$s:  END 
5757 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5759 #, c-format
5760 msgid "%s | Namespace: %s"
5761 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
5762
5763 #. %1$s:  END 
5764 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5765 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5767 #, c-format
5768 msgid "%s | Status: %s %s "
5769 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
5770
5771 #. %1$s:  ELSE 
5772 #. %2$s:  riloo.duedate 
5773 #. %3$s:  END 
5774 #. %4$s:  ELSE 
5775 #. %5$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5777 #, c-format
5778 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5779 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5780
5781 #. %1$s:  END 
5782 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5783 #. %3$s:  END 
5784 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5786 #, c-format
5787 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5788 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5789
5790 #. %1$s:  unlimited_total 
5791 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5792 #. %3$s:  limit 
5793 #. %4$s:  END 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5795 #, c-format
5796 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5797 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
5798
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s:  IF framework 
5801 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5802 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5803 #. %4$s:  ELSE 
5804 #. %5$s:  END
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5809 #, c-format
5810 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5811 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5812
5813 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5814 #. %2$s:  Supplier 
5815 #. %3$s:  END 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5817 #, c-format
5818 msgid "%s%s : %sLate orders"
5819 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5820
5821 #. %1$s:  END 
5822 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5824 #, c-format
5825 msgid "%s%s in "
5826 msgstr "%s%s في "
5827
5828 #. For the first occurrence,
5829 #. %1$s:  END 
5830 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5831 #. %3$s:  LibraryName 
5832 #. %4$s:  END 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5835 #, c-format
5836 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5837 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5838
5839 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5840 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5841 #. %3$s:  END 
5842 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5843 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5844 #. %6$s:  END 
5845 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5846 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5847 #. %9$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5849 #, c-format
5850 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5851 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5852
5853 #. For the first occurrence,
5854 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5855 #. %2$s:  batche.label_count 
5856 #. %3$s:  ELSE 
5857 #. %4$s:  batche.label_count 
5858 #. %5$s:  END 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5861 #, c-format
5862 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5863 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5864
5865 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5866 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5867 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5868 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5869 #. %5$s:  loopro.object 
5870 #. %6$s:  ELSE 
5871 #. %7$s:  loopro.object 
5872 #. %8$s:  END 
5873 #. %9$s:  END 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5875 #, c-format
5876 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5877 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5878
5879 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5880 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5881 #. %3$s:  END 
5882 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5883 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5884 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5885 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5886 #. %8$s:  END 
5887 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5888 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5889 #. %11$s:  END 
5890 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5891 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5892 #. %14$s:  END 
5893 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5894 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5895 #. %17$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5897 #, c-format
5898 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5899 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5900
5901 #. %1$s:  ELSE 
5902 #. %2$s:  data.overdues 
5903 #. %3$s:  END 
5904 #. %4$s:  data.issues 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5906 #, c-format
5907 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5908 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5909
5910 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5911 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5912 #. %3$s:  memberfirstname 
5913 #. %4$s:  END 
5914 #. %5$s:  membersurname 
5915 #. %6$s:  ELSE 
5916 #. %7$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5918 #, c-format
5919 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5920 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5921
5922 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5923 #. %2$s:  letter.content.length 
5924 #. %3$s:  ELSE 
5925 #. %4$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5927 #, c-format
5928 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5929 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5930
5931 #. For the first occurrence,
5932 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5933 #. %2$s:  lette.branchname 
5934 #. %3$s:  ELSE 
5935 #. %4$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5938 #, c-format
5939 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5940 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5941
5942 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5943 #. %2$s:  phone 
5944 #. %3$s:  ELSE 
5945 #. %4$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5947 #, c-format
5948 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5949 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5950
5951 #. %1$s:  IF ( email ) 
5952 #. %2$s:  email 
5953 #. %3$s:  ELSE 
5954 #. %4$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5956 #, c-format
5957 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5958 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5959
5960 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5961 #. %2$s:  comments 
5962 #. %3$s:  ELSE 
5963 #. %4$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5965 #, c-format
5966 msgid "%s%s%s(none)%s"
5967 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5968
5969 #. %1$s:  searchfield 
5970 #. %2$s:  END 
5971 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5972 #. %4$s:  END 
5973 #. %5$s:  ELSE 
5974 #. %6$s:  action 
5975 #. %7$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5977 #, c-format
5978 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5979 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5980
5981 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5982 #. %2$s:  frameworkcode 
5983 #. %3$s:  ELSE 
5984 #. %4$s:  END 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5986 #, c-format
5987 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5988 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5989
5990 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5991 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5992 #. %3$s:  ELSE 
5993 #. %4$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5995 #, c-format
5996 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5997 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5998
5999 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6000 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6001 #. %3$s:  ELSE 
6002 #. %4$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6004 #, c-format
6005 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6006 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
6007
6008 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6009 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6010 #. %3$s:  ELSE 
6011 #. %4$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6013 #, c-format
6014 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6015 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6016
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6019 #. %2$s:  template_id 
6020 #. %3$s:  ELSE 
6021 #. %4$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6024 #, c-format
6025 msgid "%s%s%sN/A%s "
6026 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6027
6028 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6029 #. %2$s:  loopro.title 
6030 #. %3$s:  ELSE 
6031 #. %4$s:  END 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6033 #, c-format
6034 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6035 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6036
6037 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6038 #. %2$s:  loopro.barcode 
6039 #. %3$s:  ELSE 
6040 #. %4$s:  END 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6042 #, c-format
6043 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6044 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6045
6046 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6047 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6048 #. %3$s:  ELSE 
6049 #. %4$s:  END 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6051 #, c-format
6052 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6053 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6054
6055 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6056 #. %2$s:  slip 
6057 #. %3$s:  ELSE 
6058 #. %4$s:  END 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6060 #, c-format
6061 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6062 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6063
6064 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6065 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6066 #. %3$s:  ELSE 
6067 #. %4$s:  END 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6069 #, c-format
6070 msgid "%s%s%sNo title%s"
6071 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6072
6073 #. For the first occurrence,
6074 #. %1$s:  END 
6075 #. %2$s:  IF limit_desc  
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6078 #, c-format
6079 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6080 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6081
6082 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6083 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6084 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6085 #. %4$s:  END 
6086 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6087 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6088 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6089 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6091 #, c-format
6092 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6093 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6094
6095 #. For the first occurrence,
6096 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6097 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6098 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6099 #. %4$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6102 #, c-format
6103 msgid "%s%s, by %s%s"
6104 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6105
6106 #. For the first occurrence,
6107 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6108 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6109 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6110 #. %4$s:  END 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6113 #, c-format
6114 msgid "%s%s, %s%s ("
6115 msgstr "%s%s, %s%s ("
6116
6117 #. %1$s:  END 
6118 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6119 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6120 #. %4$s:  END 
6121 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6123 #, c-format
6124 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6125 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6126
6127 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6128 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6130 #, c-format
6131 msgid "%s%sModify tag "
6132 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6133
6134 #. %1$s:  END 
6135 #. %2$s:  ELSE 
6136 #. %3$s:  END 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6138 #, c-format
6139 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6140 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
6141
6142 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6143 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6144 #. %3$s:  END 
6145 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6147 #, c-format
6148 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6149 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6150
6151 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6152 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6153 #. %3$s:  END 
6154 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6156 #, c-format
6157 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6158 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6159
6160 #. %1$s:  count 
6161 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6162 #. %3$s:  showncount 
6163 #. %4$s:  hiddencount 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6165 #, c-format
6166 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6167 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6168
6169 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6170 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6171 #. %3$s:  server.servername 
6172 #. %4$s:  END 
6173 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6174 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6175 #. %7$s:  END 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6177 #, c-format
6178 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6179 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6180
6181 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6182 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6183 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6185 #, c-format
6186 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6187 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6188
6189 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6190 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6191 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6192 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6193 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6194 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6195 #. %7$s:  END 
6196 #. %8$s:  END 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6201 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6202 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6203 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6204 "ordered %s %s "
6205 msgstr ""
6206 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6207 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6208 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6209 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6210
6211 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6212 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6213 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6214 #. %4$s:  ELSE 
6215 #. %5$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6217 #, c-format
6218 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6219 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6220
6221 #. %1$s:  ELSE 
6222 #. %2$s:  END 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6224 #, c-format
6225 msgid "%s(deleted patron)%s "
6226 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6227
6228 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6229 #. %2$s:  ELSE 
6230 #. %3$s:  END 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6232 #, c-format
6233 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6234 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6235
6236 #. For the first occurrence,
6237 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6238 #. %2$s:  ELSE 
6239 #. %3$s:  END 
6240 #. %4$s:  END 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6244 #, c-format
6245 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6246 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6247
6248 #. %1$s:  loo.kohafield 
6249 #. %2$s:  END 
6250 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6251 #. %4$s:  ELSE 
6252 #. %5$s:  END 
6253 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6254 #. %7$s:  ELSE 
6255 #. %8$s:  END 
6256 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6257 #. %10$s:  END 
6258 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6259 #. %12$s:  END 
6260 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6265 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6266 msgstr ""
6267 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6268 "%sرابط, %s %s | "
6269
6270 #. For the first occurrence,
6271 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6272 #. %2$s:  item_loo.author 
6273 #. %3$s:  END 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6276 #, c-format
6277 msgid "%s, by %s%s"
6278 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6279
6280 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6281 #. %2$s:  overdueloo.author 
6282 #. %3$s:  END 
6283 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6284 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6285 #. %6$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6287 #, c-format
6288 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6289 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6290
6291 #. For the first occurrence,
6292 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6293 #. %2$s:  item.author 
6294 #. %3$s:  END 
6295 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6298 #, c-format
6299 msgid "%s, by %s%s%s- "
6300 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6301
6302 #. %1$s:  i 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6304 #, c-format
6305 msgid "%s00s"
6306 msgstr "%s00s"
6307
6308 #. %1$s:  errcon.server 
6309 #. %2$s:  errcon.seq 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6311 #, c-format
6312 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6313 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6314
6315 #. %1$s: - BLOCK -
6316 #. %2$s: - END -
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid ""
6320 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6321 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6322 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6323 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6324 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6325 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6326 msgstr ""
6327 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
6328 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
6329 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
6330 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
6331 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
6332
6333 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6334 #. %2$s:  ELSE 
6335 #. %3$s:  END 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6337 #, c-format
6338 msgid "%sActive%sInactive%s"
6339 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6340
6341 #. %1$s:  ELSE 
6342 #. %2$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6344 #, c-format
6345 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6346 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6347
6348 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6349 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6350 #. %3$s:  ELSE 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #. %5$s:  IF (firstname) 
6353 #. %6$s:  firstname | html 
6354 #. %7$s:  END 
6355 #. %8$s:  IF (surname) 
6356 #. %9$s:  surname | html 
6357 #. %10$s:  END 
6358 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6359 #. %12$s:  categoryname 
6360 #. %13$s:  ELSE 
6361 #. %14$s:  IF ( I ) 
6362 #. %15$s:  END 
6363 #. %16$s:  IF ( A ) 
6364 #. %17$s:  END 
6365 #. %18$s:  IF ( C ) 
6366 #. %19$s:  END 
6367 #. %20$s:  IF ( P ) 
6368 #. %21$s:  END 
6369 #. %22$s:  IF ( S ) 
6370 #. %23$s:  END 
6371 #. %24$s:  END 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6376 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6377 msgstr ""
6378 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6379 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6380
6381 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6382 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6383 #. %3$s:  ELSE 
6384 #. %4$s:  END 
6385 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6386 #. %6$s:  categoryname 
6387 #. %7$s:  ELSE 
6388 #. %8$s:  IF ( I ) 
6389 #. %9$s:  END 
6390 #. %10$s:  IF ( A ) 
6391 #. %11$s:  END 
6392 #. %12$s:  IF ( C ) 
6393 #. %13$s:  END 
6394 #. %14$s:  IF ( P ) 
6395 #. %15$s:  END 
6396 #. %16$s:  IF ( S ) 
6397 #. %17$s:  END 
6398 #. %18$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6403 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6404 msgstr ""
6405 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6406 "%s%s)"
6407
6408 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6409 #. %2$s:  ELSE 
6410 #. %3$s:  END 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6412 #, c-format
6413 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6414 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6415
6416 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6417 #. %2$s:  ELSE 
6418 #. %3$s:  END 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6420 #, c-format
6421 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6422 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6423
6424 #. %1$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6426 #, c-format
6427 msgid "%sCancel"
6428 msgstr "%sإلغاء"
6429
6430 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6431 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6433 #, c-format
6434 msgid "%sChecked out to %s "
6435 msgstr "%s معار لـِ %s"
6436
6437 #. %1$s:  IF humanbranch 
6438 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6439 #. %3$s:  ELSE 
6440 #. %4$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6445 "category%s"
6446 msgstr ""
6447 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6448
6449 #. %1$s: - BLOCK -
6450 #. %2$s: - END -
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid ""
6454 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6455 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6456 "Billing place%s "
6457 msgstr ""
6458 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
6459 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
6460
6461 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6463 #, c-format
6464 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6465 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6466
6467 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6468 #. %2$s:  ELSE 
6469 #. %3$s:  value.display_value |html 
6470 #. %4$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6472 #, c-format
6473 msgid "%sDefault%s%s%s"
6474 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6475
6476 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6478 #, c-format
6479 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6480 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6481
6482 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6483 #. %2$s:  END 
6484 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6485 #. %4$s:  END 
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid ""
6489 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6490 "the item number from this barcode.%s "
6491 msgstr ""
6492 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6493 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
6494 "من هذا الباركود.%s "
6495
6496 #. %1$s:  IF course_id 
6497 #. %2$s:  ELSE 
6498 #. %3$s:  END 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6500 #, c-format
6501 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6502 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6503
6504 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6505 #. %2$s:  category.categorycode 
6506 #. %3$s:  ELSE 
6507 #. %4$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6509 #, c-format
6510 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6511 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
6512
6513 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6514 #. %2$s:  ELSE 
6515 #. %3$s:  END 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6517 #, c-format
6518 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6519 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6520
6521 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6522 #. %2$s:  ELSE 
6523 #. %3$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6525 #, c-format
6526 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6527 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6528
6529 #. %1$s:  IF (template_id) 
6530 #. %2$s:  ELSE 
6531 #. %3$s:  END 
6532 #. %4$s:  IF (template_id) 
6533 #. %5$s:  template_id 
6534 #. %6$s:  END 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6536 #, c-format
6537 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6538 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6539
6540 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6541 #. %2$s:  ELSE 
6542 #. %3$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6544 #, c-format
6545 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6546 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6547
6548 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6549 #. %2$s:  ELSE 
6550 #. %3$s:  END
6551 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6552 #. %5$s:  profile_id 
6553 #. %6$s:  END 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6555 #, c-format
6556 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6557 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6558
6559 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6561 #, c-format
6562 msgid "%sEditing "
6563 msgstr "%sالتعديل "
6564
6565 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6566 #. %2$s:  END 
6567 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6568 #. %4$s:  END 
6569 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6570 #. %6$s:  END 
6571 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6572 #. %8$s:  END 
6573 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6574 #. %10$s:  END 
6575 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6576 #. %12$s:  END 
6577 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6578 #. %14$s:  END 
6579 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6580 #. %16$s:  END 
6581 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6582 #. %18$s:  END 
6583 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6584 #. %20$s:  END 
6585 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6586 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6587 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6588 #. %24$s:  END 
6589 #. %25$s:  END 
6590 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6591 #. %27$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6593 #, c-format
6594 msgid ""
6595 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6596 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6597 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6598 msgstr ""
6599 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6600 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6601 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6602
6603 #. For the first occurrence,
6604 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6605 #. %2$s:  END 
6606 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6607 #. %4$s:  END 
6608 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6609 #. %6$s:  END 
6610 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6611 #. %8$s:  END 
6612 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6613 #. %10$s:  END 
6614 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6615 #. %12$s:  END 
6616 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6617 #. %14$s:  END 
6618 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6619 #. %16$s:  END 
6620 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6621 #. %18$s:  END 
6622 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6623 #. %20$s:  END 
6624 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6625 #. %22$s:  END 
6626 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6627 #. %24$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6634 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6635 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6636 msgstr ""
6637 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6638 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6639 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6640
6641 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6642 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6643 #. %3$s:  ELSE 
6644 #. %4$s:  sex 
6645 #. %5$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6647 #, c-format
6648 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6649 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6650
6651 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6652 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6653 #. %3$s:  ELSE 
6654 #. %4$s:  sex 
6655 #. %5$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6657 #, c-format
6658 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6659 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6660
6661 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6662 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6663 #. %3$s:  ELSE 
6664 #. %4$s:  END 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6666 #, c-format
6667 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6668 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6669
6670 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6671 #. %2$s:  END 
6672 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6673 #. %4$s:  END 
6674 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6675 #. %6$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6677 #, c-format
6678 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6679 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6680
6681 #. For the first occurrence,
6682 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6683 #. %2$s:  ELSE 
6684 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6685 #. %4$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6688 #, c-format
6689 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6690 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6691
6692 #. %1$s: - BLOCK -
6693 #. %2$s:  sep 
6694 #. %3$s:  sep 
6695 #. %4$s:  sep 
6696 #. %5$s:  sep 
6697 #. %6$s:  sep 
6698 #. %7$s:  sep 
6699 #. %8$s:  sep 
6700 #. %9$s:  sep 
6701 #. %10$s:  sep 
6702 #. %11$s:  sep 
6703 #. %12$s:  sep 
6704 #. %13$s:  sep 
6705 #. %14$s:  sep 
6706 #. %15$s:  sep 
6707 #. %16$s:  sep 
6708 #. %17$s:  sep 
6709 #. %18$s: - END -
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid ""
6713 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6714 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6715 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6716 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6717 msgstr ""
6718 "تمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم البيبلوغرافي "
6719 "\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sRRP%s\"التكلفة الموضوعة للميزانية"
6720 "\"%sالكمية%s\"الإجمالي RRP\"%s\"التكلفة الإجمالية\"%s\"تاريخ الإدخال\"%s"
6721 "\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\""
6722
6723 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6724 #. %2$s:  END 
6725 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6726 #. %4$s:  END 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6728 #, c-format
6729 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6730 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6731
6732 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6733 #. %2$s:  ELSE 
6734 #. %3$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6736 #, c-format
6737 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6738 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6739
6740 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6741 #. %2$s:  ELSE 
6742 #. %3$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6744 #, c-format
6745 msgid "%sHidden%sShown%s"
6746 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6747
6748 #. %1$s:  BLOCK subject 
6749 #. %2$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6751 #, c-format
6752 msgid "%sHold:%s "
6753 msgstr "%sحجز:%s"
6754
6755 #. %1$s:  IF humanbranch 
6756 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6757 #. %3$s:  ELSE 
6758 #. %4$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6760 #, c-format
6761 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6762 msgstr ""
6763 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6764 "المادة %s"
6765
6766 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6767 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6768 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6769 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6770 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6771 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6772 #. %7$s:  ELSE 
6773 #. %8$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6778 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6779 msgstr ""
6780 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6781 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6782
6783 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6784 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6785 #. %3$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6787 #, c-format
6788 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6789 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6790
6791 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6792 #. %2$s:  END 
6793 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6798 "uneven.%s %s "
6799 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6800
6801 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6802 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6803 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6804 #. %4$s:  ELSE 
6805 #. %5$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6807 #, c-format
6808 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6809 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6810
6811 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6812 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6814 #, c-format
6815 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6816 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6817
6818 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6819 #. %2$s:  ELSE 
6820 #. %3$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6822 #, c-format
6823 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6824 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6825
6826 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6827 #. %2$s:  END 
6828 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6829 #. %4$s:  END 
6830 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6831 #. %6$s:  END 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6833 #, c-format
6834 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6835 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6836
6837 #. %1$s:  IF framework 
6838 #. %2$s:  ELSE 
6839 #. %3$s:  END 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6841 #, c-format
6842 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6843 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6844
6845 #. %1$s:  IF library 
6846 #. %2$s:  ELSE 
6847 #. %3$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6849 #, c-format
6850 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6851 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6852
6853 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6854 #. %2$s:  ELSE 
6855 #. %3$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6857 #, c-format
6858 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6859 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6860
6861 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6862 #. %2$s:  END 
6863 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6864 #. %4$s:  END 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6866 #, c-format
6867 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6868 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6869
6870 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6871 #. %2$s:  ELSE 
6872 #. %3$s:  END 
6873 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6874 #. %5$s:  budget_name 
6875 #. %6$s:  budget_period_description 
6876 #. %7$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6878 #, c-format
6879 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6880 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6881
6882 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6883 #. %2$s:  END 
6884 #. %3$s:  basketname|html 
6885 #. %4$s:  basketno |html 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6887 #, c-format
6888 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6889 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6890
6891 #. %1$s:  IF record.permanent 
6892 #. %2$s:  ELSE 
6893 #. %3$s:  END 
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6895 #, c-format
6896 msgid "%sNo%sYes%s"
6897 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6898
6899 #. %1$s:  ELSE 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6901 #, c-format
6902 msgid "%sNone"
6903 msgstr "%sلا شيء"
6904
6905 #. %1$s: - BLOCK -
6906 #. %2$s: - END -
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid ""
6910 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6911 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6912 msgstr ""
6913 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
6914 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
6915
6916 #. %1$s:  IF ( I ) 
6917 #. %2$s:  ELSE 
6918 #. %3$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6920 #, c-format
6921 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6922 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6923
6924 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #. %3$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6928 #, c-format
6929 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6930 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6931
6932 #. %1$s: - BLOCK subject -
6933 #. %2$s: - END -
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6935 #, c-format
6936 msgid "%sOverdue:%s "
6937 msgstr "%sمتأخر:%s"
6938
6939 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6941 #, c-format
6942 msgid "%sParsing upload file "
6943 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6944
6945 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6946 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6947 #. %3$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
6949 #, c-format
6950 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6951 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
6952
6953 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6954 #. %2$s:  END 
6955 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6956 #. %4$s:  END 
6957 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6958 #. %6$s:  END 
6959 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6960 #. %8$s:  END 
6961 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6962 #. %10$s:  END 
6963 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6964 #. %12$s:  END 
6965 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6966 #. %14$s:  s.reason 
6967 #. %15$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6972 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6973 "library%s %s(%s)%s "
6974 msgstr ""
6975 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6976 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6977
6978 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6979 #. %2$s:  branchname 
6980 #. %3$s:  END 
6981 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6982 #. %5$s:  END 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6987 "and then attempt transfer: %s "
6988 msgstr ""
6989 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6990 "%s "
6991
6992 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #. %3$s:  END 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
6996 #, c-format
6997 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6998 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6999
7000 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7001 #. %2$s:  END 
7002 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7008 "select a file to upload.%s "
7009 msgstr ""
7010 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7011
7012 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7013 #. %2$s:  END 
7014 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7015 #. %4$s:  END 
7016 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7017 #. %6$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7022 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7023 msgstr ""
7024 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7025 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7026
7027 #. %1$s:  ELSE 
7028 #. %2$s:  END 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7030 #, c-format
7031 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7032 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7033
7034 #. %1$s:  ELSE 
7035 #. %2$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7037 #, c-format
7038 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7039 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7040
7041 #. %1$s:  ELSE 
7042 #. %2$s:  END 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7044 #, c-format
7045 msgid "%sThis record has no items.%s "
7046 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7047
7048 #. %1$s: - BLOCK -
7049 #. %2$s: - END -
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid ""
7053 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7054 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7055 "Checkouts%s "
7056 msgstr ""
7057 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
7058 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
7059
7060 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7061 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7062 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7063 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7064 #. %5$s:  ELSE 
7065 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7066 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7067 #. %8$s:  END 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7069 #, c-format
7070 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7071 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
7072
7073 #. %1$s:  IF currency.archived 
7074 #. %2$s:  END 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7076 #, c-format
7077 msgid "%sYes%s"
7078 msgstr "%sنعم%s"
7079
7080 #. For the first occurrence,
7081 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7082 #. %2$s:  ELSE 
7083 #. %3$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7086 #, c-format
7087 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7088 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7089
7090 #. For the first occurrence,
7091 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7092 #. %2$s:  ELSE 
7093 #. %3$s:  END 
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7109 #, c-format
7110 msgid "%sYes%sNo%s"
7111 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7112
7113 #. %1$s:  IF field.searchable 
7114 #. %2$s:  ELSE 
7115 #. %3$s:  END 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7117 #, c-format
7118 msgid "%sYes%sNo%s "
7119 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7120
7121 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7123 #, c-format
7124 msgid "%sa - Earlier heading"
7125 msgstr "%sa - رأس سابق"
7126
7127 #. %1$s:  ELSE 
7128 #. %2$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7130 #, c-format
7131 msgid "%sa list:%s"
7132 msgstr "%sالقائمة:%s"
7133
7134 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7135 #. %2$s:  END 
7136 #. %3$s:  END 
7137 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7139 #, c-format
7140 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7141 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7142
7143 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7144 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7145 #. %3$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7147 #, c-format
7148 msgid "%sat %s%s "
7149 msgstr "%sat %s%s "
7150
7151 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7153 #, c-format
7154 msgid "%sb - Later heading"
7155 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7156
7157 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7158 #. %2$s:  reser.author 
7159 #. %3$s:  END 
7160 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7162 #, c-format
7163 msgid "%sby %s%s %s ("
7164 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7165
7166 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7167 #. %2$s:  result_se.author 
7168 #. %3$s:  END 
7169 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7170 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7171 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7172 #. %7$s:  END 
7173 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7174 #. %9$s:  result_se.place 
7175 #. %10$s:  END 
7176 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7177 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7178 #. %13$s:  END 
7179 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7180 #. %15$s:  result_se.pages 
7181 #. %16$s:  END 
7182 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7184 #, c-format
7185 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7186 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7187
7188 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7190 #, c-format
7191 msgid "%sd - Acronym"
7192 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7193
7194 #. %1$s:  ELSE 
7195 #. %2$s:  END 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7197 #, c-format
7198 msgid "%sdefault%s framework"
7199 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7200
7201 #. %1$s:  ELSE 
7202 #. %2$s:  END 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7204 #, c-format
7205 msgid "%sdefault%s framework. "
7206 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7207
7208 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7209 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7210 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7211 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7212 #. %5$s:  ELSE 
7213 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7214 #. %7$s:  END 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7216 #, c-format
7217 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7218 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7219
7220 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7222 #, c-format
7223 msgid "%sf - Musical composition"
7224 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7225
7226 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7228 #, c-format
7229 msgid "%sg - Broader term"
7230 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7231
7232 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7234 #, c-format
7235 msgid "%sh - Narrower term"
7236 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7237
7238 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7240 #, c-format
7241 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7242 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7243
7244 #. %1$s: - BLOCK -
7245 #. %2$s:  sep 
7246 #. %3$s:  sep 
7247 #. %4$s:  sep 
7248 #. %5$s:  sep 
7249 #. %6$s:  sep 
7250 #. %7$s:  sep 
7251 #. %8$s:  sep 
7252 #. %9$s:  sep 
7253 #. %10$s:  sep 
7254 #. %11$s: - END -
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid ""
7258 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7259 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7260 msgstr ""
7261 "mالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7262 "%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة"
7263
7264 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7266 #, c-format
7267 msgid "%sn - Not applicable"
7268 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7269
7270 #. For the first occurrence,
7271 #. %1$s:  IF cities.count 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7275 #, c-format
7276 msgid "%sor choose "
7277 msgstr "%sor اختر"
7278
7279 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7281 #, c-format
7282 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7283 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7284
7285 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7286 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7287 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7288 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7289 #. %5$s:  ELSE 
7290 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7291 #. %7$s:  END 
7292 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7294 #, c-format
7295 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7296 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7297
7298 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7300 #, c-format
7301 msgid "%st - Immediate parent body"
7302 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7303
7304 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7305 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7306 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7308 #, c-format
7309 msgid "%sx%s = %s "
7310 msgstr "%sx%s = %s "
7311
7312 #. %1$s:  IF currency.active 
7313 #. %2$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7315 #, c-format
7316 msgid "%s✓%s"
7317 msgstr "%s✓%s"
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7323 "Radoslav Kolev"
7324 msgstr ""
7325 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7326 "Radoslav Kolev"
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7332 "and Serhij Dubyk"
7333 msgstr ""
7334 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7335 "and Serhij Dubyk"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7338 #, c-format
7339 msgid ""
7340 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7341 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7342 msgstr ""
7343 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7344 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7347 #, c-format
7348 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7349 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7352 #, c-format
7353 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7354 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7357 #, c-format
7358 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7359 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7362 #, c-format
7363 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7364 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7367 #, c-format
7368 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7369 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7375 msgstr ""
7376 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7379 #, c-format
7380 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7381 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7384 #, c-format
7385 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7386 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7389 #, c-format
7390 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7391 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7394 #, c-format
7395 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7396 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7399 #, c-format
7400 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7401 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7407 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7408 msgstr ""
7409 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7410 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7413 #, c-format
7414 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7415 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7421 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7422 msgstr ""
7423 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
7424 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7427 #, c-format
7428 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7429 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7432 #, c-format
7433 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7434 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7435
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7440 #, c-format
7441 msgid "&lt;&lt; Previous"
7442 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7445 #, c-format
7446 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7447 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7450 #, c-format
7451 msgid "&nbsp; Sub report:"
7452 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7455 #, c-format
7456 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7457 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7461 #, c-format
7462 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7463 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7466 #, c-format
7467 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7468 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7471 #, c-format
7472 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7473 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7476 #, c-format
7477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7478 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7481 #, c-format
7482 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7483 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7486 #, c-format
7487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7491 #, c-format
7492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7496 #, c-format
7497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7501 #, c-format
7502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7506 #, c-format
7507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7508 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7511 #, c-format
7512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7516 #, c-format
7517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7521 #, c-format
7522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7526 #, c-format
7527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7531 #, c-format
7532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7534
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7536 #, c-format
7537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7541 #, c-format
7542 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7543 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7546 #, c-format
7547 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7548 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7554 #, c-format
7555 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7556 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7557
7558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7559 #. %2$s:  ELSE 
7560 #. %3$s:  END 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7564 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7565
7566 #. %1$s:  template_name 
7567 #. %2$s:  ELSE 
7568 #. %3$s:  END 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7572 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7573
7574 #. %1$s:  END 
7575 #. %2$s:  IF ( else ) 
7576 #. %3$s:  tagfield | html 
7577 #. %4$s:  ELSE 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7581 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7582
7583 #. %1$s:  END 
7584 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7585 #. %3$s:  tagsubfield 
7586 #. %4$s:  END 
7587 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7588 #. %6$s:  END 
7589 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7590 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7591 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7592 #. %10$s:  END 
7593 #. %11$s:  ELSE 
7594 #. %12$s:  action 
7595 #. %13$s:  END 
7596 #. %14$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7601 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7602 msgstr ""
7603 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7604 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7605
7606 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7607 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7608 #. %3$s:  basketname |html 
7609 #. %4$s:  ELSE 
7610 #. %5$s:  booksellername 
7611 #. %6$s:  END 
7612 #. %7$s:  END 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7614 #, c-format
7615 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7616 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7617
7618 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7619 #. %2$s:  ELSE 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7623 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7624
7625 #. %1$s:  IF course_name 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7629 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7630
7631 #. For the first occurrence,
7632 #. %1$s:  IF batch_id 
7633 #. %2$s:  batch_id 
7634 #. %3$s:  ELSE 
7635 #. %4$s:  END 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7640 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7641
7642 #. %1$s:  IF ( id ) 
7643 #. %2$s:  ELSE 
7644 #. %3$s:  END 
7645 #. %4$s:  ELSE 
7646 #. %5$s:  END 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7650 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7651
7652 #. %1$s:  IF club 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7656 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7657
7658 #. %1$s:  IF club_template 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7660 #, c-format
7661 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7662 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7663
7664 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7665 #. %2$s:  ELSE 
7666 #. %3$s:  END 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7670 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7671
7672 #. %1$s:  IF datereceived 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7676 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7677
7678 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7679 #. %2$s:  ELSE 
7680 #. %3$s:  authid 
7681 #. %4$s:  authtypetext 
7682 #. %5$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7687 msgstr ""
7688 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7689
7690 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7691 #. %2$s:  ELSE 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7695 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7696
7697 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7698 #. %2$s:  ELSE 
7699 #. %3$s:  END 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7703 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7704
7705 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7706 #. %2$s:  ELSE 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7710 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7711
7712 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7713 #. %2$s:  ELSE 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7717 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7718
7719 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7723 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7724
7725 #. %1$s:  END 
7726 #. %2$s:  IF step == 2 
7727 #. %3$s:  END 
7728 #. %4$s:  IF step == 3 
7729 #. %5$s:  END 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7733 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7734
7735 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7736 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7737 #. %3$s:  ELSE 
7738 #. %4$s:  END 
7739 #. %5$s:  END 
7740 #. %6$s:  basketname|html 
7741 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7742 #. %8$s:  basketno |html 
7743 #. %9$s:  END 
7744 #. %10$s:  booksellername|html 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7748 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7749
7750 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7751 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7752 #. %3$s:  budget_period_description 
7753 #. %4$s:  ELSE 
7754 #. %5$s:  END 
7755 #. %6$s:  END 
7756 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7760 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7761
7762 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7763 #. %2$s:  IF currency 
7764 #. %3$s:  currency.currency 
7765 #. %4$s:  ELSE 
7766 #. %5$s:  END 
7767 #. %6$s:  END 
7768 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7769 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7770 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7771 #. %10$s:  END 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid ""
7775 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7776 "currency %s %sCurrencies %s "
7777 msgstr ""
7778 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '[%% '"
7779
7780 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7781 #. %2$s:  categorycode |html 
7782 #. %3$s:  ELSE 
7783 #. %4$s:  categorycode |html 
7784 #. %5$s:  END 
7785 #. %6$s:  END 
7786 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7791 "'%s'%s%s %s "
7792 msgstr ""
7793 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7794
7795 #. %1$s:  IF step == 1 
7796 #. %2$s:  ELSE 
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7798 #, c-format
7799 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7800 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7801
7802 #. %1$s:  IF ( op ) 
7803 #. %2$s:  ELSE 
7804 #. %3$s:  END 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7808 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7809
7810 #. For the first occurrence,
7811 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7812 #. %2$s:  template_id 
7813 #. %3$s:  ELSE 
7814 #. %4$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7823 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7824
7825 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7829 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7830
7831 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7832 #. %2$s:  authid 
7833 #. %3$s:  authtypetext 
7834 #. %4$s:  ELSE 
7835 #. %5$s:  authtypetext 
7836 #. %6$s:  END 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7840 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7841
7842 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7843 #. %2$s:  END 
7844 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7845 #. %4$s:  END 
7846 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7847 #. %6$s:  END 
7848 #. %7$s:  END 
7849 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7850 #. %9$s:  END 
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7855 "%s%s %sAuthorized values%s"
7856 msgstr ""
7857 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7858 "الاستناد%s"
7859
7860 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7861 #. %2$s:  categorycode |html 
7862 #. %3$s:  ELSE 
7863 #. %4$s:  END 
7864 #. %5$s:  END 
7865 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7869 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7870
7871 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7872 #. %2$s:  contractname 
7873 #. %3$s:  ELSE 
7874 #. %4$s:  END 
7875 #. %5$s:  END 
7876 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7880 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7881
7882 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7883 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7884 #. %3$s:  budget_name 
7885 #. %4$s:  END 
7886 #. %5$s:  ELSE 
7887 #. %6$s:  END 
7888 #. %7$s:  END 
7889 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7893 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7894
7895 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7896 #. %2$s:  ordernumber 
7897 #. %3$s:  ELSE 
7898 #. %4$s:  END 
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7902 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7903
7904 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7905 #. %2$s:  searchfield 
7906 #. %3$s:  ELSE 
7907 #. %4$s:  END 
7908 #. %5$s:  END 
7909 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7914 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7915
7916 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7917 #. %2$s:  ELSE 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7921 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7922
7923 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7924 #. %2$s:  ELSE 
7925 #. %3$s:  END 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7929 msgstr ""
7930 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7931
7932 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7933 #. %2$s:  ELSE 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7937 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7938
7939 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7940 #. %2$s:  ELSE 
7941 #. %3$s:  firstname 
7942 #. %4$s:  surname 
7943 #. %5$s:  cardnumber 
7944 #. %6$s:  END 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7948 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7949
7950 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7951 #. %2$s:  ELSE 
7952 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7953 #. %4$s:  END 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7957 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7958
7959 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7960 #. %2$s:  ELSE 
7961 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
7962 #. %4$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
7966 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7967
7968 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7969 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7970 #. %3$s:  ELSE 
7971 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7972 #. %5$s:  ELSE 
7973 #. %6$s:  END 
7974 #. %7$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7979 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7980 msgstr ""
7981 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7982 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7983
7984 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7985 #. %2$s:  ELSE 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7989 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; About Koha"
7994 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7995
7996 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8000 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8005 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8006
8007 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8011 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8012
8013 #. %1$s:  booksellername |html 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8017 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8018
8019 #. %1$s:  END 
8020 #. %2$s:  END 
8021 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8022 #. %4$s:  IF total 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8026 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8027
8028 #. %1$s:  END 
8029 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8031 #, c-format
8032 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8033 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8034
8035 #. %1$s:  END 
8036 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8040 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8041
8042 #. %1$s:  END 
8043 #. %2$s:  ELSE 
8044 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8048 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8049
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8053 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8058 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8063 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8068 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8073 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8076 #, c-format
8077 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8078 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8079
8080 #. %1$s:  END 
8081 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8085 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Administration"
8090 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8095 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8100 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8105 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8110 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Authorities"
8115 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8120 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8121
8122 #. %1$s:  basketno 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8126 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8131 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8132
8133 #. %1$s:  import_batch_id 
8134 #. %2$s:  ELSE 
8135 #. %3$s:  END 
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8139 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8144 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8145
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8149 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
8150
8151 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8152 #. %2$s:  ELSE 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8154 #, c-format
8155 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8156 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8157
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8161 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8162
8163 #. %1$s:  END 
8164 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8165 #. %3$s:  END 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8169 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8170
8171 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8172 #. %2$s:  ELSE 
8173 #. %3$s:  END 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8177 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8178
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8182 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Check in"
8187 msgstr "&rsaquo; رد"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8192 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Circulation"
8197 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8202 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8203
8204 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8208 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8209
8210 #. %1$s:  title |html 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8214 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Claims"
8219 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8224 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8229 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8234 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8239 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8240
8241 #. %1$s:  ELSE 
8242 #. %2$s:  END 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8246 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8247
8248 #. %1$s:  ELSE 
8249 #. %2$s:  END 
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8253 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8254
8255 #. %1$s:  contractnumber 
8256 #. %2$s:  END 
8257 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8261 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8262
8263 #. %1$s:  searchfield 
8264 #. %2$s:  END 
8265 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8269 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8270
8271 #. %1$s:  searchfield 
8272 #. %2$s:  END 
8273 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8277 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8278
8279 #. %1$s:  tagsubfield 
8280 #. %2$s:  END 
8281 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8285 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8286
8287 #. %1$s:  searchfield 
8288 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8292 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8293
8294 #. %1$s:  ELSE 
8295 #. %2$s:  END 
8296 #. %3$s:  END 
8297 #. %4$s:  END 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8301 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8306 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8307
8308 #. %1$s:  tablename 
8309 #. %2$s:  kohafield 
8310 #. %3$s:  END 
8311 #. %4$s:  IF ( else ) 
8312 #. %5$s:  tagfield 
8313 #. %6$s:  END 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8317 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
8318
8319 #. %1$s:  END 
8320 #. %2$s:  IF ( else ) 
8321 #. %3$s:  END 
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8325 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Course details for "
8330 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8331
8332 #. %1$s:  END 
8333 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8337 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8338
8339 #. %1$s:  END 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8343 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8344
8345 #. %1$s:  END 
8346 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8348 #, c-format
8349 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8350 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8351
8352 #. %1$s:  END 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8356 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8357
8358 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8359 #. %2$s:  END 
8360 #. %3$s:  END 
8361 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8365 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8366
8367 #. %1$s:  firstname 
8368 #. %2$s:  surname 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8372 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8373
8374 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8378 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8379
8380 #. %1$s:  subscriptionid 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8384 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8389 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8390
8391 #. %1$s:  END 
8392 #. %2$s:  IF close_form 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8396 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8401 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Edit "
8406 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8407
8408 #. %1$s:  END -
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8412 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8413
8414 #. %1$s:  spec |html 
8415 #. %2$s:  ELSE 
8416 #. %3$s:  END 
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8420 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8421
8422 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8426 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8427
8428 #. %1$s:  END 
8429 #. %2$s:  ELSE 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8433 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8434
8435 #. %1$s:  suggestionid 
8436 #. %2$s:  ELSE 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8440 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Editor"
8445 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8446
8447 #. %1$s:  errno 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Error %s"
8451 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Export data"
8456 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Files"
8461 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8462
8463 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8467 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8472 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8473
8474 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8478 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8483 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Images "
8488 msgstr "&rsaquo; الصور"
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Images for "
8493 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Invoices"
8498 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8503 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Item details for "
8508 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Item search "
8513 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8518 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8523 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8528 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Label creator "
8533 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8538 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8539
8540 #. %1$s:  IF ( total ) 
8541 #. %2$s:  total 
8542 #. %3$s:  ELSE 
8543 #. %4$s:  END 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8547 msgstr ""
8548 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8553 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8558 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8563 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Merging records"
8569 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8570
8571 #. %1$s:  ELSE 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8575 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8576
8577 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8578 #. %2$s:  ELSE 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8582 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8583
8584 #. %1$s:  ELSE 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8588 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8589
8590 #. %1$s:  ELSE 
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8594 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8595
8596 #. %1$s:  searchfield 
8597 #. %2$s:  ELSE 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8601 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8602
8603 #. %1$s:  ELSE 
8604 #. %2$s:  END 
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8606 #, c-format
8607 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8608 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8609
8610 #. %1$s:  END 
8611 #. %2$s:  END 
8612 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8616 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8617
8618 #. %1$s:  ELSE 
8619 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8623 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8628 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8629
8630 #. %1$s:  fund_code 
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8634 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8639 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8640
8641 #. %1$s:  todaysdate 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8645 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8646
8647 #. %1$s:  LoginBranchname 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8651 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8652
8653 #. %1$s:  END 
8654 #. %2$s:  IF ( else ) 
8655 #. %3$s:  END 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8659 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8664 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8669 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8674 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8679 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8680
8681 #. %1$s:  borrower.firstname 
8682 #. %2$s:  borrower.surname 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8686 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8691 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8696 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8697
8698 #. %1$s:  title |html 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8702 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Plugins "
8707 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8712 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8717 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8718
8719 #. %1$s:  END 
8720 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8724 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8725
8726 #. %1$s:  END 
8727 #. %2$s:  IF ( else ) 
8728 #. %3$s:  END 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8732 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8733
8734 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8738 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8743 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8748 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8753 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8754
8755 #. %1$s:  name 
8756 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8757 #. %3$s:  invoice |html 
8758 #. %4$s:  END 
8759 #. %5$s:  ordernumber 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8763 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8764
8765 #. %1$s:  name 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8769 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Renew"
8774 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Reports"
8779 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Request article "
8784 msgstr "&rsaquo; طلب مقال"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Reserve "
8789 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8790
8791 #. %1$s:  ELSE 
8792 #. %2$s:  END 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8796 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8797
8798 #. %1$s:  ELSE 
8799 #. %2$s:  END 
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8803 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8804
8805 #. %1$s:  ELSE 
8806 #. %2$s:  END 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8810 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
8811
8812 #. %1$s:  ELSE 
8813 #. %2$s:  END 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8817 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8818
8819 #. %1$s:  ELSE 
8820 #. %2$s:  END 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8824 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8829 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8830
8831 #. %1$s:  ELSE 
8832 #. %2$s:  END 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8836 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8837
8838 #. %1$s:  ELSE 
8839 #. %2$s:  END 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8843 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8844
8845 #. %1$s:  ELSE 
8846 #. %2$s:  END 
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8850 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8851
8852 #. %1$s:  ELSE 
8853 #. %2$s:  END 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8857 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
8858
8859 #. %1$s:  ELSE 
8860 #. %2$s:  END 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8864 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8865
8866 #. %1$s:  ELSE 
8867 #. %2$s:  END 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8871 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
8872
8873 #. %1$s:  ELSE 
8874 #. %2$s:  END 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8878 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8879
8880 #. %1$s:  ELSE 
8881 #. %2$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8885 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8886
8887 #. %1$s:  ELSE 
8888 #. %2$s:  END 
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8892 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
8893
8894 #. %1$s:  ELSE 
8895 #. %2$s:  END 
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8899 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8900
8901 #. %1$s:  ELSE 
8902 #. %2$s:  END 
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8906 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8911 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
8912
8913 #. %1$s:  ELSE 
8914 #. %2$s:  END 
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8918 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8921 #, c-format
8922 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8923 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8924
8925 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8929 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
8930
8931 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8932 #. %2$s:  query_desc |html 
8933 #. %3$s:  END 
8934 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8935 #. %5$s:  limit_desc | html 
8936 #. %6$s:  END 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8940 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8945 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8950 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8955 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Search history "
8960 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8961
8962 #. %1$s:  END 
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8966 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8967
8968 #. %1$s:  ELSE 
8969 #. %2$s:  END 
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8973 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8974
8975 #. %1$s:  ELSE 
8976 #. %2$s:  END 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8980 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8981
8982 #. %1$s:  ELSE 
8983 #. %2$s:  END 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8987 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8992 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8993
8994 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8998 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9003 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9008 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Serials "
9014 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9019 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9024 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9025
9026 #. %1$s:  surname 
9027 #. %2$s:  firstname 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9031 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9032
9033 #. %1$s:  suggestionid 
9034 #. %2$s:  ELSE 
9035 #. %3$s:  END 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9039 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9040
9041 #. %1$s:  fund_code 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9045 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9046
9047 #. %1$s:  END 
9048 #. %2$s:  IF ( else ) 
9049 #. %3$s:  tagfield | html 
9050 #. %4$s:  END 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9054 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9055
9056 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9060 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9065 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9070 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; System preferences"
9075 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Tags"
9080 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Tools"
9085 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9090 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Transfers"
9095 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9100 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9105 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9106
9107 #. %1$s:  booksellername 
9108 #. %2$s:  ELSE 
9109 #. %3$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9113 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9118 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9119
9120 #. %1$s:  name 
9121 #. %2$s:  ELSE 
9122 #. %3$s:  END 
9123 #. %4$s:  ELSE 
9124 #. %5$s:  name |html 
9125 #. %6$s:  END 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9129 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9134 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9135
9136 #. %1$s:  ELSE 
9137 #. %2$s:  END 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9141 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9142
9143 #. %1$s:  ELSE 
9144 #. %2$s:  END 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9148 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9153 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9154
9155 #. %1$s:  IF ( status ) 
9156 #. %2$s:  ELSE 
9157 #. %3$s:  END 
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9161 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9162
9163 #. %1$s:  END 
9164 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9165 #. %3$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9169 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9170
9171 #. %1$s: ~ END ~
9172 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9174 #, c-format
9175 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9176 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9192 #, c-format
9193 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9194 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9197 #, c-format
9198 msgid "') |html %%]"
9199 msgstr ""
9200
9201 #. For the first occurrence,
9202 #. %1$s:  rescardnumber 
9203 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9204 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9207 #, c-format
9208 msgid "(%s) at %s since %s"
9209 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9210
9211 #. %1$s:  message.barcode 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9213 #, c-format
9214 msgid "(%s) for "
9215 msgstr "(%s) لـ"
9216
9217 #. %1$s:  message.barcode 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9219 #, c-format
9220 msgid "(%s) from "
9221 msgstr "(%s) من "
9222
9223 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9225 #, c-format
9226 msgid "(%s) has been on hold for "
9227 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9228
9229 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9231 #, c-format
9232 msgid "(%s) has been waiting for "
9233 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9234
9235 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9237 #, c-format
9238 msgid "(%s) is checked out to "
9239 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9240
9241 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9243 #, c-format
9244 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9245 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9246
9247 #. %1$s:  message.barcode 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9249 #, c-format
9250 msgid "(%s) to "
9251 msgstr "(%s) لـ"
9252
9253 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9254 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9255 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9256 #. %4$s:  END 
9257 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9258 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9259 #. %7$s:  END 
9260 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9262 #, c-format
9263 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9264 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9265
9266 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9267 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9268 #. %3$s:  END 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9270 #, c-format
9271 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9272 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9275 #, c-format
9276 msgid "(16.05)"
9277 msgstr "(16.05)"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9280 #, c-format
9281 msgid "(16.11)"
9282 msgstr "(16.11)"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "(17.05)"
9287 msgstr "(16.05)"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9290 #, c-format
9291 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9292 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9293
9294 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9295 #. %2$s:  ELSE 
9296 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9298 #, c-format
9299 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9300 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9303 #, c-format
9304 msgid "(Create label batch)"
9305 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9306
9307 #. INPUT
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9309 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9310 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9311
9312 #. INPUT
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9314 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9315 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9316
9317 #. INPUT
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9319 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9320 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9321
9322 #. INPUT
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9324 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9325 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9326
9327 #. %1$s:  budget_period_description 
9328 #. %2$s:  bookfund 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9330 #, c-format
9331 msgid "(Current: %s - %s)"
9332 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9337 #, c-format
9338 msgid "(Error)"
9339 msgstr "(خطأ)"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9342 #, c-format
9343 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9344 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9347 #, c-format
9348 msgid "(Filtered. "
9349 msgstr "(مُصفى. "
9350
9351 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9352 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9357 "as needed.)"
9358 msgstr ""
9359 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9360 "الأخرى كما يلزم. )"
9361
9362 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9367 "needed.)"
9368 msgstr ""
9369 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9370 "الأخرى كما يلزم. )"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9373 #, c-format
9374 msgid "(Indonesian)"
9375 msgstr "(الأندونيسية)"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9379 #, c-format
9380 msgid "(None)"
9381 msgstr "(لا شيء)"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9387 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9388
9389 #. %1$s:  biblionumber 
9390 #. %2$s:  ELSE 
9391 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9393 #, c-format
9394 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9395 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9396
9397 #. %1$s:  biblionumber 
9398 #. %2$s:  ELSE 
9399 #. %3$s:  END 
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9401 #, c-format
9402 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9403 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9406 #, c-format
9407 msgid "(Required)"
9408 msgstr "(مطلوب)"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9411 #, c-format
9412 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9413 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9416 #, c-format
9417 msgid "(Tax exc.)"
9418 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9421 #, c-format
9422 msgid "(Tax inc.)"
9423 msgstr "( شامل الضريبة)"
9424
9425 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9427 #, c-format
9428 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9429 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9430
9431 #. For the first occurrence,
9432 #. SCRIPT
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9434 msgid "(Unknown)"
9435 msgstr "(غير معروف)"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9438 #, c-format
9439 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9440 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9441
9442 #. %1$s:  cur_active 
9443 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9444 #. %3$s:  ELSE 
9445 #. %4$s:  END 
9446 #. %5$s:  END 
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9448 #, c-format
9449 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9450 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9453 #, c-format
9454 msgid "(amounts will be rounded down)"
9455 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9458 #, c-format
9459 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9460 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9463 #, c-format
9464 msgid "(can be positive or negative)"
9465 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9470 #, c-format
9471 msgid "(checking)"
9472 msgstr "(تحديد)"
9473
9474 #. SCRIPT
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9476 msgid "(current) "
9477 msgstr "(الحالي)"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9480 #, c-format
9481 msgid "(default if none is defined)"
9482 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9485 #, c-format
9486 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9487 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9490 #, c-format
9491 msgid "(enter amount in numerals) "
9492 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9496 #, c-format
9497 msgid "(exclusive) "
9498 msgstr "(حصري)"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9502 #, c-format
9503 msgid "(fast cataloging)"
9504 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9505
9506 #. SCRIPT
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9508 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9509 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9512 #, c-format
9513 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9514 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9520 "authorized value list)"
9521 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9527 "authorized value list) "
9528 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9532 #, c-format
9533 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9534 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9538 #, c-format
9539 msgid "(inclusive)"
9540 msgstr "(شامل)"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9543 #, c-format
9544 msgid "(inclusive) "
9545 msgstr "(شامل)"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9549 #, c-format
9550 msgid "(inclusive) to "
9551 msgstr "(شامل ) لـ"
9552
9553 #. For the first occurrence,
9554 #. %1$s:  innerloop1 
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9558 #, c-format
9559 msgid "(is %s)"
9560 msgstr "( هو %s)"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9563 #, c-format
9564 msgid "(items.itemcallnumber) "
9565 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9566
9567 #. For the first occurrence,
9568 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9571 #, c-format
9572 msgid "(modified on %s)"
9573 msgstr "(معدل في %s)"
9574
9575 #. For the first occurrence,
9576 #. SCRIPT
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9578 msgid "(must be a number greater than 0)"
9579 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9580
9581 #. SCRIPT
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9583 msgid "(never)"
9584 msgstr "(مطلقا)"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9587 #, c-format
9588 msgid "(no library)"
9589 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9590
9591 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9593 #, c-format
9594 msgid "(only %s)"
9595 msgstr "(فقط %s)"
9596
9597 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9598 #. %2$s:  relate.related_search 
9599 #. %3$s:  END 
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9601 #, c-format
9602 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9603 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9607 #, c-format
9608 msgid "(remove)"
9609 msgstr "(إزالة)"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9612 #, c-format
9613 msgid "(see online help)"
9614 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9617 #, c-format
9618 msgid "(select a library) "
9619 msgstr "(حدد مكتبة )"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9622 #, c-format
9623 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9624 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9627 #, c-format
9628 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9629 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9630
9631 #. For the first occurrence,
9632 #. %1$s:  ELSE 
9633 #. %2$s:  END 
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9636 #, c-format
9637 msgid ") %s No basket group %s "
9638 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9641 #, c-format
9642 msgid ") is currently restricted."
9643 msgstr ") مقيد حاليا"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9646 #, c-format
9647 msgid ") is not checked out to a patron."
9648 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9649
9650 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9652 #, c-format
9653 msgid ") now due on %s "
9654 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9658 #, c-format
9659 msgid ") on "
9660 msgstr ") في "
9661
9662 #. %1$s:  borrower.firstname 
9663 #. %2$s:  borrower.surname 
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9665 #, c-format
9666 msgid ") renewed for %s %s ( "
9667 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9671 #, c-format
9672 msgid ") you selected does not exist. "
9673 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9674
9675 #. %1$s:  END 
9676 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9677 #. %3$s:  branchname 
9678 #. %4$s:  name 
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9680 #, c-format
9681 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9682 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9685 #, c-format
9686 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9687 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9688
9689 #. %1$s:  END 
9690 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9691 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9692 #. %4$s:  END 
9693 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9694 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9695 #. %7$s:  ELSE 
9696 #. %8$s:  END 
9697 #. %9$s:  END 
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9702 msgstr ""
9703 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9706 #, c-format
9707 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9708 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9711 #, c-format
9712 msgid ", Cyprus"
9713 msgstr ", قبرص"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9716 #, c-format
9717 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9718 msgstr ""
9719 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9722 #, c-format
9723 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9724 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9730 "sponsorship)"
9731 msgstr ""
9732 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9735 #, c-format
9736 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9737 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9740 #, c-format
9741 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9742 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9745 #, c-format
9746 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9747 msgstr ""
9748 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9749 "طبعة) "
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9752 #, c-format
9753 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9754 msgstr ""
9755 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9756 "الإصدار 3,0 )"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9759 #, c-format
9760 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9761 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9764 #, c-format
9765 msgid ", Please transfer this item. "
9766 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9769 #, c-format
9770 msgid ", greater than or equal to 1"
9771 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9772
9773 #. SCRIPT
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9775 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9776 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9777
9778 #. SCRIPT
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9780 msgid "- Budget code cannot be blank"
9781 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9782
9783 #. SCRIPT
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9785 msgid "- Budget name cannot be blank"
9786 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9787
9788 #. SCRIPT
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9790 msgid "- Budget parent is current budget"
9791 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9792
9793 #. SCRIPT
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9795 msgid "- End date missing or invalid."
9796 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9797
9798 #. For the first occurrence,
9799 #. SCRIPT
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9802 msgid "- First publication date is not defined"
9803 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9804
9805 #. For the first occurrence,
9806 #. SCRIPT
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9809 msgid "- Frequency is not defined"
9810 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9813 #, c-format
9814 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9815 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9816
9817 #. SCRIPT
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9819 msgid "- Name missing"
9820 msgstr "الإسم مفقود"
9821
9822 #. SCRIPT
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9824 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9825 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9828 #, c-format
9829 msgid "- None -"
9830 msgstr "- لاشيء-"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9834 msgid "- Please select an item to place a hold"
9835 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9836
9837 #. SCRIPT
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9839 msgid "- Start date missing or invalid."
9840 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9844 #, c-format
9845 msgid "-- All --"
9846 msgstr "-- الكل--"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9849 #, c-format
9850 msgid "-- Choose -- "
9851 msgstr "--إختر  --"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9855 #, c-format
9856 msgid "-- Choose a reason -- "
9857 msgstr "-- إختر سبب --"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9860 #, c-format
9861 msgid "-- Choose a status --"
9862 msgstr "-- إختر حالة  --"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9866 #, c-format
9867 msgid "-- Choose format --"
9868 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9871 #, c-format
9872 msgid "-- Choose one -- "
9873 msgstr "--إختر واحدة --"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9876 #, c-format
9877 msgid "-- None --"
9878 msgstr "-- لاشيء --"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9881 #, c-format
9882 msgid "-- none -- "
9883 msgstr "--لا شئ --"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9887 #, c-format
9888 msgid "-- please choose --"
9889 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9892 #, c-format
9893 msgid ". Check out anyway?"
9894 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9898 #, c-format
9899 msgid ". Deletion is not possible."
9900 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9903 #, c-format
9904 msgid ". Deletion not possible "
9905 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9908 #, c-format
9909 msgid ". Please re-enter the new password."
9910 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9914 #, c-format
9915 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9916 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9917
9918 #. %1$s:  ELSE 
9919 #. %2$s:  END 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9921 #, c-format
9922 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9923 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9924
9925 #. %1$s:  ELSE 
9926 #. %2$s:  END 
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9928 #, c-format
9929 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9930 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9933 #, c-format
9934 msgid "... or..."
9935 msgstr "... أو..."
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
9938 #, c-format
9939 msgid "...and: "
9940 msgstr "...و:"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
9943 #, c-format
9944 msgid "...to "
9945 msgstr "...إلى"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
9948 #, c-format
9949 msgid "0 Checkouts"
9950 msgstr "0 الإعارات "
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
9954 #, c-format
9955 msgid "0 Holds"
9956 msgstr "0الحجوزات"
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9960 #, c-format
9961 msgid "0 to disable"
9962 msgstr "0 للإيقاف"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9965 #, c-format
9966 msgid "0%%"
9967 msgstr "0%%"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9970 #, c-format
9971 msgid "000 "
9972 msgstr "000"
9973
9974 #. SPAN
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9991 msgid "0000-00-00"
9992 msgstr "0000-00-00"
9993
9994 #. META http-equiv=refresh
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
9996 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
9997 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10000 #, c-format
10001 msgid "1/2"
10002 msgstr "1/2"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10005 #, c-format
10006 msgid "17.11"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10010 #, c-format
10011 msgid "1st"
10012 msgstr "الأول"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10017 #, c-format
10018 msgid "5"
10019 msgstr "5"
10020
10021 #. SPAN
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10023 msgid "9999-99-99"
10024 msgstr "9999-99-99"
10025
10026 #. %1$s:  ELSE 
10027 #. %2$s:  END 
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10029 #, c-format
10030 msgid ": %sa list:%s"
10031 msgstr ": %sقائمة:%s"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10036 #, c-format
10037 msgid ": Barcode must be unique."
10038 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10041 #, c-format
10042 msgid ": The items do not belong to your library."
10043 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10051 "inserted."
10052 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10057 #, c-format
10058 msgid ": item has a waiting hold."
10059 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10062 #, c-format
10063 msgid ": item has linked "
10064 msgstr "المواد غير معارة"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10069 #, c-format
10070 msgid ": item is checked out."
10071 msgstr "المواد غير معارة"
10072
10073 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10074 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10075 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10076 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10077 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10082 "browser.] "
10083 msgstr ""
10084 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10085
10086 #. INPUT type=button name=back
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10091 msgid "<< Back"
10092 msgstr "<< الخلف"
10093
10094 #. INPUT type=button name=delete
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10096 msgid "<< Delete"
10097 msgstr "<<حذف"
10098
10099 #. INPUT type=button
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10102 msgid "<< Previous"
10103 msgstr "<< السابق"
10104
10105 #. SCRIPT
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10107 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10108 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10109
10110 #. SCRIPT
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10112 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10113 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10117 #, c-format
10118 msgid "A field name is required"
10119 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10120
10121 #. SCRIPT
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10123 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10124 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10125
10126 #. SCRIPT
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10128 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10129 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10130
10131 #. SCRIPT
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10133 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10134 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10140 "have a library set. "
10141 msgstr ""
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10144 #, c-format
10145 msgid "A pattern with this name already exists."
10146 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10149 #, c-format
10150 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10151 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10152
10153 #. SCRIPT
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10155 msgid "AJAX error (%s alert)"
10156 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10157
10158 #. SCRIPT
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10160 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10161 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10162
10163 #. SCRIPT
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10165 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10166 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10169 #, c-format
10170 msgid "ALL items fields MUST :"
10171 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10172
10173 #. SCRIPT
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10175 msgid "AM"
10176 msgstr "صباحاً"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10179 #, c-format
10180 msgid "AND"
10181 msgstr "و "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10184 #, c-format
10185 msgid "AUSMARC"
10186 msgstr "USMARC"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10189 #, c-format
10190 msgid "Aaron Wells"
10191 msgstr "Aaron Wells"
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10194 #, c-format
10195 msgid "Abby Robertson"
10196 msgstr "Abby Robertson"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10201 #, c-format
10202 msgid "About Koha"
10203 msgstr "حول كوها"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10206 #, c-format
10207 msgid "Abstracts / Summaries"
10208 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10212 #, c-format
10213 msgid "Academic"
10214 msgstr "أكاديمي"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10222 #, c-format
10223 msgid "Accepted"
10224 msgstr "مقبول"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10229 #, c-format
10230 msgid "Accepted by"
10231 msgstr "مقبول بواسطة"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10234 #, c-format
10235 msgid "Accepted by:"
10236 msgstr "مقبول بواسطة:"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10239 #, c-format
10240 msgid "Accepted date from:"
10241 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Accepted on:"
10247 msgstr "مقبول بواسطة:"
10248
10249 #. %1$s:  message.amount 
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10251 #, c-format
10252 msgid "Accepted payment (%s) from "
10253 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10256 #, c-format
10257 msgid "Access this report from the: "
10258 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10261 #, c-format
10262 msgid "Access to all librarian functions"
10263 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10266 #, c-format
10267 msgid "Accession date"
10268 msgstr "تاريخ الوصول"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10271 #, c-format
10272 msgid "Accession date (inclusive)"
10273 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10276 #, c-format
10277 msgid "Accession date:"
10278 msgstr "تاريخ موافقة:"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10285 #, c-format
10286 msgid "Account"
10287 msgstr "الحساب"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10290 #, c-format
10291 msgid "Account fines and payments"
10292 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10295 #, c-format
10296 msgid "Account has expired"
10297 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10303 #, c-format
10304 msgid "Account management fee"
10305 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10309 #, c-format
10310 msgid "Account number: "
10311 msgstr "رقم الحساب"
10312
10313 #. %1$s:  firstname 
10314 #. %2$s:  surname 
10315 #. %3$s:  cardnumber 
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10317 #, c-format
10318 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10319 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10324 #, c-format
10325 msgid "Account type"
10326 msgstr "نوع الحساب"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10331 #, c-format
10332 msgid "Accounting details"
10333 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10338 #, c-format
10339 msgid "Accruing fine"
10340 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10346 #, c-format
10347 msgid "Acquisition"
10348 msgstr "التزويد"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10351 #, c-format
10352 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10353 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10357 #, c-format
10358 msgid "Acquisition date"
10359 msgstr "تاريخ التزويد"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10362 #, c-format
10363 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10364 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10370 #, c-format
10371 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10372 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10378 #, c-format
10379 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10380 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10384 #, c-format
10385 msgid "Acquisition details"
10386 msgstr "تفاصيل التزويد"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10391 #, c-format
10392 msgid "Acquisition information"
10393 msgstr "معلومات التزويد"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10397 #, c-format
10398 msgid "Acquisition parameters"
10399 msgstr "إعدادات التزويد"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10402 #, c-format
10403 msgid "Acquisition tables"
10404 msgstr "جداول التزويد"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10442 #, c-format
10443 msgid "Acquisitions"
10444 msgstr "التزويد"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10447 #, c-format
10448 msgid "Acquisitions home"
10449 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10453 #, c-format
10454 msgid "Acquisitions statistics"
10455 msgstr "إحصائيات التزويد"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10458 #, c-format
10459 msgid "Acquisitions statistics "
10460 msgstr "إحصائيات التزويد"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10473 #, c-format
10474 msgid "Action"
10475 msgstr "حركة"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10479 #, c-format
10480 msgid "Action if matching record found:"
10481 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10484 #, c-format
10485 msgid "Action if matching record found: "
10486 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10490 #, c-format
10491 msgid "Action if no match found:"
10492 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10495 #, c-format
10496 msgid "Action if no match is found: "
10497 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10550 #, c-format
10551 msgid "Actions"
10552 msgstr "الإجراءات"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10577 #, c-format
10578 msgid "Actions "
10579 msgstr "الإجراءات"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10582 #, c-format
10583 msgid "Actions for "
10584 msgstr "الإجراءات لـ"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10587 #, c-format
10588 msgid "Actions:"
10589 msgstr "الإجراءات:"
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10593 msgid "Activate filters"
10594 msgstr "تنشيط المرشحات"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10598 #, c-format
10599 msgid "Activate sync: "
10600 msgstr "تنشيط التزامن:"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10607 #, c-format
10608 msgid "Active"
10609 msgstr "نشط"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10612 #, c-format
10613 msgid "Active budgets"
10614 msgstr "الميزانيات النشطة"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10617 #, c-format
10618 msgid "Active: "
10619 msgstr "نشيط:"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10622 #, c-format
10623 msgid "Actual cost"
10624 msgstr "التكلفة الفعلية"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10627 #, c-format
10628 msgid "Actual cost tax exc."
10629 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10632 #, c-format
10633 msgid "Actual cost tax inc."
10634 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10637 #, c-format
10638 msgid "Actual cost:"
10639 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10643 #, c-format
10644 msgid "Actual cost: "
10645 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10648 #, c-format
10649 msgid "Adam Thick"
10650 msgstr "Adam Thick"
10651
10652 #. For the first occurrence,
10653 #. SCRIPT
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10670 #, c-format
10671 msgid "Add"
10672 msgstr "إضافة"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10675 #, c-format
10676 msgid "Add "
10677 msgstr "إضافة"
10678
10679 #. %1$s:  total 
10680 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10682 #, c-format
10683 msgid "Add %s items to %s"
10684 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10685
10686 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10688 msgid "Add & duplicate"
10689 msgstr "إضافة & تكرار"
10690
10691 #. %1$s:  booksellername 
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10693 #, c-format
10694 msgid "Add a basket to %s"
10695 msgstr "أضف للسلة %s"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10699 #, c-format
10700 msgid "Add a condition"
10701 msgstr "إضافة شرط"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10704 #, c-format
10705 msgid "Add a contract"
10706 msgstr "أضف عقدا"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10709 #, c-format
10710 msgid "Add a definition to the dictionary."
10711 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10714 #, c-format
10715 msgid "Add a mapping"
10716 msgstr "إضافة خرائط"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10719 #, c-format
10720 msgid "Add a message for:"
10721 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10724 #, c-format
10725 msgid "Add a new OAI set"
10726 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10729 #, c-format
10730 msgid "Add a new action"
10731 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10734 #, c-format
10735 msgid "Add a new delivery "
10736 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10739 #, c-format
10740 msgid "Add a new field"
10741 msgstr "إضافة حقل جديد"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10744 #, c-format
10745 msgid "Add a new group"
10746 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10747
10748 #. INPUT type=button
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Add a new item"
10752 msgstr "إضافة حقل جديد"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10755 #, c-format
10756 msgid "Add a new message"
10757 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "Add a new record"
10762 msgstr "إضافة حقل جديد"
10763
10764 #. SCRIPT
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10766 msgid "Add a new upload"
10767 msgstr "إضافة رفع جديد"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10771 #, c-format
10772 msgid "Add a substitution"
10773 msgstr "إضافة بديل"
10774
10775 #. INPUT type=submit
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10777 msgid "Add action"
10778 msgstr "إضافة إجراء"
10779
10780 #. For the first occurrence,
10781 #. SCRIPT
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10784 #, c-format
10785 msgid "Add an SMS cellular provider"
10786 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10787
10788 #. A
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10790 msgid "Add an attribute"
10791 msgstr "أضف سمة"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10794 #, c-format
10795 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10796 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10797
10798 #. INPUT type=button
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10800 msgid "Add another condition"
10801 msgstr "أضف شرطا آخر"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10804 #, c-format
10805 msgid "Add another contact"
10806 msgstr "إضافة عقد آخر"
10807
10808 #. A
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10810 msgid "Add another field"
10811 msgstr "أضف حقل آخر"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10814 #, c-format
10815 msgid "Add basket group for "
10816 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10819 #, c-format
10820 msgid "Add biblio"
10821 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10825 #, c-format
10826 msgid "Add budget"
10827 msgstr "أضف ميزانية"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10830 #, c-format
10831 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10832 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10835 #, c-format
10836 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10837 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10840 #, c-format
10841 msgid "Add checked"
10842 msgstr "أضف تدقيق"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10845 #, c-format
10846 msgid "Add child"
10847 msgstr "أضف طفل"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10850 #, c-format
10851 msgid "Add child fund"
10852 msgstr "أضف رصيد ابن"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10855 #, c-format
10856 msgid "Add classification source"
10857 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10860 #, c-format
10861 msgid "Add course reserves"
10862 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10863
10864 #. INPUT type=submit name=add
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10866 msgid "Add credit"
10867 msgstr "أضف رصيد"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10870 #, c-format
10871 msgid "Add description"
10872 msgstr "إضافة وصف"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10875 #, c-format
10876 msgid "Add field"
10877 msgstr "إضافة حقل"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10880 #, c-format
10881 msgid "Add filing rule"
10882 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10885 #, c-format
10886 msgid "Add fund"
10887 msgstr "أضف صندوق"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10891 #, c-format
10892 msgid "Add internal note"
10893 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10894
10895 #. For the first occurrence,
10896 #. SCRIPT
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10900 #, c-format
10901 msgid "Add item"
10902 msgstr "أضف مادة"
10903
10904 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10906 #, c-format
10907 msgid "Add item %s"
10908 msgstr "اضف مادة %s"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10911 #, c-format
10912 msgid "Add item type"
10913 msgstr "أضف نوع مادة"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10916 #, c-format
10917 msgid "Add item(s)"
10918 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10921 #, c-format
10922 msgid "Add items"
10923 msgstr "أضف مواد"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10929 msgstr ""
10930 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10933 #, c-format
10934 msgid "Add items: scan barcode"
10935 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
10941 #, c-format
10942 msgid "Add manual restriction"
10943 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
10949 #, c-format
10950 msgid "Add match check"
10951 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
10957 #, c-format
10958 msgid "Add match point"
10959 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10962 #, c-format
10963 msgid "Add message"
10964 msgstr "إضافة رسالة"
10965
10966 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
10968 msgid "Add multiple copies of this item"
10969 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
10970
10971 #. SCRIPT
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10973 msgid "Add multiple items"
10974 msgstr "إضافة عدة مواد"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10977 #, c-format
10978 msgid "Add new alert"
10979 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10982 #, c-format
10983 msgid "Add new collection"
10984 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10991 #, c-format
10992 msgid "Add new definition"
10993 msgstr "أضف تعريف جديد"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
10997 #, c-format
10998 msgid "Add new field "
10999 msgstr "إضافة حقل جديد"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11002 #, c-format
11003 msgid "Add new group"
11004 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11007 #, c-format
11008 msgid "Add new holiday"
11009 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11012 #, c-format
11013 msgid "Add offline circulations to queue"
11014 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11018 #, c-format
11019 msgid "Add or remove items"
11020 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11023 #, c-format
11024 msgid "Add order"
11025 msgstr "أضف طلب"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11028 #, c-format
11029 msgid "Add order to basket"
11030 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11034 msgid "Add order to basket %s"
11035 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11038 #, c-format
11039 msgid "Add orders"
11040 msgstr "أضف طلبات"
11041
11042 #. %1$s:  comments 
11043 #. %2$s:  file_name 
11044 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11046 #, c-format
11047 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11048 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11051 #, c-format
11052 msgid "Add patron attribute type"
11053 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11056 #, c-format
11057 msgid "Add patron(s)"
11058 msgstr "إضافة مستفيدين"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11063 #, c-format
11064 msgid "Add patrons"
11065 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11071 "add via patron search."
11072 msgstr ""
11073 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11074 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11077 #, c-format
11078 msgid "Add quote"
11079 msgstr "أضف اقتباس"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11082 #, c-format
11083 msgid "Add recipients"
11084 msgstr "المستلمون"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11087 #, c-format
11088 msgid "Add record matching rule"
11089 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11092 #, c-format
11093 msgid "Add record using fast cataloging"
11094 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11097 #, c-format
11098 msgid "Add reserves"
11099 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11100
11101 #. INPUT type=submit
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11103 msgid "Add restriction"
11104 msgstr "إضافة قيد"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11107 #, c-format
11108 msgid "Add rule"
11109 msgstr "إضافة قاعدة"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11112 #, c-format
11113 msgid "Add rules"
11114 msgstr "إضافة قواعد"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11117 #, c-format
11118 msgid "Add selected patrons to:"
11119 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11122 #, c-format
11123 msgid "Add subscription fields"
11124 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11127 #, c-format
11128 msgid "Add to "
11129 msgstr "أضف إلى"
11130
11131 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11133 #, c-format
11134 msgid "Add to %s"
11135 msgstr "أضف ل %s"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11138 #, c-format
11139 msgid "Add to a list"
11140 msgstr "أضف للقائمة:"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11143 #, c-format
11144 msgid "Add to a new list:"
11145 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11149 #, c-format
11150 msgid "Add to basket"
11151 msgstr "إضافة إلى السلة"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11157 #, c-format
11158 msgid "Add to cart"
11159 msgstr "أضف إلى السلة"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11162 #, c-format
11163 msgid "Add to list"
11164 msgstr "أضف إلى القائمة"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Add to list "
11169 msgstr "أضف إلى القائمة"
11170
11171 #. INPUT type=submit
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11173 msgid "Add to offline circulation queue"
11174 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11175
11176 #. SCRIPT
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11178 msgid "Add to:"
11179 msgstr "أضف ل :"
11180
11181 #. INPUT type=button
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11184 msgid "Add user"
11185 msgstr "إضافة مستخدم"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11188 #, c-format
11189 msgid "Add users"
11190 msgstr "أضف مستخدمين"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11193 #, c-format
11194 msgid "Add vendor"
11195 msgstr "أضف مورد"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11199 #, c-format
11200 msgid "Add vendor note"
11201 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11204 #, c-format
11205 msgid "Add, edit and delete courses"
11206 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11209 #, c-format
11210 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11211 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11214 #, c-format
11215 msgid "Add, modify and view patron information"
11216 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11219 #, c-format
11220 msgid "Add/Edit items"
11221 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11224 #, c-format
11225 msgid "Add/Update"
11226 msgstr "إضافة/تحديث"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11229 #, c-format
11230 msgid "Added "
11231 msgstr "مضاف"
11232
11233 #. %1$s:  added_source 
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11235 #, c-format
11236 msgid "Added classification source %s"
11237 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11238
11239 #. %1$s:  added_rule 
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11241 #, c-format
11242 msgid "Added filing rule %s"
11243 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11246 #, c-format
11247 msgid "Added on or after date: "
11248 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11251 #, c-format
11252 msgid "Added on or before date: "
11253 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11254
11255 #. %1$s:  added_attribute_type 
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11257 #, c-format
11258 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11259 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11260
11261 #. %1$s:  added_matching_rule 
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11263 #, c-format
11264 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11265 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11266
11267 #. SCRIPT
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11269 msgid "Added."
11270 msgstr "أضيف"
11271
11272 #. %1$s:  authtypetext 
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11274 #, c-format
11275 msgid "Adding authority %s"
11276 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11279 #, c-format
11280 msgid "Additional SRU options: "
11281 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11286 #, c-format
11287 msgid "Additional attributes and identifiers"
11288 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11291 #, c-format
11292 msgid "Additional authors:"
11293 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11296 #, c-format
11297 msgid "Additional content types"
11298 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11301 #, c-format
11302 msgid "Additional fields"
11303 msgstr "حقول إضافية"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11306 #, c-format
11307 msgid "Additional fields for subscriptions"
11308 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11311 #, c-format
11312 msgid "Additional fields:"
11313 msgstr "حقول إضافية:"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11316 #, c-format
11317 msgid "Additional options"
11318 msgstr "خيارات إضافية"
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11322 #, c-format
11323 msgid "Additional parameters"
11324 msgstr "عوامل إضافية"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11327 #, c-format
11328 msgid "Additional subfields (XML)"
11329 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11332 #, c-format
11333 msgid "Additional thanks to..."
11334 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11338 #, c-format
11339 msgid "Additional tools"
11340 msgstr "أدوات إضافية"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11343 #, c-format
11344 msgid "Additional values for manual invoice types"
11345 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11354 #, c-format
11355 msgid "Address"
11356 msgstr "عنوان"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11360 #, c-format
11361 msgid "Address 2"
11362 msgstr "العنوان 2"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11366 #, c-format
11367 msgid "Address 2:"
11368 msgstr "عنوان 2:"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11371 #, c-format
11372 msgid "Address 2: "
11373 msgstr "عنوان 2:"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11377 #, c-format
11378 msgid "Address in question"
11379 msgstr "العنوان في سؤال"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11382 #, c-format
11383 msgid "Address line 1: "
11384 msgstr "سطر العنوان 1:"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11387 #, c-format
11388 msgid "Address line 2: "
11389 msgstr "سطر العنوان 2:"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11392 #, c-format
11393 msgid "Address line 3: "
11394 msgstr "سطر العنوان 3:"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11399 #, c-format
11400 msgid "Address:"
11401 msgstr "عنوان:"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11405 #, c-format
11406 msgid "Address: "
11407 msgstr "عنوان:"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11455 #, c-format
11456 msgid "Administration"
11457 msgstr "الادارة"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11461 #, c-format
11462 msgid "Administration "
11463 msgstr "الإدارة"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11466 #, c-format
11467 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11468 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11471 #, c-format
11472 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11473 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11476 #, c-format
11477 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11478 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11481 #, c-format
11482 msgid "Administration home"
11483 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11486 #, c-format
11487 msgid "Administration tables"
11488 msgstr "جداول الإدارة"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11491 #, c-format
11492 msgid "Administrator account created!"
11493 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11496 #, c-format
11497 msgid "Administrator account permissions"
11498 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11501 #, c-format
11502 msgid "Administrator identity"
11503 msgstr "هوية المدير"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11506 #, c-format
11507 msgid "Administrator login"
11508 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11511 #, c-format
11512 msgid "Adolescent"
11513 msgstr "يافع؛"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11516 #, c-format
11517 msgid "Adrien Saurat"
11518 msgstr "Adrien Saurat"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11523 #, c-format
11524 msgid "Adult"
11525 msgstr "بالغ"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11528 #, c-format
11529 msgid "Advanced &raquo;"
11530 msgstr "متقدم &raquo;"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11533 #, c-format
11534 msgid "Advanced constraints"
11535 msgstr "قيود متقدمة"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11538 #, c-format
11539 msgid "Advanced constraints:"
11540 msgstr "قيود متقدمة:"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11543 #, c-format
11544 msgid "Advanced editor"
11545 msgstr "محرر متقدم"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11548 #, c-format
11549 msgid "Advanced prediction pattern"
11550 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11559 #, c-format
11560 msgid "Advanced search"
11561 msgstr "بحث متقدم"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11565 #, c-format
11566 msgid "After"
11567 msgstr "بعد"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11571 #, c-format
11572 msgid "Afternoon"
11573 msgstr "بعد الظهر"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11576 #, c-format
11577 msgid "Afternoon "
11578 msgstr "بعد الظهر"
11579
11580 #. For the first occurrence,
11581 #. SCRIPT
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11584 #, c-format
11585 msgid "Age"
11586 msgstr "العمر"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11590 #, c-format
11591 msgid "Age in days"
11592 msgstr "العمر بالأيام"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11595 #, c-format
11596 msgid "Age required"
11597 msgstr "العمر المطلوب"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11601 #, c-format
11602 msgid "Age required: "
11603 msgstr "العمر المطلوب:"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11606 #, c-format
11607 msgid "Age restricted"
11608 msgstr "قيد العمر"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11611 #, c-format
11612 msgid "Age restriction"
11613 msgstr "قيد العمر"
11614
11615 #. For the first occurrence,
11616 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11619 #, c-format
11620 msgid "Age restriction %s."
11621 msgstr "قيود العمر %s."
11622
11623 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11624 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11625 #. %3$s:  END 
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11627 #, c-format
11628 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11629 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11632 #, c-format
11633 msgid "Al Banks"
11634 msgstr "Al Banks"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11637 #, c-format
11638 msgid "Alan Millar"
11639 msgstr "Alan Millar"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11642 #, c-format
11643 msgid "Albany Senior High School"
11644 msgstr "Albany Senior High School"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11647 #, c-format
11648 msgid "Albert Oller"
11649 msgstr "Albert Oller"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11652 #, c-format
11653 msgid "Aleisha Amohia"
11654 msgstr "Aleisha Amohia"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11657 #, c-format
11658 msgid "Aleksa Vujicic"
11659 msgstr "Aleksa Vujicic"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11663 #, c-format
11664 msgid "Alert"
11665 msgstr "تنبيه"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11668 #, c-format
11669 msgid "Alert subscribers for "
11670 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11673 #, c-format
11674 msgid "Alerts "
11675 msgstr "تنبيهات"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11678 #, c-format
11679 msgid "Alex Arnaud"
11680 msgstr "Alex Arnaud"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11683 #, c-format
11684 msgid "Alex Buckley"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "Alex Sassmannshausen"
11691 msgstr "A. Sassmannshausen"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11694 #, c-format
11695 msgid "Alexandra Horsman"
11696 msgstr "Alexandra Horsman"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11699 #, c-format
11700 msgid "Aliki Pavlidou"
11701 msgstr "Aliki Pavlidou"
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11749 #, c-format
11750 msgid "All"
11751 msgstr "كل"
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11754 #, c-format
11755 msgid "All active funds"
11756 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11762 #, c-format
11763 msgid "All authority types"
11764 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11765
11766 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11767 #. %2$s:  LoginBranchname 
11768 #. %3$s:  END 
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11770 #, c-format
11771 msgid "All available funds%s for %s%s"
11772 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11777 #, c-format
11778 msgid "All branches"
11779 msgstr "كل الفروغ"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11782 #, c-format
11783 msgid "All budgets"
11784 msgstr "كل الميزانيات"
11785
11786 #. %1$s:  do_anonym 
11787 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11789 #, c-format
11790 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11791 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11794 #, c-format
11795 msgid "All collection codes"
11796 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11799 #, c-format
11800 msgid "All dates"
11801 msgstr "كل المواعيد"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11804 #, c-format
11805 msgid "All dependencies installed."
11806 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11812 "been warned."
11813 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11818 #, c-format
11819 msgid "All funds"
11820 msgstr "كل التمويلات"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11823 #, c-format
11824 msgid "All images come from "
11825 msgstr "كل الصور تأتي من"
11826
11827 #. SCRIPT
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11829 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11830 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11833 #, c-format
11834 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11835 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11839 #, c-format
11840 msgid "All item types"
11841 msgstr "كل أنواع المادة"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11856 #, c-format
11857 msgid "All libraries"
11858 msgstr "كل المكتبات"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11861 #, c-format
11862 msgid "All locations"
11863 msgstr "كل المواقع"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11869 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11874 #, c-format
11875 msgid "All payments to the library"
11876 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11879 #, c-format
11880 msgid "All records have successfully been modified! "
11881 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11884 #, c-format
11885 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11886 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11887
11888 #. SCRIPT
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11890 msgid "All selected"
11891 msgstr "تحديد الكل"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11894 #, c-format
11895 msgid "All shelving locations"
11896 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11899 #, c-format
11900 msgid "All statuses"
11901 msgstr "كل الحالات"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11904 #, c-format
11905 msgid "All tags"
11906 msgstr "كل الوسوم"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11910 #, c-format
11911 msgid "All transactions"
11912 msgstr "كل العمليات"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11915 #, c-format
11916 msgid "All vendors"
11917 msgstr "كل المزودين"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
11920 #, c-format
11921 msgid "Allen Reinmeyer"
11922 msgstr "Allen Reinmeyer"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11927 #, c-format
11928 msgid "Allow"
11929 msgstr "السماح"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11932 #, c-format
11933 msgid "Allow access to the reports module"
11934 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "Allow changes to contents from: "
11939 msgstr "كل الصور تأتي من"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11945 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11948 #, c-format
11949 msgid "Allow public downloads:"
11950 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
11953 #, c-format
11954 msgid "Allow public enrollment:"
11955 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11958 #, c-format
11959 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11960 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11963 #, c-format
11964 msgid "Allow transfer?"
11965 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
11968 #, c-format
11969 msgid "Already received"
11970 msgstr "مستلم فعليا"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11973 #, c-format
11974 msgid "Already validated discharges"
11975 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
11981 #, c-format
11982 msgid "Alternate address"
11983 msgstr "عنوان بديل"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11987 #, c-format
11988 msgid "Alternate address: Address"
11989 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11993 #, c-format
11994 msgid "Alternate address: Address 2"
11995 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11999 #, c-format
12000 msgid "Alternate address: City"
12001 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12004 #, c-format
12005 msgid "Alternate address: Contact note"
12006 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12009 #, c-format
12010 msgid "Alternate address: Country"
12011 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12015 #, c-format
12016 msgid "Alternate address: Email"
12017 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12021 #, c-format
12022 msgid "Alternate address: Phone"
12023 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12027 #, c-format
12028 msgid "Alternate address: State"
12029 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12033 #, c-format
12034 msgid "Alternate address: Street number"
12035 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12039 #, c-format
12040 msgid "Alternate address: Street type"
12041 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12045 #, c-format
12046 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12047 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12052 #, c-format
12053 msgid "Alternate contact"
12054 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12058 #, c-format
12059 msgid "Alternate contact: Address"
12060 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12064 #, c-format
12065 msgid "Alternate contact: Address 2"
12066 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12070 #, c-format
12071 msgid "Alternate contact: City"
12072 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12076 #, c-format
12077 msgid "Alternate contact: Country"
12078 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12082 #, c-format
12083 msgid "Alternate contact: First name"
12084 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12087 #, c-format
12088 msgid "Alternate contact: Note"
12089 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12093 #, c-format
12094 msgid "Alternate contact: Phone"
12095 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12099 #, c-format
12100 msgid "Alternate contact: State"
12101 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12105 #, c-format
12106 msgid "Alternate contact: Surname"
12107 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12110 #, c-format
12111 msgid "Alternate contact: Title"
12112 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12116 #, c-format
12117 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12118 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12121 #, c-format
12122 msgid "Alternative contact"
12123 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12127 #, c-format
12128 msgid "Alternative phone: "
12129 msgstr "الهاتف البديل: "
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12135 "to supply from the following list: "
12136 msgstr ""
12137 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
12138 "منها من القائمة التالية:"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12141 #, c-format
12142 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12143 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12146 #, c-format
12147 msgid "Always show checkouts immediately"
12148 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12151 #, c-format
12152 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12153 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12157 #, c-format
12158 msgid "Amit Gupta"
12159 msgstr "Amit Gupta"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12172 #, c-format
12173 msgid "Amount"
12174 msgstr "المبلغ"
12175
12176 #. SCRIPT
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12178 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12179 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12185 #, c-format
12186 msgid "Amount outstanding"
12187 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12190 #, c-format
12191 msgid "Amount:"
12192 msgstr "مبلغ: "
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12197 #, c-format
12198 msgid "Amount: "
12199 msgstr "مبلغ: "
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12206 "purposes"
12207 msgstr ""
12208 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12215 msgstr ""
12216 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12217
12218 #. %1$s:  batch_id 
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12222 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12223
12224 #. %1$s:  batch_id 
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12228 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12229
12230 #. %1$s:  batch_id 
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12234 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12235
12236 #. %1$s:  batch_id 
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12240 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12245 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12248 #, c-format
12249 msgid "An error has occurred!"
12250 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "An error has occurred. "
12255 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12256
12257 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12259 #, c-format
12260 msgid "An error has occurred. %s "
12261 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12264 #, c-format
12265 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12266 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12267
12268 #. SCRIPT
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12270 msgid "An error occurred on deleting this image"
12271 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12274 #, c-format
12275 msgid "An error occurred when creating this list."
12276 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12277
12278 #. %1$s:  shelfname 
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12280 #, c-format
12281 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12282 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12285 #, c-format
12286 msgid "An error occurred when deleting this list."
12287 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12290 #, c-format
12291 msgid "An error occurred when updating this list."
12292 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12293
12294 #. %1$s:  errstr 
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12299 "the error log for details. "
12300 msgstr ""
12301 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
12302 "التفاصيل. "
12303
12304 #. %1$s:  op 
12305 #. %2$s:  label_element 
12306 #. %3$s:  element_id 
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12311 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12312 msgstr ""
12313 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12314 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12315
12316 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12320 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12323 #, c-format
12324 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12325 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12328 #, c-format
12329 msgid "An unknown error has occurred."
12330 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12331
12332 #. %1$s:  card_element 
12333 #. %2$s:  element_id 
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12335 #, c-format
12336 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12337 msgstr ""
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12340 #, c-format
12341 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12342 msgstr ""
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12345 #, c-format
12346 msgid "Analytics"
12347 msgstr "مداخل تحليلية"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12350 #, c-format
12351 msgid "Analyze items"
12352 msgstr "تحليل المواد"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12355 #, c-format
12356 msgid "Andreas Roussos"
12357 msgstr "Andreas Roussos"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12360 #, c-format
12361 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12362 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12365 #, c-format
12366 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12367 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12370 #, c-format
12371 msgid "Andrew Chilton"
12372 msgstr "آندرو شيلتون"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12375 #, c-format
12376 msgid "Andrew Elwell"
12377 msgstr "آندرو إلويل"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12380 #, c-format
12381 msgid "Andrew Hooper"
12382 msgstr "آندرو هوبر"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12385 #, c-format
12386 msgid "Andrew Moore"
12387 msgstr "آندرو مور"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12390 #, c-format
12391 msgid "Anonymize checkout history"
12392 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12395 #, c-format
12396 msgid "Another pattern with this name already exists."
12397 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12400 #, c-format
12401 msgid "Antoine Farnault"
12402 msgstr "أنطوان فارنولت"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12427 #, c-format
12428 msgid "Any"
12429 msgstr "أي"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12432 #, c-format
12433 msgid "Any Category code"
12434 msgstr "أي رمز فئة"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12437 #, c-format
12438 msgid "Any audience"
12439 msgstr "أى جمهور"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12444 #, c-format
12445 msgid "Any category code"
12446 msgstr "أي رمز فئة"
12447
12448 #. For the first occurrence,
12449 #. SCRIPT
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12452 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12453 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12456 #, c-format
12457 msgid "Any collection"
12458 msgstr "أي مجموعة"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12461 #, c-format
12462 msgid "Any content"
12463 msgstr "أى محتوى"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12466 #, c-format
12467 msgid "Any format"
12468 msgstr "أى صيغة"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12471 #, c-format
12472 msgid "Any item "
12473 msgstr "أي مادة"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12479 #, c-format
12480 msgid "Any item type"
12481 msgstr "أي نوع مادة"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12487 #, c-format
12488 msgid "Any library"
12489 msgstr "أي مكتبة"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12492 #, c-format
12493 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12494 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12498 #, c-format
12499 msgid "Any phrase"
12500 msgstr "أى عبارة"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12503 #, c-format
12504 msgid "Any shelving location"
12505 msgstr "أي موقع ترفيف"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12508 #, c-format
12509 msgid "Any status except cancelled"
12510 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12513 #, c-format
12514 msgid "Any vendor"
12515 msgstr "أي مزود"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12518 #, c-format
12519 msgid "Any word"
12520 msgstr "أى كلمة"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12523 #, c-format
12524 msgid "Any: "
12525 msgstr "أي:"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "Anyone seeing this list"
12530 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12533 #, c-format
12534 msgid "Apache version: "
12535 msgstr "نسخة أباتشي:"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12538 #, c-format
12539 msgid "Appear in position: "
12540 msgstr "الظهور في الموضع:"
12541
12542 #. %1$s:  num_with_matches 
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12544 #, c-format
12545 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12546 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12547
12548 #. INPUT type=submit
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12550 msgid "Apply different matching rules"
12551 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12552
12553 #. INPUT type=submit
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12555 msgid "Apply directly"
12556 msgstr "طبّق مباشرةً"
12557
12558 #. INPUT type=submit
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12561 msgid "Apply filter"
12562 msgstr "تطبيق المرشح"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12565 #, c-format
12566 msgid "Apply filter(s)"
12567 msgstr "تطبيق المرشح"
12568
12569 #. For the first occurrence,
12570 #. SCRIPT
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12577 #, c-format
12578 msgid "Approve"
12579 msgstr "الموافقة"
12580
12581 #. For the first occurrence,
12582 #. SCRIPT
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12587 #, c-format
12588 msgid "Approved"
12589 msgstr "موافق"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12592 #, c-format
12593 msgid "Approved comments"
12594 msgstr "موافَق على التعليقات"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12597 #, c-format
12598 msgid "Approved tags"
12599 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12600
12601 #. SCRIPT
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12603 msgid "Apr"
12604 msgstr "ابريل"
12605
12606 #. For the first occurrence,
12607 #. SCRIPT
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12610 #, c-format
12611 msgid "April"
12612 msgstr "ابريل"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12615 #, c-format
12616 msgid "Archived"
12617 msgstr "مفهرس"
12618
12619 #. SCRIPT
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12621 #, fuzzy
12622 msgid ""
12623 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12624 "be lost."
12625 msgstr ""
12626 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12627
12628 #. SCRIPT
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12630 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12631 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12632
12633 #. SCRIPT
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12635 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12636 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12640 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12641 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12642
12643 #. %1$s:  ordernumber 
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12645 #, c-format
12646 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12647 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12648
12649 #. SCRIPT
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12651 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12653
12654 #. SCRIPT
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12656 msgid ""
12657 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12658 "request?"
12659 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12660
12661 #. SCRIPT
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12663 #, fuzzy
12664 msgid ""
12665 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12666 "library? This will override the existing rules in this library."
12667 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12668
12669 #. SCRIPT
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12671 #, fuzzy
12672 msgid ""
12673 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12674 "override the existing rules in this library."
12675 msgstr ""
12676 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12677 "المستفيدين في هذا النادي."
12678
12679 #. %1$s:  basketname|html 
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12681 #, c-format
12682 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12683 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12684
12685 #. SCRIPT
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12687 msgid ""
12688 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12689 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12690
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12693 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12694 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12695
12696 #. SCRIPT
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12698 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12700
12701 #. For the first occurrence,
12702 #. SCRIPT
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12704 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12705 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12706
12707 #. %1$s:  library.branchname |html 
12708 #. %2$s:  library.branchcode 
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12710 #, c-format
12711 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12712 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12713
12714 #. SCRIPT
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12716 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12717 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12718
12719 #. SCRIPT
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12721 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12722 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12723
12724 #. For the first occurrence,
12725 #. SCRIPT
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12728 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12729 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12730
12731 #. SCRIPT
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12733 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12734 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12735
12736 #. SCRIPT
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12738 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12739 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12740
12741 #. SCRIPT
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12743 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12744 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12745
12746 #. SCRIPT
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12748 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12749 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12753 msgid ""
12754 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12755 "enrollments in this club."
12756 msgstr ""
12757 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12758 "المستفيدين في هذا النادي."
12759
12760 #. SCRIPT
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12762 msgid ""
12763 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12764 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12765 msgstr ""
12766 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
12767 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
12768
12769 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12770 #. %2$s:  category.categorycode 
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12772 #, c-format
12773 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12774 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
12775
12776 #. SCRIPT
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12778 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12779 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12780
12781 #. %1$s:  firstname 
12782 #. %2$s:  surname 
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12787 msgstr ""
12788 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
12789
12790 #. SCRIPT
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12792 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12793 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
12794
12795 #. SCRIPT
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12797 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12798 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
12799
12800 #. SCRIPT
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12802 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12803 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12807 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12808 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
12809
12810 #. SCRIPT
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12812 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12813 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
12814
12815 #. SCRIPT
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12817 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12818 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
12819
12820 #. For the first occurrence,
12821 #. SCRIPT
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12824 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12825 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
12826
12827 #. SCRIPT
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12829 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12830 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12834 #, c-format
12835 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12836 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
12837
12838 #. SCRIPT
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12840 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12841 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
12842
12843 #. SCRIPT
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12845 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12846 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
12847
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12850 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12851 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
12852
12853 #. SCRIPT
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12855 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12860 msgid ""
12861 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12862 "undone."
12863 msgstr ""
12864 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
12865 "عنه."
12866
12867 #. For the first occurrence,
12868 #. SCRIPT
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12871 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12872 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
12873
12874 #. SCRIPT
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12876 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12877 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12878
12879 #. SCRIPT
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12881 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12882 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12883
12884 #. SCRIPT
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12886 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12887 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
12888
12889 #. SCRIPT
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12891 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12892 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
12893
12894 #. SCRIPT
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12896 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12897 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
12898
12899 #. SCRIPT
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12901 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12902 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
12903
12904 #. SCRIPT
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12906 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12907 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
12908
12909 #. SCRIPT
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12911 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12912 msgstr ""
12913 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12914
12915 #. For the first occurrence,
12916 #. SCRIPT
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12919 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12920 msgstr ""
12921 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
12925 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12926 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
12927
12928 #. SCRIPT
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12930 msgid ""
12931 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12932 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12933 msgstr ""
12934 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
12935 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12936
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12939 msgid ""
12940 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12941 "patron database? This cannot be undone."
12942 msgstr ""
12943 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
12944 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12945
12946 #. SCRIPT
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12948 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12949 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
12950
12951 #. SCRIPT
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12953 msgid ""
12954 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12955 "cannot be undone."
12956 msgstr ""
12957 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
12958 "التراجع عن ذلك."
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12962 msgid ""
12963 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12964 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
12965
12966 #. SCRIPT
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12968 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12969 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
12970
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12973 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12974 msgstr ""
12975 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12976
12977 #. SCRIPT
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12979 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12980 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
12981
12982 #. SCRIPT
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12984 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12985 msgstr ""
12986 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12990 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12991 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
12992
12993 #. SCRIPT
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12995 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12996 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
12997
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13000 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13001 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13002
13003 #. For the first occurrence,
13004 #. SCRIPT
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13007 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13008 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13009
13010 #. SCRIPT
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13012 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13013 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13014
13015 #. SCRIPT
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13017 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13018 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13019
13020 #. For the first occurrence,
13021 #. SCRIPT
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13025 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13026 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13027
13028 #. SCRIPT
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13030 msgid "Are you sure you want to do this?"
13031 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13032
13033 #. SCRIPT
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13035 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13036 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13037
13038 #. SCRIPT
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13040 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13041 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13042
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13045 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13046 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13047
13048 #. %1$s:  basketname|html 
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13050 #, c-format
13051 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13052 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13053
13054 #. SCRIPT
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13056 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13057 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13058
13059 #. SCRIPT
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13061 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13062 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13063
13064 #. SCRIPT
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13066 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13067 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13068
13069 #. SCRIPT
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13071 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13072 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13073
13074 #. SCRIPT
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13076 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13077 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13078
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13081 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13083
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13086 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13087 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13091 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13092 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13093
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13096 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13097 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
13098
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13101 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13102 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13103
13104 #. For the first occurrence,
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13108 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13109 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13110
13111 #. SCRIPT
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13113 msgid ""
13114 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13115 "undone."
13116 msgstr ""
13117 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13118
13119 #. SCRIPT
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13121 msgid ""
13122 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13123 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13124
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13127 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13128 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13129
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13132 msgid ""
13133 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13134 "be undone."
13135 msgstr ""
13136 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
13137 "التراجع عنه."
13138
13139 #. SCRIPT
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13141 msgid ""
13142 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13143 "undone!"
13144 msgstr ""
13145 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13146
13147 #. For the first occurrence,
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13151 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13152 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13157 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13158
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13161 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13162 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13163
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13166 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13167 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13170 #, c-format
13171 msgid "Area"
13172 msgstr "منطقة"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13175 #, c-format
13176 msgid "Area:"
13177 msgstr "منطقة:"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13180 #, c-format
13181 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13182 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13185 #, c-format
13186 msgid "Arnaud Laurin"
13187 msgstr "Arnaud Laurin"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13193 #, c-format
13194 msgid "Arrived"
13195 msgstr "وصل"
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13198 #, c-format
13199 msgid "Arslan Farooq"
13200 msgstr "أرسلان فاروق"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13208 #, c-format
13209 msgid "Article requests"
13210 msgstr "طلبات المقال"
13211
13212 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13214 #, c-format
13215 msgid "Article requests (%s)"
13216 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13219 #, c-format
13220 msgid "Article requests:"
13221 msgstr "طلبات المقال:"
13222
13223 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13224 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid ""
13228 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13229 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13230 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13233 #, c-format
13234 msgid "Asked "
13235 msgstr "اسأل"
13236
13237 #. For the first occurrence,
13238 #. SCRIPT
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13241 msgid "At least two records must be selected for merging."
13242 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13243
13244 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13246 #, c-format
13247 msgid "At library: %s"
13248 msgstr "في المكتبة: %s"
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13251 #, c-format
13252 msgid "Athens County Public Libraries"
13253 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13254
13255 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13257 #, c-format
13258 msgid "Attach an item to %s"
13259 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13260
13261 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13263 #, c-format
13264 msgid "Attach an item%s to "
13265 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13268 #, c-format
13269 msgid "Attach another item"
13270 msgstr "اربط مادة أخرى"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13273 #, c-format
13274 msgid "Attach item"
13275 msgstr "اربط مادة"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13279 #, c-format
13280 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13281 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13284 #, c-format
13285 msgid "Attention:"
13286 msgstr "انتباه:"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13289 #, c-format
13290 msgid "Attila Kinali"
13291 msgstr "Attila Kinali"
13292
13293 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13295 #, c-format
13296 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13297 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13300 #, c-format
13301 msgid "Attribute: "
13302 msgstr "السمة:"
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13307 #, c-format
13308 msgid "Audio alerts"
13309 msgstr "تنبيهات صوتية"
13310
13311 #. SCRIPT
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13313 msgid "Aug"
13314 msgstr "آب"
13315
13316 #. For the first occurrence,
13317 #. SCRIPT
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13320 #, c-format
13321 msgid "August"
13322 msgstr "آب"
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13326 #, c-format
13327 msgid "Auth"
13328 msgstr "مؤلف"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13331 #, c-format
13332 msgid "Auth field copied"
13333 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13336 #, c-format
13337 msgid "Auth value"
13338 msgstr "قيمة الإستناد"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13341 #, c-format
13342 msgid "Auth value:"
13343 msgstr "قيمة الإستناد:"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13347 #, c-format
13348 msgid "Authid"
13349 msgstr "Authid"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13382 #, c-format
13383 msgid "Author"
13384 msgstr "مؤلف"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13390 #, c-format
13391 msgid "Author (A-Z)"
13392 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13398 #, c-format
13399 msgid "Author (Z-A)"
13400 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13403 #, c-format
13404 msgid "Author (any): "
13405 msgstr "المؤلف (أي):"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13408 #, c-format
13409 msgid "Author (corporate): "
13410 msgstr "المؤلف (شركة):"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13413 #, c-format
13414 msgid "Author (meeting/conference): "
13415 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13418 #, c-format
13419 msgid "Author (personal): "
13420 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13423 #, c-format
13424 msgid "Author(s)"
13425 msgstr "المؤلف:"
13426
13427 #. For the first occurrence,
13428 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13429 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13430 #. %3$s:  END 
13431 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13432 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13433 #. %6$s:  END 
13434 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13435 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13436 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13437 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13438 #. %11$s:  END 
13439 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13440 #. %13$s:  END 
13441 #. %14$s:  END 
13442 #. %15$s:  END 
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13445 #, c-format
13446 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13447 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13461 #, c-format
13462 msgid "Author:"
13463 msgstr "المؤلف:"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13474 #, c-format
13475 msgid "Author: "
13476 msgstr "المؤلف:"
13477
13478 #. %1$s:  author |html 
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13480 #, c-format
13481 msgid "Author: %s"
13482 msgstr "المؤلف: %s"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13485 #, c-format
13486 msgid "Authorised value category"
13487 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13493 #, c-format
13494 msgid "Authorised value category:"
13495 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13498 #, c-format
13499 msgid "Authorised value category: "
13500 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13503 #, c-format
13504 msgid "Authorised values category"
13505 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13508 #, c-format
13509 msgid "Authorised values category: "
13510 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13521 #, c-format
13522 msgid "Authorities"
13523 msgstr "إستناد"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13526 #, c-format
13527 msgid "Authorities tables"
13528 msgstr "جداول الاستناد"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13532 #, c-format
13533 msgid "Authorities: "
13534 msgstr "الاستنادات:"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13540 #, c-format
13541 msgid "Authority"
13542 msgstr "الاستناد"
13543
13544 #. %1$s:  authid 
13545 #. %2$s:  authtypetext 
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13547 #, c-format
13548 msgid "Authority #%s (%s)"
13549 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13550
13551 #. %1$s:  loopro.object 
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13553 #, c-format
13554 msgid "Authority %s"
13555 msgstr "الاستناد  %s"
13556
13557 #. A
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13559 msgid "Authority Control"
13560 msgstr "تحكم الاستناد"
13561
13562 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13563 #. %2$s:  authtypecode 
13564 #. %3$s:  ELSE 
13565 #. %4$s:  END 
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13567 #, c-format
13568 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13569 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13570
13571 #. %1$s:  tagfield | html 
13572 #. %2$s:  authtypecode | html
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13574 #, c-format
13575 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13576 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13577
13578 #. %1$s:  tagfield | html 
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13580 #, c-format
13581 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13582 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13585 #, c-format
13586 msgid "Authority Type"
13587 msgstr "نوع الاستناد"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13590 #, c-format
13591 msgid "Authority field to copy: "
13592 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13596 #, c-format
13597 msgid "Authority record"
13598 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13601 #, c-format
13602 msgid "Authority search"
13603 msgstr "بحث الاستناد"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13607 #, c-format
13608 msgid "Authority search results"
13609 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13612 #, c-format
13613 msgid "Authority type"
13614 msgstr "نوع الاستناد"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13619 #, c-format
13620 msgid "Authority type: "
13621 msgstr "أنوع الاستناد:"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13629 #, c-format
13630 msgid "Authority types"
13631 msgstr "انواع الاستناد"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13634 #, c-format
13635 msgid "Authority:"
13636 msgstr "الاستناد:"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13639 #, c-format
13640 msgid "Authorized"
13641 msgstr "استناد"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13644 #, c-format
13645 msgid "Authorized value"
13646 msgstr "قيمة الاستناد"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13649 #, c-format
13650 msgid "Authorized value category: "
13651 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13654 #, c-format
13655 msgid ""
13656 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13657 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13658 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13659 msgstr ""
13660 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13661 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13662 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13666 #, c-format
13667 msgid "Authorized value:"
13668 msgstr "قيمة الاستناد:"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13673 #, c-format
13674 msgid "Authorized value: "
13675 msgstr "قيمة الاستناد:"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13681 #, c-format
13682 msgid "Authorized values"
13683 msgstr "قيم الاستناد"
13684
13685 #. %1$s:  category |html 
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13687 #, c-format
13688 msgid "Authorized values for category %s:"
13689 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13692 #, c-format
13693 msgid "Authors"
13694 msgstr "المؤلفين"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13698 #, c-format
13699 msgid "Authors:"
13700 msgstr "الكُتّاب:"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13703 #, c-format
13704 msgid "Auto ordering"
13705 msgstr "طلب تلقائي"
13706
13707 #. INPUT type=button
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13709 msgid "Auto-fill row"
13710 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13716 "doesn't match your library. "
13717 msgstr ""
13718 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13724 #, c-format
13725 msgid "Automatic item modifications by age"
13726 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13729 #, c-format
13730 msgid "Automatic ordering: "
13731 msgstr "الترتيب التلقائي"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13736 #, c-format
13737 msgid "Automatic renewal"
13738 msgstr "التجديد التلقائي"
13739
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13742 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13743 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13746 #, c-format
13747 msgid "Availability"
13748 msgstr "متاح"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13751 #, c-format
13752 msgid "Available call numbers"
13753 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
13754
13755 #. INPUT type=text
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13757 msgid "Available copy"
13758 msgstr "النسخة المتاحة"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13761 #, c-format
13762 msgid "Available copy numbers"
13763 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13767 #, c-format
13768 msgid "Available enumeration"
13769 msgstr "الترقيم المتاح"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13772 #, c-format
13773 msgid "Available itypes"
13774 msgstr "الأنواع المتاحة "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13777 #, c-format
13778 msgid "Available locations"
13779 msgstr "المواقع المتاحة"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13783 #, c-format
13784 msgid "Available since"
13785 msgstr "متاح منذ"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13788 #, c-format
13789 msgid "Average checkout period"
13790 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13793 #, c-format
13794 msgid "Average checkout period statistics"
13795 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13800 #, c-format
13801 msgid "Average loan time"
13802 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13805 #, c-format
13806 msgid "BIBTEX"
13807 msgstr "BIBTEX"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
13812 #, c-format
13813 msgid "BSD License"
13814 msgstr "BSD رخصة"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13817 #, c-format
13818 msgid "BT"
13819 msgstr "مصطلح أشمل"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13826 #, c-format
13827 msgid "Back"
13828 msgstr "الرجوع"
13829
13830 #. For the first occurrence,
13831 #. %1$s:  ELSE 
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13834 #, c-format
13835 msgid "Back %s "
13836 msgstr "الرجوع %s "
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13839 #, c-format
13840 msgid "Back side layout not used"
13841 msgstr ""
13842
13843 #. INPUT type=submit
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13845 msgid "Back to System Preferences"
13846 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13849 #, c-format
13850 msgid "Back to Tools"
13851 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13855 #, c-format
13856 msgid "Back to biblio"
13857 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13860 #, c-format
13861 msgid "Back to the list"
13862 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13865 #, c-format
13866 msgid ""
13867 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13868 "KohaAdminEmailAddress."
13869 msgstr ""
13870 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
13871 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
13874 #, c-format
13875 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13920 #, c-format
13921 msgid "Barcode"
13922 msgstr "الباركود"
13923
13924 #. %1$s:  barcode 
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13926 #, c-format
13927 msgid "Barcode %s"
13928 msgstr "الباركود %s"
13929
13930 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13931 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13932 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13933 #. %4$s:  END 
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
13935 #, c-format
13936 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13937 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
13938
13939 #. For the first occurrence,
13940 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13943 #, c-format
13944 msgid "Barcode : %s "
13945 msgstr "الباركود : %s "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13949 #, c-format
13950 msgid "Barcode file: "
13951 msgstr "ملف الباركود:"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13955 #, c-format
13956 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13957 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
13960 #, c-format
13961 msgid "Barcode not found"
13962 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
13967 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
13970 #, c-format
13971 msgid "Barcode submitted"
13972 msgstr "تم تقديم الباركود"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13975 #, c-format
13976 msgid "Barcode type"
13977 msgstr "نوع الباركود"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
13980 #, c-format
13981 msgid "Barcode type: "
13982 msgstr "نوع الباركود:"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13985 #, c-format
13986 msgid "Barcode:"
13987 msgstr "الباركود:"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13994 #, c-format
13995 msgid "Barcode: "
13996 msgstr "الباركود:"
13997
13998 #. For the first occurrence,
13999 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14003 #, c-format
14004 msgid "Barcode: %s"
14005 msgstr "الباركود: %s"
14006
14007 #. For the first occurrence,
14008 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14012 #, c-format
14013 msgid "Barcode: %s "
14014 msgstr "الباركود : %s"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14017 #, c-format
14018 msgid "Barcodes file"
14019 msgstr "ملف الباركودات"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14022 #, c-format
14023 msgid "Barcodes not found"
14024 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14027 #, c-format
14028 msgid "Barcodes:"
14029 msgstr "باركودات:"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14032 #, c-format
14033 msgid "Barry Cannon"
14034 msgstr "Barry Cannon"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14037 #, c-format
14038 msgid "Bart Jorgensen"
14039 msgstr "Bart Jorgensen"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14042 #, c-format
14043 msgid "Barton Chittenden"
14044 msgstr "Barton Chittenden"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14047 #, c-format
14048 msgid "Base-level allocated"
14049 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14052 #, c-format
14053 msgid "Base-level available"
14054 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14057 #, c-format
14058 msgid "Base-level ordered"
14059 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14062 #, c-format
14063 msgid "Base-level spent"
14064 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14067 #, c-format
14068 msgid "Basic constraints"
14069 msgstr "القيود الأساسية"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14072 #, c-format
14073 msgid "Basic installation complete."
14074 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14078 #, c-format
14079 msgid "Basic parameters"
14080 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14091 #, c-format
14092 msgid "Basket"
14093 msgstr "سلة"
14094
14095 #. For the first occurrence,
14096 #. %1$s:  basketno 
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14104 #, c-format
14105 msgid "Basket %s"
14106 msgstr "سلة %s"
14107
14108 #. %1$s:  basketname|html 
14109 #. %2$s:  basketno 
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14111 #, c-format
14112 msgid "Basket %s (%s)"
14113 msgstr "سلة %s (%s)"
14114
14115 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14116 #. %2$s:  basket.basketno 
14117 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14119 #, fuzzy, c-format
14120 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14121 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14124 #, c-format
14125 msgid "Basket (#)"
14126 msgstr "سلة (#)"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14129 #, c-format
14130 msgid "Basket :"
14131 msgstr "سلة :"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14134 #, c-format
14135 msgid "Basket by"
14136 msgstr "السلة بواسطة"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14139 #, c-format
14140 msgid "Basket created by: "
14141 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14144 #, c-format
14145 msgid "Basket creator"
14146 msgstr "منشئ السلة"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14149 #, c-format
14150 msgid "Basket deleted"
14151 msgstr "حذف السلة"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14154 #, c-format
14155 msgid "Basket details"
14156 msgstr "تفاصيل السلة"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14164 #, c-format
14165 msgid "Basket group"
14166 msgstr "مجموعة السلة"
14167
14168 #. %1$s:  name 
14169 #. %2$s:  basketgroupid 
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14171 #, c-format
14172 msgid "Basket group %s (%s) for "
14173 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14176 #, c-format
14177 msgid "Basket group billing place:"
14178 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14181 #, c-format
14182 msgid "Basket group delivery placename:"
14183 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14186 #, c-format
14187 msgid "Basket group name :"
14188 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14191 #, c-format
14192 msgid "Basket group name:"
14193 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14196 #, c-format
14197 msgid "Basket group search"
14198 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14202 #, c-format
14203 msgid "Basket group:"
14204 msgstr "مجموعة السلة:"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14207 #, c-format
14208 msgid "Basket grouping"
14209 msgstr "تجميع السلة"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14212 #, c-format
14213 msgid "Basket grouping for "
14214 msgstr "تجميع السلة ل"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14217 #, c-format
14218 msgid "Basket groups"
14219 msgstr "مجموعات السلة"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14222 #, c-format
14223 msgid "Basket name"
14224 msgstr "اسم السلة"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14227 #, c-format
14228 msgid "Basket name: "
14229 msgstr "اسم السلة:"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14232 #, c-format
14233 msgid "Basket search"
14234 msgstr "بحث السلة"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14239 #, c-format
14240 msgid "Basket: "
14241 msgstr "السلة:"
14242
14243 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14245 #, c-format
14246 msgid "Basket: %s "
14247 msgstr "سلة: %s"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14250 #, c-format
14251 msgid "Basketgroup: "
14252 msgstr "مجموعة "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14255 #, c-format
14256 msgid "Baskets"
14257 msgstr "السلال"
14258
14259 #. %1$s:  booksellertoname 
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14261 #, c-format
14262 msgid "Baskets for %s"
14263 msgstr "سلات لـ %s"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14266 #, c-format
14267 msgid "Baskets in this group:"
14268 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14269
14270 #. %1$s:  batchid 
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14272 #, c-format
14273 msgid "Batch %s"
14274 msgstr "الدفعة%s"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14278 #, c-format
14279 msgid "Batch ID"
14280 msgstr "معرف الدفعة"
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14284 #, c-format
14285 msgid "Batch check out"
14286 msgstr "إعارة بالدفعة"
14287
14288 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14289 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14290 #. %3$s:  END 
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14292 #, c-format
14293 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14294 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14295
14296 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14297 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14298 #. %3$s:  batch 
14299 #. %4$s:  END 
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14301 #, c-format
14302 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14303 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14306 #, c-format
14307 msgid "Batch delete"
14308 msgstr "حذف بالدفعة"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14311 #, c-format
14312 msgid "Batch delete patrons "
14313 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14316 #, c-format
14317 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14318 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14321 #, c-format
14322 msgid "Batch edit patrons "
14323 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14324
14325 #. %1$s:  IF ( del ) 
14326 #. %2$s:  ELSE 
14327 #. %3$s:  END 
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14329 #, c-format
14330 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14331 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14338 #, c-format
14339 msgid "Batch item deletion"
14340 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14343 #, c-format
14344 msgid "Batch item deletion results"
14345 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14352 #, c-format
14353 msgid "Batch item modification"
14354 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14357 #, c-format
14358 msgid "Batch item modification results"
14359 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14362 #, c-format
14363 msgid "Batch modify"
14364 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14369 #, c-format
14370 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14371 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14372
14373 #. For the first occurrence,
14374 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14377 #, c-format
14378 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14379 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14385 #, c-format
14386 msgid "Batch patron modification"
14387 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14391 #, c-format
14392 msgid "Batch patrons modification"
14393 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14396 #, c-format
14397 msgid "Batch patrons results"
14398 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14404 #, c-format
14405 msgid "Batch record deletion"
14406 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14412 #, c-format
14413 msgid "Batch record modification"
14414 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "Batch: "
14419 msgstr "الدفعة%s"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14423 #, c-format
14424 msgid "Batches"
14425 msgstr "دفعات"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14430 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14436 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14437 msgstr ""
14438 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14439 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14445 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14446 msgstr ""
14447 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14448 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14452 #, c-format
14453 msgid "Before"
14454 msgstr "قبل"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14460 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14461 "administrator and located in your "
14462 msgstr ""
14463 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14464 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14467 #, c-format
14468 msgid "Beginning date:"
14469 msgstr "تاريخ البدء:"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14473 #, c-format
14474 msgid "Begins with"
14475 msgstr "يبدأ بـ"
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14478 #, c-format
14479 msgid "Behavior"
14480 msgstr "سلوك"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14483 #, c-format
14484 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14485 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14488 #, c-format
14489 msgid "Benjamin Rokseth"
14490 msgstr "Benjamin Rokseth"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14493 #, c-format
14494 msgid "Bernardo González Kriegel"
14495 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14498 #, fuzzy, c-format
14499 msgid ""
14500 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14501 "Maintainer)"
14502 msgstr ""
14503 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14504 "Maintainer)"
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14507 #, c-format
14508 msgid "BibLibre, France"
14509 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14515 #, c-format
14516 msgid "BibTex"
14517 msgstr "نص ببليوغرافية "
14518
14519 #. %1$s:  loopro.object 
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14521 #, c-format
14522 msgid "Biblio %s"
14523 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14524
14525 #. For the first occurrence,
14526 #. SCRIPT
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14529 #, fuzzy, c-format
14530 msgid "Biblio ID"
14531 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "Biblio ID:"
14537 msgstr "بيبلوغرافي"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14541 #, c-format
14542 msgid "Biblio count"
14543 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14546 #, c-format
14547 msgid "Biblio number"
14548 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14551 #, c-format
14552 msgid "Biblio number (internal)"
14553 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "Biblio numbers:"
14558 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14561 #, c-format
14562 msgid "Biblio title"
14563 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14566 #, c-format
14567 msgid "Biblio-level item type"
14568 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14571 #, c-format
14572 msgid "Biblio:"
14573 msgstr "بيبلوغرافي"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14578 #, c-format
14579 msgid "Bibliographic"
14580 msgstr "بيببلوغرافي"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14583 #, c-format
14584 msgid "Bibliographic data to print"
14585 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14590 #, c-format
14591 msgid "Bibliographic information"
14592 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14596 #, c-format
14597 msgid "Bibliographic record"
14598 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14599
14600 #. %1$s:  object | html 
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14602 #, c-format
14603 msgid "Bibliographic record %s"
14604 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14607 #, c-format
14608 msgid "Bibliographic: "
14609 msgstr "بيببلوغرافي:"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14612 #, c-format
14613 msgid "Bibliographies"
14614 msgstr "بيبلوجرافيات"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14617 #, c-format
14618 msgid "Biblioitem number"
14619 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14622 #, c-format
14623 msgid "Biblioitem number (internal)"
14624 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14629 #, c-format
14630 msgid "Biblionumber"
14631 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14634 #, c-format
14635 msgid "Biblionumber:"
14636 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14640 #, c-format
14641 msgid "Biblios"
14642 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14645 #, c-format
14646 msgid "Biblios in reservoir"
14647 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14650 #, c-format
14651 msgid "Biblios: "
14652 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14655 #, c-format
14656 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14657 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14658
14659 #. %1$s:  firstname 
14660 #. %2$s:  surname 
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14662 #, c-format
14663 msgid "Bill to: %s %s "
14664 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14669 #, c-format
14670 msgid "Billing date"
14671 msgstr "تاريخ الحساب"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14675 #, c-format
14676 msgid "Billing date:"
14677 msgstr "تاريخ الحساب:"
14678
14679 #. %1$s:  IF billingdateto 
14680 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14681 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14682 #. %4$s:  ELSE 
14683 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14684 #. %6$s:  END 
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14686 #, c-format
14687 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14688 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14689
14690 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14692 #, c-format
14693 msgid "Billing date: All until %s "
14694 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14698 #, c-format
14699 msgid "Billing place"
14700 msgstr "مكان الفواتير"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14706 #, c-format
14707 msgid "Billing place:"
14708 msgstr "مكان الحساب:"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14711 #, c-format
14712 msgid "Biography"
14713 msgstr "السيرة الذاتية"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14719 msgstr ""
14720 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14724 #, c-format
14725 msgid "Block "
14726 msgstr "حظر"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14729 #, c-format
14730 msgid "Block expired patrons:"
14731 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
14732
14733 #. SCRIPT
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14735 msgid "Blocked!"
14736 msgstr "محظور!"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14739 #, c-format
14740 msgid "Book drop mode"
14741 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
14742
14743 #. %1$s:  dropboxdate 
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14745 #, c-format
14746 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14747 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14750 #, c-format
14751 msgid "Book fund:"
14752 msgstr "تمويل كتاب:"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14755 #, c-format
14756 msgid "Bookseller invoice no: "
14757 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14761 #, c-format
14762 msgid "Boolean"
14763 msgstr "منطقي"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14767 #, c-format
14768 msgid "Bootstrap"
14769 msgstr "Bootstrap"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14772 #, c-format
14773 msgid "Borrower"
14774 msgstr "المستعير"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14777 #, c-format
14778 msgid ""
14779 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14780 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14783 #, c-format
14784 msgid "Borrower name"
14785 msgstr "رقم المستعير"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14793 #, c-format
14794 msgid "Borrower number"
14795 msgstr "رقم المستعير"
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14799 #, c-format
14800 msgid "Borrowernumber: "
14801 msgstr "رقم المستعير."
14802
14803 #. SCRIPT
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14805 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14806 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14812 "to be saved."
14813 msgstr ""
14814 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14817 #, c-format
14818 msgid "Braille"
14819 msgstr "طريقة برايل"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14823 #, c-format
14824 msgid "Branch"
14825 msgstr "فرع"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14828 #, c-format
14829 msgid "Branches limitation"
14830 msgstr "حد الفروع"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14834 #, c-format
14835 msgid "Branches limitation: "
14836 msgstr "حد الفروع:"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14840 #, c-format
14841 msgid "Branches limitations"
14842 msgstr "حدود الفروع"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14845 #, c-format
14846 msgid "Brandon Haveman"
14847 msgstr "Brandon Haveman"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "Brendan A. Gallagher"
14852 msgstr "Brendan Gallagher"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid ""
14857 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14858 "Release Manager)"
14859 msgstr ""
14860 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14861 "Manager)"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14864 #, c-format
14865 msgid "Brendon Ford"
14866 msgstr "Brendon Ford"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
14869 #, c-format
14870 msgid "Brett Wilkins"
14871 msgstr "Brett Wilkins"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14874 #, c-format
14875 msgid "Brian Engard"
14876 msgstr "Brian Engard"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
14879 #, c-format
14880 msgid "Brian Harrington"
14881 msgstr "Brian Harrington"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14884 #, c-format
14885 msgid "Brian Norris"
14886 msgstr "Brian Norris"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14889 #, c-format
14890 msgid "Briana Greally"
14891 msgstr "Briana Greally"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
14894 #, c-format
14895 msgid "Brice Sanchez"
14896 msgstr "Brice Sanchez"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
14899 #, c-format
14900 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14901 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
14904 #, c-format
14905 msgid "Brief display"
14906 msgstr "العرض الموجز"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14909 #, c-format
14910 msgid "Brig C. McCoy"
14911 msgstr "العميد C. McCoy"
14912
14913 #. ABBR
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14915 msgid "Broader Term"
14916 msgstr " مصطلح أشمل"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
14919 #, c-format
14920 msgid "Brooke Johnson"
14921 msgstr "Brooke Johnson"
14922
14923 #. For the first occurrence,
14924 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14927 #, c-format
14928 msgid "Browse by last name: %s "
14929 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14932 #, c-format
14933 msgid "Browse system logs"
14934 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14938 #, c-format
14939 msgid "Browse the system logs"
14940 msgstr "تصفح سجلات النظام"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14943 #, c-format
14944 msgid "Bruno Toumi"
14945 msgstr "Bruno Toumi"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14948 #, c-format
14949 msgid "Budget "
14950 msgstr "الميزانية"
14951
14952 #. For the first occurrence,
14953 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14954 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14955 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14956 #. %4$s:  END 
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14959 #, c-format
14960 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14961 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
14962
14963 #. SCRIPT
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
14965 msgid "Budget description missing"
14966 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
14969 #, c-format
14970 msgid "Budget id"
14971 msgstr "معرف الميزانية"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
14975 #, c-format
14976 msgid "Budget name"
14977 msgstr "اسم ميزانية"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14981 #, c-format
14982 msgid "Budget period description"
14983 msgstr "وصف فترة الميزانية"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14986 #, c-format
14987 msgid "Budget:"
14988 msgstr "الميزانية:"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14991 #, c-format
14992 msgid "Budgeted cost"
14993 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14997 #, c-format
14998 msgid "Budgeted cost: "
14999 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15011 #, c-format
15012 msgid "Budgets"
15013 msgstr "الميزانيات"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15017 #, c-format
15018 msgid "Budgets administration"
15019 msgstr "إدارة الميزانيات"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15022 #, c-format
15023 msgid "Bug wranglers:"
15024 msgstr "مكافح الخلل:"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15027 #, c-format
15028 msgid "Build a new report?"
15029 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15038 #, c-format
15039 msgid "Build a report"
15040 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15043 #, c-format
15044 msgid "Build and run reports"
15045 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15046
15047 #. INPUT type=submit name=submit
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15050 #, c-format
15051 msgid "Build new"
15052 msgstr "أنشئ جديد"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15055 #, c-format
15056 msgid "Built-in offline circulation interface"
15057 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15062 #, c-format
15063 msgid "By"
15064 msgstr "بواسطة"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15067 #, c-format
15068 msgid "By "
15069 msgstr "بواسطة"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15075 #, c-format
15076 msgid "By: "
15077 msgstr "بواسطة:"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15080 #, c-format
15081 msgid "ByWater Solutions, USA"
15082 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15085 #, c-format
15086 msgid "Bytes"
15087 msgstr "بايت"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15090 #, c-format
15091 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15092 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15093
15094 #. %1$s:  cookie 
15095 #. %2$s:  interface 
15096 #. %3$s:  interface 
15097 #. %4$s:  interface 
15098 #. %5$s:  interface 
15099 #. %6$s:  interface 
15100 #. %7$s:  interface 
15101 #. %8$s:  interface 
15102 #. %9$s:  interface 
15103 #. %10$s:  interface 
15104 #. %11$s:  interface 
15105 #. %12$s:  interface 
15106 #. %13$s:  interface 
15107 #. %14$s:  interface 
15108 #. %15$s:  interface 
15109 #. %16$s:  interface 
15110 #. %17$s:  theme 
15111 #. %18$s:  interface 
15112 #. %19$s:  theme 
15113 #. %20$s:  interface 
15114 #. %21$s:  theme 
15115 #. %22$s:  interface 
15116 #. %23$s:  theme 
15117 #. %24$s:  interface 
15118 #. %25$s:  theme 
15119 #. %26$s:  interface 
15120 #. %27$s:  themelang 
15121 #. %28$s:  interface 
15122 #. %29$s:  interface 
15123 #. %30$s:  interface 
15124 #. %31$s:  interface 
15125 #. %32$s:  interface 
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15127 #, c-format
15128 msgid ""
15129 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15130 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15131 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15132 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15133 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15134 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15135 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15136 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15137 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15138 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15139 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15140 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15141 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15142 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15143 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15144 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15145 msgstr ""
15146 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15147 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15148 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15149 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15150 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15151 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15152 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15153 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15154 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15155 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15156 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15157 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15158 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15159 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15160 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15161 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15164 #, c-format
15165 msgid "CANMARC"
15166 msgstr "مارك"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15169 #, c-format
15170 msgid "CATMARC"
15171 msgstr "CATMARC"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15174 #, c-format
15175 msgid "CCF"
15176 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15179 #, c-format
15180 msgid "CD audio"
15181 msgstr "قرص الصوت"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15184 #, c-format
15185 msgid "CD software"
15186 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15192 #, c-format
15193 msgid "CSV"
15194 msgstr "CSV"
15195
15196 #. For the first occurrence,
15197 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15202 #, c-format
15203 msgid "CSV - %s"
15204 msgstr "CSV - %s"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15207 #, c-format
15208 msgid "CSV profile ID"
15209 msgstr "معرف ملف CSV"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15212 #, c-format
15213 msgid "CSV profile: "
15214 msgstr "وضع CSV:"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15219 #, c-format
15220 msgid "CSV profiles"
15221 msgstr "ملفات CSV"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15224 #, c-format
15225 msgid "CSV separator"
15226 msgstr "فاصل CSV "
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15229 #, c-format
15230 msgid "CSV separator: "
15231 msgstr "فاصل CSV "
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15234 #, c-format
15235 msgid "CSV type"
15236 msgstr "نوع CSV "
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15239 #, c-format
15240 msgid "Cache expiry (seconds)"
15241 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15246 #, c-format
15247 msgid "Cache expiry:"
15248 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15251 #, c-format
15252 msgid "Caitlin Goodger"
15253 msgstr ""
15254
15255 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15256 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15257 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15259 #, c-format
15260 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15261 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15265 #, c-format
15266 msgid "Calendar"
15267 msgstr "التقويم"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15270 #, c-format
15271 msgid "Calendar information"
15272 msgstr "معلومات التقويم"
15273
15274 #. OPTGROUP
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15277 #, c-format
15278 msgid "Call Number"
15279 msgstr "رقم الطلب"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15284 #, c-format
15285 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15286 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15294 #, c-format
15295 msgid "Call no"
15296 msgstr "رقم الطلب"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15301 #, c-format
15302 msgid "Call no."
15303 msgstr "رقم الطلب"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15343 #, c-format
15344 msgid "Call number"
15345 msgstr "رقم الطلب"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15348 #, c-format
15349 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15350 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15356 #, c-format
15357 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15358 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15362 #, c-format
15363 msgid "Call number range"
15364 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15370 #, c-format
15371 msgid "Call number:"
15372 msgstr "رقم الطلب:"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15375 #, c-format
15376 msgid "Call number: "
15377 msgstr "رقم الطلب:"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15380 #, c-format
15381 msgid "Call numbers"
15382 msgstr "أرقام الطلب"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15385 #, c-format
15386 msgid "Call numbers browser"
15387 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15390 #, c-format
15391 msgid "Callnumber"
15392 msgstr "رقم الطلب"
15393
15394 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15396 #, c-format
15397 msgid "Callnumber: %s "
15398 msgstr "رقم الطلب: %s "
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15401 #, c-format
15402 msgid "Calyx, Australia"
15403 msgstr "كالاس, استراليا"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15406 #, c-format
15407 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15408 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15409
15410 #. SCRIPT
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15412 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15413 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15414
15415 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15416 #. %2$s:  error.cardnumber 
15417 #. %3$s:  END 
15418 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15420 #, c-format
15421 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15422 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15426 #, c-format
15427 msgid "Can't cancel order"
15428 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15432 #, c-format
15433 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15434 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15435
15436 #. SPAN
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15438 msgid ""
15439 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15440 "this order cancel holds first"
15441 msgstr ""
15442 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15443 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15444
15445 #. SPAN
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15447 msgid ""
15448 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15449 "this order cancel holds first"
15450 msgstr ""
15451 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15452 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15455 #, c-format
15456 msgid "Can't cancel receipt "
15457 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15458
15459 #. B
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15462 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15463 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15464
15465 #. B
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15467 msgid ""
15468 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15469 "hold(s)"
15470 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15471
15472 #. B
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15474 msgid ""
15475 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15476 "item(s)"
15477 msgstr ""
15478 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15479
15480 #. B
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15483 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15484 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15485
15486 #. B
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15489 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15490 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15491
15492 #. SPAN
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15495 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15496 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15497
15498 #. SCRIPT
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15500 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15501 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15502
15503 #. SCRIPT
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15505 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15506 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15662 #, c-format
15663 msgid "Cancel"
15664 msgstr "إلغاء"
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15669 #, c-format
15670 msgid "Cancel "
15671 msgstr "إلغاء"
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "Cancel a confirmed request"
15676 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15677
15678 #. INPUT type=submit
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15680 msgid "Cancel all"
15681 msgstr "إلغاء الكل"
15682
15683 #. INPUT type=submit
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15685 msgid "Cancel and Transfer all"
15686 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15689 #, c-format
15690 msgid "Cancel and return to order"
15691 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15692
15693 #. A
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15695 msgid "Cancel article request"
15696 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15697
15698 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15700 #, c-format
15701 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15702 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15705 #, c-format
15706 msgid "Cancel enrollment "
15707 msgstr "الغاء الاشتراك"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15710 #, c-format
15711 msgid "Cancel filter"
15712 msgstr "إلغاء التصفية "
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15720 #, c-format
15721 msgid "Cancel hold"
15722 msgstr "إلغاء العقد"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15725 #, c-format
15726 msgid "Cancel hold "
15727 msgstr "إلغاء الحجز"
15728
15729 #. INPUT type=submit
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15731 msgid ""
15732 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15733 msgstr ""
15734 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15735
15736 #. INPUT type=submit
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15738 msgid ""
15739 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15740 msgstr ""
15741 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15744 #, c-format
15745 msgid "Cancel import"
15746 msgstr "إلغاء الاستيراد"
15747
15748 #. INPUT type=submit name=submit
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15751 msgid "Cancel marked holds"
15752 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
15753
15754 #. SCRIPT
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15756 msgid "Cancel merge"
15757 msgstr "إلغاء الدمج"
15758
15759 #. INPUT type=button
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15761 msgid "Cancel modifications"
15762 msgstr "إلغاء التعديلات"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15765 #, c-format
15766 msgid "Cancel notification"
15767 msgstr "إلغاء الإعلام"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15772 #, c-format
15773 msgid "Cancel order"
15774 msgstr "إلغاء الطلبية "
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15777 #, c-format
15778 msgid "Cancel order and catalog record"
15779 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15782 #, c-format
15783 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15784 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15787 #, c-format
15788 msgid "Cancel receipt"
15789 msgstr "إلغاء الإيصال"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15793 #, c-format
15794 msgid "Cancel request "
15795 msgstr "إلغاء الطلب"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15798 #, c-format
15799 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15800 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15804 #, c-format
15805 msgid "Cancel transfer"
15806 msgstr "إلغاء النقل"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15809 #, c-format
15810 msgid "Cancel upload"
15811 msgstr "إلغاء الرفع"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15814 #, fuzzy, c-format
15815 msgid "Cancel?"
15816 msgstr "إلغاء"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15819 #, c-format
15820 msgid "Cancellation Date"
15821 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "Cancellation date"
15826 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
15827
15828 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15829 #. %2$s:  END 
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15831 #, c-format
15832 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15833 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
15834
15835 #. SCRIPT
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Cancellation requested"
15839 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15843 #, c-format
15844 msgid "Cancelled"
15845 msgstr "ملغي"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15848 #, c-format
15849 msgid "Cancelled "
15850 msgstr "إلغاء"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15853 #, c-format
15854 msgid "Cancelled orders"
15855 msgstr "إلغاء الطلبات "
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15859 #, c-format
15860 msgid "Cannot Delete"
15861 msgstr "لا يمكن الحذف"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15864 #, c-format
15865 msgid "Cannot add patron"
15866 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15869 #, c-format
15870 msgid "Cannot be ordered"
15871 msgstr "لا يمكن طلبه"
15872
15873 #. I
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15876 msgid "Cannot be put on hold"
15877 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15880 #, c-format
15881 msgid "Cannot be toggled"
15882 msgstr "لا يمكن تبديله"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15885 #, c-format
15886 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15887 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
15892 #, c-format
15893 msgid "Cannot check in"
15894 msgstr "لا يمكن الرد"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15897 #, c-format
15898 msgid "Cannot check out"
15899 msgstr "لا يمكن الإعارة"
15900
15901 #. For the first occurrence,
15902 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15905 #, c-format
15906 msgid "Cannot check out! %s "
15907 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15915 #, c-format
15916 msgid "Cannot delete"
15917 msgstr "لا يمكن حذف"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15921 #, c-format
15922 msgid "Cannot delete budget"
15923 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
15924
15925 #. %1$s:  budget_period_description 
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15927 #, c-format
15928 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15929 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
15930
15931 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Cannot delete currency %s"
15935 msgstr "لا يمكن حذف العملة'[%% '"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15938 #, c-format
15939 msgid "Cannot delete filing rule "
15940 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15943 #, c-format
15944 msgid "Cannot delete patron"
15945 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15949 #, c-format
15950 msgid "Cannot edit"
15951 msgstr "لا يمكن التحرير"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15954 #, c-format
15955 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15956 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
15957
15958 #. For the first occurrence,
15959 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15962 #, c-format
15963 msgid "Cannot open %s to read."
15964 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
15967 #, c-format
15968 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15969 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
15970
15971 #. SCRIPT
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15973 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15974 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15977 #, c-format
15978 msgid "Cannot place hold"
15979 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15982 #, c-format
15983 msgid "Cannot place hold on some items"
15984 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15988 #, c-format
15989 msgid "Cannot place hold:"
15990 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
15993 #, c-format
15994 msgid "Cannot process file as an image."
15995 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15998 #, c-format
15999 msgid "Cannot renew:"
16000 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16001
16002 #. SCRIPT
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16004 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16005 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16006
16007 #. SCRIPT
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16009 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16010 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16013 #, c-format
16014 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16015 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16019 #, c-format
16020 msgid "Cap fine at replacement price"
16021 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16032 #, c-format
16033 msgid "Card"
16034 msgstr "بطاقة"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16037 #, c-format
16038 msgid "Card batch"
16039 msgstr "دفعة البطاقات"
16040
16041 #. %1$s:  batche.batch_id 
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16043 #, c-format
16044 msgid "Card batch number %s"
16045 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16048 #, c-format
16049 msgid "Card batches"
16050 msgstr "دفعة البطاقات"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16053 #, c-format
16054 msgid "Card height:"
16055 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16063 #, c-format
16064 msgid "Card number"
16065 msgstr "رقم البطاقة:"
16066
16067 #. %1$s:  cardnumber 
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16069 #, c-format
16070 msgid "Card number : %s"
16071 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16074 #, c-format
16075 msgid "Card number already in use."
16076 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16077
16078 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16080 #, c-format
16081 msgid "Card number can be up to %s characters."
16082 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16085 #, c-format
16086 msgid "Card number length is incorrect."
16087 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16090 #, c-format
16091 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16092 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16093
16094 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16095 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16097 #, c-format
16098 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16099 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
16100
16101 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16103 #, c-format
16104 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16105 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16106
16107 #. For the first occurrence,
16108 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16114 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16117 #, c-format
16118 msgid "Card number:"
16119 msgstr "رقم البطاقة:"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16124 #, c-format
16125 msgid "Card number: "
16126 msgstr "رقم البطاقة:"
16127
16128 #. %1$s:  cardnumber 
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16130 #, c-format
16131 msgid "Card number: %s"
16132 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16136 #, c-format
16137 msgid "Card preview"
16138 msgstr "معاينة البطاقة"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16141 #, c-format
16142 msgid "Card template"
16143 msgstr "قالب البطاقة"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16146 #, c-format
16147 msgid "Card templates"
16148 msgstr "قوالب البطاقة"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16151 #, c-format
16152 msgid "Card width:"
16153 msgstr "بطاقة العرض:"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16157 #, c-format
16158 msgid "Cardnumber"
16159 msgstr "رقم البطاقة"
16160
16161 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16162 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16163 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16164 #. %4$s:  END 
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16169 "%s)%s "
16170 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16173 #, c-format
16174 msgid "Cardnumber already in use."
16175 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16178 #, c-format
16179 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16180 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16183 #, c-format
16184 msgid "Cardnumbers not found"
16185 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16190 #, c-format
16191 msgid "Cart"
16192 msgstr "سلة"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16195 #, c-format
16196 msgid "Cas login"
16197 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16201 #, c-format
16202 msgid "Cash register"
16203 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16207 #, c-format
16208 msgid "Cash register statistics"
16209 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16210
16211 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16212 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16214 #, c-format
16215 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16216 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16219 #, c-format
16220 msgid "Cassette recording"
16221 msgstr "تسجيل كاسيت"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16246 #, c-format
16247 msgid "Catalog"
16248 msgstr "الفهرس"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16251 #, c-format
16252 msgid "Catalog by Item Type"
16253 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16256 #, c-format
16257 msgid "Catalog by item type"
16258 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16261 #, c-format
16262 msgid "Catalog by itemtype"
16263 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16266 #, c-format
16267 msgid "Catalog details"
16268 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16269
16270 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16272 #, c-format
16273 msgid "Catalog details %s "
16274 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16277 #, c-format
16278 msgid "Catalog search"
16279 msgstr "فهرس البحث"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16284 #, c-format
16285 msgid "Catalog statistics"
16286 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16298 #, c-format
16299 msgid "Cataloging"
16300 msgstr "الفهرسة"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16303 #, c-format
16304 msgid "Cataloging editor"
16305 msgstr "محرر الفهرسة"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16308 #, c-format
16309 msgid "Cataloging search"
16310 msgstr "بحث الفهرسة"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16313 #, c-format
16314 msgid "Catalogs"
16315 msgstr "الفهارس"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16318 #, c-format
16319 msgid "Catalogue tables"
16320 msgstr "جداول الفهرس"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16323 #, c-format
16324 msgid "Cataloguing tables"
16325 msgstr "جداول الفهرسة"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16328 #, c-format
16329 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16330 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16340 #, c-format
16341 msgid "Category"
16342 msgstr "فئة"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16345 #, c-format
16346 msgid "Category code"
16347 msgstr "رمز الفئة"
16348
16349 #. SCRIPT
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16351 msgid ""
16352 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16353 "and _."
16354 msgstr ""
16355 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16356
16357 #. SCRIPT
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16359 msgid "Category code unknown."
16360 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16363 #, c-format
16364 msgid "Category code:"
16365 msgstr "رمز الفئة:"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16372 #, c-format
16373 msgid "Category code: "
16374 msgstr "رمز الفئة:"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16377 #, c-format
16378 msgid "Category name"
16379 msgstr "اسم الفئة"
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16384 #, c-format
16385 msgid "Category type: "
16386 msgstr "نوع الفئة:"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16391 #, c-format
16392 msgid "Category:"
16393 msgstr "فئة:"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16403 #, c-format
16404 msgid "Category: "
16405 msgstr "فئة:"
16406
16407 #. For the first occurrence,
16408 #. SCRIPT
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16411 #, c-format
16412 msgid "Category: %s"
16413 msgstr "الفئة: %s"
16414
16415 #. %1$s:  categoryname 
16416 #. %2$s:  categorycode 
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16418 #, c-format
16419 msgid "Category: %s (%s)"
16420 msgstr "فئة: %s (%s)"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16423 #, c-format
16424 msgid "Categorycode"
16425 msgstr "رمز الفئة"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16429 #, c-format
16430 msgid "Cell value"
16431 msgstr "قيمة الخلية"
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16435 #, c-format
16436 msgid "Cell value "
16437 msgstr "قيمة الخلية: "
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16440 #, c-format
16441 msgid "Cells contain estimated values only."
16442 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16443
16444 #. For the first occurrence,
16445 #. SCRIPT
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16449 msgid "Change"
16450 msgstr "التغيير"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16453 #, c-format
16454 msgid "Change amounts by"
16455 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16456
16457 #. INPUT type=submit
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16459 msgid "Change basket group"
16460 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16461
16462 #. INPUT type=submit
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16464 msgid "Change basketgroup"
16465 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16468 #, c-format
16469 msgid "Change framework"
16470 msgstr "تغيير الإطار"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16474 #, c-format
16475 msgid "Change internal note"
16476 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16477
16478 #. SCRIPT
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16480 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16481 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16485 #, c-format
16486 msgid "Change order"
16487 msgstr "تغيير الطلبية"
16488
16489 #. %1$s:  ordernumber 
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16491 #, c-format
16492 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16493 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16494
16495 #. %1$s:  ordernumber 
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16497 #, c-format
16498 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16499 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16502 #, c-format
16503 msgid "Change password"
16504 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16505
16506 #. %1$s:  firstname 
16507 #. %2$s:  surname 
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16509 #, c-format
16510 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16511 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16514 #, c-format
16515 msgid "Change vendor note"
16516 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16519 #, c-format
16520 msgid "Changed action if matching record found"
16521 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16524 #, c-format
16525 msgid "Changed action if no match found"
16526 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16529 #, c-format
16530 msgid "Changed item processing option"
16531 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16537 #, c-format
16538 msgid "Changed. "
16539 msgstr "التغيير."
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16545 "'items' table. "
16546 msgstr ""
16547 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16548 "جدول المواد"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16551 #, c-format
16552 msgid "Changes saved."
16553 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16557 #, c-format
16558 msgid "Chapters"
16559 msgstr "فصول"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16564 #, c-format
16565 msgid "Chapters:"
16566 msgstr "فصول:"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16569 #, c-format
16570 msgid "Character encoding: "
16571 msgstr "ترميز الأحرف:"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16580 #, c-format
16581 msgid "Charge"
16582 msgstr "الرسوم"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16585 #, c-format
16586 msgid "Charge when?"
16587 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16590 #, c-format
16591 msgid "Charles Farmer"
16592 msgstr "Charles Farmer"
16593
16594 #. SCRIPT
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16596 msgid "Check All"
16597 msgstr "إفحص الكل"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16600 #, c-format
16601 msgid "Check In"
16602 msgstr "الإعادة"
16603
16604 #. INPUT type=submit
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16606 msgid "Check Out"
16607 msgstr "إعارة"
16608
16609 #. For the first occurrence,
16610 #. SCRIPT
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16614 #, c-format
16615 msgid "Check all"
16616 msgstr "إفحص الكل"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16620 #, c-format
16621 msgid "Check expiration"
16622 msgstr "إنتهاء الفحص"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16625 #, c-format
16626 msgid "Check for embedded item record data?"
16627 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16631 #, c-format
16632 msgid "Check for previous checkouts: "
16633 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16645 #, c-format
16646 msgid "Check in"
16647 msgstr "الاعادة"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16650 #, c-format
16651 msgid "Check in "
16652 msgstr "إعادة"
16653
16654 #. For the first occurrence,
16655 #. SCRIPT
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16658 #, c-format
16659 msgid "Check in message"
16660 msgstr "رسالة الرد"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16663 #, c-format
16664 msgid "Check lists"
16665 msgstr "فحص القوائم"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16670 #, c-format
16671 msgid "Check logs for more details."
16672 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16701 #, c-format
16702 msgid "Check out"
16703 msgstr "الإعارة"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16706 #, c-format
16707 msgid "Check out and check in items"
16708 msgstr "إعارة المواد وردها"
16709
16710 #. For the first occurrence,
16711 #. SCRIPT
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16713 msgid "Check out message"
16714 msgstr "رسالة الإعارة"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16717 #, c-format
16718 msgid "Check out to this patron"
16719 msgstr "إعارة المستفيدين"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16722 #, c-format
16723 msgid "Check previous checkout?"
16724 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16728 #, c-format
16729 msgid "Check previous checkouts: "
16730 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16733 #, c-format
16734 msgid "Check that your database is running."
16735 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
16736
16737 #. SCRIPT
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16739 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16740 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16743 #, c-format
16744 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16745 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16748 #, c-format
16749 msgid "Check the expiration of a serial"
16750 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
16751
16752 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16753 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16754 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16759 "than %s."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16766 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16767 msgstr ""
16768 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
16769 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
16770
16771 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16773 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16774 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
16775
16776 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16778 msgid "Check to delete this field"
16779 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16782 #, c-format
16783 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16784 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16790 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16791 msgstr ""
16792 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
16793 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16799 msgstr ""
16800 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
16801 "الموظف"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16804 #, c-format
16805 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16806 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
16807
16808 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Check your database settings in %s."
16812 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16816 #, c-format
16817 msgid "Check-in"
16818 msgstr "إعادة"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16821 #, c-format
16822 msgid "Check-in date from"
16823 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16826 #, c-format
16827 msgid "Check-in date from:"
16828 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16832 #, c-format
16833 msgid "Check:"
16834 msgstr "تحقق:"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16842 #, c-format
16843 msgid "Checked"
16844 msgstr "تم فحصه"
16845
16846 #. SCRIPT
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16848 msgid "Checked in"
16849 msgstr "تم رده"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16852 #, c-format
16853 msgid "Checked in "
16854 msgstr "تم رده"
16855
16856 #. SCRIPT
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16858 msgid "Checked in item."
16859 msgstr "مادة تم ردها"
16860
16861 #. SPAN
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16865 #, c-format
16866 msgid "Checked out"
16867 msgstr "تمت إعارته"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16870 #, c-format
16871 msgid "Checked out "
16872 msgstr "تمت إعارته"
16873
16874 #. %1$s:  END 
16875 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16876 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
16878 #, c-format
16879 msgid "Checked out %s %s %s by "
16880 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
16881
16882 #. %1$s:  total 
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
16884 #, c-format
16885 msgid "Checked out %s times"
16886 msgstr "أُعير %s مرات"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16895 #, c-format
16896 msgid "Checked out from"
16897 msgstr "أُعير من"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16905 #, c-format
16906 msgid "Checked out on"
16907 msgstr "الإعارة في"
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16910 #, c-format
16911 msgid "Checked out today"
16912 msgstr "أعير اليوم"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
16915 #, c-format
16916 msgid "Checked out: "
16917 msgstr "تمت إعارته:"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
16921 #, c-format
16922 msgid "Checked-in items"
16923 msgstr "مواد تم ردها"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16926 #, c-format
16927 msgid "Checkin"
16928 msgstr "رد"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
16931 #, c-format
16932 msgid "Checkin message"
16933 msgstr "رسالة الرد"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
16936 #, c-format
16937 msgid "Checkin message type: "
16938 msgstr "نوع رسالة الرد:"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
16941 #, c-format
16942 msgid "Checkin message: "
16943 msgstr "رسالة الرد:"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
16946 #, c-format
16947 msgid "Checkin on"
16948 msgstr "الإعارة في"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16951 #, c-format
16952 msgid "Checking out to "
16953 msgstr "إعارة إلى"
16954
16955 #. For the first occurrence,
16956 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16960 #, c-format
16961 msgid "Checking out to %s"
16962 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
16963
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
16965 #, c-format
16966 msgid ""
16967 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16968 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16969 "change."
16970 msgstr ""
16971 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
16972 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
16973 "تغييرات."
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16979 "the values of that field on all selected patrons"
16980 msgstr ""
16981 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
16982 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16987 #, c-format
16988 msgid "Checkout"
16989 msgstr "الإعارات"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16992 #, c-format
16993 msgid "Checkout count"
16994 msgstr "عدد الإعارات"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
16997 #, c-format
16998 msgid "Checkout count:"
16999 msgstr "عدد الإعارات"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17002 #, c-format
17003 msgid "Checkout date"
17004 msgstr "تاريخ الإعارة"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17007 #, c-format
17008 msgid "Checkout date from:"
17009 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17012 #, c-format
17013 msgid "Checkout date from: "
17014 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17017 #, c-format
17018 msgid "Checkout history"
17019 msgstr "سِجل الإعارة"
17020
17021 #. %1$s:  biblio.title |html 
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17023 #, c-format
17024 msgid "Checkout history for %s"
17025 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17028 #, c-format
17029 msgid "Checkout on"
17030 msgstr "الإعارة في:"
17031
17032 #. INPUT type=submit
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17034 msgid "Checkout or renew"
17035 msgstr "إعارة أو تجديد"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17038 #, c-format
17039 msgid "Checkout settings"
17040 msgstr "إعدادات الإعارة"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17043 #, c-format
17044 msgid "Checkout status:"
17045 msgstr "حالة الإعارة:"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17054 #, c-format
17055 msgid "Checkouts"
17056 msgstr "الإعارات"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17062 #, c-format
17063 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17064 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17068 #, c-format
17069 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17070 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17074 #, c-format
17075 msgid "Checkouts by patron category"
17076 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
17077
17078 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
17079 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
17080 #. %3$s:  END 
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17082 #, c-format
17083 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17084 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17087 #, c-format
17088 msgid "Checkouts:"
17089 msgstr "الإعارات:"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17095 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17096 "definition."
17097 msgstr ""
17098 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17099 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17103 #, c-format
17104 msgid "Child"
17105 msgstr "طفل"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17108 #, c-format
17109 msgid "Chloe Alabaster"
17110 msgstr "Chloe Alabaster"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17114 #, c-format
17115 msgid "Choice"
17116 msgstr "الإختيار"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17129 #, c-format
17130 msgid "Choose"
17131 msgstr "اختر"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17135 #, c-format
17136 msgid "Choose "
17137 msgstr "اختر"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17140 #, c-format
17141 msgid "Choose .koc file: "
17142 msgstr "إختر ملف .koc"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17145 #, c-format
17146 msgid "Choose Adult category "
17147 msgstr "اختيارفئة البالغين"
17148
17149 #. SCRIPT
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17151 msgid "Choose Hemisphere:"
17152 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17155 #, c-format
17156 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17157 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17163 #, c-format
17164 msgid "Choose a field name"
17165 msgstr "اختر اسم حقل"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17169 #, c-format
17170 msgid "Choose a file "
17171 msgstr "اختر ملف"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17174 #, c-format
17175 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17176 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17179 #, c-format
17180 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17181 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17184 #, c-format
17185 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17186 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17190 #, c-format
17191 msgid "Choose an icon:"
17192 msgstr "إختررمز:"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17195 #, c-format
17196 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17197 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17200 #, c-format
17201 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17202 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17205 #, c-format
17206 msgid "Choose layout type: "
17207 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17210 #, c-format
17211 msgid "Choose library:"
17212 msgstr "إختر مكتبة:"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17215 #, c-format
17216 msgid "Choose list"
17217 msgstr "إختر قائمة"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17221 #, c-format
17222 msgid "Choose one"
17223 msgstr "اختر أحدهم"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17229 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17230 msgstr ""
17231 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17232 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17235 #, c-format
17236 msgid "Choose order of text fields to print"
17237 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17240 #, c-format
17241 msgid "Choose the file to add to the basket"
17242 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17243
17244 #. A
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17246 msgid "Choose this record"
17247 msgstr "اختر هذا السجل"
17248
17249 #. SCRIPT
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17251 msgid "Choose time"
17252 msgstr "اختر وقت"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17258 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17259 msgstr ""
17260 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17261 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17267 "to borrow an item they borrowed before. "
17268 msgstr ""
17269 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17270 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17273 #, c-format
17274 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17275 msgstr ""
17276 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17279 #, c-format
17280 msgid "Choose your library:"
17281 msgstr "إختر مكتبتك:"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17286 #, c-format
17287 msgid "Choose: "
17288 msgstr "إختر:"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17291 #, c-format
17292 msgid "Chooser"
17293 msgstr "اختر"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17297 #, c-format
17298 msgid "Chooser:"
17299 msgstr "إختر:"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17302 #, c-format
17303 msgid "Chooser: "
17304 msgstr "إختر:"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17307 #, c-format
17308 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17309 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17312 #, c-format
17313 msgid "Chris Cormack"
17314 msgstr "Chris Cormack"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid ""
17319 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17320 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17321 "Documentation Manager)"
17322 msgstr ""
17323 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 مدير الإصدار; 3.8, 3.10, 3.18 و3.20 صيانة "
17324 "الإصدار ; 3.2 مدير الترجمة; 3.14 QA عضو الفريق)"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17327 #, c-format
17328 msgid "Chris Kirby"
17329 msgstr "Chris Kirby"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17332 #, c-format
17333 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17334 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17337 #, c-format
17338 msgid "Christophe Croullebois"
17339 msgstr "Christophe Croullebois"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17342 #, c-format
17343 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17344 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17347 #, c-format
17348 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17349 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17352 #, c-format
17353 msgid "Christopher Hyde"
17354 msgstr "Christopher Hyde"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17357 #, c-format
17358 msgid "Cindy Murdock Ames"
17359 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17362 #, c-format
17363 msgid "Circ note"
17364 msgstr "ملاحظة إعارة"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17367 #, c-format
17368 msgid "Circ notes"
17369 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17400 #, c-format
17401 msgid "Circulation"
17402 msgstr "الإعارة"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17405 #, fuzzy, c-format
17406 msgid "Circulation (\""
17407 msgstr "الإعارة"
17408
17409 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17411 #, c-format
17412 msgid "Circulation History for %s"
17413 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17414
17415 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17417 #, c-format
17418 msgid "Circulation alerts for %s"
17419 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17422 #, c-format
17423 msgid "Circulation and fine rules"
17424 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17428 #, c-format
17429 msgid "Circulation and fines rules"
17430 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17435 #, c-format
17436 msgid "Circulation history"
17437 msgstr "سجل الإعارة"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17440 #, c-format
17441 msgid "Circulation home"
17442 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17446 #, c-format
17447 msgid "Circulation note"
17448 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17451 #, c-format
17452 msgid "Circulation note: "
17453 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17456 #, c-format
17457 msgid "Circulation records were last synced on: "
17458 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17462 #, c-format
17463 msgid "Circulation reports"
17464 msgstr "تقارير الإعارة"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17467 #, c-format
17468 msgid "Circulation rule created!"
17469 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17472 #, c-format
17473 msgid "Circulation rule not created!"
17474 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17479 #, c-format
17480 msgid "Circulation statistics"
17481 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17484 #, c-format
17485 msgid "Circulation tables"
17486 msgstr "جداول الإعارة"
17487
17488 #. %1$s:  LoginBranchname 
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17490 #, c-format
17491 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17492 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17495 #, c-format
17496 msgid "Citation"
17497 msgstr "الاقتباس"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17501 #, c-format
17502 msgid "Cities"
17503 msgstr "مدن"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17507 #, c-format
17508 msgid "Cities and towns"
17509 msgstr " مدن وبلدان"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17516 #, c-format
17517 msgid "City"
17518 msgstr "مدينة"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17521 #, c-format
17522 msgid "City ID"
17523 msgstr "معرف المدينة"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17526 #, c-format
17527 msgid "City ID: "
17528 msgstr "معرف مدينة:"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17531 #, c-format
17532 msgid "City id"
17533 msgstr "معرف المدينة"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17536 #, c-format
17537 msgid "City search:"
17538 msgstr "بحث مدينة:"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17542 #, c-format
17543 msgid "City:"
17544 msgstr "مدينة:"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17549 #, c-format
17550 msgid "City: "
17551 msgstr "مدينة:"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17555 #, c-format
17556 msgid "Claim acquisition"
17557 msgstr "إخطار تزويد"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17560 #, c-format
17561 msgid "Claim date"
17562 msgstr "تاريخ الطلب"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17565 #, c-format
17566 msgid "Claim missing serials"
17567 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17568
17569 #. INPUT type=submit
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17571 msgid "Claim order"
17572 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17576 #, c-format
17577 msgid "Claim serial issue"
17578 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17581 #, c-format
17582 msgid "Claim using notice: "
17583 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17590 #, c-format
17591 msgid "Claimed"
17592 msgstr "تم مطالبته"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17595 #, c-format
17596 msgid "Claimed date"
17597 msgstr "تاريخ المطالبة"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17601 #, c-format
17602 msgid "Claims"
17603 msgstr "المطالبات"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17607 #, c-format
17608 msgid "Claims count"
17609 msgstr "عدد المطالبات"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17613 #, c-format
17614 msgid "Claire Gravely"
17615 msgstr "Claire Gravely"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17618 #, c-format
17619 msgid "Claire Hernandez"
17620 msgstr "Claire Hernandez"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17623 #, c-format
17624 msgid "Class: "
17625 msgstr "تصنيف:"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17629 #, c-format
17630 msgid "ClassSources"
17631 msgstr "مصادر التصنيف"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17635 #, c-format
17636 msgid "Classification"
17637 msgstr "تصنيف"
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17640 #, c-format
17641 msgid "Classification filing rules"
17642 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17646 #, c-format
17647 msgid "Classification source code: "
17648 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17654 #, c-format
17655 msgid "Classification sources"
17656 msgstr "مصادر التصنيف"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17659 #, c-format
17660 msgid "Classification:"
17661 msgstr "تصنيف:"
17662
17663 #. For the first occurrence,
17664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17667 #, c-format
17668 msgid "Classification: %s "
17669 msgstr "التصنيف: %s "
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17672 #, c-format
17673 msgid "Claudia Forsman"
17674 msgstr "Claudia Forsman"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17677 #, c-format
17678 msgid "Clay Fouts"
17679 msgstr "Clay Fouts"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17682 #, c-format
17683 msgid "Clean"
17684 msgstr "مسح"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17687 #, c-format
17688 msgid "Clean patron records"
17689 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
17690
17691 #. %1$s:  import_batch_id 
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17693 #, c-format
17694 msgid "Cleaned import batch #%s"
17695 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17696
17697 #. For the first occurrence,
17698 #. SCRIPT
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17712 #, c-format
17713 msgid "Clear"
17714 msgstr "مسح"
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17742 #, c-format
17743 msgid "Clear all"
17744 msgstr "مسح الكل"
17745
17746 #. SCRIPT
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17748 msgid ""
17749 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17750 msgstr ""
17751 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17758 #, c-format
17759 msgid "Clear date"
17760 msgstr "تاريخ المسح"
17761
17762 #. SCRIPT
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17764 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17765 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17768 #, c-format
17769 msgid "Clear field"
17770 msgstr "مسح الحقل"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17773 #, c-format
17774 msgid "Clear fields"
17775 msgstr "مسح الحقول"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17778 #, c-format
17779 msgid "Clear filter"
17780 msgstr "مسح المرشحات"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17783 #, c-format
17784 msgid "Clear on loan"
17785 msgstr "مسح عند الإعارة"
17786
17787 #. A
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17790 msgid "Clear screen"
17791 msgstr "مسح الشاشة"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17796 #, c-format
17797 msgid "Clear search form"
17798 msgstr "مسح نموذج البحث"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17804 #, c-format
17805 msgid "Clear selection on visible rows"
17806 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17809 #, c-format
17810 msgid "Clear used authorities"
17811 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
17812
17813 #. For the first occurrence,
17814 #. SCRIPT
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17817 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17818 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17821 #, c-format
17822 msgid "Click Save to finish."
17823 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17827 #, c-format
17828 msgid "Click here to define a printer profile."
17829 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17832 #, c-format
17833 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17834 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17838 #, c-format
17839 msgid "Click here to see the merged record."
17840 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17843 #, c-format
17844 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17845 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17852 "edit."
17853 msgstr ""
17854 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
17855 "التحرير."
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17858 #, c-format
17859 msgid "Click on individual cells to edit."
17860 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17866 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17867 msgstr ""
17868 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
17869 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17875 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17876 msgstr ""
17877 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
17878 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17884 "Enter&gt; key to save the quote."
17885 msgstr ""
17886 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
17887 "لحفظ الاقتباس. "
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17890 #, c-format
17891 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17892 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17895 #, c-format
17896 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17897 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17900 #, c-format
17901 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17902 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17905 #, c-format
17906 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17907 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
17908
17909 #. SCRIPT
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17911 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17912 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
17913
17914 #. SCRIPT
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17916 msgid ""
17917 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17918 "be selected."
17919 msgstr ""
17920 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
17921 "اقتباسات."
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17924 #, c-format
17925 msgid ""
17926 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17927 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
17928
17929 #. %1$s:  ELSE 
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
17931 #, c-format
17932 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17933 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17939 "quotes."
17940 msgstr ""
17941 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
17942 "بالاقتباسات."
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17948 "quotes."
17949 msgstr ""
17950 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
17951 "بأكملها."
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
17954 #, c-format
17955 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17956 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
17957
17958 #. INPUT type=submit
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17960 msgid "Click to \"Unmap\""
17961 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17964 #, c-format
17965 msgid "Click to Edit"
17966 msgstr "انقر للتحرير"
17967
17968 #. A
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17971 msgid "Click to Expand this Tag"
17972 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17976 #, c-format
17977 msgid "Click to add item"
17978 msgstr "انقر لإضافة مادة"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
17981 #, c-format
17982 msgid "Click to collapse"
17983 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
17984
17985 #. SCRIPT
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17987 msgid "Click to collapse this section"
17988 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17991 #, c-format
17992 msgid "Click to edit"
17993 msgstr "انقر للتحرير"
17994
17995 #. SCRIPT
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17997 msgid "Click to expand this section"
17998 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
17999
18000 #. SCRIPT
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18002 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18003 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18004
18005 #. IMG
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18013 msgid "Clone"
18014 msgstr "استنساخ"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18017 #, c-format
18018 msgid "Clone these rules to:"
18019 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18020
18021 #. IMG
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18028 msgid "Clone this subfield"
18029 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18030
18031 #. %1$s:  IF frombranch 
18032 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18033 #. %3$s:  END 
18034 #. %4$s:  IF tobranch 
18035 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18036 #. %6$s:  END 
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18038 #, c-format
18039 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18040 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18043 #, c-format
18044 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18045 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18069 #, c-format
18070 msgid "Close"
18071 msgstr "إغلاق"
18072
18073 #. INPUT type=button
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18075 msgid "Close and export as PDF"
18076 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18079 #, c-format
18080 msgid "Close basket group"
18081 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18084 #, c-format
18085 msgid "Close budget "
18086 msgstr "إغلاق الميزانية"
18087
18088 #. INPUT type=button
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18090 msgid "Close help window"
18091 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18094 #, c-format
18095 msgid "Close this basket"
18096 msgstr "إغلق هذه السلة"
18097
18098 #. A
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18102 msgid "Close this menu"
18103 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18106 #, c-format
18107 msgid "Close this window."
18108 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18109
18110 #. INPUT type=button
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18114 #, c-format
18115 msgid "Close window"
18116 msgstr "إغلق النافذة"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18119 #, c-format
18120 msgid "Close: "
18121 msgstr "إغلاق:"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18126 #, c-format
18127 msgid "Closed"
18128 msgstr "إغلاق"
18129
18130 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18132 #, c-format
18133 msgid "Closed (%s)"
18134 msgstr "مغلق (%s)"
18135
18136 #. SCRIPT
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18138 msgid "Closed on %s"
18139 msgstr "مغلق في %s"
18140
18141 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18143 #, c-format
18144 msgid "Closed on %s."
18145 msgstr "مغلق في %s."
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18149 #, c-format
18150 msgid "Closed on:"
18151 msgstr "تم إغلاقة على: "
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18155 #, c-format
18156 msgid "Club "
18157 msgstr "نادي"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18160 #, c-format
18161 msgid "Club enrollments for "
18162 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18165 #, c-format
18166 msgid "Club fields:"
18167 msgstr "حقول النادي:"
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18171 #, c-format
18172 msgid "Club template "
18173 msgstr "قالب النادي"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18176 #, c-format
18177 msgid "Club templates"
18178 msgstr "قوالب النادي"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18181 #, c-format
18182 msgid "Clubs"
18183 msgstr "أندية"
18184
18185 #. For the first occurrence,
18186 #. %1$s:  enrollments.count 
18187 #. %2$s:  enrollable.count 
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18190 #, c-format
18191 msgid "Clubs (%s/%s) "
18192 msgstr "أندية (%s/%s)"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18195 #, c-format
18196 msgid "Clubs currently enrolled in"
18197 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18200 #, c-format
18201 msgid "Clubs not enrolled in"
18202 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18221 #, c-format
18222 msgid "Code"
18223 msgstr "رمز"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18227 #, c-format
18228 msgid "Code:"
18229 msgstr "رمز:"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18233 #, c-format
18234 msgid "CodeMirror editing library"
18235 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18238 #, c-format
18239 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18240 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18244 #, c-format
18245 msgid "Collapse all"
18246 msgstr "طوي الكل"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18249 #, c-format
18250 msgid "Collapsed"
18251 msgstr "مطوي"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18255 #, c-format
18256 msgid "Collect from patron: "
18257 msgstr "جمع من مستخدم:"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18271 #, c-format
18272 msgid "Collection"
18273 msgstr "المجموعة"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18283 #, c-format
18284 msgid "Collection "
18285 msgstr "المجموعة"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18293 #, c-format
18294 msgid "Collection code"
18295 msgstr "رمز المجموعة"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18298 #, c-format
18299 msgid "Collection code:"
18300 msgstr "رمز المجموعة:"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18303 #, c-format
18304 msgid "Collection code: "
18305 msgstr "رمز المجموعة:"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18308 #, c-format
18309 msgid "Collection deleted successfully"
18310 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18313 #, c-format
18314 msgid "Collection failed to be deleted"
18315 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18320 #, c-format
18321 msgid "Collection title:"
18322 msgstr "عنوان المجموعة:"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18325 #, c-format
18326 msgid "Collection transferred successfully"
18327 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18330 #, c-format
18331 msgid "Collection:"
18332 msgstr "المجموعة:"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18336 #, c-format
18337 msgid "Collection: "
18338 msgstr "المجموعة:"
18339
18340 #. For the first occurrence,
18341 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18344 #, c-format
18345 msgid "Collection: %s "
18346 msgstr "المجموعة: %s "
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18349 #, c-format
18350 msgid "Collections"
18351 msgstr "المجموعات"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18354 #, c-format
18355 msgid "Color"
18356 msgstr "لون"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18364 #, c-format
18365 msgid "Column"
18366 msgstr "عمود"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18369 #, c-format
18370 msgid "Column name"
18371 msgstr "اسم العمود"
18372
18373 #. SCRIPT
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18375 msgid "Column visibility"
18376 msgstr "رؤية العمود"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18379 #, c-format
18380 msgid "Column: "
18381 msgstr "الاعمدة:"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18384 #, c-format
18385 msgid "Columns"
18386 msgstr "الأعمدة"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18389 #, c-format
18390 msgid ""
18391 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18392 "columns will be ignored. "
18393 msgstr ""
18394 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18395 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18399 #, c-format
18400 msgid "Columns settings"
18401 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18404 #, c-format
18405 msgid "Coming from"
18406 msgstr "يأتى من"
18407
18408 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18410 #, c-format
18411 msgid "Coming from %s"
18412 msgstr "تأتى من %s"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18416 #, c-format
18417 msgid "Comma (,)"
18418 msgstr "الفاصلة (،)"
18419
18420 # 1
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18422 #, c-format
18423 msgid "Comma separated text"
18424 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18429 #, c-format
18430 msgid "Comment"
18431 msgstr "تعليق"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18434 #, c-format
18435 msgid "Comment "
18436 msgstr "التعليقات"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18441 #, c-format
18442 msgid "Comment:"
18443 msgstr "التعليقات"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18446 #, c-format
18447 msgid "Comment: "
18448 msgstr "تعليق:"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18451 #, c-format
18452 msgid "Commenter "
18453 msgstr "تعليق"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18461 #, c-format
18462 msgid "Comments"
18463 msgstr "التعليقات"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18466 #, c-format
18467 msgid "Comments about this file: "
18468 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18471 #, c-format
18472 msgid "Comments awaiting moderation"
18473 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18476 #, c-format
18477 msgid "Comments pending approval"
18478 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18481 #, c-format
18482 msgid "Comments:"
18483 msgstr "التعليقات"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18486 #, c-format
18487 msgid "Compact view"
18488 msgstr "عرض مضغوط"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18491 #, c-format
18492 msgid "Company details"
18493 msgstr "تفاصيل الشركة"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18496 #, c-format
18497 msgid "Company name: "
18498 msgstr "إسم الشركة:"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18501 #, c-format
18502 msgid "Compare barcodes list to results: "
18503 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18507 #, c-format
18508 msgid "Complete request "
18509 msgstr "طلب كامل"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18512 #, c-format
18513 msgid "Complete view"
18514 msgstr "عرض كامل"
18515
18516 #. SCRIPT
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Completed"
18520 msgstr "عرض كامل"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18523 #, c-format
18524 msgid "Completed import of records"
18525 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18530 #, c-format
18531 msgid "Conditions"
18532 msgstr "الشروط"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18535 #, c-format
18536 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18537 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18540 #, c-format
18541 msgid "Configure"
18542 msgstr "تهيئة"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18545 #, c-format
18546 msgid "Configure columns"
18547 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18550 #, c-format
18551 msgid "Configure plugins"
18552 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18555 #, c-format
18556 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18557 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18563 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18564 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18565 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18566 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18567 msgstr ""
18568 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18569 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18570 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18571 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18577 #, c-format
18578 msgid "Confirm"
18579 msgstr "تأكيد"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18582 #, c-format
18583 msgid "Confirm "
18584 msgstr "تأكيد"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18587 #, fuzzy, c-format
18588 msgid "Confirm ILL request"
18589 msgstr "تأكيد الحذف"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18592 #, c-format
18593 msgid "Confirm custom report"
18594 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18598 #, c-format
18599 msgid "Confirm deletion"
18600 msgstr "تأكيد الحذف"
18601
18602 #. %1$s:  searchfield 
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18604 #, c-format
18605 msgid "Confirm deletion of %s?"
18606 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18609 #, c-format
18610 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18611 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18614 #, c-format
18615 msgid "Confirm deletion of classification source "
18616 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18619 #, c-format
18620 msgid "Confirm deletion of contract "
18621 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18622
18623 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18627 msgstr "تأكيد حذف العملة '[%% '"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18630 #, c-format
18631 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18632 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18635 #, c-format
18636 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18637 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18640 #, c-format
18641 msgid "Confirm deletion of printer "
18642 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18645 #, c-format
18646 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18647 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18648
18649 #. %1$s:  tagsubfield 
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18651 #, c-format
18652 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18653 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18656 #, c-format
18657 msgid "Confirm deletion of tag "
18658 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18659
18660 #. SCRIPT
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18662 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18663 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18666 #, c-format
18667 msgid "Confirm hold "
18668 msgstr "تأكيد الحجز"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18671 #, c-format
18672 msgid "Confirm hold and transfer "
18673 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18676 #, c-format
18677 msgid "Confirm holds"
18678 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18681 #, c-format
18682 msgid "Confirm new password:"
18683 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18686 #, c-format
18687 msgid "Confirm password: "
18688 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18691 #, c-format
18692 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18693 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18696 #, c-format
18697 msgid "Congratulations, installation complete"
18698 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18699
18700 #. %1$s:  tablename 
18701 #. %2$s:  kohafield 
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18703 #, c-format
18704 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18705 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18708 #, c-format
18709 msgid "Connection established."
18710 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18711
18712 #. For the first occurrence,
18713 #. %1$s:  errcon.server 
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18717 #, c-format
18718 msgid "Connection failed to %s"
18719 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
18720
18721 #. For the first occurrence,
18722 #. %1$s:  errcon.server 
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18725 #, c-format
18726 msgid "Connection timeout to %s"
18727 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18730 #, c-format
18731 msgid "Connor Dewar"
18732 msgstr "Connor Dewar"
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18735 #, c-format
18736 msgid "Connor Fraser"
18737 msgstr "Connor Fraser"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18740 #, c-format
18741 msgid "Considered lost"
18742 msgstr "إعتبره مفقودا"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18745 #, c-format
18746 msgid "Consolas"
18747 msgstr "Consolas"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18751 #, c-format
18752 msgid "Constraints"
18753 msgstr "القيود"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18757 #, c-format
18758 msgid "Contact"
18759 msgstr "الإتصال"
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18762 #, c-format
18763 msgid "Contact about late issues?"
18764 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18767 #, c-format
18768 msgid "Contact about late orders?"
18769 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18773 #, c-format
18774 msgid "Contact details"
18775 msgstr "تفاصيل الاتصال"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18778 #, c-format
18779 msgid "Contact information"
18780 msgstr "معلومات الإتصال"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18783 #, c-format
18784 msgid "Contact name: "
18785 msgstr "اسم الإتصال:"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18788 #, c-format
18789 msgid "Contact note: "
18790 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18793 #, c-format
18794 msgid "Contact when ordering?"
18795 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18798 #, c-format
18799 msgid "Contact: "
18800 msgstr "الإتصال"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18803 #, c-format
18804 msgid "Contact: First name"
18805 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18808 #, c-format
18809 msgid "Contact: Last name"
18810 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18813 #, c-format
18814 msgid "Contact: Relationship"
18815 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18818 #, c-format
18819 msgid "Contact: Title"
18820 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18823 #, c-format
18824 msgid "Contacts"
18825 msgstr "جهات الاتصال"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18831 #, c-format
18832 msgid "Contains"
18833 msgstr "يحتوي"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18836 #, c-format
18837 msgid "Content"
18838 msgstr "المحتوى"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18841 #, c-format
18842 msgid "Contents"
18843 msgstr "المحتويات"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18846 #, c-format
18847 msgid "Contents of "
18848 msgstr "محتويات ال"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18856 #, c-format
18857 msgid "Continue"
18858 msgstr "المتابعة"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18861 #, c-format
18862 msgid "Continue to log in to Koha"
18863 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
18864
18865 #. INPUT type=submit
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
18874 #, c-format
18875 msgid "Continue to the next step"
18876 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
18877
18878 #. INPUT type=submit
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
18880 msgid "Continue without marking >>"
18881 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid "Continue without renewing"
18886 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18889 #, c-format
18890 msgid "Contract"
18891 msgstr "الإتفاقية"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18894 #, c-format
18895 msgid "Contract deleted"
18896 msgstr "العقد حذف"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18899 #, c-format
18900 msgid "Contract description:"
18901 msgstr "وصف الإتفاقية:"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18904 #, c-format
18905 msgid "Contract end date:"
18906 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18912 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18915 #, c-format
18916 msgid "Contract id "
18917 msgstr "معرّف الإتفاقية"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18922 #, c-format
18923 msgid "Contract name:"
18924 msgstr "اسم الإتفاقية:"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18927 #, c-format
18928 msgid "Contract number:"
18929 msgstr "رقم الإتفاقية:"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18932 #, c-format
18933 msgid "Contract number: "
18934 msgstr "رقم الإتفاقية:"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18937 #, c-format
18938 msgid "Contract start date:"
18939 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18942 #, c-format
18943 msgid "Contract(s)"
18944 msgstr "االإتفاقيات"
18945
18946 #. %1$s:  booksellername 
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18948 #, c-format
18949 msgid "Contract(s) of %s"
18950 msgstr "الإتفاقيات من%s"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
18953 #, c-format
18954 msgid "Contract: "
18955 msgstr "العقد:"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18962 #, c-format
18963 msgid "Contracts"
18964 msgstr "الإتفاقيات"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
18967 #, c-format
18968 msgid "Contributing companies and institutions"
18969 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18973 #, c-format
18974 msgid "Control no.: "
18975 msgstr "رقم التحكم:"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18979 #, c-format
18980 msgid "Control no: "
18981 msgstr "رقم التحكم:"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18984 #, c-format
18985 msgid "Control number:"
18986 msgstr "رقم التجكم:"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18989 #, c-format
18990 msgid "Control number: "
18991 msgstr "رقم التحكم:"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
18995 #, c-format
18996 msgid ""
18997 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18998 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18999 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19000 "of history kept is controlled by the cronjob "
19001 msgstr ""
19002 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19003 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19004 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19005 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19009 #, c-format
19010 msgid "Copies:"
19011 msgstr "النسخ:"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19017 #, c-format
19018 msgid "Copy"
19019 msgstr "نسخ"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19022 #, c-format
19023 msgid "Copy and replace"
19024 msgstr "نسخ واستبدال"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19027 #, c-format
19028 msgid "Copy holidays to:"
19029 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19032 #, c-format
19033 msgid "Copy notice"
19034 msgstr "نسخ الإخطار"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19048 #, c-format
19049 msgid "Copy number"
19050 msgstr "رقم النسخة"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19053 #, c-format
19054 msgid "Copy number:"
19055 msgstr "رقم النسخة:"
19056
19057 #. %1$s:  l.branchname 
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19059 #, c-format
19060 msgid "Copy to %s"
19061 msgstr "نسخ ل %s"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19064 #, c-format
19065 msgid "Copy to all libraries"
19066 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19070 #, c-format
19071 msgid "Copyright"
19072 msgstr "حق النشر"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19075 #, c-format
19076 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19077 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19080 #, c-format
19081 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19082 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19087 #, c-format
19088 msgid "Copyright date:"
19089 msgstr "تارخ حق النشر:"
19090
19091 #. For the first occurrence,
19092 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19095 #, c-format
19096 msgid "Copyright year: %s "
19097 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19100 #, c-format
19101 msgid "Copyright:"
19102 msgstr "حق النشر:"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19105 #, c-format
19106 msgid "Copyright: "
19107 msgstr "حق النشر:"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19111 #, c-format
19112 msgid "Copyrightdate"
19113 msgstr "تاريخ حق النشر"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19116 #, c-format
19117 msgid "Corey Fuimaono"
19118 msgstr "Corey Fuimaono"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19122 #, c-format
19123 msgid "Corporate"
19124 msgstr "شركة"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19127 #, c-format
19128 msgid "Cory Jaeger"
19129 msgstr "Cory Jaeger"
19130
19131 #. SCRIPT
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19133 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19134 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid "Cost:"
19140 msgstr "مفقود:"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19143 #, c-format
19144 msgid ""
19145 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19146 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19147 msgstr ""
19148 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19149 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19152 #, c-format
19153 msgid "Could not add a new patron."
19154 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19155
19156 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19161 "code already exists. "
19162 msgstr ""
19163 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19164 "الرمز. "
19165
19166 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19167 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19172 "by %s patron records"
19173 msgstr ""
19174 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19175 "%s تسجيلات المستفيد"
19176
19177 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19182 "absent from the database."
19183 msgstr ""
19184 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19185 "قاعدة البيانات."
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19188 #, c-format
19189 msgid "Could not find a system preference named "
19190 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19196 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19197 msgstr ""
19198 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19199 "صحيح في koha-conf.xml. "
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19203 #, c-format
19204 msgid "Count"
19205 msgstr "الإحصاء"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19208 #, c-format
19209 msgid "Count deleted items"
19210 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19213 #, c-format
19214 msgid "Count holds:"
19215 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19218 #, c-format
19219 msgid "Count items:"
19220 msgstr "إحصاء المواد:"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19223 #, c-format
19224 msgid "Count of checkouts"
19225 msgstr "إحصاء الإعارات"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19228 #, c-format
19229 msgid "Count total items"
19230 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19233 #, c-format
19234 msgid "Count total items:"
19235 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19238 #, c-format
19239 msgid "Count unique biblios"
19240 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19245 #, c-format
19246 msgid "Count unique biblios:"
19247 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19250 #, c-format
19251 msgid "Count unique borrowers:"
19252 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19256 #, c-format
19257 msgid "Count unique items:"
19258 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19265 #, c-format
19266 msgid "Country"
19267 msgstr "الإحصاء"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19271 #, c-format
19272 msgid "Country:"
19273 msgstr "البلد:"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19278 #, c-format
19279 msgid "Country: "
19280 msgstr "الإحصاء"
19281
19282 #. %1$s:  l.branchcountry 
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19284 #, c-format
19285 msgid "Country: %s"
19286 msgstr "البلد: %s"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19289 #, c-format
19290 msgid "Courier New"
19291 msgstr "إرسال جديد"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19294 #, c-format
19295 msgid "Course #"
19296 msgstr "دورة #"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19299 #, c-format
19300 msgid "Course Reserves"
19301 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19304 #, c-format
19305 msgid "Course name"
19306 msgstr "اسم الدورة"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19309 #, c-format
19310 msgid "Course name:"
19311 msgstr "اسم الدورة:"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19314 #, c-format
19315 msgid "Course number"
19316 msgstr "رقم الدورة"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19319 #, c-format
19320 msgid "Course number:"
19321 msgstr "رقم الدورة:"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19332 #, c-format
19333 msgid "Course reserves"
19334 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19337 #, c-format
19338 msgid "Courses"
19339 msgstr "دورات"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19342 #, c-format
19343 msgid "Crawford County Federated Library System"
19344 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19347 #, c-format
19348 msgid "Create EDIFACT order"
19349 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19350
19351 #. INPUT type=submit
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19353 msgid "Create New"
19354 msgstr "إنشاء جديد"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19357 #, c-format
19358 msgid "Create SQL reports"
19359 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19362 #, c-format
19363 msgid "Create a new CSV profile"
19364 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19367 #, c-format
19368 msgid "Create a new category"
19369 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19372 #, c-format
19373 msgid "Create a new city"
19374 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19377 #, c-format
19378 msgid "Create a new list"
19379 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19382 #, c-format
19383 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19384 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19387 #, c-format
19388 msgid "Create a new subscription"
19389 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19392 #, c-format
19393 msgid "Create a new template"
19394 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19397 #, c-format
19398 msgid "Create analytics"
19399 msgstr "إنشاء التحليلات"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19402 #, c-format
19403 msgid "Create and edit club templates"
19404 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19407 #, c-format
19408 msgid "Create and edit clubs"
19409 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19415 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19416 msgstr ""
19417 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19418 "الحقل والحقل الفرعى)."
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19421 #, c-format
19422 msgid ""
19423 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19424 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19425 "for the MARC editor."
19426 msgstr ""
19427 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19428 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19431 #, c-format
19432 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19433 msgstr ""
19434
19435 #. %1$s:  authtypecode 
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19437 #, c-format
19438 msgid "Create authority framework for %s using "
19439 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19440
19441 #. %1$s:  frameworkcode 
19442 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19444 #, c-format
19445 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19446 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19449 #, c-format
19450 msgid "Create from SQL"
19451 msgstr "إنشئ من SQL "
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "Create items when:"
19457 msgstr "المواد المحددة :"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19464 #, c-format
19465 msgid "Create manual credit"
19466 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19473 #, c-format
19474 msgid "Create manual invoice"
19475 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19478 #, c-format
19479 msgid "Create new authority"
19480 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19481
19482 #. INPUT type=submit
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19484 msgid "Create new invoice anyway"
19485 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19488 #, c-format
19489 msgid "Create new record"
19490 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19493 #, c-format
19494 msgid "Create patron"
19495 msgstr "إنشاء مستفيد"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19498 #, fuzzy, c-format
19499 msgid "Create patron list: "
19500 msgstr "إنشاء مستفيد"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19503 #, c-format
19504 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19505 msgstr ""
19506 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19509 #, c-format
19510 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19511 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19514 #, c-format
19515 msgid "Create printable patron cards"
19516 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19519 #, c-format
19520 msgid "Create record"
19521 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19522
19523 #. INPUT type=submit name=submit
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19526 #, c-format
19527 msgid "Create report from SQL"
19528 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19532 #, c-format
19533 msgid "Create routing list"
19534 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19537 #, c-format
19538 msgid "Create routing list for "
19539 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19543 #, c-format
19544 msgid "Created by"
19545 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19551 #, c-format
19552 msgid "Created by:"
19553 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19556 #, c-format
19557 msgid "Created by: "
19558 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19561 #, c-format
19562 msgid "Created:"
19563 msgstr "تم إنشاؤه:"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19569 #, c-format
19570 msgid "Creation date"
19571 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19574 #, c-format
19575 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19576 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19579 #, c-format
19580 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19581 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19587 #, c-format
19588 msgid "Credit"
19589 msgstr "الاعتماد المالي"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19593 #, c-format
19594 msgid "Credit (item returned)"
19595 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19598 #, c-format
19599 msgid "Credit type: "
19600 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19603 #, c-format
19604 msgid "Credits:"
19605 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19609 #, c-format
19610 msgid "Creep:"
19611 msgstr "الزحف:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19614 #, c-format
19615 msgid "Ctrl-D"
19616 msgstr "Ctrl-D"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19619 #, c-format
19620 msgid "Ctrl-H"
19621 msgstr "Ctrl-H"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19624 #, c-format
19625 msgid "Ctrl-S"
19626 msgstr "Ctrl-S"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19629 #, c-format
19630 msgid "Ctrl-Shift-X"
19631 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19634 #, c-format
19635 msgid "Ctrl-X"
19636 msgstr "Ctrl-X"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19639 #, c-format
19640 msgid "Currencies"
19641 msgstr "العملات"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19644 #, c-format
19645 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19646 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19651 #, c-format
19652 msgid "Currencies and exchange rates"
19653 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19656 #, c-format
19657 msgid "Currencies search:"
19658 msgstr "بحث العملات:"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19663 #, c-format
19664 msgid "Currency"
19665 msgstr "العملة"
19666
19667 #. %1$s:  currency 
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19669 #, c-format
19670 msgid "Currency = %s"
19671 msgstr "العملة = %s"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19677 #, c-format
19678 msgid "Currency:"
19679 msgstr "العملة:"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19684 #, c-format
19685 msgid "Currency: "
19686 msgstr "العملة:"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19689 #, c-format
19690 msgid "Current article requests"
19691 msgstr "طلبات المقال الحالية"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19695 #, c-format
19696 msgid "Current checkouts allowed"
19697 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19700 #, c-format
19701 msgid "Current checkouts allowed: "
19702 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19707 #, c-format
19708 msgid "Current library"
19709 msgstr "المكتبة الحالية"
19710
19711 #. For the first occurrence,
19712 #. %1$s:  LoginBranchname 
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19717 #, c-format
19718 msgid "Current library: %s"
19719 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19728 #, c-format
19729 msgid "Current location"
19730 msgstr "الموقع الحالي"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19733 #, c-format
19734 msgid "Current location:"
19735 msgstr "الموقع الحالي:"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19739 #, c-format
19740 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19741 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19744 #, c-format
19745 msgid "Current renewals:"
19746 msgstr "التجديدات الحالية:"
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19749 #, c-format
19750 msgid "Current server time is:"
19751 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19755 #, c-format
19756 msgid "Current session"
19757 msgstr "الجلسة الحالية"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19760 #, c-format
19761 msgid "Current terms"
19762 msgstr "الشروط الحالية"
19763
19764 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19766 #, c-format
19767 msgid "Currently available %s"
19768 msgstr "المتوفر حاليا %s"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19771 #, c-format
19772 msgid "Currently available batches"
19773 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19776 #, c-format
19777 msgid "Currently available layouts"
19778 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19781 #, c-format
19782 msgid "Currently available profiles"
19783 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19786 #, c-format
19787 msgid "Currently available templates"
19788 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
19789
19790 #. %1$s:  ELSE 
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19792 #, c-format
19793 msgid "Currently in local use %s "
19794 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19797 #, c-format
19798 msgid ""
19799 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19800 "effects: "
19801 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19804 #, c-format
19805 msgid "Curriculum"
19806 msgstr "المناهج الدراسية"
19807
19808 #. OPTGROUP
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19810 msgid "Custom search fields"
19811 msgstr "تخصيص حقول البحث"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19814 #, c-format
19815 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19816 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
19819 #, c-format
19820 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19821 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19824 #, c-format
19825 msgid "DANMARC"
19826 msgstr "DANMARC"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19829 #, c-format
19830 msgid "DBMS auto increment fix"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19834 #, c-format
19835 msgid "DOIT"
19836 msgstr "تم تنفيذه"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
19839 #, c-format
19840 msgid "DSpace project"
19841 msgstr "مشروع ديسبيس"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19844 #, c-format
19845 msgid "DVD video / Videodisc"
19846 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
19851 #, c-format
19852 msgid "Damaged"
19853 msgstr "متلف"
19854
19855 #. %1$s:  END 
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Damaged %s "
19859 msgstr "متلف"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19862 #, c-format
19863 msgid "Damaged status"
19864 msgstr "حالة تلف"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
19867 #, c-format
19868 msgid "Damaged status:"
19869 msgstr "حالة التلف:"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
19872 #, c-format
19873 msgid "Dan Scott"
19874 msgstr "Dan Scott"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
19877 #, c-format
19878 msgid "Dani Elder"
19879 msgstr "Dani Elder"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
19882 #, c-format
19883 msgid "Daniel Banzli"
19884 msgstr "Daniel Banzli"
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
19887 #, c-format
19888 msgid "Daniel Barker"
19889 msgstr "Daniel Barker"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19892 #, c-format
19893 msgid "Daniel Grobani"
19894 msgstr "Daniel Grobani"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
19897 #, c-format
19898 msgid "Daniel Holth"
19899 msgstr "Daniel Holth"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19902 #, c-format
19903 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19904 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
19907 #, c-format
19908 msgid "Daniel Sweeney"
19909 msgstr "Daniel Sweeney"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
19912 #, c-format
19913 msgid "Danny Bouman"
19914 msgstr "Danny Bouman"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19917 #, c-format
19918 msgid "Darrell Ulm"
19919 msgstr "Darrell Ulm"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19925 #, c-format
19926 msgid "Data deleted"
19927 msgstr "تم حذف البيانات"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19930 #, c-format
19931 msgid "Data error"
19932 msgstr "خطأ البيانات"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19935 #, c-format
19936 msgid "Data fields"
19937 msgstr "حقول البيانات"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
19940 #, c-format
19941 msgid "Data problems"
19942 msgstr "مشكلات البيانات"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19946 #, c-format
19947 msgid "Data recorded"
19948 msgstr "تم تسجيل البيانات"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19951 #, c-format
19952 msgid "Data:"
19953 msgstr "البيانات:"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19956 #, c-format
19957 msgid "Database"
19958 msgstr "قاعدة البيانات"
19959
19960 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "Database %s exists."
19964 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
19967 #, fuzzy, c-format
19968 msgid "Database host: "
19969 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
19972 #, fuzzy, c-format
19973 msgid "Database name: "
19974 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
19977 #, fuzzy, c-format
19978 msgid "Database port: "
19979 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
19982 #, c-format
19983 msgid "Database settings:"
19984 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
19987 #, c-format
19988 msgid "Database tables created"
19989 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
19992 #, fuzzy, c-format
19993 msgid "Database type: "
19994 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "Database user: "
19999 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20002 #, c-format
20003 msgid "Database: "
20004 msgstr "قاعدة البيانات:"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20038 #, c-format
20039 msgid "Date"
20040 msgstr "التاريخ"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20043 #, c-format
20044 msgid "Date "
20045 msgstr "التاريخ"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20049 #, c-format
20050 msgid "Date acquired"
20051 msgstr "تاريخ الحصول"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20054 #, c-format
20055 msgid "Date acquired (item)"
20056 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20059 #, c-format
20060 msgid "Date added"
20061 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20065 #, c-format
20066 msgid "Date arrived"
20067 msgstr "تاريخ الوصول"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20070 #, c-format
20071 msgid "Date deleted (item)"
20072 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20079 #, c-format
20080 msgid "Date due"
20081 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20084 #, c-format
20085 msgid "Date due:"
20086 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20087
20088 #. For the first occurrence,
20089 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20093 #, c-format
20094 msgid "Date due: %s"
20095 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20098 #, c-format
20099 msgid "Date enrolled"
20100 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20103 #, c-format
20104 msgid "Date formats: "
20105 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20108 #, c-format
20109 msgid "Date last checked out"
20110 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20114 #, c-format
20115 msgid "Date last seen"
20116 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20128 #, c-format
20129 msgid "Date of birth"
20130 msgstr "تاريخ الميلاد"
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20133 #, c-format
20134 msgid "Date of birth is invalid."
20135 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20140 #, c-format
20141 msgid "Date of birth:"
20142 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20145 #, c-format
20146 msgid "Date of enrollment is invalid."
20147 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20150 #, c-format
20151 msgid "Date of expiration is invalid."
20152 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20155 #, c-format
20156 msgid "Date of transfer"
20157 msgstr "تاريخ النقل"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20160 #, c-format
20161 msgid "Date ordered"
20162 msgstr "تاريخ الطلب"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20165 #, c-format
20166 msgid "Date ordered "
20167 msgstr "التاريخ المطلوب"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20170 #, c-format
20171 msgid "Date published"
20172 msgstr "تاريخ النشر"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20175 #, c-format
20176 msgid "Date published "
20177 msgstr "التاريخ المنشور"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20180 #, c-format
20181 msgid "Date published (text) "
20182 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20185 #, c-format
20186 msgid "Date range"
20187 msgstr "مدى التاريخ"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20192 #, c-format
20193 msgid "Date received"
20194 msgstr "تاريخ الإستلام"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20197 #, c-format
20198 msgid "Date received "
20199 msgstr "تاريخ الإستلام"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20202 #, c-format
20203 msgid "Date received: "
20204 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20210 msgstr ""
20211 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20214 #, c-format
20215 msgid "Date/Time"
20216 msgstr "التاريخ/الوقت"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20222 #, c-format
20223 msgid "Date:"
20224 msgstr "التاريخ:"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20228 #, c-format
20229 msgid "Date: "
20230 msgstr "التاريخ:"
20231
20232 #. %1$s:  pulldate 
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20234 #, c-format
20235 msgid "Date: %s"
20236 msgstr "التاريخ: %s"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20239 #, c-format
20240 msgid "Date: from "
20241 msgstr "من تاريخ"
20242
20243 #. OPTGROUP
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20246 #, c-format
20247 msgid "Dates"
20248 msgstr "تواريخ"
20249
20250 #. SCRIPT
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20252 msgid "Dates cannot be empty"
20253 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20254
20255 #. SCRIPT
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20257 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20258 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20259
20260 #. SCRIPT
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20262 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20263 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20264
20265 #. SCRIPT
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20267 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20268 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
20269
20270 #. SCRIPT
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20272 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20273 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20276 #, c-format
20277 msgid "David Birmingham"
20278 msgstr "David Birmingham"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20281 #, fuzzy, c-format
20282 msgid "David Bourgault"
20283 msgstr "David Birmingham"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20286 #, c-format
20287 msgid "David Cook"
20288 msgstr "David Cook"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20291 #, c-format
20292 msgid "David Goldfein"
20293 msgstr "David Goldfein"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20296 #, fuzzy, c-format
20297 msgid "David Gustafsson"
20298 msgstr "David Goldfein"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20301 #, fuzzy, c-format
20302 msgid "David Kuhn"
20303 msgstr "David Cook"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20306 #, c-format
20307 msgid "David Strainchamps"
20308 msgstr "David Strainchamps"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20314 #, c-format
20315 msgid "Day"
20316 msgstr "يوم"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20322 #, c-format
20323 msgid "Day of week"
20324 msgstr "يوم في الإسبوع"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20327 #, c-format
20328 msgid "Day/month"
20329 msgstr "اليوم / الشهر"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20332 #, c-format
20333 msgid "Day: "
20334 msgstr "اليوم:"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20342 #, c-format
20343 msgid "Days"
20344 msgstr "أيام"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20347 #, c-format
20348 msgid "Days in advance"
20349 msgstr "أيام سابقة"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20352 #, c-format
20353 msgid "DeAndre Carroll"
20354 msgstr "DeAndre Carroll"
20355
20356 #. SCRIPT
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20358 msgid "Deactivate filters"
20359 msgstr "إيقاف المرشحات"
20360
20361 #. SCRIPT
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20363 msgid "Dec"
20364 msgstr "Dec"
20365
20366 #. For the first occurrence,
20367 #. SCRIPT
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20370 #, c-format
20371 msgid "December"
20372 msgstr "كانون الأول"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20397 #, c-format
20398 msgid "Default"
20399 msgstr "إفتراضى"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20402 #, c-format
20403 msgid "Default accounting details"
20404 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20405
20406 #. %1$s:  IF humanbranch 
20407 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20408 #. %3$s:  END 
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20410 #, c-format
20411 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20412 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20415 #, c-format
20416 msgid "Default font"
20417 msgstr "الخط الافتراضي"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20431 #, c-format
20432 msgid "Default framework"
20433 msgstr "إطار إفتراضى"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20436 #, c-format
20437 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20438 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20441 #, c-format
20442 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20443 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20446 #, c-format
20447 msgid "Default privacy"
20448 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20453 #, c-format
20454 msgid "Default privacy: "
20455 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "Default replacement cost"
20460 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20463 #, fuzzy, c-format
20464 msgid "Default replacement cost: "
20465 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20469 #, c-format
20470 msgid "Default value:"
20471 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20474 #, c-format
20475 msgid "Default values"
20476 msgstr "قيم إفتراضية"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20479 #, c-format
20480 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20481 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20484 #, c-format
20485 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20486 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20487
20488 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20489 #. %2$s:  END 
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20491 #, c-format
20492 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20493 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20496 #, c-format
20497 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20498 msgstr ""
20499 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20500 "الالكتروني"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20506 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20507 "through plugins"
20508 msgstr ""
20509 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20510 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20511 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20514 #, c-format
20515 msgid "Define categories and authorized values for them."
20516 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20522 "categories, and item types"
20523 msgstr ""
20524 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20525 "وأنواع المواد"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20528 #, c-format
20529 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20530 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20536 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20537 msgstr ""
20538 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20539 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20542 #, c-format
20543 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20544 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20548 #, c-format
20549 msgid "Define days when the library is closed"
20550 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20553 #, c-format
20554 msgid ""
20555 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20556 "patron records"
20557 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20560 #, c-format
20561 msgid "Define funds within your budgets"
20562 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20565 #, c-format
20566 msgid "Define item types used for circulation rules."
20567 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20570 #, c-format
20571 msgid "Define libraries and groups."
20572 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20575 #, c-format
20576 msgid "Define mappings"
20577 msgstr "تعريف مخططات"
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20580 #, c-format
20581 msgid "Define notices"
20582 msgstr "تعريف الإخطارات"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20588 msgstr ""
20589 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20592 #, c-format
20593 msgid "Define patron categories."
20594 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20600 "libraries, patron categories, and item types"
20601 msgstr ""
20602 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20603 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20606 #, c-format
20607 msgid "Define rules to modify items by age"
20608 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20611 #, c-format
20612 msgid "Define the holidays for:"
20613 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20616 #, c-format
20617 msgid ""
20618 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20619 "to find some data independently of the framework."
20620 msgstr ""
20621 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20622 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20625 #, c-format
20626 msgid ""
20627 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20628 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20629 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20630 "linkage."
20631 msgstr ""
20632 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
20633 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
20634 "مختصر لتسريع الربط."
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20637 #, c-format
20638 msgid "Define transport costs between branches"
20639 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20642 #, c-format
20643 msgid "Define which events trigger which sounds"
20644 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20647 #, c-format
20648 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20649 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20652 #, c-format
20653 msgid "Define your budgets"
20654 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
20655
20656 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20657 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20658 #. %3$s:  ELSE 
20659 #. %4$s:  END 
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20661 #, c-format
20662 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20663 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20666 #, c-format
20667 msgid "Defining transport costs between libraries "
20668 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20671 #, c-format
20672 msgid "Definition"
20673 msgstr "تعريف"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20676 #, c-format
20677 msgid "Definition description:"
20678 msgstr "وصف التعريف:"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20681 #, c-format
20682 msgid "Definition name:"
20683 msgstr "إسم التعريف:"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20686 #, c-format
20687 msgid "DejaVu Sans Mono"
20688 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20691 #, c-format
20692 msgid "Delay"
20693 msgstr "التأخير"
20694
20695 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20696 #. %2$s:  BORERR 
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20698 #, c-format
20699 msgid ""
20700 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20701 "be only numerical characters. "
20702 msgstr ""
20703 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
20704 "هنالك محارف عددية فقط "
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20710 "triggered. "
20711 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
20712
20713 #. For the first occurrence,
20714 #. SCRIPT
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20816 #, c-format
20817 msgid "Delete"
20818 msgstr "حذف"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20824 #, c-format
20825 msgid "Delete "
20826 msgstr "حذف"
20827
20828 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20830 msgid "Delete ALL submitted items"
20831 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
20832
20833 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
20835 #, c-format
20836 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20837 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
20838
20839 #. %1$s:  ean.ean 
20840 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20842 #, c-format
20843 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20844 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20847 #, c-format
20848 msgid "Delete Images"
20849 msgstr "حذف الصور"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
20852 #, c-format
20853 msgid "Delete SQL reports"
20854 msgstr "حذف تقارير SQL"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20857 #, c-format
20858 msgid "Delete a batch of items"
20859 msgstr "حذف دفعة من المواد"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20862 #, c-format
20863 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20864 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20867 #, c-format
20868 msgid "Delete all"
20869 msgstr "حذف الكل"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
20873 #, c-format
20874 msgid "Delete all items"
20875 msgstr "حذف جميع المواد"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20878 #, c-format
20879 msgid "Delete all items at once"
20880 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
20883 #, c-format
20884 msgid "Delete an existing subscription"
20885 msgstr "حذف اشتراك حالي"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
20888 #, c-format
20889 msgid "Delete basket"
20890 msgstr "حذف السلة"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
20893 #, c-format
20894 msgid "Delete basket and orders"
20895 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
20898 #, c-format
20899 msgid "Delete basket, orders, and records"
20900 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20904 #, c-format
20905 msgid "Delete batch"
20906 msgstr "حذف الدفعة"
20907
20908 #. For the first occurrence,
20909 #. %1$s:  budget_period_description 
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20912 #, c-format
20913 msgid "Delete budget '%s'?"
20914 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
20915
20916 #. %1$s:  city.city_name 
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20918 #, c-format
20919 msgid "Delete city \"%s?\""
20920 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20923 #, c-format
20924 msgid "Delete contact"
20925 msgstr "حذف جهة الاتصال"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
20928 #, c-format
20929 msgid "Delete course"
20930 msgstr "حذف الدورة"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20933 #, c-format
20934 msgid "Delete current field"
20935 msgstr " حذف الحقل الحالي"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20938 #, c-format
20939 msgid "Delete current subfield"
20940 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
20944 #, c-format
20945 msgid "Delete field"
20946 msgstr "حذف الحقل"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
20950 #, c-format
20951 msgid "Delete field:"
20952 msgstr "حذف الحقل:"
20953
20954 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
20955 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20957 #, c-format
20958 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20959 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
20960
20961 #. %1$s:  budget_name 
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20963 #, c-format
20964 msgid "Delete fund %s?"
20965 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
20968 #, c-format
20969 msgid "Delete image"
20970 msgstr "حذف الصورة"
20971
20972 #. SCRIPT
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20974 msgid "Delete item"
20975 msgstr "حذف المادة"
20976
20977 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
20979 #, c-format
20980 msgid "Delete item type '%s'?"
20981 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
20985 #, c-format
20986 msgid "Delete items in a batch"
20987 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20991 #, c-format
20992 msgid "Delete list"
20993 msgstr "حذف القائمة"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20996 #, c-format
20997 msgid "Delete local"
20998 msgstr "حذف المحلي"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21001 #, c-format
21002 msgid "Delete local and remote"
21003 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21004
21005 #. BUTTON
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21007 #, c-format
21008 msgid "Delete macro"
21009 msgstr "حذف الماكرو"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21012 #, c-format
21013 msgid "Delete notice?"
21014 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21017 #, c-format
21018 msgid ""
21019 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21020 "reading history)"
21021 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21024 #, c-format
21025 msgid "Delete patrons"
21026 msgstr "حذف المستفيدين"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21029 #, c-format
21030 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21031 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21034 #, c-format
21035 msgid "Delete public lists"
21036 msgstr "حذف القوائم العامة"
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21040 #, c-format
21041 msgid "Delete quote(s)"
21042 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21046 #, c-format
21047 msgid "Delete record"
21048 msgstr "حذف التسجيلة"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21051 #, c-format
21052 msgid "Delete records if no items remain."
21053 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21056 #, c-format
21057 msgid "Delete remote"
21058 msgstr "حذف البعيد"
21059
21060 #. SCRIPT
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Delete request"
21064 msgstr "طلب كامل"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21070 #, c-format
21071 msgid "Delete selected"
21072 msgstr "حذف المحدد"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21075 #, c-format
21076 msgid "Delete selected alerts"
21077 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21081 #, c-format
21082 msgid "Delete selected items"
21083 msgstr "حذف المواد المحددة"
21084
21085 #. INPUT type=submit
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21087 msgid "Delete selected records"
21088 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21091 #, c-format
21092 msgid "Delete subfield "
21093 msgstr "حذف حقل فرعي"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21096 #, c-format
21097 msgid "Delete subscription"
21098 msgstr "حذف الإشتراك "
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21101 #, c-format
21102 msgid "Delete the exceptions on a range"
21103 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21106 #, c-format
21107 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21108 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21111 #, c-format
21112 msgid "Delete the single holidays on a range"
21113 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21114
21115 #. A
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21120 msgid "Delete this Tag"
21121 msgstr "حذف هذا الوسم"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21124 #, c-format
21125 msgid "Delete this account?"
21126 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21129 #, c-format
21130 msgid "Delete this basket"
21131 msgstr "إحذف هذه السلة"
21132
21133 #. INPUT type=submit
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21135 msgid "Delete this category"
21136 msgstr "حذف هذه الفئة"
21137
21138 #. SCRIPT
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21140 msgid "Delete this exception."
21141 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21144 #, c-format
21145 msgid "Delete this holiday"
21146 msgstr "حذف هذه العطلة"
21147
21148 #. For the first occurrence,
21149 #. SCRIPT
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21151 msgid "Delete this holiday."
21152 msgstr "حذف هذه العطلة."
21153
21154 #. INPUT type=submit
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21156 msgid "Delete this printer"
21157 msgstr "حذف هذه الطابعة"
21158
21159 #. A
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21161 msgid "Delete this saved report"
21162 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21163
21164 #. IMG
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21167 msgid "Delete this subfield"
21168 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21169
21170 #. For the first occurrence,
21171 #. SCRIPT
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21176 #, c-format
21177 msgid "Delete user"
21178 msgstr "حذف المستخدم"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21181 #, c-format
21182 msgid "Delete vendor"
21183 msgstr "حذف المزود"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21187 #, c-format
21188 msgid "Delete?"
21189 msgstr "حذف؟"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21194 #, c-format
21195 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21196 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21197
21198 #. %1$s:  deleted_source 
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21200 #, c-format
21201 msgid "Deleted classification source %s"
21202 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21203
21204 #. %1$s:  deleted_rule 
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21206 #, c-format
21207 msgid "Deleted filing rule %s"
21208 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21209
21210 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21212 #, c-format
21213 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21214 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21215
21216 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21218 #, c-format
21219 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21220 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21221
21222 #. SCRIPT
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21224 msgid "Deleted."
21225 msgstr "حُذِفَت."
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21228 #, c-format
21229 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21230 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21231
21232 #. SCRIPT
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21234 msgid ""
21235 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21236 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21237
21238 #. SCRIPT
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21240 msgid ""
21241 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21242 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21245 #, c-format
21246 msgid "Delimiter: "
21247 msgstr "المحدد:"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21250 #, c-format
21251 msgid "Delink"
21252 msgstr "الفصل بين"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21255 #, c-format
21256 msgid "Deliverer"
21257 msgstr "التسليم"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21262 #, c-format
21263 msgid "Deliverer:"
21264 msgstr "التسليم:"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21267 #, c-format
21268 msgid "Deliveries"
21269 msgstr "التسليم "
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21273 #, c-format
21274 msgid "Delivery comment:"
21275 msgstr "تعليق التوصيل:"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21279 #, c-format
21280 msgid "Delivery day:"
21281 msgstr "يوم التسليم:"
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21284 #, c-format
21285 msgid "Delivery details"
21286 msgstr "تفاصيل التسليم"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21290 #, c-format
21291 msgid "Delivery place"
21292 msgstr "مكان التوصيل"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21299 #, c-format
21300 msgid "Delivery place:"
21301 msgstr "مكان التوصيل:"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21305 #, c-format
21306 msgid "Delivery time: "
21307 msgstr " وقت التسليم"
21308
21309 #. For the first occurrence,
21310 #. SCRIPT
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21315 msgid "Denied"
21316 msgstr "مرفوض"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21319 #, c-format
21320 msgid "Deny"
21321 msgstr "إنكار"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21324 #, c-format
21325 msgid "Department"
21326 msgstr "إدارة/قسم"
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21329 #, c-format
21330 msgid "Department:"
21331 msgstr "إدارة/قسم"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21334 #, c-format
21335 msgid "Dept."
21336 msgstr "إدارة."
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21380 #, c-format
21381 msgid "Description"
21382 msgstr "الوصف"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21385 #, c-format
21386 msgid "Description (OPAC)"
21387 msgstr "الوصف(OPAC)"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21390 #, c-format
21391 msgid "Description (OPAC): "
21392 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21393
21394 #. SCRIPT
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21396 msgid "Description is required"
21397 msgstr "الوصف مطلوب"
21398
21399 #. For the first occurrence,
21400 #. SCRIPT
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21403 msgid "Description missing"
21404 msgstr "الوصف مفقود"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21410 #, c-format
21411 msgid "Description of charges"
21412 msgstr "وصف الرسوم"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21429 #, c-format
21430 msgid "Description:"
21431 msgstr "وصف:"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21454 #, c-format
21455 msgid "Description: "
21456 msgstr "وصف:"
21457
21458 #. For the first occurrence,
21459 #. %1$s:  liblibrarian 
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21462 #, c-format
21463 msgid "Description: %s"
21464 msgstr "وصف: %s"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21467 #, c-format
21468 msgid "Descriptions"
21469 msgstr "الأوصاف"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21472 #, c-format
21473 msgid "Destination"
21474 msgstr "الوجهة"
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21477 #, c-format
21478 msgid "Destination library:"
21479 msgstr "وصف المكتبة:"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21483 #, c-format
21484 msgid "Destination library: "
21485 msgstr "وصف المكتبة:"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21488 #, c-format
21489 msgid "Destination record"
21490 msgstr "وصف التسجيلة"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21501 #, c-format
21502 msgid "Details"
21503 msgstr "التفاصيل"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21506 #, fuzzy, c-format
21507 msgid "Details for all requests"
21508 msgstr "%s طلبات المقال"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21511 #, fuzzy, c-format
21512 msgid "Details from library"
21513 msgstr "وصف المكتبة:"
21514
21515 #. %1$s:  request.backend 
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21517 #, c-format
21518 msgid "Details from supplier (%s)"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21522 #, c-format
21523 msgid ""
21524 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21525 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21526 msgstr ""
21527 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21528 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21531 #, c-format
21532 msgid "Dewey"
21533 msgstr "ديوى"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21536 #, c-format
21537 msgid "Dewey number:"
21538 msgstr "رقم ديوي:"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21541 #, c-format
21542 msgid "Dewey/classification"
21543 msgstr "ديوي/تصنيف"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21546 #, c-format
21547 msgid "Dewey:"
21548 msgstr "ديوى:"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21555 #, c-format
21556 msgid "Dewey: "
21557 msgstr "ديوى:"
21558
21559 #. For the first occurrence,
21560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21563 #, c-format
21564 msgid "Dewey: %s "
21565 msgstr "ديوي: %s "
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21568 #, c-format
21569 msgid "Dictionaries"
21570 msgstr "قواميس"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21578 #, c-format
21579 msgid "Dictionary"
21580 msgstr "قاموس"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21583 #, c-format
21584 msgid "Dictionary "
21585 msgstr "قاموس"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21588 #, c-format
21589 msgid "Dictionary definitions"
21590 msgstr "تعريفات القاموس"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21593 #, c-format
21594 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21595 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21598 #, c-format
21599 msgid "Did you mean: "
21600 msgstr "هل تعنى:"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21605 #, c-format
21606 msgid "Did you mean?"
21607 msgstr "هل تعني؟"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21610 #, c-format
21611 msgid "Diff"
21612 msgstr "اختلاف"
21613
21614 #. ABBR
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21616 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21617 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21620 #, c-format
21621 msgid "Digests only "
21622 msgstr "الملخصات فقط"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21625 #, c-format
21626 msgid "Dimitris Antonakis"
21627 msgstr "Dimitris Antonakis"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21630 #, fuzzy, c-format
21631 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21632 msgstr "Dimitris Antonakis"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21635 #, c-format
21636 msgid "Directories"
21637 msgstr "الأدلة"
21638
21639 #. For the first occurrence,
21640 #. SCRIPT
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Directory is not writeable"
21646 msgstr "الحذف غير ممكن ."
21647
21648 #. SCRIPT
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21650 msgid "Disabled for %s"
21651 msgstr "موقوف لـ %s"
21652
21653 #. SCRIPT
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21655 msgid "Disabled for all"
21656 msgstr "معطلة للجميع"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21661 #, c-format
21662 msgid "Discharge"
21663 msgstr "إخلاء الطرف"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21666 #, c-format
21667 msgid "Discharge requests pending"
21668 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21671 #, c-format
21672 msgid "Discharges"
21673 msgstr "إخلاء الطرف"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21676 #, c-format
21677 msgid "Discographies"
21678 msgstr "التسجيلات"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21684 #, c-format
21685 msgid "Discount: "
21686 msgstr "التخفيض:"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21689 #, c-format
21690 msgid "Display"
21691 msgstr "العرض"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21694 #, c-format
21695 msgid "Display children too."
21696 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
21697
21698 #. A
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21700 msgid "Display detail for this authority"
21701 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
21702
21703 #. A
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21705 msgid "Display detail for this biblio"
21706 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
21707
21708 #. A
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21710 msgid "Display detail for this item"
21711 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21714 #, c-format
21715 msgid "Display from: "
21716 msgstr "عرض من:"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21720 #, c-format
21721 msgid "Display height: "
21722 msgstr "ارتفاع العرض:"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21725 #, c-format
21726 msgid "Display in OPAC: "
21727 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21730 #, c-format
21731 msgid "Display in check-out: "
21732 msgstr "العرض في الإعارات:"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21736 #, c-format
21737 msgid "Display location:"
21738 msgstr "موقع العرض :"
21739
21740 #. A
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21742 msgid "Display member details."
21743 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21746 #, c-format
21747 msgid "Display only used tags/subfields"
21748 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21752 #, c-format
21753 msgid "Display order"
21754 msgstr "ترتيب العرض"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21757 #, c-format
21758 msgid "Display order:"
21759 msgstr "ترتيب العرض:"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21762 #, c-format
21763 msgid "Display order: "
21764 msgstr "ترتيب العرض:"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21767 #, c-format
21768 msgid "Display them"
21769 msgstr "عرضها"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21772 #, c-format
21773 msgid "Display to: "
21774 msgstr "عرض مايلي:"
21775
21776 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21777 #. %2$s:  END 
21778 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21779 #. %4$s:  END 
21780 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21781 #. %6$s:  END 
21782 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21783 #. %8$s:  END 
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21785 #, c-format
21786 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21787 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
21788
21789 #. INPUT type=submit
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21791 msgid "Do not Delete"
21792 msgstr "لا تحذف"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21795 #, c-format
21796 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21797 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21800 #, c-format
21801 msgid ""
21802 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21803 "your catalog."
21804 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21809 #, c-format
21810 msgid "Do not look for matching records"
21811 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21814 #, c-format
21815 msgid "Do not notify"
21816 msgstr "لا تيلغ"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21819 #, c-format
21820 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21821 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21824 #, c-format
21825 msgid "Do not use plugin"
21826 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21829 #, c-format
21830 msgid "Do not use."
21831 msgstr "لا تستخدم"
21832
21833 #. SCRIPT
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21835 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21836 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
21837
21838 #. SCRIPT
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21840 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21841 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
21842
21843 #. SCRIPT
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21845 msgid ""
21846 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21847 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21848 "export option to make a backup"
21849 msgstr ""
21850 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
21851 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
21852 "نسخة احتياطية"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21855 #, c-format
21856 msgid "Do you want to confirm this order?"
21857 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21860 #, c-format
21861 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21862 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
21866 #, c-format
21867 msgid "Document type:"
21868 msgstr "نوع الوثيقة:"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "Documentation Team:"
21873 msgstr "نوع الوثيقة:"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21876 #, c-format
21877 msgid "Domain"
21878 msgstr "نطاق"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21881 #, c-format
21882 msgid "Domain: "
21883 msgstr "النطاق:"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21886 #, c-format
21887 msgid "Dominic Pichette"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
21891 #, c-format
21892 msgid "Don't allow"
21893 msgstr "عدم السماح"
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21897 #, c-format
21898 msgid "Don't block "
21899 msgstr "عدم حظر"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
21903 #, c-format
21904 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21905 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
21908 #, c-format
21909 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21910 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21913 #, c-format
21914 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21915 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
21920 #, c-format
21921 msgid "Don't export fields:"
21922 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
21925 #, c-format
21926 msgid "Don't export items:"
21927 msgstr "عدم تصدير المواد:"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21933 #, c-format
21934 msgid "Don't include tax"
21935 msgstr "لاتشمل الضريبة"
21936
21937 #. For the first occurrence,
21938 #. SCRIPT
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21944 #, c-format
21945 msgid "Done"
21946 msgstr "تم التنفيذ"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21949 #, c-format
21950 msgid "Donovan Jones"
21951 msgstr "Donovan Jones"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
21954 #, c-format
21955 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21956 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21959 #, c-format
21960 msgid "Doug Dearden"
21961 msgstr "Doug Dearden"
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21965 #, c-format
21966 msgid "Download"
21967 msgstr "تنزيل"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
21971 #, c-format
21972 msgid "Download "
21973 msgstr "تنزيل"
21974
21975 #. INPUT type=submit name=save
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
21977 msgid "Download Record"
21978 msgstr "تنزيل التسجيلة"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21983 #, c-format
21984 msgid "Download as CSV"
21985 msgstr "تنزيل كملف CSV"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21990 #, c-format
21991 msgid "Download as PDF"
21992 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21997 #, c-format
21998 msgid "Download as XML"
21999 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22002 #, c-format
22003 msgid "Download cart"
22004 msgstr "تنزيل السلة"
22005
22006 #. INPUT type=submit
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22008 msgid "Download configuration"
22009 msgstr "تنزيل التهيئة"
22010
22011 #. INPUT type=submit
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22013 msgid "Download database"
22014 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22017 #, c-format
22018 msgid "Download directory"
22019 msgstr "مسار التنزيل"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22022 #, c-format
22023 msgid "Download directory: "
22024 msgstr "مسار التنزيل:"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22027 #, c-format
22028 msgid "Download file of all overdues"
22029 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22032 #, c-format
22033 msgid "Download file of displayed overdues"
22034 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22037 #, c-format
22038 msgid "Download list"
22039 msgstr "تنزيل القائمة"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22042 #, c-format
22043 msgid "Download list "
22044 msgstr "تنزيل القائمة"
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22047 #, c-format
22048 msgid "Download records"
22049 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22052 #, c-format
22053 msgid "Download selected claims"
22054 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22057 #, c-format
22058 msgid "Download starter CSV"
22059 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22062 #, c-format
22063 msgid "Downloading records, please wait..."
22064 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22067 #, c-format
22068 msgid "Draw guide boxes: "
22069 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22073 #, c-format
22074 msgid "Dublin Core"
22075 msgstr "دبلن كور "
22076
22077 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22079 #, c-format
22080 msgid "Due %s"
22081 msgstr "مستحق %s "
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22094 #, c-format
22095 msgid "Due date"
22096 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22099 #, c-format
22100 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22101 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22104 #, c-format
22105 msgid "Due date hidden not formatted"
22106 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22107
22108 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22110 #, c-format
22111 msgid "Due on %s"
22112 msgstr "مستحق في %s "
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22115 #, c-format
22116 msgid "Duncan Tyler"
22117 msgstr "Duncan Tyler"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22125 #, c-format
22126 msgid "Duplicate"
22127 msgstr "تكرار"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22130 #, c-format
22131 msgid "Duplicate "
22132 msgstr "تكرار"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22135 #, c-format
22136 msgid "Duplicate a template:"
22137 msgstr "نسخ القالب"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22140 #, c-format
22141 msgid "Duplicate budget"
22142 msgstr "تكرار الميزانية"
22143
22144 #. %1$s:  budget_period_description 
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22146 #, c-format
22147 msgid "Duplicate budget %s"
22148 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22149
22150 #. %1$s:  batch_id 
22151 #. %2$s:  duplicate_count 
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22153 #, c-format
22154 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22155 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22158 #, c-format
22159 msgid "Duplicate patron record?"
22160 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22161
22162 #. %1$s:  batch_id 
22163 #. %2$s:  duplicate_count 
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22165 #, c-format
22166 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22167 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22171 #, c-format
22172 msgid "Duplicate record suspected"
22173 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22174
22175 #. A
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22178 msgid "Duplicate this saved report"
22179 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22180
22181 #. For the first occurrence,
22182 #. SCRIPT
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22185 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22186 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22190 #, c-format
22191 msgid "Duplicate warning"
22192 msgstr "تكرار التحذير"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22195 #, c-format
22196 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22197 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22200 #, c-format
22201 msgid "E-mail order"
22202 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22205 #, c-format
22206 msgid "EAN"
22207 msgstr "EAN"
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22210 #, c-format
22211 msgid "EAN :"
22212 msgstr "EAN :"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22218 #, c-format
22219 msgid "EAN:"
22220 msgstr "EAN:"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22226 #, c-format
22227 msgid "EAN: "
22228 msgstr "EAN: "
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22236 #, c-format
22237 msgid "EDI accounts"
22238 msgstr "حسابات EDI "
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22241 #, c-format
22242 msgid "EDIFACT message"
22243 msgstr "رسالة EDIFACT "
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22249 #, c-format
22250 msgid "EDIFACT messages"
22251 msgstr "رسائل EDIFACT "
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22254 #, c-format
22255 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22256 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22259 #, c-format
22260 msgid "ENV"
22261 msgstr "ENV"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22264 #, c-format
22265 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22266 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22269 #, c-format
22270 msgid "ERROR - unknown"
22271 msgstr "خطأ-غير معروف"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22282 #, c-format
22283 msgid "ERROR:"
22284 msgstr "خطأ: "
22285
22286 #. SCRIPT
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22288 msgid ""
22289 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22290 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22293 #, c-format
22294 msgid "EUC-KR"
22295 msgstr "EUC-KR"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22298 #, c-format
22299 msgid "EXAMPLE plugin"
22300 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22303 #, c-format
22304 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22305 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22308 #, c-format
22309 msgid "Earliest hold date"
22310 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22313 #, c-format
22314 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22315 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22318 #, c-format
22319 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22320 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22321
22322 #. For the first occurrence,
22323 #. SCRIPT
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22397 #, c-format
22398 msgid "Edit"
22399 msgstr "تحرير"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22411 #, c-format
22412 msgid "Edit "
22413 msgstr "تحرير"
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22417 #, c-format
22418 msgid "Edit Details"
22419 msgstr "تحرير التفاصيل"
22420
22421 #. %1$s:  itemnumber 
22422 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22423 #. %3$s:  barcode 
22424 #. %4$s:  END 
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22426 #, c-format
22427 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22428 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22431 #, c-format
22432 msgid "Edit Items"
22433 msgstr "تحرير مواد"
22434
22435 #. %1$s:  spec |html 
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22437 #, c-format
22438 msgid "Edit OAI set '%s'"
22439 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22443 #, c-format
22444 msgid "Edit SQL"
22445 msgstr "تحرير SQL"
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22448 #, c-format
22449 msgid "Edit SQL report"
22450 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22451
22452 #. A
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22456 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
22457
22458 #. SCRIPT
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22460 msgid "Edit action %s"
22461 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22464 #, c-format
22465 msgid "Edit actions"
22466 msgstr "تحرير الإجراءات"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22469 #, c-format
22470 msgid "Edit alert"
22471 msgstr "تحرير التنبيه"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22474 #, c-format
22475 msgid "Edit an existing subscription"
22476 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22480 #, c-format
22481 msgid "Edit as new (duplicate)"
22482 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22483
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22485 #, c-format
22486 msgid "Edit authorities"
22487 msgstr "تحرير الإستنادات"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22490 #, c-format
22491 msgid "Edit authority"
22492 msgstr "تحرير الإستناد"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22495 #, c-format
22496 msgid "Edit basket"
22497 msgstr "تحرير السلة"
22498
22499 #. %1$s:  basketname |html 
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22501 #, c-format
22502 msgid "Edit basket %s"
22503 msgstr "تحرير السلة %s"
22504
22505 #. %1$s:  name 
22506 #. %2$s:  basketgroupid 
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22508 #, c-format
22509 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22510 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22513 #, c-format
22514 msgid "Edit biblio"
22515 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22516
22517 #. %1$s:  budget_period_description 
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22519 #, c-format
22520 msgid "Edit budget %s"
22521 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22525 #, c-format
22526 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22527 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22530 #, c-format
22531 msgid "Edit collection "
22532 msgstr "تحرير المجموعة"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22535 #, c-format
22536 msgid "Edit course"
22537 msgstr "تحرير الدورة"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22540 #, c-format
22541 msgid "Edit field"
22542 msgstr "تحرير الفرع"
22543
22544 #. %1$s:  description 
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22546 #, c-format
22547 msgid "Edit frequency: %s"
22548 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22549
22550 #. INPUT type=submit
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22552 msgid "Edit help"
22553 msgstr "تحرير المساعدة"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22556 #, c-format
22557 msgid "Edit history"
22558 msgstr "تحرير السِجل"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22561 #, c-format
22562 msgid "Edit in host"
22563 msgstr "تحرير في المضيف"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22567 #, c-format
22568 msgid "Edit item"
22569 msgstr "تحرير المادة"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22576 #, c-format
22577 msgid "Edit items"
22578 msgstr "تحرير المواد"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22582 #, c-format
22583 msgid "Edit items in batch"
22584 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22587 #, c-format
22588 msgid "Edit label template"
22589 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22593 #, c-format
22594 msgid "Edit list"
22595 msgstr "تحرير القائمة"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22598 #, c-format
22599 msgid "Edit list "
22600 msgstr "تحرير القائمة"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22603 #, c-format
22604 msgid "Edit patrons"
22605 msgstr "تحرير المستفيدين"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22608 #, c-format
22609 msgid "Edit printer profile"
22610 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22611
22612 #. SCRIPT
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22614 msgid "Edit provider %s"
22615 msgstr "تحرير المزود %s"
22616
22617 #. %1$s:  suggestionid 
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22619 #, c-format
22620 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22621 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22624 #, c-format
22625 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22626 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22629 #, c-format
22630 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22631 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22640 #, c-format
22641 msgid "Edit record"
22642 msgstr "تحرير التسجيلة"
22643
22644 #. A
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Edit request"
22648 msgstr "تحرير القواعد"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22651 #, fuzzy, c-format
22652 msgid "Edit request "
22653 msgstr "تحرير القواعد"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22657 #, c-format
22658 msgid "Edit routing list"
22659 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22662 #, c-format
22663 msgid "Edit routing list "
22664 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22665
22666 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22668 #, c-format
22669 msgid "Edit routing list (%s)"
22670 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22673 #, c-format
22674 msgid "Edit routing list for "
22675 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22678 #, c-format
22679 msgid "Edit rules"
22680 msgstr "تحرير القواعد"
22681
22682 #. SCRIPT
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22684 msgid "Edit search"
22685 msgstr "تحرير البحث"
22686
22687 #. INPUT type=submit
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22689 msgid "Edit serials"
22690 msgstr "تحرير الدوريات"
22691
22692 #. INPUT type=submit
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22695 msgid "Edit subfields"
22696 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22699 #, c-format
22700 msgid "Edit subscription"
22701 msgstr "تحرير الاشتراك"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22705 #, c-format
22706 msgid "Edit this holiday"
22707 msgstr "تحرير هذه العطلة"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22710 #, c-format
22711 msgid "Edit vendor"
22712 msgstr "تحرير المزود"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22715 #, c-format
22716 msgid "Editable in OPAC: "
22717 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
22718
22719 #. SCRIPT
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22721 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22722 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
22723
22724 #. SCRIPT
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22726 msgid "Editing new full record"
22727 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
22728
22729 #. SCRIPT
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22731 msgid "Editing new record"
22732 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
22733
22734 #. SCRIPT
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22736 msgid "Editing search result"
22737 msgstr "تحرير نتائج البحث"
22738
22739 #. For the first occurrence,
22740 #. SCRIPT
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22744 #, c-format
22745 msgid "Edition"
22746 msgstr "الطبعات"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22750 #, c-format
22751 msgid "Edition: "
22752 msgstr "الطبعات:"
22753
22754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22756 #, c-format
22757 msgid "Edition: %s"
22758 msgstr "الطبعات: %s"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22762 #, c-format
22763 msgid "Editions"
22764 msgstr "الطبعات"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22767 #, c-format
22768 msgid "Editor"
22769 msgstr "المحرر"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22772 #, c-format
22773 msgid "Edmund Balnaves"
22774 msgstr "Edmund Balnaves"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22777 #, c-format
22778 msgid "Edward Allen"
22779 msgstr "Edward Allen"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
22782 #, c-format
22783 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22784 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22787 #, c-format
22788 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22789 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22797 #, c-format
22798 msgid "Email"
22799 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22803 #, c-format
22804 msgid "Email address:"
22805 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22808 #, c-format
22809 msgid "Email check:"
22810 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22815 #, c-format
22816 msgid "Email has been sent."
22817 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22821 #, c-format
22822 msgid "Email required"
22823 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
22826 #, fuzzy, c-format
22827 msgid "Email text:"
22828 msgstr "نص صغير"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22832 #, c-format
22833 msgid "Email:"
22834 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22841 #, c-format
22842 msgid "Email: "
22843 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22846 #, c-format
22847 msgid "Emma Heath"
22848 msgstr "Emma Heath"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22851 #, fuzzy, c-format
22852 msgid "Emma Smith"
22853 msgstr "Emma Heath"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
22856 #, c-format
22857 msgid "Empty and close"
22858 msgstr "تفريغ وإغلاق"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22861 #, c-format
22862 msgid "Enabled"
22863 msgstr "مفعل؟"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22866 #, c-format
22867 msgid "Enabled?"
22868 msgstr "مفعل؟"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22871 #, c-format
22872 msgid "Encoding"
22873 msgstr "الترميز"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22876 #, c-format
22877 msgid "Encoding (z3950 can send"
22878 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
22881 #, c-format
22882 msgid "Encoding: "
22883 msgstr "الترميز:"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22886 #, c-format
22887 msgid "Encyclopedias "
22888 msgstr "الموسوعات"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22896 #, c-format
22897 msgid "End date"
22898 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
22899
22900 #. SCRIPT
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22902 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22903 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22906 #, c-format
22907 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22908 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
22909
22910 #. For the first occurrence,
22911 #. SCRIPT
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22913 msgid "End date missing"
22914 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
22920 #, c-format
22921 msgid "End date:"
22922 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22927 #, c-format
22928 msgid "End date: "
22929 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22932 #, c-format
22933 msgid "End date: *"
22934 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22937 #, c-format
22938 msgid "End of date range "
22939 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
22942 #, c-format
22943 msgid "End of interval"
22944 msgstr "نهاية الفترة"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
22947 #, c-format
22948 msgid "English"
22949 msgstr "الإنجليزية"
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22952 #, c-format
22953 msgid "Enhanced content"
22954 msgstr "محتوى محسَّن"
22955
22956 #. A
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22958 msgid "Enhanced content settings"
22959 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
22962 #, c-format
22963 msgid "Enroll "
22964 msgstr "اشترك"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22967 #, c-format
22968 msgid "Enroll in "
22969 msgstr "اشترك في"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
22972 #, c-format
22973 msgid "Enroll patrons in clubs"
22974 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
22977 #, c-format
22978 msgid "Enrolled patrons"
22979 msgstr "المستفيدون المشتركون"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
22982 #, c-format
22983 msgid "Enrollment fee"
22984 msgstr "رسم التسجيل"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22988 #, c-format
22989 msgid "Enrollment fee: "
22990 msgstr "رسم التسجيل:"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
22993 #, c-format
22994 msgid "Enrollment field"
22995 msgstr "حقل الاشتراك"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
22998 #, c-format
22999 msgid "Enrollment fields"
23000 msgstr "حقول الاشتراك"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23003 #, c-format
23004 msgid "Enrollment period"
23005 msgstr "فترة التسجيل: "
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23009 #, c-format
23010 msgid "Enrollment period: "
23011 msgstr "فترة التسجيل: "
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23015 #, c-format
23016 msgid "Enrollments "
23017 msgstr "الاشتراكات"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23020 #, c-format
23021 msgid "Enrolment period: "
23022 msgstr "فترة الاشتراك: "
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23025 #, c-format
23026 msgid "Enter"
23027 msgstr "إدخال"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23030 #, c-format
23031 msgid ""
23032 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23033 "label printers"
23034 msgstr ""
23035 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23036 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23039 #, c-format
23040 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23041 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23044 #, c-format
23045 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23046 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23049 #, c-format
23050 msgid ""
23051 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23052 "Example, for a website itemtype : "
23053 msgstr ""
23054 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23055 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23058 #, c-format
23059 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23060 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23063 #, c-format
23064 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23065 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23068 #, c-format
23069 msgid "Enter any authority field:"
23070 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23073 #, c-format
23074 msgid "Enter any heading:"
23075 msgstr "إدخال أي رأس:"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23078 #, c-format
23079 msgid "Enter barcode: "
23080 msgstr "إدخال الباركود:"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23084 #, c-format
23085 msgid "Enter biblionumber:"
23086 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23089 #, c-format
23090 msgid "Enter by barcode:"
23091 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23094 #, c-format
23095 msgid "Enter by itemnumber:"
23096 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23099 #, c-format
23100 msgid "Enter cover biblionumber: "
23101 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23104 #, c-format
23105 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23106 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23111 #, c-format
23112 msgid "Enter item barcode:"
23113 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23118 #, c-format
23119 msgid "Enter item barcode: "
23120 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23123 #, c-format
23124 msgid "Enter main heading ($a only):"
23125 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23128 #, c-format
23129 msgid "Enter main heading:"
23130 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23131
23132 #. %1$s:  name 
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23134 #, c-format
23135 msgid "Enter parameters for report %s:"
23136 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23144 #, c-format
23145 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23146 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23147
23148 #. SCRIPT
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23150 msgid "Enter patron card number:"
23151 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23154 #, c-format
23155 msgid "Enter patron cardnumber: "
23156 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23175 #, c-format
23176 msgid "Enter search keywords:"
23177 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23178
23179 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23182 msgid "Enter search terms"
23183 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23186 #, c-format
23187 msgid "Enter starting card position: "
23188 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23191 #, c-format
23192 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23193 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23196 #, c-format
23197 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23198 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23199
23200 #. INPUT type=text name=q
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23215 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23216 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23219 #, c-format
23220 msgid "Entity"
23221 msgstr "كيان"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23224 #, c-format
23225 msgid "Entry date"
23226 msgstr "تاريخ الإدخال"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23235 #, c-format
23236 msgid "Enumeration"
23237 msgstr "تعداد"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23240 #, c-format
23241 msgid "Envoyer"
23242 msgstr "إرسال"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23245 #, c-format
23246 msgid "Ere Maijala"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23250 #, c-format
23251 msgid "Eric Olsen"
23252 msgstr "Eric Olsen"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23255 #, c-format
23256 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23260 #, c-format
23261 msgid "Eric Vantillard "
23262 msgstr ""
23263
23264 #. For the first occurrence,
23265 #. SCRIPT
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23268 #, c-format
23269 msgid "Error"
23270 msgstr "خطأ"
23271
23272 #. %1$s:  errno 
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23274 #, c-format
23275 msgid "Error %s"
23276 msgstr "خطأ: %s"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23279 #, c-format
23280 msgid "Error adding items:"
23281 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23284 #, c-format
23285 msgid "Error analysis:"
23286 msgstr "خطأ التحليل:"
23287
23288 #. For the first occurrence,
23289 #. SCRIPT
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Error code 0 not used"
23295 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
23296
23297 #. SCRIPT
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23299 msgid "Error downloading the file"
23300 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23301
23302 #. SCRIPT
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23304 msgid "Error importing the framework"
23305 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23306
23307 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23309 #, c-format
23310 msgid "Error message from Zebra: %s "
23311 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23314 #, fuzzy, c-format
23315 msgid "Error performing operation"
23316 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23321 #, c-format
23322 msgid "Error saving item"
23323 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23328 #, c-format
23329 msgid "Error saving items"
23330 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23333 #, fuzzy, c-format
23334 msgid "Error while creating PDF file. "
23335 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23343 #, c-format
23344 msgid "Error:"
23345 msgstr "خطأ:"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23362 #, c-format
23363 msgid "Error: "
23364 msgstr "خطأ:"
23365
23366 #. For the first occurrence,
23367 #. %1$s:  ELSE 
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23370 #, c-format
23371 msgid "Error: %s"
23372 msgstr "خطأ: %s"
23373
23374 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23376 #, c-format
23377 msgid "Error: %s "
23378 msgstr "خطأ: %s"
23379
23380 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23381 #. %2$s:  errse.serialseq 
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23383 #, c-format
23384 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23385 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23388 #, c-format
23389 msgid "Error: Required news title missing!"
23390 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23391
23392 #. %1$s:  msg_add 
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23394 #, c-format
23395 msgid "Error: Server with id %s not found"
23396 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23399 #, c-format
23400 msgid "Error: no field value specified."
23401 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23402
23403 #. SCRIPT
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23405 msgid "Error; your data might not have been saved"
23406 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23407
23408 #. For the first occurrence,
23409 #. %1$s:  name 
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23412 #, c-format
23413 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23414 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23417 #, c-format
23418 msgid ""
23419 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23420 "values: "
23421 msgstr ""
23422 "لقد حدثت بعض الأخطاء، لم يتم تطبيق التعديلات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
23423
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23425 #, c-format
23426 msgid "Errors occurred:"
23427 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23430 #, c-format
23431 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23432 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23435 #, c-format
23436 msgid ""
23437 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23438 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23439 msgstr ""
23440 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23441 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23444 #, c-format
23445 msgid "Espace\\Temps"
23446 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23449 #, c-format
23450 msgid "Est cost"
23451 msgstr "تكلفة مقدرة"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23454 #, c-format
23455 msgid "Estimated cost per unit "
23456 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23459 #, c-format
23460 msgid "Estimated delivery date"
23461 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23464 #, c-format
23465 msgid "Estimated delivery date from: "
23466 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23469 #, c-format
23470 msgid "Estimated delivery date:"
23471 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23474 #, c-format
23475 msgid "Estimated priority:"
23476 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23480 #, c-format
23481 msgid "Evening"
23482 msgstr "المساء"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23485 #, c-format
23486 msgid "Evening "
23487 msgstr "المساء"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23492 #, c-format
23493 msgid "Every"
23494 msgstr "كل"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23498 #, c-format
23499 msgid "Everyone"
23500 msgstr "كل واحد"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23503 #, c-format
23504 msgid "Everything went okay. Update done."
23505 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23508 #, c-format
23509 msgid "Evonne Cheung"
23510 msgstr "Evonne Cheung"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23513 #, c-format
23514 msgid "Exactly on"
23515 msgstr "بالضبط على"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23518 #, c-format
23519 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23520 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23523 #, c-format
23524 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23525 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23528 #, c-format
23529 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23530 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23533 #, c-format
23534 msgid "Example: '01/02/2008'"
23535 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23538 #, c-format
23539 msgid "Example: '2010-10-28'"
23540 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23544 #, c-format
23545 msgid "Example: 5.00"
23546 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23547
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23549 #, c-format
23550 msgid ""
23551 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23552 "serialseq"
23553 msgstr ""
23554 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23555 "serialseq"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23558 #, c-format
23559 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23560 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23561
23562 #. SCRIPT
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23564 msgid "Exception: %s"
23565 msgstr "استثناء: %s"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23568 #, c-format
23569 msgid "Exceptions"
23570 msgstr "الاستثناءات"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23573 #, c-format
23574 msgid "Execute SQL reports"
23575 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23578 #, c-format
23579 msgid "Execute overdue items report"
23580 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23583 #, fuzzy, c-format
23584 msgid "Existing SQL"
23585 msgstr "sql حالية"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23588 #, c-format
23589 msgid "Existing holds"
23590 msgstr "حجوزات حالية"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23593 #, c-format
23594 msgid "Existing patrons"
23595 msgstr "مستفيدين حاليين"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23599 #, c-format
23600 msgid "Expand all"
23601 msgstr "توسيع الكل"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23607 #, c-format
23608 msgid "Expected"
23609 msgstr "متوقعة"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23612 #, c-format
23613 msgid "Expected on"
23614 msgstr "متوقعة في"
23615
23616 #. A
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23618 msgid "Experimental features"
23619 msgstr "خصائص تجريبية"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23626 #, c-format
23627 msgid "Expiration"
23628 msgstr "إنتهاء"
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23635 #, c-format
23636 msgid "Expiration date"
23637 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23642 #, c-format
23643 msgid "Expiration date: "
23644 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23645
23646 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23648 #, c-format
23649 msgid "Expiration date: %s"
23650 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23655 #, c-format
23656 msgid "Expiration:"
23657 msgstr "إنتهاء: "
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23660 #, c-format
23661 msgid "Expiration: "
23662 msgstr "انتهاء:"
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23665 #, c-format
23666 msgid "Expired? / Closed?"
23667 msgstr "منتهي? / مغلق?"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23671 #, c-format
23672 msgid "Expires before:"
23673 msgstr "ينتهي قبل:"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23679 #, c-format
23680 msgid "Expires on"
23681 msgstr "تنتهي في"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23684 #, c-format
23685 msgid "Expiring before:"
23686 msgstr "تنتهي قبل:"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23690 #, c-format
23691 msgid "Expiry date"
23692 msgstr "تاريخ الانتهاء"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23695 #, c-format
23696 msgid "Explanation"
23697 msgstr "التفسير"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23700 #, c-format
23701 msgid "Explanation: "
23702 msgstr "التفسير:"
23703
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23730 #, c-format
23731 msgid "Export"
23732 msgstr "التصدير"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23735 #, c-format
23736 msgid "Export "
23737 msgstr "تصدير"
23738
23739 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23741 #, c-format
23742 msgid "Export %s framework"
23743 msgstr "تصدير %s الإطار"
23744
23745 #. INPUT type=button
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23749 #, c-format
23750 msgid "Export as CSV"
23751 msgstr "التصدير كـ CSV"
23752
23753 #. INPUT type=submit
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23755 msgid "Export as PDF"
23756 msgstr "التصدير كـ PDF"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23760 #, c-format
23761 msgid "Export authority records"
23762 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23765 #, c-format
23766 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23767 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23771 #, c-format
23772 msgid "Export bibliographic records"
23773 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23776 #, c-format
23777 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23778 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23781 #, c-format
23782 msgid "Export card batch"
23783 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23786 #, c-format
23787 msgid "Export checkouts using format:"
23788 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23791 #, c-format
23792 msgid "Export configuration"
23793 msgstr "تصدير التهيئة"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23797 #, c-format
23798 msgid "Export data"
23799 msgstr "تصدير البيانات"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23802 #, c-format
23803 msgid "Export database"
23804 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23807 #, c-format
23808 msgid "Export default framework"
23809 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
23810
23811 #. A
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23814 msgid ""
23815 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23816 "xml, .ods)"
23817 msgstr ""
23818 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23819 "ods)"
23820
23821 #. INPUT type=button
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23823 msgid "Export from patron list"
23824 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23827 #, c-format
23828 msgid "Export full batch"
23829 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
23830
23831 #. SCRIPT
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23833 msgid "Export labels"
23834 msgstr "تصدير الملصقات"
23835
23836 #. For the first occurrence,
23837 #. SCRIPT
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23840 msgid "Export patron cards"
23841 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
23842
23843 #. SCRIPT
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23845 msgid "Export patron cards from list"
23846 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
23847
23848 #. SCRIPT
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
23850 msgid "Export results to CSV"
23851 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
23852
23853 #. SCRIPT
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
23855 msgid "Export results to barcodes file"
23856 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23859 #, c-format
23860 msgid "Export selected"
23861 msgstr "تصدير المحدد"
23862
23863 #. INPUT type=button
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23865 msgid "Export selected batches"
23866 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23869 #, c-format
23870 msgid "Export selected card(s)"
23871 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23874 #, c-format
23875 msgid "Export selected items"
23876 msgstr "تصدير المواد المحددة"
23877
23878 #. SCRIPT
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23880 msgid "Export single batch"
23881 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
23882
23883 #. SCRIPT
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23885 msgid "Export single card"
23886 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23889 #, c-format
23890 msgid "Export this basket group as CSV"
23891 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
23894 #, c-format
23895 msgid "Export to CSV file: "
23896 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23900 #, c-format
23901 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23902 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23906 #, c-format
23907 msgid ""
23908 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23909 "well"
23910 msgstr ""
23911 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23915 #, c-format
23916 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23917 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23921 #, c-format
23922 msgid "Export today's checked in barcodes"
23923 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
23926 #, c-format
23927 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23928 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23931 #, c-format
23932 msgid "Extended patron attributes: "
23933 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23936 #, c-format
23937 msgid "FEIDE:"
23938 msgstr "FEIDE:"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23941 #, c-format
23942 msgid "FINMARC"
23943 msgstr "FINMARC"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
23946 #, c-format
23947 msgid "Fabio Tiana"
23948 msgstr "Fabio Tiana"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23951 #, c-format
23952 msgid "Facetable"
23953 msgstr "جدول الواجهة"
23954
23955 #. For the first occurrence,
23956 #. SCRIPT
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23961 msgid "Failed"
23962 msgstr "فشل"
23963
23964 #. %1$s:  failed_add_source 
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23966 #, c-format
23967 msgid ""
23968 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23969 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23972 #, c-format
23973 msgid ""
23974 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23975 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
23976
23977 #. %1$s:  failed_add_rule 
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23979 #, c-format
23980 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23981 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23984 #, c-format
23985 msgid "Failed to add item with barcode "
23986 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23989 #, c-format
23990 msgid "Failed to add scheduled task"
23991 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23994 #, c-format
23995 msgid "Failed to apply different matching rule"
23996 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
23997
23998 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23999 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24001 #, c-format
24002 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24003 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24006 #, c-format
24007 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24008 msgstr ""
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24011 #, c-format
24012 msgid "Failed to delete field."
24013 msgstr "فشل حذف الحقل"
24014
24015 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24016 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24017 #. %3$s:  message_loo.approver 
24018 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24020 #, c-format
24021 msgid ""
24022 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24023 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24024 msgstr ""
24025 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24026 "(ليس اسما). %s"
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24029 #, c-format
24030 msgid "Failed to remove item with barcode "
24031 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24032
24033 #. SCRIPT
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24035 msgid "Failed to run macro:"
24036 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24039 #, c-format
24040 msgid "Failed to transfer collection"
24041 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24044 #, c-format
24045 msgid "Failed to unzip archive."
24046 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24049 #, c-format
24050 msgid "Failed to update field."
24051 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24052
24053 #. SCRIPT
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24055 msgid "Fall"
24056 msgstr "يسقط"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24059 #, c-format
24060 msgid "FamFamFam Site"
24061 msgstr "موقع FamFamFam"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24064 #, c-format
24065 msgid "Famfamfam iconset"
24066 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24071 #, c-format
24072 msgid "Fast cataloging"
24073 msgstr "الفهرسة السريعة"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24077 #, c-format
24078 msgid "Fax"
24079 msgstr "فاكس"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24088 #, c-format
24089 msgid "Fax: "
24090 msgstr "فاكس:"
24091
24092 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24093 #. %2$s:  END 
24094 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24096 #, c-format
24097 msgid "Fax: %s%s %s "
24098 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24099
24100 #. SCRIPT
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24102 msgid "Feb"
24103 msgstr "شهر نيسان"
24104
24105 #. For the first occurrence,
24106 #. SCRIPT
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24109 #, c-format
24110 msgid "February"
24111 msgstr "نيسان"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24114 #, c-format
24115 msgid "Fee receipt"
24116 msgstr "رسم الاستلام"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24119 #, c-format
24120 msgid "Feedback:"
24121 msgstr "التغذية الراجعة:"
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24126 #, c-format
24127 msgid "Fees &amp; Charges:"
24128 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24132 #, c-format
24133 msgid "Female"
24134 msgstr "أنثى"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24137 #, c-format
24138 msgid "Female "
24139 msgstr "أنثى"
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24142 #, c-format
24143 msgid "Fernando Canizo"
24144 msgstr "Fernando Canizo"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24147 #, c-format
24148 msgid "Fewer options"
24149 msgstr "خيارات أقل"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24152 #, c-format
24153 msgid "Fiction"
24154 msgstr "القصة"
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24160 #, c-format
24161 msgid "Field"
24162 msgstr "حقل"
24163
24164 #. For the first occurrence,
24165 #. SCRIPT
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24168 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24169 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24170
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24173 #, c-format
24174 msgid "Field 1"
24175 msgstr "حقل 1"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24179 #, c-format
24180 msgid "Field 2"
24181 msgstr "حقل 2"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24185 #, c-format
24186 msgid "Field 3"
24187 msgstr "حقل 3"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24190 #, c-format
24191 msgid "Field created."
24192 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24195 #, c-format
24196 msgid "Field deleted."
24197 msgstr "تم حذف الحقل"
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24200 #, c-format
24201 msgid "Field list: "
24202 msgstr "قائمة الحقول:"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24205 #, c-format
24206 msgid "Field name: "
24207 msgstr "إسم الحقل:"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24210 #, c-format
24211 msgid "Field separator: "
24212 msgstr "حقل الفاصل:"
24213
24214 #. %1$s:  field_added.label |html 
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24216 #, c-format
24217 msgid "Field successfully added: %s "
24218 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24221 #, c-format
24222 msgid "Field successfully deleted. "
24223 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24224
24225 #. %1$s:  field_updated.label 
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24227 #, c-format
24228 msgid "Field successfully updated: %s "
24229 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24232 #, c-format
24233 msgid "Field to use for record matching"
24234 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24237 #, c-format
24238 msgid "Field updated."
24239 msgstr "تم تحديث الحقل"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24242 #, c-format
24243 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24244 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24247 #, c-format
24248 msgid ""
24249 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24250 "location_description and permanent_location_description show description "
24251 "instead of code."
24252 msgstr ""
24253 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24254 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24255 "الرمز"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24258 #, c-format
24259 msgid "Fields to display in report:"
24260 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24261
24262 #. For the first occurrence,
24263 #. SCRIPT
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24267 #, fuzzy
24268 msgid "File already exists"
24269 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24272 #, c-format
24273 msgid ""
24274 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24275 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24276 "csv and .txt)"
24277 msgstr ""
24278 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24279 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24280 "و.txt)"
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24283 #, c-format
24284 msgid ""
24285 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24286 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24287 "types accepted: .csv and .txt)"
24288 msgstr ""
24289 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24290 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24291 "هي: .csv و.txt)"
24292
24293 #. SCRIPT
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24295 msgid "File could not be created. Check permissions."
24296 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24297
24298 #. SCRIPT
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24300 msgid "File could not be read."
24301 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24305 #, c-format
24306 msgid "File format: "
24307 msgstr "شكل الملف:"
24308
24309 #. SCRIPT
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24311 msgid "File has been deleted."
24312 msgstr "تم حذف الملف"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24317 #, c-format
24318 msgid "File name"
24319 msgstr "إسم الملف"
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24324 #, c-format
24325 msgid "File name:"
24326 msgstr "إسم الملف:"
24327
24328 #. SCRIPT
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24330 msgid "File or upload record could not be deleted."
24331 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24334 #, c-format
24335 msgid "File type"
24336 msgstr "نوع الملف"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24341 #, c-format
24342 msgid "File:"
24343 msgstr "ملف:"
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24351 #, c-format
24352 msgid "File: "
24353 msgstr "الملف:"
24354
24355 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24357 #, c-format
24358 msgid "File: %s"
24359 msgstr "الملف :%s"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24363 #, c-format
24364 msgid "FileSaver library"
24365 msgstr "مكتبة FileSaver "
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24369 #, c-format
24370 msgid "Filename"
24371 msgstr "إسم الملف"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24376 #, c-format
24377 msgid "Files"
24378 msgstr "ملفات"
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24381 #, c-format
24382 msgid "Files attached to invoice"
24383 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24384
24385 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24387 #, c-format
24388 msgid "Files for %s"
24389 msgstr "ملفات لـ %s"
24390
24391 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24393 #, c-format
24394 msgid "Files for invoice: %s"
24395 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24398 #, c-format
24399 msgid "Filing routine: "
24400 msgstr "روتين التصنيف:"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24403 #, c-format
24404 msgid "Filing rule"
24405 msgstr "قاعدة التصنيف"
24406
24407 #. SCRIPT
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24409 msgid "Filing rule code missing"
24410 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24414 #, c-format
24415 msgid "Filing rule code: "
24416 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24419 #, c-format
24420 msgid "Filing rule: "
24421 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24424 #, c-format
24425 msgid "Filmographies"
24426 msgstr "Filmographies"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24443 #, c-format
24444 msgid "Filter"
24445 msgstr "مرشح"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24448 #, c-format
24449 msgid "Filter barcode"
24450 msgstr "مرشح الباركود"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24453 #, c-format
24454 msgid "Filter by: "
24455 msgstr "مرشح من قبل:"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24458 #, c-format
24459 msgid "Filter location"
24460 msgstr "موقع التصفية"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24463 #, c-format
24464 msgid "Filter on:"
24465 msgstr "مرشّح فى:"
24466
24467 #. SCRIPT
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24469 msgid "Filter paid transactions"
24470 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24473 #, fuzzy, c-format
24474 msgid "Filter partner libraries:"
24475 msgstr "مكتبة FileSaver "
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24479 #, c-format
24480 msgid "Filter results:"
24481 msgstr "ترشيح النتائج:"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24493 #, c-format
24494 msgid "Filtered on:"
24495 msgstr "مرشّح فى:"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24501 #, c-format
24502 msgid "Filters"
24503 msgstr "مرشحات"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24506 #, c-format
24507 msgid "Filters :"
24508 msgstr "مرشحات:"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24513 #, c-format
24514 msgid "Find another patron?"
24515 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24524 #, c-format
24525 msgid "Fine"
24526 msgstr "الغرامة"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24530 #, c-format
24531 msgid "Fine amount"
24532 msgstr "مبلغ الغرامة"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24535 #, c-format
24536 msgid "Fine amount: "
24537 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24541 #, c-format
24542 msgid "Fine charging interval"
24543 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24547 #, c-format
24548 msgid "Fine grace period"
24549 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24554 #, c-format
24555 msgid "Fines"
24556 msgstr "غرامات"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24559 #, c-format
24560 msgid "Fines &amp; Charges"
24561 msgstr "الغرامات والرسوم"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24564 #, c-format
24565 msgid "Fines &amp; charges"
24566 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24569 #, c-format
24570 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24571 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24574 #, c-format
24575 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24576 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
24577
24578 #. INPUT type=submit name=submit
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24581 msgid "Finish"
24582 msgstr "إنتهى"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24585 #, c-format
24586 msgid "Finish enrollment"
24587 msgstr "إنهاء الاشتراك"
24588
24589 #. INPUT type=submit
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24591 msgid "Finish receiving"
24592 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24595 #, c-format
24596 msgid "Finlay Thompson"
24597 msgstr "أخيرا Thompson"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24602 #, c-format
24603 msgid "First"
24604 msgstr "أولا"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24607 #, c-format
24608 msgid "First arrival:"
24609 msgstr "الوصول الأول: "
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24612 #, c-format
24613 msgid "First issue publication date:"
24614 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24617 #, c-format
24618 msgid "First issue publication date: "
24619 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24625 #, c-format
24626 msgid "First name"
24627 msgstr "الاسم الاول"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24632 #, c-format
24633 msgid "First name: "
24634 msgstr "الاسم الاول:"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24637 #, c-format
24638 msgid "First patron"
24639 msgstr "المستفيد الأول"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24642 #, c-format
24643 msgid "Flagged"
24644 msgstr "ذو علامة"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24648 #, c-format
24649 msgid "Float"
24650 msgstr "طفو"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24653 #, c-format
24654 msgid "Florent Mara"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24658 #, c-format
24659 msgid "Florian Bischof"
24660 msgstr "Florian Bischof"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24664 #, c-format
24665 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24666 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
24667
24668 #. SCRIPT
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24670 msgid "Following required fields are missing:"
24671 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
24672
24673 #. SCRIPT
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24675 msgid "Following required subfields are missing:"
24676 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24680 #, c-format
24681 msgid "Font Awesome"
24682 msgstr "الخط رائع"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24688 #, c-format
24689 msgid "Font size: "
24690 msgstr "حجم الخط:"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24696 #, c-format
24697 msgid "Font: "
24698 msgstr "خط:"
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24701 #, c-format
24702 msgid "For all collection codes: "
24703 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24706 #, c-format
24707 msgid "For all item types: "
24708 msgstr "لكل أنواع المادة:"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24711 #, c-format
24712 msgid ""
24713 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24714 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24715 msgstr ""
24716
24717 #. SCRIPT
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24719 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24720 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24723 #, c-format
24724 msgid ""
24725 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24726 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24730 #, c-format
24731 msgid "For the selected operations: "
24732 msgstr "للعمليات المختارة:"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24735 #, c-format
24736 msgid ""
24737 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24738 "patron's category. "
24739 msgstr ""
24740 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
24741 "فئة المستفيد."
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24744 #, c-format
24745 msgid ""
24746 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24747 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24748 msgstr ""
24749 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
24750 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24753 #, c-format
24754 msgid "Force"
24755 msgstr "فرض"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24758 #, c-format
24759 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24760 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24768 #, c-format
24769 msgid "Forever"
24770 msgstr "دائما"
24771
24772 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24773 #. %2$s:  holdfor_surname 
24774 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24776 #, c-format
24777 msgid "Forget %s %s (%s)"
24778 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24781 #, c-format
24782 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24783 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24786 #, c-format
24787 msgid "Forgive fines on return: "
24788 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24791 #, c-format
24792 msgid "Forgive overdue charges"
24793 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24796 #, c-format
24797 msgid "Forgiven"
24798 msgstr "معفو عنه"
24799
24800 #. For the first occurrence,
24801 #. SCRIPT
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24813 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24814 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
24818 #, c-format
24819 msgid "Format:"
24820 msgstr "تنسيق:"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24824 #, c-format
24825 msgid "Format: "
24826 msgstr "تنسيق:"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24830 #, c-format
24831 msgid "Formatting"
24832 msgstr "تنسيق"
24833
24834 #. SCRIPT
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24836 msgid "Fr"
24837 msgstr "الجمعة"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24842 #, c-format
24843 msgid "Framework code"
24844 msgstr "رمز الاطار"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24848 #, c-format
24849 msgid "Framework code: "
24850 msgstr "رمز الإطار"
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24854 #, c-format
24855 msgid "Framework description"
24856 msgstr "وصف الإطار "
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24859 #, c-format
24860 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24861 msgstr ""
24862 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24865 #, c-format
24866 msgid "Framework:"
24867 msgstr "الإطار:"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
24870 #, c-format
24871 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24872 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
24875 #, c-format
24876 msgid "Francesca Moore"
24877 msgstr "Francesca Moore"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24880 #, fuzzy, c-format
24881 msgid "Francesco Rivetti"
24882 msgstr "Francesca Moore"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
24885 #, c-format
24886 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24887 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24890 #, c-format
24891 msgid "Francois Charbonnier"
24892 msgstr "Francois Charbonnier"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
24895 #, c-format
24896 msgid "Francois Marier"
24897 msgstr "Francois Marier"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
24900 #, c-format
24901 msgid "Fred Pierre"
24902 msgstr "Fred Pierre"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
24905 #, c-format
24906 msgid "Frederic Durand"
24907 msgstr "Frederic Durand"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24911 #, c-format
24912 msgid "Free"
24913 msgstr "حر / مجاني"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24917 #, c-format
24918 msgid "Frequencies"
24919 msgstr "تواتر/تتابع"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24922 #, c-format
24923 msgid "Frequency"
24924 msgstr "التتابع"
24925
24926 #. SCRIPT
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24928 msgid ""
24929 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24930 "consider entering an issue count rather than a time period."
24931 msgstr ""
24932 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
24933 "الفترة الزمنية"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24939 #, c-format
24940 msgid "Frequency:"
24941 msgstr "التواتر"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
24944 #, c-format
24945 msgid "Frequency: "
24946 msgstr "التواتر"
24947
24948 #. SCRIPT
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24950 msgid "Fri"
24951 msgstr "الجمعة"
24952
24953 #. For the first occurrence,
24954 #. SCRIPT
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24962 #, c-format
24963 msgid "Friday"
24964 msgstr "الجمعة"
24965
24966 #. SCRIPT
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24968 msgid "Fridays"
24969 msgstr "أيام الجمعة"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24972 #, c-format
24973 msgid "Fridolin Somers"
24974 msgstr "Fridolin Somers"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
24977 #, fuzzy, c-format
24978 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
24979 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
24982 #, c-format
24983 msgid "Friedrich zur Hellen"
24984 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24999 #, c-format
25000 msgid "From"
25001 msgstr "من"
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25007 #, c-format
25008 msgid "From "
25009 msgstr "من"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25012 #, c-format
25013 msgid "From \\ To"
25014 msgstr "من \\ إلى"
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25017 #, c-format
25018 msgid "From a new (empty) record"
25019 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25022 #, c-format
25023 msgid "From a staged file"
25024 msgstr "من ملف منظم"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25027 #, c-format
25028 msgid "From a subscription"
25029 msgstr "من اشتراك"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25032 #, c-format
25033 msgid "From a suggestion"
25034 msgstr "من إقتراح "
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25037 #, c-format
25038 msgid "From an existing record: "
25039 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25042 #, c-format
25043 msgid "From an external source"
25044 msgstr "من مصدر خارجي"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25047 #, c-format
25048 msgid "From any library"
25049 msgstr "من أي مكتبة"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25052 #, c-format
25053 msgid "From any library:"
25054 msgstr "من أي مكتبة:"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25057 #, c-format
25058 msgid "From authid: "
25059 msgstr "من authid: "
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25062 #, c-format
25063 msgid "From biblio number: "
25064 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25067 #, c-format
25068 msgid "From call number:"
25069 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25073 #, c-format
25074 msgid "From date:"
25075 msgstr "من تاريخ :"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25078 #, c-format
25079 msgid "From home library"
25080 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25083 #, c-format
25084 msgid "From home library:"
25085 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25088 #, c-format
25089 msgid "From item call number: "
25090 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25093 #, c-format
25094 msgid "From titles with highest hold ratios"
25095 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25098 #, c-format
25099 msgid "From vendor: "
25100 msgstr "من المزود"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25107 #, c-format
25108 msgid "From:"
25109 msgstr "من:"
25110
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25113 #, c-format
25114 msgid "From: "
25115 msgstr "من:"
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25119 #, c-format
25120 msgid "Front "
25121 msgstr "واجهة"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25124 #, c-format
25125 msgid "Frère Sébastien Marie"
25126 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25129 #, c-format
25130 msgid ""
25131 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25132 "Maintainer)"
25133 msgstr ""
25134 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25135 "Maintainer)"
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25138 #, c-format
25139 msgid "Frédérick Capovilla"
25140 msgstr "Frédérick Capovilla"
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25153 #, c-format
25154 msgid "Fund"
25155 msgstr "التمويل"
25156
25157 #. SCRIPT
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25159 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25160 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25161
25162 #. SCRIPT
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25164 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25165 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25168 #, c-format
25169 msgid "Fund amount:"
25170 msgstr "مبلغ التمويل:"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25175 #, c-format
25176 msgid "Fund code"
25177 msgstr "رمز التمويل"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25181 #, c-format
25182 msgid "Fund code: "
25183 msgstr "رمز التمويل:"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25186 #, c-format
25187 msgid "Fund filters"
25188 msgstr "مرشحات التمويل"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25191 #, c-format
25192 msgid "Fund id"
25193 msgstr "معرف التمويل"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25196 #, c-format
25197 msgid "Fund list of budget "
25198 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25199
25200 #. TD
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25202 msgid "Fund locked"
25203 msgstr "التمويل مقفل"
25204
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25209 #, c-format
25210 msgid "Fund name"
25211 msgstr "اسم التمويل"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25214 #, c-format
25215 msgid "Fund name: "
25216 msgstr "اسم التمويل:"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25219 #, c-format
25220 msgid "Fund parent: "
25221 msgstr "أصل التمويل:"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25224 #, c-format
25225 msgid "Fund remaining"
25226 msgstr "التمويل المتبقي"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25229 #, c-format
25230 msgid "Fund search"
25231 msgstr "بحث التمويل"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25234 #, c-format
25235 msgid "Fund total"
25236 msgstr "إجمالي التمويل"
25237
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25241 #, c-format
25242 msgid "Fund:"
25243 msgstr "التمويل:"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25253 #, c-format
25254 msgid "Fund: "
25255 msgstr "التمويل:"
25256
25257 #. For the first occurrence,
25258 #. %1$s:  fund_code 
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25261 #, c-format
25262 msgid "Fund: %s"
25263 msgstr "التمويل: %s"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25271 #, c-format
25272 msgid "Funds"
25273 msgstr "التمويلات"
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25277 #, c-format
25278 msgid "Fyneworks.com"
25279 msgstr "Fyneworks.com"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25283 #, c-format
25284 msgid "GPL License"
25285 msgstr "GPL License"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25290 #, c-format
25291 msgid "GST"
25292 msgstr "GST"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25297 #, c-format
25298 msgid "GST %%"
25299 msgstr "GST %%"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25302 #, c-format
25303 msgid "GST:"
25304 msgstr "GST:"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25307 #, c-format
25308 msgid "Gaetan Boisson"
25309 msgstr "Gaetan Boisson"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25312 #, c-format
25313 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25314 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25317 #, c-format
25318 msgid ""
25319 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25320 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25321 msgstr ""
25322 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25323 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25327 #, c-format
25328 msgid "Gap between columns:"
25329 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25333 #, c-format
25334 msgid "Gap between rows:"
25335 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25338 #, c-format
25339 msgid "Garry Collum"
25340 msgstr "Garry Collum"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25343 #, c-format
25344 msgid "Geauga County Public Library"
25345 msgstr "Geauga County Public Library"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25349 #, c-format
25350 msgid "Gender"
25351 msgstr "الجنس"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25356 #, c-format
25357 msgid "Gender:"
25358 msgstr "الجنس"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25361 #, c-format
25362 msgid "General"
25363 msgstr " عام"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25366 #, c-format
25367 msgid "General settings"
25368 msgstr "الإعدادات العامة"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25372 #, c-format
25373 msgid "Generate EDIFACT order"
25374 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25377 #, c-format
25378 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25379 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25380
25381 #. INPUT type=submit name=discharge
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25383 msgid "Generate discharge"
25384 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25387 #, c-format
25388 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25389 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25390
25391 #. INPUT type=button
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25393 msgid "Generate next"
25394 msgstr "ولِّد التالي"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25397 #, c-format
25398 msgid "Genevieve Plantin"
25399 msgstr "Genevieve Plantin"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25403 #, c-format
25404 msgid "Geolocation: "
25405 msgstr "الموقع الجغرافي"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25409 #, c-format
25410 msgid "Gestion des index MACLES"
25411 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25414 #, c-format
25415 msgid "Get Firefox add-on"
25416 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25419 #, c-format
25420 msgid "Get desktop application"
25421 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25424 #, c-format
25425 msgid "Get help on current subfield"
25426 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25429 #, c-format
25430 msgid "Get it!"
25431 msgstr "احصل عليه!"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25434 #, c-format
25435 msgid "Glen Stewart"
25436 msgstr "Glen Stewart"
25437
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25439 #, c-format
25440 msgid "Global system preferences"
25441 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25444 #, c-format
25445 msgid "Glyphicons Free"
25446 msgstr "Glyphicons Free"
25447
25448 #. INPUT type=submit
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25460 msgid "Go"
25461 msgstr "اذهب"
25462
25463 #. IMG
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25465 msgid "Go bottom"
25466 msgstr "الذهاب للأسفل"
25467
25468 #. IMG
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25470 msgid "Go down"
25471 msgstr "أذهب للأسفل"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25474 #, c-format
25475 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25476 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25480 #, c-format
25481 msgid "Go to advanced search"
25482 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25483
25484 #. A
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25486 msgid "Go to item details"
25487 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25490 #, c-format
25491 msgid "Go to item search"
25492 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25497 #, c-format
25498 msgid "Go to page : "
25499 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25502 #, c-format
25503 msgid "Go to receipt page"
25504 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25505
25506 #. A
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25508 msgid "Go to record detail page"
25509 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25510
25511 #. IMG
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25513 msgid "Go top"
25514 msgstr "الذهاب للأعلى"
25515
25516 #. IMG
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25518 msgid "Go up"
25519 msgstr "أذهب للأعلى"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25522 #, fuzzy, c-format
25523 msgid "Gone no address"
25524 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25527 #, c-format
25528 msgid "Gone no address flag"
25529 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25533 #, c-format
25534 msgid "Government"
25535 msgstr "حكومة"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25538 #, fuzzy, c-format
25539 msgid "Grace McKenzie"
25540 msgstr "Karl Menzies"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25544 #, c-format
25545 msgid "Grace period:"
25546 msgstr "فترة السماح: "
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25549 #, c-format
25550 msgid "Greg Barniskis"
25551 msgstr "Greg Barniskis"
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25555 #, c-format
25556 msgid "Group"
25557 msgstr "مجموعة"
25558
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25560 #, c-format
25561 msgid ""
25562 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25563 "category 'PA_CLASS')"
25564 msgstr ""
25565 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
25566
25567 #. INPUT type=text name=group
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25569 msgid "Group code"
25570 msgstr "رمز المجموعة"
25571
25572 #. INPUT type=text name=groupdesc
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25574 msgid "Group name"
25575 msgstr "اسم المجموعة"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25578 #, c-format
25579 msgid "Group(s):"
25580 msgstr "مجموعة(ـات):"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25583 #, c-format
25584 msgid "Groups of libraries: "
25585 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25589 #, c-format
25590 msgid "Guarantees:"
25591 msgstr "ضمانات:"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25594 #, c-format
25595 msgid "Guarantor borrower number"
25596 msgstr "رقم المستعير الضامن"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25599 #, c-format
25600 msgid "Guarantor information"
25601 msgstr "معلومات الكفيل"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25605 #, c-format
25606 msgid "Guarantor:"
25607 msgstr "الكفيل:"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25610 #, c-format
25611 msgid "Guide box:"
25612 msgstr "صندوق الارشاد:"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25615 #, fuzzy, c-format
25616 msgid "Guide grid:"
25617 msgstr "صندوق الارشاد:"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25624 #, c-format
25625 msgid "Guided reports"
25626 msgstr "التقارير الموجهة"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25631 #, c-format
25632 msgid "Guided reports wizard"
25633 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25636 #, c-format
25637 msgid "Gus Ellerm"
25638 msgstr "Gus Ellerm"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25641 #, c-format
25642 msgid "Gynn Lomax"
25643 msgstr "Gynn Lomax"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25646 #, c-format
25647 msgid "H. Passini"
25648 msgstr "H. Passini"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25651 #, c-format
25652 msgid "HTML message:"
25653 msgstr "رسائل HTML"
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25656 #, c-format
25657 msgid "Handbooks"
25658 msgstr "كتيبات"
25659
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25662 #, c-format
25663 msgid "Hard due date"
25664 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25667 #, c-format
25668 msgid "Hashvalue"
25669 msgstr "قيمة#"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25672 #, c-format
25673 msgid "Header row could not be parsed"
25674 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25677 #, c-format
25678 msgid "Header: "
25679 msgstr "رأس:"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25682 #, c-format
25683 msgid "Heading"
25684 msgstr "رأس"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25696 #, c-format
25697 msgid "Heading A-Z"
25698 msgstr "العنوان أ-ي"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25710 #, c-format
25711 msgid "Heading Z-A"
25712 msgstr "العنوان ي-أ"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25716 #, c-format
25717 msgid "Help"
25718 msgstr "المساعدة"
25719
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25721 #, c-format
25722 msgid "Help input"
25723 msgstr "مساعدة إدخال"
25724
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
25726 #, c-format
25727 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25728 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25731 #, c-format
25732 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25733 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
25734
25735 #. %1$s:  shelfname 
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25737 #, c-format
25738 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25739 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25743 #, c-format
25744 msgid "Hi,"
25745 msgstr "مرحباً،"
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25748 #, c-format
25749 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25750 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25754 #, c-format
25755 msgid "Hidden by default"
25756 msgstr "أخفي النافذة"
25757
25758 #. SCRIPT
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25760 msgid "Hide MARC"
25761 msgstr "إخفاء مارك"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25764 #, c-format
25765 msgid "Hide SQL code"
25766 msgstr "إخفاء رمز SQL"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25769 #, c-format
25770 msgid "Hide advanced pattern"
25771 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25776 #, c-format
25777 msgid "Hide all"
25778 msgstr "إخفاء الكل"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25783 #, c-format
25784 msgid "Hide all columns"
25785 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
25786
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25788 #, c-format
25789 msgid "Hide in OPAC"
25790 msgstr "إخفاء في الأوباك"
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25793 #, c-format
25794 msgid "Hide in OPAC: "
25795 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25799 #, c-format
25800 msgid "Hide inactive budgets"
25801 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25804 #, c-format
25805 msgid "Hide or show columns for tables."
25806 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
25809 #, c-format
25810 msgid "Hide window"
25811 msgstr "أخفِ النافذة"
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25814 #, c-format
25815 msgid "High demand item. "
25816 msgstr "مادة عالية الطلب"
25817
25818 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25819 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25821 #, c-format
25822 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25823 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
25824
25825 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25826 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25828 #, c-format
25829 msgid ""
25830 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25831 "anyway?"
25832 msgstr ""
25833 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
25834 "أية حال?"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25837 #, c-format
25838 msgid "Highlight"
25839 msgstr "تمييز"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25842 #, c-format
25843 msgid ""
25844 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25845 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25846 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25847 msgstr ""
25848 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
25849 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
25850 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25853 #, c-format
25854 msgid "Hint:"
25855 msgstr "إشارة:"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25858 #, c-format
25859 msgid "Hints"
25860 msgstr "تلميحات"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
25863 #, c-format
25864 msgid "History"
25865 msgstr "السِجل"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25868 #, c-format
25869 msgid "History OPAC note:"
25870 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25873 #, c-format
25874 msgid "History end date:"
25875 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25878 #, c-format
25879 msgid "History staff note:"
25880 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25883 #, c-format
25884 msgid "History start date:"
25885 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
25888 #, c-format
25889 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25890 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25893 #, c-format
25894 msgid "Hold"
25895 msgstr "حجز"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25898 #, c-format
25899 msgid "Hold Date"
25900 msgstr "تاريخ حجز"
25901
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
25905 #, c-format
25906 msgid "Hold at"
25907 msgstr "حجز في"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
25912 #, c-format
25913 msgid "Hold date"
25914 msgstr "تاريخ حجز"
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25917 #, c-format
25918 msgid "Hold details"
25919 msgstr "تفاصيل الحجز"
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25922 #, c-format
25923 msgid "Hold expires on date:"
25924 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25927 #, c-format
25928 msgid "Hold fee"
25929 msgstr "رسم الحجز"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25933 #, c-format
25934 msgid "Hold fee: "
25935 msgstr "رسم الحجز:"
25936
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
25941 #, c-format
25942 msgid "Hold for:"
25943 msgstr "حجز ل:"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
25946 #, c-format
25947 msgid "Hold for: "
25948 msgstr "حجز لـِ:"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
25951 #, c-format
25952 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25953 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
25954
25955 #. %1$s:  nextreservtitle 
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25957 #, c-format
25958 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25959 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
25962 #, c-format
25963 msgid "Hold found: "
25964 msgstr "تم العثور على حجز:"
25965
25966 #. SCRIPT
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25968 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25969 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25972 #, c-format
25973 msgid "Hold must be record level "
25974 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25977 #, c-format
25978 msgid "Hold needing transfer found"
25979 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25982 #, c-format
25983 msgid "Hold next available item "
25984 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
25988 #, c-format
25989 msgid "Hold pickup library match"
25990 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25993 #, c-format
25994 msgid "Hold placed by : "
25995 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
25999 #, c-format
26000 msgid "Hold policy"
26001 msgstr "سياسة الحجز"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26004 #, c-format
26005 msgid "Hold ratio"
26006 msgstr "نسبة الحجز"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26009 #, c-format
26010 msgid "Hold ratio:"
26011 msgstr "نسبة الحجز:"
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26015 #, c-format
26016 msgid "Hold ratios"
26017 msgstr "معدلات الحجز:"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26020 #, c-format
26021 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26022 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26025 #, c-format
26026 msgid "Hold starts on date:"
26027 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26030 #, c-format
26031 msgid "Hold status "
26032 msgstr "حالة الحجز"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26035 #, c-format
26036 msgid "Holding branch"
26037 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26041 #, c-format
26042 msgid "Holding libraries"
26043 msgstr "المكتبات المقتنية"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26051 #, c-format
26052 msgid "Holding library"
26053 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26056 #, c-format
26057 msgid "Holding library:"
26058 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26061 #, c-format
26062 msgid "Holdings"
26063 msgstr "المقتنيات"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26066 #, c-format
26067 msgid "Holdings:"
26068 msgstr "المقتنيات:"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26079 #, c-format
26080 msgid "Holds"
26081 msgstr "حجوزات"
26082
26083 #. For the first occurrence,
26084 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26087 #, c-format
26088 msgid "Holds (%s)"
26089 msgstr "الحجوزات(%s)"
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26093 #, c-format
26094 msgid "Holds allowed (count)"
26095 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26100 #, c-format
26101 msgid "Holds awaiting pickup"
26102 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26103
26104 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26105 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26107 #, c-format
26108 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26109 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26113 #, fuzzy, c-format
26114 msgid "Holds history"
26115 msgstr "تحرير السِجل"
26116
26117 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26119 #, fuzzy, c-format
26120 msgid "Holds history for %s"
26121 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
26122
26123 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26125 #, c-format
26126 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26127 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26131 #, c-format
26132 msgid "Holds per record (count)"
26133 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26139 #, c-format
26140 msgid "Holds queue"
26141 msgstr "صف الحجوزات"
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26146 #, c-format
26147 msgid "Holds statistics"
26148 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26151 #, c-format
26152 msgid "Holds to place (count)"
26153 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26157 #, c-format
26158 msgid "Holds to pull"
26159 msgstr "حجوزات للسحب"
26160
26161 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26162 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26164 #, c-format
26165 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26166 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26167
26168 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26169 #. %2$s:  overcount 
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26171 #, c-format
26172 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26173 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26176 #, c-format
26177 msgid "Holds waiting:"
26178 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26179
26180 #. %1$s:  reservecount 
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26182 #, c-format
26183 msgid "Holds waiting: %s"
26184 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26188 #, c-format
26189 msgid "Holds:"
26190 msgstr "حجوزات:"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26193 #, c-format
26194 msgid "Holger Meißner"
26195 msgstr "Holger Meißner"
26196
26197 #. For the first occurrence,
26198 #. SCRIPT
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26201 #, c-format
26202 msgid "Holiday exception"
26203 msgstr "إستثناء عطلة"
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26206 #, c-format
26207 msgid "Holiday only on this day"
26208 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26211 #, c-format
26212 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26213 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26216 #, c-format
26217 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26218 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26219
26220 #. For the first occurrence,
26221 #. SCRIPT
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26224 #, c-format
26225 msgid "Holiday repeating weekly"
26226 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26227
26228 #. For the first occurrence,
26229 #. SCRIPT
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26232 #, c-format
26233 msgid "Holiday repeating yearly"
26234 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26237 #, c-format
26238 msgid "Holidays on a range"
26239 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26242 #, c-format
26243 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26244 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26496 #, c-format
26497 msgid "Home"
26498 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26499
26500 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26501 #. %2$s:  ELSE 
26502 #. %3$s:  END 
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26504 #, c-format
26505 msgid ""
26506 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26507 msgstr ""
26508 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
26509 "%sعرض الوسوم%s"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26514 #, c-format
26515 msgid "Home branch"
26516 msgstr "فرع رئيسى"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26520 #, c-format
26521 msgid "Home libraries"
26522 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26542 #, c-format
26543 msgid "Home library"
26544 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26547 #, c-format
26548 msgid "Home library (branchcode)"
26549 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
26550
26551 #. SCRIPT
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26553 msgid "Home library unknown."
26554 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26558 #, c-format
26559 msgid "Home library:"
26560 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26561
26562 #. For the first occurrence,
26563 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26566 #, c-format
26567 msgid "Home library: %s"
26568 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26574 #, c-format
26575 msgid "Horizontal: "
26576 msgstr "أفقي:"
26577
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26579 #, c-format
26580 msgid "Horowhenua Library Trust"
26581 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26584 #, c-format
26585 msgid "Host records"
26586 msgstr "التسجيلات المضيفة"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26589 #, c-format
26590 msgid "Hostname/Port"
26591 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26594 #, c-format
26595 msgid "Hostname: "
26596 msgstr "إسم المضيف:"
26597
26598 #. For the first occurrence,
26599 #. SCRIPT
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26602 #, c-format
26603 msgid "Hour"
26604 msgstr "ساعة"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26612 #, c-format
26613 msgid "Hours"
26614 msgstr "ساعات"
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26618 #, c-format
26619 msgid "Housebound"
26620 msgstr "استخدام محلي"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26623 #, c-format
26624 msgid "Housebound details"
26625 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
26626
26627 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26629 #, c-format
26630 msgid "Housebound details for %s"
26631 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26635 #, c-format
26636 msgid "Housebound roles"
26637 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
26638
26639 #. For the first occurrence,
26640 #. SCRIPT
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26643 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26644 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26647 #, c-format
26648 msgid "How to process items: "
26649 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26652 #, c-format
26653 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26654 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26658 #, c-format
26659 msgid "Htmlarea"
26660 msgstr "مساحةhtml"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26663 #, c-format
26664 msgid "Huge text"
26665 msgstr "نص كبير"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26668 #, c-format
26669 msgid "Hugh Davenport"
26670 msgstr "Hugh Davenport"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26673 #, c-format
26674 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26675 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26678 #, c-format
26679 msgid "I encountered some problems."
26680 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26683 #, c-format
26684 msgid "I received this from you:"
26685 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26688 #, c-format
26689 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26690 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26693 #, c-format
26694 msgid "I18N/L10N"
26695 msgstr "اللغات العالمية"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26698 #, c-format
26699 msgid "IBERMARC"
26700 msgstr "IBERMARC"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26706 #, c-format
26707 msgid "ID"
26708 msgstr "معرِّف"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26711 #, c-format
26712 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26713 msgstr ""
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26717 #, fuzzy, c-format
26718 msgid "ILL requests"
26719 msgstr "طلبات المقال"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26722 #, c-format
26723 msgid "IM_notification.ogg"
26724 msgstr "IM_notification.ogg"
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26727 #, c-format
26728 msgid "INTERMARC"
26729 msgstr "INTERMARC"
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26732 #, c-format
26733 msgid "INVOICE"
26734 msgstr "الفاتورة"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
26737 #, c-format
26738 msgid "IP"
26739 msgstr "IP"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26742 #, c-format
26743 msgid "IP address has changed, please log in again "
26744 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26747 #, c-format
26748 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26749 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
26750
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26752 #, c-format
26753 msgid "IP: "
26754 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26757 #, c-format
26758 msgid "ISBD"
26759 msgstr "ISBD"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26772 #, c-format
26773 msgid "ISBN"
26774 msgstr "تدمك"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26777 #, c-format
26778 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26779 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26783 #, c-format
26784 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26785 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26788 #, c-format
26789 msgid "ISBN, author or title :"
26790 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
26791
26792 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26794 #, c-format
26795 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26796 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
26804 #, c-format
26805 msgid "ISBN:"
26806 msgstr "تدمك:"
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26818 #, c-format
26819 msgid "ISBN: "
26820 msgstr "تدمك:"
26821
26822 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
26824 #, c-format
26825 msgid "ISBN: %s"
26826 msgstr "تدمك: %s"
26827
26828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26830 #, c-format
26831 msgid "ISBN: %s "
26832 msgstr "ردمك: %s"
26833
26834 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26835 #. %2$s:  isbn 
26836 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26837 #. %4$s:  END 
26838 #. %5$s:  END 
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26840 #, c-format
26841 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26842 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26845 #, c-format
26846 msgid "ISO 5426"
26847 msgstr "أيزو 5426"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
26850 #, c-format
26851 msgid "ISO 6937"
26852 msgstr "أيزو 6937"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
26855 #, c-format
26856 msgid "ISO 8859-1"
26857 msgstr "أيزو 8859-1"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
26860 #, c-format
26861 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26862 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
26865 #, c-format
26866 msgid "ISO code"
26867 msgstr "رمز آيزو"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
26870 #, c-format
26871 msgid "ISO code: "
26872 msgstr "رمز آيزو:"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26875 #, c-format
26876 msgid "ISO2709 with items"
26877 msgstr "ISO2709 مع المواد"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26880 #, c-format
26881 msgid "ISO2709 without items"
26882 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26897 #, c-format
26898 msgid "ISSN"
26899 msgstr "تدمد"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26910 #, c-format
26911 msgid "ISSN:"
26912 msgstr "تدمد:"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26919 #, c-format
26920 msgid "ISSN: "
26921 msgstr "تدمد:"
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26924 #, c-format
26925 msgid "ITEM"
26926 msgstr "المادة"
26927
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26929 #, c-format
26930 msgid "ITEMS"
26931 msgstr "المواد"
26932
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26934 #, c-format
26935 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26936 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26939 #, c-format
26940 msgid "Icon"
26941 msgstr "الرمز"
26942
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26944 #, c-format
26945 msgid "Id"
26946 msgstr "معرف"
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
26949 #, c-format
26950 msgid ""
26951 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26952 "new one or overwrite the old one."
26953 msgstr ""
26954 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
26955 "تكتب القديم."
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26958 #, c-format
26959 msgid ""
26960 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26961 "on this template from the public catalog."
26962 msgstr ""
26963 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
26964 "على هذا القالب من الفهرس العام."
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
26968 #, c-format
26969 msgid "If all unavailable"
26970 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
26973 #, c-format
26974 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26975 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
26978 #, c-format
26979 msgid ""
26980 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26981 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26982 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26983 msgstr ""
26984 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
26985 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
26986 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
26990 #, c-format
26991 msgid "If any unavailable"
26992 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
26993
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26995 #, c-format
26996 msgid ""
26997 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26998 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26999 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27000 msgstr ""
27001 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27002 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27003 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27006 #, c-format
27007 msgid ""
27008 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27009 "already exists for a library, no change is made."
27010 msgstr ""
27011 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27012 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27016 #, c-format
27017 msgid "If empty, English is used"
27018 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27021 #, c-format
27022 msgid ""
27023 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27024 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27027 #, c-format
27028 msgid ""
27029 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27030 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27031 "and a colon should precede each value. "
27032 msgstr ""
27033 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
27034 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
27035 "ونقطتان  كل قيمة."
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27038 #, c-format
27039 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27040 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27043 #, c-format
27044 msgid ""
27045 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27046 "your code from "
27047 msgstr ""
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27050 #, fuzzy, c-format
27051 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27052 msgstr "بدء عملية الإلحاق"
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27055 #, c-format
27056 msgid ""
27057 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27058 "with a valid email address."
27059 msgstr ""
27060 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27061 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27064 #, c-format
27065 msgid ""
27066 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27067 "this club template."
27068 msgstr ""
27069 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27070 "قالب هذا النادي"
27071
27072 #. SCRIPT
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27074 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27075 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27078 #, c-format
27079 msgid ""
27080 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27081 "policies can be overridden by your circulation staff."
27082 msgstr ""
27083 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27084 "أي موظف إعارة"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27087 #, c-format
27088 msgid ""
27089 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27090 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27091 "type. "
27092 msgstr ""
27093 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27094 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27097 #, c-format
27098 msgid ""
27099 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27100 "you can check corresponding boxes below. "
27101 msgstr ""
27102 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27103 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27106 #, c-format
27107 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27108 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27109
27110 #. For the first occurrence,
27111 #. SCRIPT
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27114 msgid ""
27115 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27116 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27120 #, c-format
27121 msgid ""
27122 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27123 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27124 msgstr ""
27125 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27126 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27129 #, c-format
27130 msgid ""
27131 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27132 msgstr ""
27133 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27136 #, c-format
27137 msgid ""
27138 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27139 "authenticate:"
27140 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27141
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27143 #, c-format
27144 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27145 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27148 #, c-format
27149 msgid ""
27150 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27151 "in the patron categories dropdown box. "
27152 msgstr ""
27153 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27154 "المستفيدين المنسدلة."
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27157 #, c-format
27158 msgid ""
27159 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27160 "a delay value is required."
27161 msgstr ""
27162 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27163
27164 #. SCRIPT
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27166 msgid ""
27167 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27168 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27169 msgstr ""
27170 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27171 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27174 #, c-format
27175 msgid ""
27176 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27177 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27178 msgstr ""
27179 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27180 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27181
27182 #. INPUT type=submit
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27186 #, c-format
27187 msgid "Ignore"
27188 msgstr "تجاهل"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27191 #, c-format
27192 msgid "Ignore "
27193 msgstr "تجاهل"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27196 #, c-format
27197 msgid "Ignore and return to transfers: "
27198 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27201 #, c-format
27202 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27203 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27204
27205 #. SCRIPT
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27207 msgid "Ignored"
27208 msgstr "متجاهل"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27211 #, c-format
27212 msgid "Illustrations"
27213 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27218 #, c-format
27219 msgid "Image"
27220 msgstr "صورة"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27223 #, c-format
27224 msgid "Image 1"
27225 msgstr "صورة 1"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27228 #, c-format
27229 msgid "Image 2"
27230 msgstr "صورة 2"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27233 #, c-format
27234 msgid "Image ID"
27235 msgstr "معرف الصورة"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27238 #, c-format
27239 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27240 msgstr ""
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27243 #, c-format
27244 msgid "Image file"
27245 msgstr " ملف صورة"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27248 #, c-format
27249 msgid "Image name: "
27250 msgstr "إسم صورة:"
27251
27252 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27254 #, c-format
27255 msgid "Image name: %s"
27256 msgstr "إسم الصورة: %s"
27257
27258 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27259 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27261 #, c-format
27262 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27263 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27264
27265 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27267 #, c-format
27268 msgid ""
27269 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27270 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27271
27272 #. %1$s:  END 
27273 #. %2$s:  END 
27274 #. %3$s:  ELSE 
27275 #. %4$s:  END 
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27280 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27281 msgstr ""
27282 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27283 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27284
27285 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27287 #, c-format
27288 msgid ""
27289 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27290 "the error log for more details. %s"
27291 msgstr ""
27292 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27293 "من التفاصيل. %s"
27294
27295 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27297 #, c-format
27298 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27299 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27300
27301 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27303 #, c-format
27304 msgid ""
27305 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27306 "maximum size). %s"
27307 msgstr ""
27308 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27309 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27310
27311 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27313 #, c-format
27314 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27315 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27316
27317 #. For the first occurrence,
27318 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27321 #, c-format
27322 msgid ""
27323 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27324 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27325
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27328 #, c-format
27329 msgid "Image source: "
27330 msgstr "مصدر الصورة:"
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27333 #, c-format
27334 msgid "Image successfully uploaded"
27335 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27338 #, c-format
27339 msgid "Image upload results :"
27340 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27344 #, c-format
27345 msgid "Image(s) successfully deleted"
27346 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27347
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27351 #, c-format
27352 msgid "Image: "
27353 msgstr "صورة: "
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27358 #, c-format
27359 msgid "Images"
27360 msgstr "صور"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27363 #, c-format
27364 msgid "Images for "
27365 msgstr "صور من أجل"
27366
27367 #. For the first occurrence,
27368 #. SCRIPT
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27380 #, c-format
27381 msgid "Import"
27382 msgstr "إستيراد"
27383
27384 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27386 #, c-format
27387 msgid ""
27388 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27389 "(.csv, .xml, .ods)"
27390 msgstr ""
27391 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27392 "xml, .ods)"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27395 #, c-format
27396 msgid ""
27397 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27398 "details (used only if no information is filled for the item):"
27399 msgstr ""
27400 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27401 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27404 #, c-format
27405 msgid ""
27406 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27407 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27408
27409 #. BUTTON
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27411 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27412 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27413
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27415 #, c-format
27416 msgid "Import batch deleted successfully"
27417 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27420 #, c-format
27421 msgid ""
27422 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27423 "file (.csv, .xml, .ods)"
27424 msgstr ""
27425 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27426 "csv, .xml, .ods)"
27427
27428 #. A
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27431 msgid ""
27432 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27433 "csv, .xml, .ods)"
27434 msgstr ""
27435 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27436 "ods)"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27439 #, c-format
27440 msgid "Import into the borrowers table"
27441 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27445 #, c-format
27446 msgid "Import patron data"
27447 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27453 #, c-format
27454 msgid "Import patrons"
27455 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27458 #, c-format
27459 msgid "Import quotes"
27460 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27463 #, c-format
27464 msgid "Import record..."
27465 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27468 #, c-format
27469 msgid "Import results :"
27470 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27471
27472 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27474 msgid "Import this batch into the catalog"
27475 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27476
27477 #. INPUT type=submit
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27479 msgid "Import this patron"
27480 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27484 #, c-format
27485 msgid "Important: "
27486 msgstr "هام:"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27489 #, c-format
27490 msgid ""
27491 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27492 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27493 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27494 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27495 msgstr ""
27496 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27497 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27498 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27499 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27503 #, c-format
27504 msgid "Imported"
27505 msgstr "تم استيراده"
27506
27507 #. SCRIPT
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27509 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27510 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27513 #, c-format
27514 msgid "In framework:"
27515 msgstr "في إطار:"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27519 #, c-format
27520 msgid "In months: "
27521 msgstr "في أشهر:"
27522
27523 #. For the first occurrence,
27524 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27525 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27528 #, c-format
27529 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27530 msgstr ""
27531 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27534 #, c-format
27535 msgid ""
27536 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27537 "records must be up-to-date on this computer: "
27538 msgstr ""
27539 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27540 "على هذا الجهاز:"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27543 #, c-format
27544 msgid ""
27545 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27546 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27547 msgstr ""
27548 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27549 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27552 #, c-format
27553 msgid "In transit"
27554 msgstr "في النقل"
27555
27556 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27557 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27558 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27560 #, c-format
27561 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27562 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27565 #, c-format
27566 msgid "In use"
27567 msgstr "قيد الاستخدام"
27568
27569 #. For the first occurrence,
27570 #. SCRIPT
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27573 #, c-format
27574 msgid "In your cart"
27575 msgstr "في سلتك"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27581 #, c-format
27582 msgid "Inactive"
27583 msgstr "خامل"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27586 #, c-format
27587 msgid "Inactive budgets"
27588 msgstr "ميزانيات خاملة"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27591 #, c-format
27592 msgid "Include expired subscriptions: "
27593 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27599 #, c-format
27600 msgid "Include tax"
27601 msgstr "تشمل الضريبة"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27604 #, c-format
27605 msgid "Included ordered:"
27606 msgstr "شامل المطلوب:"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27609 #, c-format
27610 msgid ""
27611 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27612 "Database."
27613 msgstr ""
27614 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
27615
27616 #. SCRIPT
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27618 msgid ""
27619 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27620 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27621 "now be reset to include only superlibrarian."
27622 msgstr ""
27623 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
27624 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
27625 "المميز فقط."
27626
27627 #. SCRIPT
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27629 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27630 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27634 #, c-format
27635 msgid "Indefinite"
27636 msgstr "غير معرّف"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27639 #, c-format
27640 msgid "Indexed in:"
27641 msgstr "مفهرس في:"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27644 #, c-format
27645 msgid "Indexes"
27646 msgstr "فهارس"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27649 #, c-format
27650 msgid "Individual libraries:"
27651 msgstr "مكتبات فردية:"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27654 #, c-format
27655 msgid "Indranil Das Gupta"
27656 msgstr "Indranil Das Gupta"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27659 #, c-format
27660 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27668 #, c-format
27669 msgid "Info"
27670 msgstr "معلومات"
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27673 #, c-format
27674 msgid "Info:"
27675 msgstr "معلومات:"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27682 #, c-format
27683 msgid "Information"
27684 msgstr "معلومات"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27687 #, c-format
27688 msgid "Information "
27689 msgstr "معلومات"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27694 #, c-format
27695 msgid "Inherit from settings"
27696 msgstr "نقل من الإعدادات"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27701 #, c-format
27702 msgid "Inherit from system preferences"
27703 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27707 #, c-format
27708 msgid "Initials"
27709 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27713 #, c-format
27714 msgid "Initials: "
27715 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27720 #, c-format
27721 msgid "Inner counter"
27722 msgstr "عداد داخلي"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27725 #, c-format
27726 msgid "Inner counter "
27727 msgstr "العداد الداخلي"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27730 #, c-format
27731 msgid "Insert "
27732 msgstr "إدراج"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27735 #, c-format
27736 msgid "Insert delimiter (‡)"
27737 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27740 #, c-format
27741 msgid "Insert line break"
27742 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27746 #, c-format
27747 msgid "Instructions"
27748 msgstr "تعليمات"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27751 #, c-format
27752 msgid "Instructor search:"
27753 msgstr "بحث المدرب:"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27757 #, c-format
27758 msgid "Instructors"
27759 msgstr "مدربين"
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27762 #, c-format
27763 msgid "Instructors:"
27764 msgstr "مدربين:"
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27769 #, c-format
27770 msgid "Insufficient privileges."
27771 msgstr "صلاحيات غير كافية."
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27775 #, c-format
27776 msgid "Integer"
27777 msgstr "عدد صحيح"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27780 #, c-format
27781 msgid "Interface"
27782 msgstr "الواجهة"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27785 #, c-format
27786 msgid "Interface:"
27787 msgstr "الواجهة"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27791 #, c-format
27792 msgid "Interlibrary loan request details"
27793 msgstr ""
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27796 #, fuzzy, c-format
27797 msgid "Interlibrary loans"
27798 msgstr "المكتبي المميز"
27799
27800 #. SCRIPT
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27802 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27803 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27807 #, c-format
27808 msgid "Internal note"
27809 msgstr "ملاحظة داخلية"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27813 #, c-format
27814 msgid "Internal note:"
27815 msgstr "ملاحظة داخلية"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27823 #, c-format
27824 msgid "Internal note: "
27825 msgstr "ملاحظة داخلية:"
27826
27827 #. SCRIPT
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27829 msgid "Internal search error"
27830 msgstr "خطأ بحث داخلي"
27831
27832 #. A
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27834 msgid "Internationalization and localization"
27835 msgstr "التدويل والترجمة"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27838 #, c-format
27839 msgid "Into an application"
27840 msgstr "داخل تطبيق"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27843 #, c-format
27844 msgid "Into an application "
27845 msgstr "إلى تطبيق"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27854 #, c-format
27855 msgid "Into an application:"
27856 msgstr "إلى تطبيق:"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27861 #, c-format
27862 msgid "Into an application: "
27863 msgstr "إلى تطبيق:"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27867 #, c-format
27868 msgid "Intranet"
27869 msgstr "الخط الداخلي"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27872 #, c-format
27873 msgid "Invalid authority type"
27874 msgstr "نوع إستنادي باطل"
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27877 #, c-format
27878 msgid "Invalid collection id"
27879 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27882 #, c-format
27883 msgid "Invalid course!"
27884 msgstr "دورة غير صحيحة!"
27885
27886 #. SCRIPT
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27888 msgid "Invalid day entered in field %s"
27889 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
27890
27891 #. SCRIPT
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27893 msgid "Invalid indicators"
27894 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
27895
27896 #. SCRIPT
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27898 msgid "Invalid month entered in field %s"
27899 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
27902 #, c-format
27903 msgid "Invalid number of copies"
27904 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
27905
27906 #. SCRIPT
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27908 msgid "Invalid record"
27909 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
27910
27911 #. SCRIPT
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27913 msgid "Invalid tag number"
27914 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
27918 #, c-format
27919 msgid "Invalid username or password"
27920 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
27921
27922 #. %1$s:  e 
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27924 #, c-format
27925 msgid "Invalid value for %s"
27926 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
27927
27928 #. SCRIPT
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27930 msgid "Invalid year entered in field %s"
27931 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
27937 #, c-format
27938 msgid "Inventory"
27939 msgstr "جرد"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27948 #, c-format
27949 msgid "Inventory number"
27950 msgstr "رقم المستودع"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27953 #, c-format
27954 msgid "Invoice"
27955 msgstr "فاتورة"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27958 #, c-format
27959 msgid "Invoice details"
27960 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27963 #, c-format
27964 msgid "Invoice has been modified"
27965 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
27968 #, c-format
27969 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27970 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27973 #, c-format
27974 msgid "Invoice item price includes tax: "
27975 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27980 #, c-format
27981 msgid "Invoice no."
27982 msgstr "رقم الفاتورة"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27985 #, c-format
27986 msgid "Invoice no.: "
27987 msgstr "رقم الفاتورة:"
27988
27989 #. %1$s:  invoicenumber |html 
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27991 #, c-format
27992 msgid "Invoice no.: %s"
27993 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27996 #, c-format
27997 msgid "Invoice no:"
27998 msgstr "رقم الفاتورة:"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28003 #, c-format
28004 msgid "Invoice number"
28005 msgstr "رقم الفاتورة"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28008 #, c-format
28009 msgid "Invoice number reverse"
28010 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28017 #, c-format
28018 msgid "Invoice number:"
28019 msgstr "رقم الفاتورة:"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28023 #, c-format
28024 msgid "Invoice prices are: "
28025 msgstr "أسعار فاتورة:"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28028 #, c-format
28029 msgid "Invoice prices:"
28030 msgstr "أسعار فاتورة:"
28031
28032 #. %1$s:  invoicenumber 
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28034 #, c-format
28035 msgid "Invoice: %s"
28036 msgstr "فاتورة: %s"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28044 #, c-format
28045 msgid "Invoices"
28046 msgstr "فواتير"
28047
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28049 #, c-format
28050 msgid "Invoices "
28051 msgstr "فواتير"
28052
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28054 #, c-format
28055 msgid "Invoices enabled: "
28056 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28057
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28059 #, c-format
28060 msgid "Irma Birchall"
28061 msgstr "Irma Birchall"
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28064 #, c-format
28065 msgid "Irregularity:"
28066 msgstr "عدم انتظام:"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28070 #, c-format
28071 msgid "Is a URL:"
28072 msgstr "هو عنوان URL:"
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28075 #, c-format
28076 msgid "Is hidden by default"
28077 msgstr "مخفي افتراضيا"
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28081 #, c-format
28082 msgid "Is this a duplicate of "
28083 msgstr "هل هذا مكرر من"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28086 #, c-format
28087 msgid "Isaac Brodsky"
28088 msgstr "Isaac Brodsky"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28093 #, c-format
28094 msgid "Issue"
28095 msgstr "عدد"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28098 #, c-format
28099 msgid "Issue "
28100 msgstr "عدد "
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28103 #, c-format
28104 msgid "Issue #"
28105 msgstr "عدد #"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28109 #, c-format
28110 msgid "Issue history"
28111 msgstr "سِجل العدد"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28115 #, c-format
28116 msgid "Issue number"
28117 msgstr "رقم العدد"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28123 #, c-format
28124 msgid "Issue:"
28125 msgstr "عدد:"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28128 #, c-format
28129 msgid "Issue: "
28130 msgstr "عدد:"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28133 #, c-format
28134 msgid "Issues"
28135 msgstr "أعداد"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28138 #, c-format
28139 msgid "Issues per unit"
28140 msgstr "عدد لكل وحدة"
28141
28142 #. SCRIPT
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28144 msgid "Issues per unit is required"
28145 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28148 #, c-format
28149 msgid "Issues per unit: "
28150 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28153 #, c-format
28154 msgid "Issues summary"
28155 msgstr "ملخص الأعداد"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28158 #, c-format
28159 msgid "Issuing library"
28160 msgstr "المكتبة المعيرة"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28163 #, c-format
28164 msgid "It began on "
28165 msgstr "يبدأ في "
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28168 #, c-format
28169 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28170 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28173 #, c-format
28174 msgid ""
28175 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28176 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28177 msgstr ""
28178 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28179 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28188 #, c-format
28189 msgid "Item"
28190 msgstr "مادة"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28196 #, c-format
28197 msgid "Item "
28198 msgstr "مادة "
28199
28200 #. For the first occurrence,
28201 #. %1$s:  loopro.object 
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28204 #, c-format
28205 msgid "Item %s"
28206 msgstr "مادة %s"
28207
28208 #. %1$s:  item.item_id 
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28210 #, c-format
28211 msgid "Item Record %s"
28212 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28215 #, c-format
28216 msgid "Item URI"
28217 msgstr "URI المادة"
28218
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28220 #, c-format
28221 msgid "Item barcode:"
28222 msgstr "باركود المادة:"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28226 #, c-format
28227 msgid "Item call number"
28228 msgstr "رقم طلب مادة"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28231 #, c-format
28232 msgid "Item callnumber between: "
28233 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28236 #, c-format
28237 msgid "Item callnumber:"
28238 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28241 #, c-format
28242 msgid "Item checked out"
28243 msgstr "تم إعارة المادة"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28248 #, c-format
28249 msgid "Item circulation alerts"
28250 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28253 #, c-format
28254 msgid "Item consigned:"
28255 msgstr "إيداع مادة:"
28256
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28260 #, c-format
28261 msgid "Item count"
28262 msgstr "مجموع عدد المواد"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28265 #, c-format
28266 msgid "Item details"
28267 msgstr "تفاصيل المادة"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28270 #, c-format
28271 msgid "Item floats"
28272 msgstr "طواف المادة"
28273
28274 #. SCRIPT
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28276 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28277 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28280 #, c-format
28281 msgid "Item has been withdrawn"
28282 msgstr "المادة تم استبعادها"
28283
28284 #. SCRIPT
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28286 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28287 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28290 #, c-format
28291 msgid "Item has been withdrawn."
28292 msgstr "تم سحب المادة"
28293
28294 #. SCRIPT
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28296 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28297 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28300 #, c-format
28301 msgid "Item holding library:"
28302 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28305 #, c-format
28306 msgid "Item home library:"
28307 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28308
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28311 #, c-format
28312 msgid "Item information"
28313 msgstr "معلومات المادة"
28314
28315 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28316 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28317 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28319 #, c-format
28320 msgid "Item information %s%s %s "
28321 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28322
28323 #. SCRIPT
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28325 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28326 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28327
28328 #. SCRIPT
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28330 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28331 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28332
28333 #. SCRIPT
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28335 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28336 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28339 #, c-format
28340 msgid "Item is already at destination library."
28341 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28342
28343 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28344 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28345 #. %3$s:  END 
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28347 #, c-format
28348 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28349 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28352 #, c-format
28353 msgid "Item is restricted"
28354 msgstr "مادة مُقيّدة"
28355
28356 #. SCRIPT
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28358 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28359 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28362 #, c-format
28363 msgid "Item is restricted."
28364 msgstr "مادة مُقيّدة"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28367 #, c-format
28368 msgid "Item is withdrawn."
28369 msgstr "المادة مسحوبة."
28370
28371 #. %1$s:  END 
28372 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28374 #, fuzzy, c-format
28375 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28376 msgstr "حجز مستوى المادة من الأوباك %s"
28377
28378 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28380 #, c-format
28381 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28382 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28386 #, c-format
28387 msgid "Item level holds"
28388 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28391 #, c-format
28392 msgid "Item location filters"
28393 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28394
28395 #. SCRIPT
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28397 msgid "Item not checked out."
28398 msgstr "المادة لم تُعار."
28399
28400 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28401 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28402 #. %3$s:  END 
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28404 #, c-format
28405 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28406 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28407
28408 #. For the first occurrence,
28409 #. SCRIPT
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28411 msgid "Item not found."
28412 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28413
28414 #. SCRIPT
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28416 msgid ""
28417 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28418 "anyway)"
28419 msgstr ""
28420 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28421 "على أي حال)"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28424 #, c-format
28425 msgid "Item number"
28426 msgstr "رقم المادة"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28429 #, c-format
28430 msgid "Item number (internal)"
28431 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28434 #, c-format
28435 msgid "Item number file: "
28436 msgstr "ملف رقم المادة:"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28439 #, c-format
28440 msgid "Item only"
28441 msgstr "المادة فقط"
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28445 #, c-format
28446 msgid "Item processing:"
28447 msgstr "معالجة المادة: "
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28450 #, c-format
28451 msgid "Item records were last synced on: "
28452 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28455 #, c-format
28456 msgid "Item renewed:"
28457 msgstr "تم تجديد المادة:"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28460 #, c-format
28461 msgid "Item returns home"
28462 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28465 #, c-format
28466 msgid "Item returns to issuing library"
28467 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28471 #, c-format
28472 msgid "Item search"
28473 msgstr "بحث المادة"
28474
28475 #. %1$s:  field.label |html 
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28477 #, c-format
28478 msgid "Item search field: %s"
28479 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
28480
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28485 #, c-format
28486 msgid "Item search fields"
28487 msgstr "حقول بحث المواد"
28488
28489 #. SCRIPT
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28491 msgid "Item search results"
28492 msgstr "نتائج بحث المادة"
28493
28494 #. %1$s:  reqbrchname 
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28496 #, c-format
28497 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28498 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28499
28500 #. A
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28502 msgid "Item sorting"
28503 msgstr "فرز المواد"
28504
28505 #. SPAN
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28507 msgid ""
28508 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28509 "item statuses"
28510 msgstr ""
28511 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28512 "حالات دقيقة للمادة"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28515 #, c-format
28516 msgid "Item tag"
28517 msgstr "وسم المادة"
28518
28519 #. SCRIPT
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28521 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28522 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28565 #, c-format
28566 msgid "Item type"
28567 msgstr "نوع المادة"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28570 #, c-format
28571 msgid "Item type "
28572 msgstr "نوع المادة"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28575 #, c-format
28576 msgid "Item type already exists!"
28577 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28580 #, c-format
28581 msgid "Item type code: "
28582 msgstr "رمز نوع المادة:"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28585 #, c-format
28586 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28587 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28590 #, c-format
28591 msgid "Item type is normally not for loan."
28592 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28595 #, c-format
28596 msgid "Item type not for loan."
28597 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28606 #, c-format
28607 msgid "Item type:"
28608 msgstr "نوع المادة:"
28609
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28619 #, c-format
28620 msgid "Item type: "
28621 msgstr "نوع المادة:"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28631 #, c-format
28632 msgid "Item types"
28633 msgstr "أنواع المادة"
28634
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28636 #, c-format
28637 msgid "Item types administration"
28638 msgstr "إدارة أنواع المادة"
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28641 #, c-format
28642 msgid ""
28643 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28644 "books, CDs, or DVDs."
28645 msgstr ""
28646 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
28647 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28650 #, c-format
28651 msgid "Item was lost, now found."
28652 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28655 #, c-format
28656 msgid "Item was on loan to "
28657 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28660 #, c-format
28661 msgid "Item with barcode "
28662 msgstr "مادة ذات باركود"
28663
28664 #. %1$s:  barcode 
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28666 #, c-format
28667 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28668 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28671 #, c-format
28672 msgid "Item(s)"
28673 msgstr "مواد"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28676 #, c-format
28677 msgid "Itemnumber"
28678 msgstr "رقم المادة"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28687 #, c-format
28688 msgid "Items"
28689 msgstr "مواد"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28693 #, c-format
28694 msgid "Items available"
28695 msgstr "مواد متاحة"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28698 #, c-format
28699 msgid "Items checked out"
28700 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28704 #, c-format
28705 msgid "Items expected"
28706 msgstr "مواد متوقعة"
28707
28708 #. %1$s:  title |html 
28709 #. %2$s:  IF ( author ) 
28710 #. %3$s:  author | html 
28711 #. %4$s:  END 
28712 #. %5$s:  biblionumber 
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28714 #, c-format
28715 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28716 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28719 #, c-format
28720 msgid "Items in "
28721 msgstr "المواد في"
28722
28723 #. %1$s:  batch_id 
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28725 #, c-format
28726 msgid "Items in batch number %s"
28727 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
28728
28729 #. SCRIPT
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28731 msgid "Items in your cart: %s"
28732 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28736 #, c-format
28737 msgid "Items list"
28738 msgstr "قائمة المواد"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28741 #, c-format
28742 msgid "Items lost"
28743 msgstr "مواد مفقودة"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28746 #, c-format
28747 msgid "Items needed"
28748 msgstr "المواد اللازمة"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28754 #, c-format
28755 msgid "Items with no checkouts"
28756 msgstr "مواد بدون إعارات"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28760 #, c-format
28761 msgid "Items:"
28762 msgstr "مواد:"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28766 #, c-format
28767 msgid "Items: "
28768 msgstr "مواد:"
28769
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28772 #, c-format
28773 msgid "Itemtype"
28774 msgstr "نوع المادة"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28777 #, c-format
28778 msgid "Itype"
28779 msgstr "نوع المادة"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28782 #, c-format
28783 msgid "Ivan Brown"
28784 msgstr "Ivan Brown"
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28787 #, c-format
28788 msgid "Jacek Ablewicz"
28789 msgstr "Jacek Ablewicz"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
28792 #, c-format
28793 msgid "James Winter"
28794 msgstr "James Winter"
28795
28796 #. SCRIPT
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28798 msgid "Jan"
28799 msgstr "يناير"
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28802 #, c-format
28803 msgid "Jane Wagner"
28804 msgstr "Jane Wagner"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28807 #, c-format
28808 msgid "Janet McGowan"
28809 msgstr "Janet McGowan"
28810
28811 #. For the first occurrence,
28812 #. SCRIPT
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28815 #, c-format
28816 msgid "January"
28817 msgstr "يناير"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
28820 #, c-format
28821 msgid "Janusz Kaczmarek"
28822 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28825 #, c-format
28826 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28827 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28830 #, c-format
28831 msgid "Jason Etheridge"
28832 msgstr "Jason Etheridge"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
28835 #, c-format
28836 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28837 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
28841 #, c-format
28842 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28843 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
28844
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
28846 #, c-format
28847 msgid "Jen Zajac"
28848 msgstr "Jen Zajac"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28851 #, c-format
28852 msgid "Jenkins maintainer:"
28853 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
28856 #, c-format
28857 msgid "Jeremy Crabtree"
28858 msgstr "Jeremy Crabtree"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28861 #, c-format
28862 msgid "Jerome Charaoui"
28863 msgstr "Jerome Charaoui"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
28866 #, c-format
28867 msgid "Jesse Maseto"
28868 msgstr "Jesse Maseto"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
28871 #, c-format
28872 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28873 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28876 #, c-format
28877 msgid "Jo Ransom"
28878 msgstr "Jo Ransom"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28886 #, c-format
28887 msgid "Job progress: "
28888 msgstr "تقدم العمل"
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28891 #, c-format
28892 msgid "Jobs already entered"
28893 msgstr "تم إدخال الوظائف"
28894
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28896 #, c-format
28897 msgid "Joe Atzberger"
28898 msgstr "Joe Atzberger"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
28901 #, c-format
28902 msgid "John Beppu"
28903 msgstr "John Beppu"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28906 #, c-format
28907 msgid "John Copeland"
28908 msgstr "John Copeland"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28911 #, c-format
28912 msgid "John Seymour"
28913 msgstr "John Seymour"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28916 #, c-format
28917 msgid "Jon Aker"
28918 msgstr "Jon Aker"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
28921 #, c-format
28922 msgid "Jon Knight"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
28926 #, c-format
28927 msgid "Jonathan Druart"
28928 msgstr "Jonathan Druart"
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28931 #, fuzzy, c-format
28932 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
28933 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA عضو فريق)"
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
28936 #, c-format
28937 msgid "Jono Mingard"
28938 msgstr "Jono Mingard"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28941 #, c-format
28942 msgid "Joonas Kylmälä"
28943 msgstr "Joonas Kylmälä"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28946 #, c-format
28947 msgid "Jorgia Kelsey"
28948 msgstr "Jorgia Kelsey"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
28952 #, c-format
28953 msgid "Josef Moravec"
28954 msgstr "Josef Moravec"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
28957 #, c-format
28958 msgid "Joseph Alway"
28959 msgstr "Joseph Alway"
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
28962 #, c-format
28963 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28964 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
28967 #, c-format
28968 msgid "Joy Nelson"
28969 msgstr "Joy Nelson"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
28972 #, c-format
28973 msgid "Juan Romay Sieira"
28974 msgstr "Juan Romay Sieira"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28977 #, c-format
28978 msgid "Juhani Seppälä"
28979 msgstr "Juhani Seppälä"
28980
28981 #. SCRIPT
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28983 msgid "Jul"
28984 msgstr "يوليو"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28987 #, c-format
28988 msgid "Julian Fiol"
28989 msgstr "Julian Fiol"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
28992 #, c-format
28993 msgid "Julian Maurice"
28994 msgstr "Julian Maurice"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28997 #, fuzzy, c-format
28998 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28999 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29000
29001 #. For the first occurrence,
29002 #. SCRIPT
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29005 #, c-format
29006 msgid "July"
29007 msgstr "يوليو"
29008
29009 #. SCRIPT
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29011 msgid "Jun"
29012 msgstr "يونية"
29013
29014 #. For the first occurrence,
29015 #. SCRIPT
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29018 #, c-format
29019 msgid "June"
29020 msgstr "يونية"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29023 #, c-format
29024 msgid "Justin Vos"
29025 msgstr "Justin Vos"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29028 #, c-format
29029 msgid "Juvenile"
29030 msgstr "حدث (شاب)"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29033 #, c-format
29034 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29035 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29038 #, c-format
29039 msgid "Karam Qubsi"
29040 msgstr "Karam Qubsi"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29043 #, c-format
29044 msgid "Karen Jen"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29048 #, c-format
29049 msgid "Karl Holten"
29050 msgstr "Karl Holten"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29053 #, c-format
29054 msgid "Karl Menzies"
29055 msgstr "Karl Menzies"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29058 #, c-format
29059 msgid "Kate Henderson"
29060 msgstr "Kate Henderson"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29063 #, c-format
29064 msgid "Kathryn Tyree"
29065 msgstr "Kathryn Tyree"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29068 #, c-format
29069 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29070 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29074 #, c-format
29075 msgid "Katrin Fischer"
29076 msgstr "Katrin Fischer"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29079 #, fuzzy, c-format
29080 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29081 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA مدير)"
29082
29083 #. %1$s:  budget_period_description 
29084 #. %2$s:  bookfund 
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29086 #, c-format
29087 msgid "Keep current (%s - %s)"
29088 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29092 #, c-format
29093 msgid "Keep issue number"
29094 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29097 #, c-format
29098 msgid "Kenza Zaki"
29099 msgstr "Kenza Zaki"
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29102 #, c-format
29103 msgid "Key"
29104 msgstr "مفتاح"
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29107 #, c-format
29108 msgid "Keyboard shortcuts "
29109 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29114 #, c-format
29115 msgid "Keyword"
29116 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29120 #, c-format
29121 msgid "Keyword (any): "
29122 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29125 #, c-format
29126 msgid "Keyword to MARC mapping"
29127 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29130 #, c-format
29131 msgid "Keyword:"
29132 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29135 #, c-format
29136 msgid "Keyword: "
29137 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29141 #, c-format
29142 msgid "Keywords to MARC mapping"
29143 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29146 #, c-format
29147 msgid "Keywords:"
29148 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29151 #, c-format
29152 msgid "Kip DeGraaf"
29153 msgstr "Kip DeGraaf"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29166 #, c-format
29167 msgid "Koha"
29168 msgstr "كوها"
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29171 #, c-format
29172 msgid "Koha "
29173 msgstr "كوها"
29174
29175 #. %1$s:  shelf 
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29177 #, c-format
29178 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29179 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29180
29181 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29182 #. %2$s:  END 
29183 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29184 #. %4$s:  END 
29185 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29186 #. %6$s:  END 
29187 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29188 #. %8$s:  END 
29189 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29190 #. %10$s:  END 
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29192 #, c-format
29193 msgid ""
29194 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29195 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29196 msgstr ""
29197 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29198 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29199
29200 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29201 #. %2$s:  END 
29202 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29203 #. %4$s:  END 
29204 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29205 #. %6$s:  END 
29206 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29207 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29208 #. %9$s:  END 
29209 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29210 #. %11$s:  END 
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29212 #, c-format
29213 msgid ""
29214 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29215 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29216 "Koha%s "
29217 msgstr ""
29218 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29219 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29220 "الدخول إلى كوها%s"
29221
29222 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29223 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29224 #. %3$s:  ELSE 
29225 #. %4$s:  END 
29226 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29227 #. %6$s:  END 
29228 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29229 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29230 #. %9$s:  END 
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29232 #, c-format
29233 msgid ""
29234 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29235 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29236 msgstr ""
29237 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29238 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29241 #, c-format
29242 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29243 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29244
29245 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29246 #. %2$s: - ELSE -
29247 #. %3$s: - END -
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29249 #, c-format
29250 msgid ""
29251 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29252 "order internal note %s "
29253 msgstr ""
29254 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29255 "الطلبية الداخلية %s "
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29258 #, c-format
29259 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29260 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29263 #, c-format
29264 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29265 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29268 #, c-format
29269 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29270 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
29271
29272 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29273 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29274 #. %3$s:  suggestionid 
29275 #. %4$s:  ELSE 
29276 #. %5$s:  END 
29277 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29278 #. %7$s:  suggestionid 
29279 #. %8$s:  ELSE 
29280 #. %9$s:  END 
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29282 #, c-format
29283 msgid ""
29284 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29285 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29286 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29287 msgstr ""
29288 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
29289 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
29290 "إدارة المقترحات %s "
29291
29292 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29293 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29294 #. %3$s:  basketname 
29295 #. %4$s:  ELSE 
29296 #. %5$s:  booksellername 
29297 #. %6$s:  END 
29298 #. %7$s:  END 
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29300 #, c-format
29301 msgid ""
29302 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29303 "%s %s %s "
29304 msgstr ""
29305 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
29306 "%s "
29307
29308 #. %1$s:  IF ( date ) 
29309 #. %2$s:  name 
29310 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29311 #. %4$s:  invoice 
29312 #. %5$s:  END 
29313 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29314 #. %7$s:  ELSE 
29315 #. %8$s:  name 
29316 #. %9$s:  END 
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29318 #, c-format
29319 msgid ""
29320 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29321 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29322 msgstr ""
29323 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29324 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29325
29326 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29327 #. %2$s:  END 
29328 #. %3$s:  basketname|html 
29329 #. %4$s:  basketno |html 
29330 #. %5$s:  booksellername|html 
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29332 #, c-format
29333 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29334 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29335
29336 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29337 #. %2$s:  ELSE 
29338 #. %3$s:  END 
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29340 #, c-format
29341 msgid ""
29342 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29343 "external source &rsaquo; Search results%s"
29344 msgstr ""
29345 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
29346 "نتائج بحث%s"
29347
29348 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29349 #. %2$s:  ELSE 
29350 #. %3$s:  END 
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29352 #, c-format
29353 msgid ""
29354 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29355 "%sOrder search%s"
29356 msgstr ""
29357 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29358
29359 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29360 #. %2$s:  booksellername 
29361 #. %3$s:  ELSE 
29362 #. %4$s:  END 
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29364 #, c-format
29365 msgid ""
29366 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29367 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29368 msgstr ""
29369 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29370 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29373 #, c-format
29374 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29375 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
29376
29377 #. %1$s:  basketno 
29378 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29379 #. %3$s:  ordernumber 
29380 #. %4$s:  ELSE 
29381 #. %5$s:  END 
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29383 #, c-format
29384 msgid ""
29385 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29386 "details (line #%s)%sNew order%s"
29387 msgstr ""
29388 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29389 "%s)%sطلب جديد%s"
29390
29391 #. %1$s:  basketno 
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29393 #, c-format
29394 msgid ""
29395 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29396 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
29397
29398 #. %1$s:  basketno 
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29400 #, c-format
29401 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29402 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
29403
29404 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29405 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29406 #. %3$s:  contractname 
29407 #. %4$s:  ELSE 
29408 #. %5$s:  END 
29409 #. %6$s:  END 
29410 #. %7$s:  IF ( else ) 
29411 #. %8$s:  booksellername 
29412 #. %9$s:  END 
29413 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29414 #. %11$s:  END 
29415 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29416 #. %13$s:  contractnumber 
29417 #. %14$s:  END 
29418 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29419 #. %16$s:  END 
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29421 #, c-format
29422 msgid ""
29423 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29424 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29425 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29426 msgstr ""
29427 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29428 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29431 #, c-format
29432 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29433 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29436 #, c-format
29437 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29438 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29441 #, c-format
29442 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29443 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29446 #, c-format
29447 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29448 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29451 #, c-format
29452 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29453 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29456 #, c-format
29457 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29458 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
29459
29460 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29461 #. %2$s:  import_batch_id 
29462 #. %3$s:  ELSE 
29463 #. %4$s:  END 
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29465 #, c-format
29466 msgid ""
29467 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29468 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29469 msgstr ""
29470 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
29471 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29474 #, c-format
29475 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29476 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
29477
29478 #. %1$s:  name 
29479 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29480 #. %3$s:  invoice 
29481 #. %4$s:  END 
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29483 #, c-format
29484 msgid ""
29485 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29486 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
29487
29488 #. %1$s:  name 
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29490 #, c-format
29491 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29492 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29495 #, c-format
29496 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29497 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29500 #, c-format
29501 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29502 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29505 #, c-format
29506 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29507 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29510 #, c-format
29511 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29512 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29515 #, c-format
29516 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29517 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
29518
29519 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29520 #. %2$s:  tablename 
29521 #. %3$s:  kohafield 
29522 #. %4$s:  END 
29523 #. %5$s:  IF ( else ) 
29524 #. %6$s:  tagfield 
29525 #. %7$s:  END 
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29527 #, c-format
29528 msgid ""
29529 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29530 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29531 msgstr ""
29532 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
29533 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
29534
29535 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29536 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29537 #. %3$s:  searchfield 
29538 #. %4$s:  ELSE 
29539 #. %5$s:  END 
29540 #. %6$s:  END 
29541 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29542 #. %8$s:  END 
29543 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29544 #. %10$s:  searchfield 
29545 #. %11$s:  searchfield 
29546 #. %12$s:  END 
29547 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29548 #. %14$s:  END 
29549 #. %15$s:  IF ( else ) 
29550 #. %16$s:  END 
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29552 #, c-format
29553 msgid ""
29554 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29555 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29556 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29557 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29558 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29559 msgstr ""
29560 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
29561 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
29562 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
29563 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
29564
29565 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29566 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29567 #. %3$s:  searchfield 
29568 #. %4$s:  ELSE 
29569 #. %5$s:  END 
29570 #. %6$s:  END 
29571 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29572 #. %8$s:  END 
29573 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29574 #. %10$s:  searchfield 
29575 #. %11$s:  END 
29576 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29577 #. %13$s:  END 
29578 #. %14$s:  IF ( else ) 
29579 #. %15$s:  END 
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29581 #, c-format
29582 msgid ""
29583 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29584 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29585 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29586 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29587 msgstr ""
29588 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
29589 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
29590 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
29591 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
29592
29593 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29594 #. %2$s:  IF city.cityid 
29595 #. %3$s:  ELSE 
29596 #. %4$s:  END 
29597 #. %5$s:  ELSE 
29598 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29599 #. %7$s:  ELSE 
29600 #. %8$s:  END 
29601 #. %9$s:  END 
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29606 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29607 msgstr ""
29608 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
29609 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
29610
29611 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29612 #. %2$s:  action 
29613 #. %3$s:  searchfield 
29614 #. %4$s:  END 
29615 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29616 #. %6$s:  searchfield 
29617 #. %7$s:  END 
29618 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29619 #. %9$s:  END 
29620 #. %10$s:  IF ( else ) 
29621 #. %11$s:  END 
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29623 #, c-format
29624 msgid ""
29625 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29626 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29627 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29628 msgstr ""
29629 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
29630 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
29631 "%sقوالب مارك%s"
29632
29633 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29634 #. %2$s:  ELSE 
29635 #. %3$s:  END 
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29637 #, c-format
29638 msgid ""
29639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29640 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29641 msgstr ""
29642 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
29643 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29646 #, c-format
29647 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29648 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
29649
29650 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29651 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29652 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29653 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29654 #. %5$s:  authtypecode 
29655 #. %6$s:  ELSE 
29656 #. %7$s:  END 
29657 #. %8$s:  END 
29658 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29659 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29660 #. %11$s:  authtypecode 
29661 #. %12$s:  ELSE 
29662 #. %13$s:  END 
29663 #. %14$s:  END 
29664 #. %15$s:  ELSE 
29665 #. %16$s:  action 
29666 #. %17$s:  END 
29667 #. %18$s:  END 
29668 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29669 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29670 #. %21$s:  authtypecode 
29671 #. %22$s:  ELSE 
29672 #. %23$s:  END 
29673 #. %24$s:  END 
29674 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29675 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29676 #. %27$s:  authtypecode 
29677 #. %28$s:  ELSE 
29678 #. %29$s:  END 
29679 #. %30$s:  END 
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29681 #, c-format
29682 msgid ""
29683 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29684 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29685 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29686 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29687 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29688 "deleted%s"
29689 msgstr ""
29690 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
29691 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
29692 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
29693 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
29694 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29697 #, c-format
29698 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29699 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
29700
29701 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29702 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29703 #. %3$s:  ELSE 
29704 #. %4$s:  END 
29705 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29706 #. %6$s:  END 
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29708 #, c-format
29709 msgid ""
29710 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29711 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29712 "authority type %s "
29713 msgstr ""
29714 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
29715 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
29716
29717 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29718 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29719 #. %3$s:  END 
29720 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29721 #. %5$s:  END 
29722 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29723 #. %7$s:  END 
29724 #. %8$s:  END 
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29726 #, c-format
29727 msgid ""
29728 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29729 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29730 "category%s %s "
29731 msgstr ""
29732 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
29733 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
29734
29735 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29736 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29737 #. %3$s:  budget_period_description 
29738 #. %4$s:  ELSE 
29739 #. %5$s:  END 
29740 #. %6$s:  END 
29741 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29742 #. %8$s:  END 
29743 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29744 #. %10$s:  budget_period_description 
29745 #. %11$s:  END 
29746 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29747 #. %13$s:  END 
29748 #. %14$s:  IF close_form 
29749 #. %15$s:  budget_period_description 
29750 #. %16$s:  END 
29751 #. %17$s:  IF closed 
29752 #. %18$s:  budget_period_description 
29753 #. %19$s:  END 
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29755 #, c-format
29756 msgid ""
29757 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29758 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29759 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29760 "Budget %s closed %s "
29761 msgstr ""
29762 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
29763 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
29764 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
29765 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
29766
29767 #. %1$s:  budget_period_description 
29768 #. %2$s:  authcat 
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29770 #, c-format
29771 msgid ""
29772 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29773 "Planning for %s by %s"
29774 msgstr ""
29775 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
29776 "لـِ %s بواسطة %s"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29779 #, c-format
29780 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29781 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29784 #, c-format
29785 msgid ""
29786 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29787 "Clone circulation and fine rules"
29788 msgstr ""
29789 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
29790 "الإعارة والغرامات"
29791
29792 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29793 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29794 #. %3$s:  ELSE 
29795 #. %4$s:  END 
29796 #. %5$s:  END 
29797 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29798 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29799 #. %8$s:  ELSE 
29800 #. %9$s:  END 
29801 #. %10$s:  END 
29802 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29803 #. %12$s:  class_source 
29804 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29805 #. %14$s:  sort_rule 
29806 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29807 #. %16$s:  sort_rule 
29808 #. %17$s:  END 
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29810 #, c-format
29811 msgid ""
29812 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29813 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29814 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29815 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29816 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29817 msgstr ""
29818 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
29819 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
29820 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
29821 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29824 #, c-format
29825 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29826 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
29827
29828 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29829 #. %2$s:  IF currency 
29830 #. %3$s:  currency.currency 
29831 #. %4$s:  ELSE 
29832 #. %5$s:  END 
29833 #. %6$s:  END 
29834 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29835 #. %8$s:  currency.currency 
29836 #. %9$s:  END 
29837 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29838 #. %11$s:  END 
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
29840 #, c-format
29841 msgid ""
29842 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29843 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29844 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29845 msgstr ""
29846 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
29847 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29850 #, c-format
29851 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29852 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
29853
29854 #. %1$s:  IF acct_form 
29855 #. %2$s:  IF account 
29856 #. %3$s:  ELSE 
29857 #. %4$s:  END 
29858 #. %5$s:  END 
29859 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29860 #. %7$s:  END 
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29862 #, c-format
29863 msgid ""
29864 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29865 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29866 "account %s "
29867 msgstr ""
29868 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
29869 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29872 #, c-format
29873 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29874 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيطات البحث المرن"
29875
29876 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29877 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29878 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29879 #. %4$s:  budget_name 
29880 #. %5$s:  END 
29881 #. %6$s:  ELSE 
29882 #. %7$s:  END 
29883 #. %8$s:  END 
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29885 #, c-format
29886 msgid ""
29887 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29888 "%sAdd fund %s%s"
29889 msgstr ""
29890 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
29891 "رصيد %s%s"
29892
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29894 #, c-format
29895 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29896 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29900 #, c-format
29901 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29902 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
29903
29904 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29905 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29906 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29907 #. %4$s:  ELSE 
29908 #. %5$s:  END 
29909 #. %6$s:  END 
29910 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29911 #. %8$s:  IF ( total ) 
29912 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29913 #. %10$s:  ELSE 
29914 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29915 #. %12$s:  END 
29916 #. %13$s:  END 
29917 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29918 #. %15$s:  END 
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29920 #, c-format
29921 msgid ""
29922 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29923 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29924 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29925 msgstr ""
29926 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
29927 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
29928 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29931 #, c-format
29932 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29933 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29936 #, c-format
29937 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29938 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
29939
29940 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29941 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29942 #. %3$s:  category.categorycode
29943 #. %4$s:  ELSE 
29944 #. %5$s:  END 
29945 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29946 #. %7$s:  category.categorycode 
29947 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29948 #. %9$s:  IF library 
29949 #. %10$s:  ELSE 
29950 #. %11$s:  library.branchcode 
29951 #. %12$s:  END 
29952 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29953 #. %14$s:  library.branchcode 
29954 #. %15$s:  END 
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29956 #, c-format
29957 msgid ""
29958 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29959 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29960 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29961 "'%s' %s "
29962 msgstr ""
29963 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sتحرير "
29964 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المجموعة %s %s &rsaquo;"
29965 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة  '%s' %s"
29966
29967 #. %1$s:  IF ean_form 
29968 #. %2$s:  IF ean 
29969 #. %3$s:  ELSE 
29970 #. %4$s:  END 
29971 #. %5$s:  END 
29972 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29973 #. %7$s:  END 
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29975 #, c-format
29976 msgid ""
29977 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29978 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29979 "deletion of EAN %s "
29980 msgstr ""
29981 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
29982 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29985 #, c-format
29986 msgid ""
29987 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29988 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
29989
29990 #. %1$s:  IF ( total ) 
29991 #. %2$s:  total 
29992 #. %3$s:  ELSE 
29993 #. %4$s:  END 
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29995 #, c-format
29996 msgid ""
29997 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29998 "Configuration OK!%s"
29999 msgstr ""
30000 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30001 "صحيح!%s"
30002
30003 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30004 #. %2$s:  IF framework 
30005 #. %3$s:  ELSE 
30006 #. %4$s:  END 
30007 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30008 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30009 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30010 #. %8$s:  END 
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30012 #, c-format
30013 msgid ""
30014 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30015 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30016 msgstr ""
30017 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30018 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30021 #, c-format
30022 msgid ""
30023 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30024 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30025
30026 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30027 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30028 #. %3$s:  ELSE 
30029 #. %4$s:  END 
30030 #. %5$s:  END 
30031 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30032 #. %7$s:  code |html 
30033 #. %8$s:  END 
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30035 #, c-format
30036 msgid ""
30037 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30038 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30039 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30040 msgstr ""
30041 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30042 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30043 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30044
30045 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30046 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30047 #. %3$s:  categorycode |html 
30048 #. %4$s:  ELSE 
30049 #. %5$s:  END 
30050 #. %6$s:  END 
30051 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30052 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30053 #. %9$s:  categorycode |html 
30054 #. %10$s:  ELSE 
30055 #. %11$s:  categorycode |html 
30056 #. %12$s:  END 
30057 #. %13$s:  END 
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30059 #, c-format
30060 msgid ""
30061 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30062 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30063 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30064 msgstr ""
30065 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30066 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30067 "'%s'%s%s"
30068
30069 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30070 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30071 #. %3$s:  ELSE 
30072 #. %4$s:  END 
30073 #. %5$s:  END 
30074 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30075 #. %7$s:  code 
30076 #. %8$s:  END 
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30078 #, c-format
30079 msgid ""
30080 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30081 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30082 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30083 msgstr ""
30084 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30085 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30086 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30089 #, c-format
30090 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30091 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30092
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30094 #, c-format
30095 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30096 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30099 #, c-format
30100 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30101 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30102
30103 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30104 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30105 #. %3$s:  server.servername 
30106 #. %4$s:  END 
30107 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30108 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30109 #. %7$s:  END 
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30111 #, c-format
30112 msgid ""
30113 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30114 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30115 msgstr ""
30116 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30117 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30118
30119 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30120 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30121 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30122 #. %4$s:  END 
30123 #. %5$s:  ELSE 
30124 #. %6$s:  action 
30125 #. %7$s:  END 
30126 #. %8$s:  END 
30127 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30128 #. %10$s:  tagsubfield 
30129 #. %11$s:  END 
30130 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30131 #. %13$s:  END 
30132 #. %14$s:  IF ( else ) 
30133 #. %15$s:  END 
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30135 #, c-format
30136 msgid ""
30137 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30138 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30139 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30140 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30141 msgstr ""
30142 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30143 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30144 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30145 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30148 #, c-format
30149 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30150 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30151
30152 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30153 #. %2$s:  ELSE 
30154 #. %3$s:  authid 
30155 #. %4$s:  authtypetext 
30156 #. %5$s:  END 
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30158 #, c-format
30159 msgid ""
30160 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30161 "for authority #%s (%s) %s "
30162 msgstr ""
30163 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30164 "للإستناد #%s (%s) %s "
30165
30166 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30167 #. %2$s:  authid 
30168 #. %3$s:  authtypetext 
30169 #. %4$s:  ELSE 
30170 #. %5$s:  authtypetext 
30171 #. %6$s:  END 
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30173 #, c-format
30174 msgid ""
30175 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30176 "authority (%s)%s"
30177 msgstr ""
30178 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30179 "(%s)%s"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30182 #, c-format
30183 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30184 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30187 #, c-format
30188 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30189 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30192 #, c-format
30193 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30194 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30195
30196 #. %1$s:  booksellername |html 
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30198 #, c-format
30199 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30200 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30201
30202 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30203 #. %2$s:  ELSE 
30204 #. %3$s:  title |html 
30205 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30206 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30207 #. %6$s:  END 
30208 #. %7$s:  END 
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30210 #, c-format
30211 msgid ""
30212 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30213 "%s "
30214 msgstr ""
30215 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30216 "%s "
30217
30218 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30219 #. %2$s:  ELSE 
30220 #. %3$s:  END 
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30222 #, fuzzy, c-format
30223 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30224 msgstr ""
30225 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
30226 "%s %s "
30227
30228 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30229 #. %2$s:  ELSE 
30230 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30231 #. %4$s:  END 
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30233 #, c-format
30234 msgid ""
30235 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30236 "%s %s "
30237 msgstr ""
30238 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30239 "%s %s "
30240
30241 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30242 #. %2$s:  ELSE 
30243 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30244 #. %4$s:  END 
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30246 #, c-format
30247 msgid ""
30248 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30249 msgstr ""
30250 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30251
30252 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30253 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30254 #. %3$s:  query_desc | html 
30255 #. %4$s:  END 
30256 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30257 #. %6$s:  limit_desc | html 
30258 #. %7$s:  END 
30259 #. %8$s:  ELSE 
30260 #. %9$s:  END 
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30262 #, c-format
30263 msgid ""
30264 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30265 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30266 msgstr ""
30267 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
30268 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30271 #, c-format
30272 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30273 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
30274
30275 #. %1$s:  biblio.title |html 
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30277 #, c-format
30278 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30279 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
30280
30281 #. %1$s:  biblio.title |html 
30282 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30283 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30284 #. %4$s:  END 
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30286 #, c-format
30287 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30288 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30289
30290 #. %1$s:  title | html 
30291 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30292 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30293 #. %4$s:  END 
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30295 #, c-format
30296 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30297 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30298
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30300 #, c-format
30301 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30302 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30305 #, c-format
30306 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30307 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30310 #, c-format
30311 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30312 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
30313
30314 #. SCRIPT
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30316 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30317 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
30318
30319 #. %1$s:  title |html 
30320 #. %2$s:  IF ( author ) 
30321 #. %3$s:  author | html 
30322 #. %4$s:  END 
30323 #. %5$s:  biblionumber 
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30325 #, c-format
30326 msgid ""
30327 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30328 msgstr ""
30329 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
30330 "المواد"
30331
30332 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30333 #. %2$s:  title |html 
30334 #. %3$s:  biblionumber 
30335 #. %4$s:  ELSE 
30336 #. %5$s:  END 
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30338 #, c-format
30339 msgid ""
30340 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30341 "record%s"
30342 msgstr ""
30343 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30344 "مارك%s"
30345
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30347 #, c-format
30348 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30349 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30352 #, c-format
30353 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30354 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
30355
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30358 #, c-format
30359 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30360 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30363 #, c-format
30364 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30365 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30369 #, c-format
30370 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30371 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30374 #, c-format
30375 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30376 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30379 #, c-format
30380 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30381 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30384 #, c-format
30385 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30386 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30390 #, c-format
30391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30392 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
30393
30394 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30395 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30396 #. %3$s:  END 
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30398 #, c-format
30399 msgid ""
30400 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30401 "to %s %s "
30402 msgstr ""
30403 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
30404
30405 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30406 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30407 #. %3$s:  END 
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30409 #, c-format
30410 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30411 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30414 #, c-format
30415 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30416 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30419 #, c-format
30420 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30421 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
30422
30423 #. %1$s:  title |html 
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30425 #, c-format
30426 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30427 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
30428
30429 #. %1$s:  title |html 
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30431 #, c-format
30432 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30433 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30436 #, c-format
30437 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30438 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30441 #, c-format
30442 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30443 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30446 #, c-format
30447 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30448 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
30449
30450 #. %1$s:  title |html 
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30452 #, c-format
30453 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30454 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30457 #, c-format
30458 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30459 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30462 #, c-format
30463 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30464 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30467 #, c-format
30468 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30469 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
30470
30471 #. %1$s:  todaysdate 
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30473 #, c-format
30474 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30475 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30478 #, c-format
30479 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30480 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30483 #, c-format
30484 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30485 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
30486
30487 #. %1$s:  LoginBranchname 
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30489 #, c-format
30490 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30491 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30494 #, c-format
30495 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30496 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
30497
30498 #. %1$s:  title |html 
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30500 #, c-format
30501 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30502 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30505 #, c-format
30506 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30507 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30510 #, c-format
30511 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30512 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30516 #, c-format
30517 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30518 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
30519
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30521 #, c-format
30522 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30523 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30526 #, c-format
30527 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30528 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30532 #, c-format
30533 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30534 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
30535
30536 #. %1$s:  IF course_name 
30537 #. %2$s:  course_name 
30538 #. %3$s:  ELSE 
30539 #. %4$s:  END 
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30541 #, c-format
30542 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30543 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30547 #, c-format
30548 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30549 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
30550
30551 #. %1$s:  course.course_name 
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30553 #, c-format
30554 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30555 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
30556
30557 #. %1$s:  firstname 
30558 #. %2$s:  surname 
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30560 #, c-format
30561 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30562 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30565 #, c-format
30566 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30567 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30570 #, c-format
30571 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30572 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
30573
30574 #. %1$s:  errno 
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30576 #, c-format
30577 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30578 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
30579
30580 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30582 #, c-format
30583 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30584 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30587 #, fuzzy, c-format
30588 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30589 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30592 #, c-format
30593 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30594 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30597 #, c-format
30598 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30599 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30602 #, c-format
30603 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30604 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30607 #, c-format
30608 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30609 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
30610
30611 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30612 #. %2$s:  END 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30614 #, c-format
30615 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30616 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
30617
30618 #. %1$s:  title 
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30620 #, c-format
30621 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30622 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
30623
30624 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30625 #. %2$s:  ELSE 
30626 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30627 #. %4$s:  END 
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30629 #, c-format
30630 msgid ""
30631 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30632 "for %s %s "
30633 msgstr ""
30634 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
30635 "للمستفيد  %s %s "
30636
30637 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30638 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30639 #. %3$s:  ELSE 
30640 #. %4$s:  END 
30641 #. %5$s:  IF (firstname) 
30642 #. %6$s:  firstname 
30643 #. %7$s:  END 
30644 #. %8$s:  IF (surname) 
30645 #. %9$s:  surname 
30646 #. %10$s:  END 
30647 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30648 #. %12$s:  categoryname 
30649 #. %13$s:  ELSE 
30650 #. %14$s:  IF ( I ) 
30651 #. %15$s:  END 
30652 #. %16$s:  IF ( A ) 
30653 #. %17$s:  END 
30654 #. %18$s:  IF ( C ) 
30655 #. %19$s:  END 
30656 #. %20$s:  IF ( P ) 
30657 #. %21$s:  END 
30658 #. %22$s:  IF ( S ) 
30659 #. %23$s:  END 
30660 #. %24$s:  END 
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30662 #, c-format
30663 msgid ""
30664 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30665 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30666 msgstr ""
30667 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
30668 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
30669
30670 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30671 #. %2$s:  ELSE 
30672 #. %3$s:  surname 
30673 #. %4$s:  firstname 
30674 #. %5$s:  END 
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30676 #, c-format
30677 msgid ""
30678 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30679 "%s%s"
30680 msgstr ""
30681 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
30682 "لـِ %s, %s%s"
30683
30684 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30685 #. %2$s:  ELSE 
30686 #. %3$s:  firstname 
30687 #. %4$s:  surname 
30688 #. %5$s:  cardnumber 
30689 #. %6$s:  END 
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30691 #, c-format
30692 msgid ""
30693 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30694 "(%s)%s"
30695 msgstr ""
30696 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
30697 "(%s)%s"
30698
30699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30701 #, c-format
30702 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30703 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
30704
30705 #. %1$s:  borrower.firstname 
30706 #. %2$s:  borrower.surname 
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30708 #, c-format
30709 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30710 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30713 #, c-format
30714 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30715 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
30716
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30718 #, c-format
30719 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30720 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
30721
30722 #. %1$s:  borrower.firstname 
30723 #. %2$s:  borrower.surname 
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30725 #, c-format
30726 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30727 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30730 #, c-format
30731 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30732 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
30733
30734 #. %1$s:  borrowernumber 
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30736 #, c-format
30737 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30738 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
30739
30740 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30742 #, c-format
30743 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30744 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
30745
30746 #. %1$s:  surname 
30747 #. %2$s:  firstname 
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30749 #, c-format
30750 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30751 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
30752
30753 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30755 #, fuzzy, c-format
30756 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
30757 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30760 #, c-format
30761 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30762 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30765 #, c-format
30766 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30767 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
30768
30769 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30770 #. %2$s:  ELSE 
30771 #. %3$s:  END 
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30773 #, c-format
30774 msgid ""
30775 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30776 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30777 msgstr ""
30778 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
30779 "إحصائيات التزويد%s"
30780
30781 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30782 #. %2$s:  ELSE 
30783 #. %3$s:  END 
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30785 #, c-format
30786 msgid ""
30787 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30788 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30789 msgstr ""
30790 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
30791 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
30792
30793 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30794 #. %2$s:  ELSE 
30795 #. %3$s:  END 
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30797 #, c-format
30798 msgid ""
30799 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30800 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30801 msgstr ""
30802 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
30803 "إحصائيات الفهرس%s"
30804
30805 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30806 #. %2$s:  ELSE 
30807 #. %3$s:  END 
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30809 #, c-format
30810 msgid ""
30811 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30812 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30813 msgstr ""
30814 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
30815 "إحصائيات المستفيدين%s"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
30820 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30823 #, c-format
30824 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30825 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30828 #, c-format
30829 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30830 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
30831
30832 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30833 #. %2$s:  END 
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30835 #, c-format
30836 msgid ""
30837 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30838 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
30839
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30841 #, c-format
30842 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
30843 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30846 #, c-format
30847 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30848 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
30849
30850 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30851 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30852 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30853 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30854 #. %5$s:  name 
30855 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30856 #. %7$s: - END -
30857 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30858 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30859 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30860 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30861 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30862 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30863 #. %14$s: - END -
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
30865 #, c-format
30866 msgid ""
30867 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30868 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30869 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30870 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30871 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30872 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30873 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30874 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30875 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30876 msgstr ""
30877 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
30878 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
30879 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
30880 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
30881 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
30882 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
30883 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
30884 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
30885 "ترتيب التقرير %s"
30886
30887 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30888 #. %2$s:  END 
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30890 #, c-format
30891 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30892 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30895 #, c-format
30896 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30897 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
30900 #, c-format
30901 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30902 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
30903
30904 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30905 #. %2$s:  END 
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30907 #, c-format
30908 msgid ""
30909 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30910 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30913 #, c-format
30914 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30915 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30918 #, c-format
30919 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30920 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30923 #, c-format
30924 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30925 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30928 #, c-format
30929 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30930 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30933 #, c-format
30934 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30935 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
30936
30937 #. %1$s:  supplier 
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30939 #, c-format
30940 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30941 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
30942
30943 #. For the first occurrence,
30944 #. %1$s:  biblionumber 
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30948 #, c-format
30949 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30950 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
30951
30952 #. %1$s:  title |html 
30953 #. %2$s:  IF ( op ) 
30954 #. %3$s:  ELSE 
30955 #. %4$s:  END 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30960 "routing list%s"
30961 msgstr ""
30962 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
30963 "قائمة التمرير%s"
30964
30965 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30966 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30967 #. %3$s:  ELSE 
30968 #. %4$s:  END 
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30970 #, c-format
30971 msgid ""
30972 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30973 "subscription%s"
30974 msgstr ""
30975 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
30976
30977 #. %1$s:  bibliotitle 
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30979 #, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30981 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30984 #, c-format
30985 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30986 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30989 #, c-format
30990 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30991 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30994 #, c-format
30995 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30996 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
30997
30998 #. %1$s:  subscriptionid 
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31000 #, c-format
31001 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31002 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31003
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31005 #, c-format
31006 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31007 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31008
31009 #. %1$s:  IF op == "list" 
31010 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31011 #. %3$s:  IF field 
31012 #. %4$s:  ELSE 
31013 #. %5$s:  END 
31014 #. %6$s:  END 
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31016 #, c-format
31017 msgid ""
31018 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31019 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31020 "%s "
31021 msgstr ""
31022 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31023 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31026 #, c-format
31027 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31028 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31029
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31031 #, c-format
31032 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31033 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31038 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31041 #, c-format
31042 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31043 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31046 #, c-format
31047 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31048 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31051 #, c-format
31052 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31053 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31054
31055 #. %1$s:  bibliotitle 
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31057 #, c-format
31058 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31059 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31060
31061 #. %1$s:  bibliotitle 
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31063 #, c-format
31064 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31065 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31068 #, c-format
31069 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31070 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31071
31072 #. %1$s:  bibliotitle 
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31074 #, c-format
31075 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31076 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
31077
31078 #. %1$s:  biblionumber 
31079 #. %2$s:  bibliotitle 
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31081 #, c-format
31082 msgid ""
31083 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31084 "title : %s"
31085 msgstr ""
31086 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
31087
31088 #. %1$s:  subscriptionid 
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31090 #, c-format
31091 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31092 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31096 #, c-format
31097 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31098 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31099
31100 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31101 #. %2$s:  ELSE 
31102 #. %3$s:  END 
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31104 #, c-format
31105 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31106 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31107
31108 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31110 #, c-format
31111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31112 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31113
31114 #. %1$s:  IF ( del ) 
31115 #. %2$s:  ELSE 
31116 #. %3$s:  END 
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31118 #, c-format
31119 msgid ""
31120 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31121 "%s "
31122 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31123
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31125 #, c-format
31126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31127 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31128
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31130 #, c-format
31131 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31132 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31135 #, c-format
31136 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31137 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31138
31139 #. %1$s:  IF step == 2 
31140 #. %2$s:  END 
31141 #. %3$s:  IF step == 3 
31142 #. %4$s:  END 
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31144 #, c-format
31145 msgid ""
31146 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31147 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31148 msgstr ""
31149 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31150 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31153 #, c-format
31154 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31155 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31158 #, c-format
31159 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31160 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31163 #, c-format
31164 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31165 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31168 #, c-format
31169 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31170 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31171
31172 #. %1$s:  IF ( status ) 
31173 #. %2$s:  ELSE 
31174 #. %3$s:  END 
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31176 #, c-format
31177 msgid ""
31178 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31179 "Comments awaiting moderation%s"
31180 msgstr ""
31181 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31182 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31185 #, c-format
31186 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31187 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31188
31189 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31190 #. %2$s:  END 
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31192 #, c-format
31193 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31194 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31195
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31197 #, c-format
31198 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31199 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31200
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31202 #, c-format
31203 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31204 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31205
31206 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31208 #, c-format
31209 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31210 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31211
31212 #. %1$s:  IF batch_id 
31213 #. %2$s:  batch_id 
31214 #. %3$s:  ELSE 
31215 #. %4$s:  END 
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31217 #, c-format
31218 msgid ""
31219 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31220 "(%s)%sNew%s"
31221 msgstr ""
31222 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31223 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31226 #, c-format
31227 msgid ""
31228 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31229 msgstr ""
31230 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31231
31232 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31233 #. %2$s:  layout_id 
31234 #. %3$s:  ELSE 
31235 #. %4$s:  END 
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31237 #, c-format
31238 msgid ""
31239 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31240 "(%s)%sNew%s"
31241 msgstr ""
31242 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31243 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31244
31245 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31246 #. %2$s:  profile_id 
31247 #. %3$s:  ELSE 
31248 #. %4$s:  END
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31250 #, c-format
31251 msgid ""
31252 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31253 "(%s)%sNew%s"
31254 msgstr ""
31255 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31256 "(%s)%sتجديد%s"
31257
31258 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31259 #. %2$s:  template_id 
31260 #. %3$s:  ELSE 
31261 #. %4$s:  END 
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31263 #, c-format
31264 msgid ""
31265 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31267 msgstr ""
31268 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
31269 "(%s)%sجديد%s"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31272 #, c-format
31273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31274 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
31275
31276 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31277 #. %2$s:  import_batch_id 
31278 #. %3$s:  END 
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31280 #, c-format
31281 msgid ""
31282 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31283 "%s "
31284 msgstr ""
31285 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
31286 "%s "
31287
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31289 #, c-format
31290 msgid ""
31291 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31292 "matched records"
31293 msgstr ""
31294 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
31295 "التسجيلات المضاهية"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31298 #, c-format
31299 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31300 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
31301
31302 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31303 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31304 #. %3$s:  ELSE 
31305 #. %4$s:  END 
31306 #. %5$s:  END 
31307 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31308 #. %7$s:  END 
31309 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31310 #. %9$s:  END 
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31312 #, c-format
31313 msgid ""
31314 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31315 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31316 msgstr ""
31317 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
31318 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31323 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31326 #, c-format
31327 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31328 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
31329
31330 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31332 #, c-format
31333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31334 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
31335
31336 #. %1$s:  IF batch_id 
31337 #. %2$s:  batch_id 
31338 #. %3$s:  ELSE 
31339 #. %4$s:  END 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31341 #, c-format
31342 msgid ""
31343 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31344 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31345 msgstr ""
31346 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31347 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31352 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
31353
31354 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31355 #. %2$s:  layout_id 
31356 #. %3$s:  ELSE 
31357 #. %4$s:  END 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31359 #, c-format
31360 msgid ""
31361 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31362 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31363 msgstr ""
31364 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31365 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31366
31367 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31368 #. %2$s:  profile_id 
31369 #. %3$s:  ELSE 
31370 #. %4$s:  END
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31372 #, c-format
31373 msgid ""
31374 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31375 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31376 msgstr ""
31377 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
31378 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31379
31380 #. %1$s:  IF (template_id) 
31381 #. %2$s:  template_id 
31382 #. %3$s:  ELSE 
31383 #. %4$s:  END 
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31388 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31389 msgstr ""
31390 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
31391 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31392
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31394 #, c-format
31395 msgid ""
31396 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31397 "exporting"
31398 msgstr ""
31399 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
31400 "المستفيد"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31403 #, c-format
31404 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31405 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
31406
31407 #. %1$s:  IF club 
31408 #. %2$s:  club.name 
31409 #. %3$s:  ELSE 
31410 #. %4$s:  club_template.name 
31411 #. %5$s:  END 
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31413 #, c-format
31414 msgid ""
31415 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31416 "Create a new %s club %s "
31417 msgstr ""
31418 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
31419 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
31420
31421 #. %1$s:  IF club_template 
31422 #. %2$s:  club_template.name 
31423 #. %3$s:  ELSE 
31424 #. %4$s:  END 
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31426 #, c-format
31427 msgid ""
31428 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31429 "%s %s Create a new club template %s "
31430 msgstr ""
31431 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
31432 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31435 #, c-format
31436 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31437 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31440 #, c-format
31441 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31442 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
31443
31444 #. %1$s:  list.name 
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31446 #, c-format
31447 msgid ""
31448 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31449 msgstr ""
31450 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
31451 "مستفيدين"
31452
31453 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31454 #. %2$s:  ELSE 
31455 #. %3$s:  END 
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31457 #, c-format
31458 msgid ""
31459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31460 "New patron list %s "
31461 msgstr ""
31462 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
31463 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31466 #, c-format
31467 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31468 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31472 #, c-format
31473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31474 msgstr ""
31475 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31478 #, c-format
31479 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31480 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31485 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31488 #, c-format
31489 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31490 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31493 #, c-format
31494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31495 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
31496
31497 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31498 #. %2$s:  ELSE 
31499 #. %3$s:  editColTitle 
31500 #. %4$s:  END -
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31502 #, c-format
31503 msgid ""
31504 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31505 "collection %s Edit collection %s %s "
31506 msgstr ""
31507 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
31508 "%s تحرير المجموعة %s %s"
31509
31510 #. %1$s:  colTitle 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31512 #, c-format
31513 msgid ""
31514 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31515 "&rsquo; Add or remove items"
31516 msgstr ""
31517 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
31518 "إضافة أو حذف المواد "
31519
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31521 #, c-format
31522 msgid ""
31523 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31524 "collection"
31525 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31528 #, c-format
31529 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31530 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31535 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
31536
31537 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31538 #. %2$s:  ELSE 
31539 #. %3$s:  END 
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31541 #, c-format
31542 msgid ""
31543 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31544 msgstr ""
31545 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
31546 "الوسوم %s"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31549 #, c-format
31550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31551 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31554 #, c-format
31555 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31556 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31559 #, c-format
31560 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31561 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31564 #, c-format
31565 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31566 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
31567
31568 #. %1$s:  name 
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31570 #, c-format
31571 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31572 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
31573
31574 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31575 #. %2$s:  END 
31576 #. %3$s:  IF ( language ) 
31577 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31578 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31579 #. %6$s:  END 
31580 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31581 #. %8$s:  END 
31582 #. %9$s:  END 
31583 #. %10$s:  END 
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31585 #, c-format
31586 msgid ""
31587 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31588 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31589 "dependencies %s "
31590 msgstr ""
31591 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
31592 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
31593
31594 #. %1$s:  IF all_done 
31595 #. %2$s:  ELSE 
31596 #. %3$s:  END 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31598 #, c-format
31599 msgid ""
31600 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31601 "%s "
31602 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
31603
31604 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31605 #. %2$s:  END 
31606 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31607 #. %4$s:  IF ( error ) 
31608 #. %5$s:  ELSE 
31609 #. %6$s:  END 
31610 #. %7$s:  END 
31611 #. %8$s:  IF ( default ) 
31612 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31613 #. %10$s:  ELSE 
31614 #. %11$s:  END 
31615 #. %12$s:  END 
31616 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31617 #. %14$s:  END 
31618 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31619 #. %16$s:  END 
31620 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31621 #. %18$s:  END 
31622 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31623 #. %20$s:  END 
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31625 #, c-format
31626 msgid ""
31627 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31628 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31629 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31630 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31631 "Installation complete %s "
31632 msgstr ""
31633 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
31634 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
31635 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
31636 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
31637 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31640 #, c-format
31641 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31642 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
31643
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31645 #, c-format
31646 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31647 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31650 #, c-format
31651 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31652 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31655 #, c-format
31656 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31657 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31660 #, c-format
31661 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31662 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31665 #, c-format
31666 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31667 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31670 #, c-format
31671 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31672 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31675 #, c-format
31676 msgid "Koha SAB CINECA"
31677 msgstr "كوها SAB CINECA"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31681 #, c-format
31682 msgid "Koha administration"
31683 msgstr "إدارة كوها"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31686 #, c-format
31687 msgid ""
31688 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31689 "password unchanged."
31690 msgstr ""
31691 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
31692 "بدون تغيير."
31693
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31696 #, c-format
31697 msgid "Koha database schema"
31698 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31701 #, c-format
31702 msgid "Koha development team"
31703 msgstr "فريق تطوير كوها"
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31707 #, c-format
31708 msgid "Koha field"
31709 msgstr "حقل كوها"
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31713 #, c-format
31714 msgid "Koha field:"
31715 msgstr "حقل كوها:"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31718 #, c-format
31719 msgid "Koha full call number"
31720 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
31723 #, c-format
31724 msgid "Koha history timeline"
31725 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
31726
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31728 #, c-format
31729 msgid "Koha internal"
31730 msgstr "كوها الداخلي"
31731
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
31733 #, c-format
31734 msgid ""
31735 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31736 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31737 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31738 "version."
31739 msgstr ""
31740 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
31741 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
31742 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31745 #, c-format
31746 msgid "Koha itemtype"
31747 msgstr "نوع مادة كوها"
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31750 #, c-format
31751 msgid "Koha link:"
31752 msgstr "رابط كوها:"
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
31755 #, c-format
31756 msgid "Koha module:"
31757 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31760 #, c-format
31761 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31762 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
31763
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
31766 #, c-format
31767 msgid "Koha offline circulation"
31768 msgstr "الإعارة دون إتصال"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31771 #, c-format
31772 msgid "Koha plugins"
31773 msgstr "برامج كوها المساعدة"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
31776 #, c-format
31777 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31778 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31781 #, c-format
31782 msgid "Koha report library"
31783 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
31784
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31786 #, c-format
31787 msgid "Koha reports library"
31788 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
31791 #, c-format
31792 msgid "Koha staff client"
31793 msgstr "برنامج عميل كوها"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
31796 #, c-format
31797 msgid "Koha team"
31798 msgstr "فريق كوها"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31801 #, c-format
31802 msgid "Koha to MARC Mapping"
31803 msgstr "كوها لتعيين مارك"
31804
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31807 #, c-format
31808 msgid "Koha to MARC mapping"
31809 msgstr "كوها لتعيين مارك"
31810
31811 #. %1$s:  tagfield 
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31813 #, c-format
31814 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31815 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
31816
31817 #. SPAN
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
31819 msgid ""
31820 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31821 msgstr ""
31822 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha version: "
31827 msgstr "إصدارة كوها:"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
31830 #, c-format
31831 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31832 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
31835 #, c-format
31836 msgid "Kohala"
31837 msgstr "Kohala"
31838
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
31840 #, c-format
31841 msgid "Koustubha Kale"
31842 msgstr "Koustubha Kale"
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
31845 #, c-format
31846 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31847 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31848
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
31850 #, c-format
31851 msgid "Kyle Hall"
31852 msgstr "Kyle Hall"
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
31855 #, fuzzy, c-format
31856 msgid ""
31857 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
31858 "17.05 Release Manager)"
31859 msgstr ""
31860 "Kyle Hall (3.8 مدير صيانة الإصدار  3.14 - 16.11 QA عضو الفريق; 16.11 مدير "
31861 "الإصدار)"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31864 #, c-format
31865 msgid "LC call number:"
31866 msgstr "LC رقم الطلب:"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31873 #, c-format
31874 msgid "LC call number: "
31875 msgstr "LC رقم الطلب:"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
31882 #, c-format
31883 msgid "LCCN"
31884 msgstr "LCCN"
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31888 #, c-format
31889 msgid "LCCN:"
31890 msgstr "LCCN:"
31891
31892 #. For the first occurrence,
31893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31896 #, c-format
31897 msgid "LCCN: %s "
31898 msgstr "LCCN: %s "
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31904 #, c-format
31905 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31906 msgstr "اتركه بلا تغيير"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
31909 #, c-format
31910 msgid "LGPL v2.1"
31911 msgstr "LGPL v2.1"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31914 #, c-format
31915 msgid "LIBRISMARC"
31916 msgstr "LIBRISMARC"
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31922 #, c-format
31923 msgid "Label"
31924 msgstr "ملصق"
31925
31926 #. %1$s:  batche.batch_id 
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31928 #, c-format
31929 msgid "Label Batch Number %s"
31930 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31933 #, c-format
31934 msgid "Label batch"
31935 msgstr "دفعة الملصقات"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31938 #, c-format
31939 msgid "Label batches"
31940 msgstr "دفعات الملصقات"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31949 #, c-format
31950 msgid "Label creator"
31951 msgstr "منشئ الملصقات"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31954 #, c-format
31955 msgid "Label for lib: "
31956 msgstr "ملصق للمكتبة:"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31959 #, c-format
31960 msgid "Label for opac: "
31961 msgstr "ملصق للأوباك:"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31964 #, c-format
31965 msgid "Label height:"
31966 msgstr "ارتفاع الملصق:"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31969 #, c-format
31970 msgid "Label number"
31971 msgstr "رقم الملصق"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31974 #, c-format
31975 msgid "Label template"
31976 msgstr "قالب الملصق"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31979 #, c-format
31980 msgid "Label templates"
31981 msgstr "قوالب الملصق"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31984 #, c-format
31985 msgid "Label width:"
31986 msgstr "عرض الملصق:"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31989 #, c-format
31990 msgid "Label: "
31991 msgstr "ملصق:"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31994 #, c-format
31995 msgid "Labeled MARC"
31996 msgstr "مارك بالملصق"
31997
31998 #. %1$s:  biblionumber 
31999 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32001 #, c-format
32002 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32003 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32006 #, c-format
32007 msgid "Labs"
32008 msgstr "مختبرات"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32011 #, c-format
32012 msgid "Lang"
32013 msgstr "اللغة"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32016 #, c-format
32017 msgid "Lang: "
32018 msgstr "اللغة: "
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32021 #, c-format
32022 msgid "Language"
32023 msgstr "اللغة"
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32026 #, c-format
32027 msgid "Language: "
32028 msgstr "اللغة: "
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32033 #, c-format
32034 msgid "Languages"
32035 msgstr "اللغات"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32038 #, c-format
32039 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32040 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32043 #, c-format
32044 msgid "Large print"
32045 msgstr "طبعة ضخمة"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32048 #, c-format
32049 msgid "Large text"
32050 msgstr "نص كبير"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32053 #, c-format
32054 msgid "Lari Taskula"
32055 msgstr "Lari Taskula"
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32058 #, c-format
32059 msgid "Larry Baerveldt"
32060 msgstr "لاري بارفيلدت"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32063 #, c-format
32064 msgid "Lars Wirzenius"
32065 msgstr "لارس وايزنيواس"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32069 #, c-format
32070 msgid "Last"
32071 msgstr "الأخير"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32074 #, c-format
32075 msgid "Last borrowed:"
32076 msgstr "آخر مادة معارة: "
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32079 #, c-format
32080 msgid "Last borrower:"
32081 msgstr "المستعير الاخير :"
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32084 #, c-format
32085 msgid "Last changed by:"
32086 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32087
32088 #. For the first occurrence,
32089 #. SCRIPT
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32092 #, c-format
32093 msgid "Last changed:"
32094 msgstr "آخر تغيير:"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32097 #, c-format
32098 msgid "Last checkout date:"
32099 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32102 #, c-format
32103 msgid "Last displayed"
32104 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32107 #, c-format
32108 msgid "Last edit"
32109 msgstr "آخر تحرير"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32112 #, c-format
32113 msgid "Last inventory date:"
32114 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32117 #, c-format
32118 msgid "Last location"
32119 msgstr "الموقع الأخير"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32122 #, c-format
32123 msgid "Last renewal of subscription was "
32124 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32127 #, c-format
32128 msgid "Last returned by:"
32129 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32132 #, c-format
32133 msgid "Last run"
32134 msgstr "آخر تشغيل"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32139 #, c-format
32140 msgid "Last seen"
32141 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32144 #, c-format
32145 msgid "Last seen:"
32146 msgstr "اخر اطلاع :"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32149 #, c-format
32150 msgid "Last sync: "
32151 msgstr "آخر تزامن:"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32154 #, c-format
32155 msgid "Last update: "
32156 msgstr "آخر تحديث:"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32160 #, c-format
32161 msgid "Last updated"
32162 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32166 #, fuzzy, c-format
32167 msgid "Last updated:"
32168 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32171 #, c-format
32172 msgid "Last updated: "
32173 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32176 #, c-format
32177 msgid "Last value "
32178 msgstr "آخر تقييم"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32185 #, c-format
32186 msgid "Late"
32187 msgstr "متأخر"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32191 #, c-format
32192 msgid "Late orders"
32193 msgstr "طلبات متأخرة"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32196 #, c-format
32197 msgid "Latina (Latin)"
32198 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32201 #, c-format
32202 msgid "Law reports and digests"
32203 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32209 #, c-format
32210 msgid "Layout"
32211 msgstr "التخطيط"
32212
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32215 #, c-format
32216 msgid "Layout ID"
32217 msgstr "معرف التخطيط"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32221 #, c-format
32222 msgid "Layout name: "
32223 msgstr "اسم النمط:"
32224
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32226 #, fuzzy, c-format
32227 msgid "Layout: "
32228 msgstr "التخطيط"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32234 #, c-format
32235 msgid "Layouts"
32236 msgstr "التخطيطات"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32240 #, c-format
32241 msgid "Leaflet"
32242 msgstr "نشرة "
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32245 #, c-format
32246 msgid "Leave a message"
32247 msgstr "اترك رسالة"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32250 #, c-format
32251 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32252 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32255 #, c-format
32256 msgid "Lee Jamison"
32257 msgstr "Lee Jamison"
32258
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32260 #, c-format
32261 msgid "Left on order "
32262 msgstr "أتركه مطلوباً"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32266 #, c-format
32267 msgid "Left page margin:"
32268 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32271 #, c-format
32272 msgid "Left text margin:"
32273 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32276 #, c-format
32277 msgid "Legal articles"
32278 msgstr "مقالات قانونية"
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32281 #, c-format
32282 msgid "Legal cases and case notes"
32283 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32284
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32286 #, c-format
32287 msgid "Legend"
32288 msgstr "خرافة"
32289
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32291 #, c-format
32292 msgid "Legislation"
32293 msgstr "التشريع"
32294
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32296 #, c-format
32297 msgid "Leire Diez"
32298 msgstr ""
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32309 #, c-format
32310 msgid "Length: "
32311 msgstr "الطول: "
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32314 #, c-format
32315 msgid "Letter"
32316 msgstr "الرسالة"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32321 #, c-format
32322 msgid "Level"
32323 msgstr "مستوى"
32324
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32328 #, c-format
32329 msgid "Lib"
32330 msgstr "مكتبة"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32333 #, c-format
32334 msgid "LibLime, USA"
32335 msgstr "LibLime, USA"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32338 #, c-format
32339 msgid "Librarian"
32340 msgstr "أمين المكتبة"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32343 #, c-format
32344 msgid "Librarian identity:"
32345 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32351 #, c-format
32352 msgid "Librarian interface"
32353 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32356 #, c-format
32357 msgid "Librarian:"
32358 msgstr "أمين المكتبة:"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32363 #, c-format
32364 msgid "Libraries"
32365 msgstr "المكتبات"
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32370 #, c-format
32371 msgid "Libraries and groups"
32372 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32375 #, c-format
32376 msgid "Libraries and groups "
32377 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32380 #, c-format
32381 msgid "Libraries informations: "
32382 msgstr "معلومات المكتبات:"
32383
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32385 #, c-format
32386 msgid "Libraries limitation: "
32387 msgstr "حد المكتبات:"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32430 #, c-format
32431 msgid "Library"
32432 msgstr "مكتبة"
32433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32435 #, c-format
32436 msgid "Library "
32437 msgstr "المكتبة"
32438
32439 #. %1$s:  branchcode 
32440 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32442 #, c-format
32443 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32444 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32445
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32453 #, c-format
32454 msgid "Library EANs"
32455 msgstr "المكتبة EANs"
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32458 #, c-format
32459 msgid "Library URL: "
32460 msgstr "URL المكتبة:"
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32463 #, c-format
32464 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32465 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32468 #, c-format
32469 msgid "Library branch"
32470 msgstr "فرع المكتبة"
32471
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32475 #, c-format
32476 msgid "Library code: "
32477 msgstr "رمز المكتبة:"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32480 #, c-format
32481 msgid "Library created!"
32482 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32485 #, c-format
32486 msgid "Library is invalid."
32487 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32490 #, c-format
32491 msgid "Library management"
32492 msgstr "إدارة المكتبة"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32495 #, c-format
32496 msgid "Library name: "
32497 msgstr "اسم المكتبة:"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32500 #, fuzzy, c-format
32501 msgid "Library of Congress"
32502 msgstr "مكتبة المستفيد:"
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32505 #, c-format
32506 msgid "Library of the patron:"
32507 msgstr "مكتبة المستفيد:"
32508
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32510 #, c-format
32511 msgid "Library set-up"
32512 msgstr "إعداد المكتبة"
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32516 #, c-format
32517 msgid "Library transfer limits"
32518 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32521 #, c-format
32522 msgid "Library type: "
32523 msgstr "نوع المكتبة:"
32524
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32527 #, c-format
32528 msgid "Library use"
32529 msgstr "إستخدام المكتبة"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32554 #, c-format
32555 msgid "Library:"
32556 msgstr "المكتبة:"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32577 #, c-format
32578 msgid "Library: "
32579 msgstr "المكتبة:"
32580
32581 #. For the first occurrence,
32582 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32585 #, c-format
32586 msgid "Library: %s"
32587 msgstr "المكتبة: %s"
32588
32589 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32590 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32592 #, c-format
32593 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32594 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32597 #, c-format
32598 msgid "Libriotech, Norway"
32599 msgstr "Libriotech, Norway"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32602 #, c-format
32603 msgid "Licenses"
32604 msgstr "التراخيص"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32607 #, c-format
32608 msgid ""
32609 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32610 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32611 "items_batchmod is still required)"
32612 msgstr ""
32613 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
32614 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
32615 "مطلوبا)"
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32618 #, c-format
32619 msgid "Limit collection code to: "
32620 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32623 #, c-format
32624 msgid ""
32625 "Limit item modification to subfields defined in the "
32626 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32627 "is still required)"
32628 msgstr ""
32629 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
32630 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32633 #, c-format
32634 msgid "Limit item type to: "
32635 msgstr "قصر نوع المادة على:"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32638 #, c-format
32639 msgid ""
32640 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32641 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32642 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32643 msgstr ""
32644 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
32645 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
32646 "UseBranchTransferLimits"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32649 #, c-format
32650 msgid "Limit to any of the following:"
32651 msgstr "تحديد لأي من التالي"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32654 #, c-format
32655 msgid "Limit to currently available items"
32656 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32659 #, c-format
32660 msgid "Limit to:"
32661 msgstr "حدّد إلى:"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32666 #, c-format
32667 msgid "Limit to: "
32668 msgstr "حدّد إلى: "
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32674 #, c-format
32675 msgid "Limits"
32676 msgstr "الحدود"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32679 #, c-format
32680 msgid "Line"
32681 msgstr "خط"
32682
32683 #. For the first occurrence,
32684 #. SCRIPT
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32687 #, c-format
32688 msgid "Line "
32689 msgstr "خط "
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32692 #, c-format
32693 msgid "Link"
32694 msgstr "رابط"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32697 #, c-format
32698 msgid "Link to host item"
32699 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32702 #, c-format
32703 msgid "Link:"
32704 msgstr "رابط:"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32707 #, c-format
32708 msgid "List"
32709 msgstr "قوائم "
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32712 #, c-format
32713 msgid "List Fields"
32714 msgstr " قائمة حقول "
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32717 #, c-format
32718 msgid ""
32719 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32720 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
32721
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32723 #, c-format
32724 msgid "List created."
32725 msgstr "تم إنشاء القائمة"
32726
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32728 #, c-format
32729 msgid "List deleted."
32730 msgstr "تم حذف القائمة"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32733 #, c-format
32734 msgid "List fields"
32735 msgstr "قائمة حقول "
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32738 #, c-format
32739 msgid "List item price includes tax: "
32740 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32743 #, c-format
32744 msgid "List member:"
32745 msgstr "عضو القائمة:"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
32749 #, c-format
32750 msgid "List name"
32751 msgstr "اسم القائمة"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
32754 #, c-format
32755 msgid "List name will be file name with timestamp"
32756 msgstr ""
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32759 #, c-format
32760 msgid "List name: "
32761 msgstr "اسم القائمة:"
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32765 #, fuzzy, c-format
32766 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32767 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32770 #, c-format
32771 msgid "List of rules"
32772 msgstr "قائمة القواعد"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32775 #, c-format
32776 msgid "List price"
32777 msgstr "قائمة الأسعار "
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32781 #, c-format
32782 msgid "List prices are: "
32783 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32786 #, c-format
32787 msgid "List prices:"
32788 msgstr "قائمة الأسعار "
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
32791 #, fuzzy, c-format
32792 msgid "List requests "
32793 msgstr "%s طلبات المقال"
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
32796 #, c-format
32797 msgid "List updated."
32798 msgstr "تم تحديث القائمة"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
32806 #, c-format
32807 msgid "Lists"
32808 msgstr "قوائم"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
32812 #, c-format
32813 msgid "Lists that include this title: "
32814 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32817 #, c-format
32818 msgid "Liz Rea"
32819 msgstr "Liz Rea"
32820
32821 #. For the first occurrence,
32822 #. SCRIPT
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32836 msgid "Loading"
32837 msgstr "تحميل"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32853 #, c-format
32854 msgid "Loading "
32855 msgstr "تحميل"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32859 #, c-format
32860 msgid "Loading data..."
32861 msgstr "تحميل البيانات..."
32862
32863 #. SCRIPT
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32865 msgid "Loading more results…"
32866 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
32867
32868 #. SCRIPT
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32870 msgid "Loading page %s, please wait..."
32871 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
32872
32873 #. SCRIPT
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32875 msgid "Loading records, please wait..."
32876 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32881 #, c-format
32882 msgid "Loading, please wait..."
32883 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
32884
32885 #. For the first occurrence,
32886 #. SCRIPT
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32893 #, c-format
32894 msgid "Loading..."
32895 msgstr "التحميل..."
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
32899 #, c-format
32900 msgid "Loading... "
32901 msgstr "جاري التحميل..."
32902
32903 #. SCRIPT
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32905 msgid "Loading... you may continue scanning."
32906 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
32910 #, c-format
32911 msgid "Loan period"
32912 msgstr "فترة الإعارة"
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32915 #, c-format
32916 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32917 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
32920 #, c-format
32921 msgid "Loan period: "
32922 msgstr "فترة الإعارة:"
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32925 #, c-format
32926 msgid "Local Use"
32927 msgstr "استخدام محلي"
32928
32929 #. SCRIPT
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32931 msgid "Local catalog"
32932 msgstr "الفهرس المحلي"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
32935 #, c-format
32936 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32937 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
32938
32939 #. SCRIPT
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32941 msgid "Local number"
32942 msgstr "الرقم المحلي"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32945 #, c-format
32946 msgid "Local use"
32947 msgstr "استخدام محلي"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32950 #, c-format
32951 msgid "Local use preferences"
32952 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
32956 #, c-format
32957 msgid "Local use recorded"
32958 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32961 #, c-format
32962 msgid "Local use recorded."
32963 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32966 #, c-format
32967 msgid "Locale:"
32968 msgstr "محلي:"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
32971 #, c-format
32972 msgid "Locale: "
32973 msgstr "موقع:"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32994 #, c-format
32995 msgid "Location"
32996 msgstr "الموقع"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
32999 #, c-format
33000 msgid "Location and availability"
33001 msgstr "الموقع والاتاحة"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33004 #, c-format
33005 msgid "Location(s)"
33006 msgstr "مواقع"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33012 #, c-format
33013 msgid "Location:"
33014 msgstr "الموقع"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33017 #, c-format
33018 msgid "Locations"
33019 msgstr "مواقع"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33022 #, c-format
33023 msgid "Lock budget: "
33024 msgstr "غلق الميزانية"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33030 #, c-format
33031 msgid "Locked"
33032 msgstr "مُقفل"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33036 #, c-format
33037 msgid "Log in"
33038 msgstr "تسجيل الدخول"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33041 #, c-format
33042 msgid "Log in as a different user"
33043 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33046 #, c-format
33047 msgid "Log out"
33048 msgstr "تسجيل الخروج "
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33052 #, c-format
33053 msgid "Log viewer"
33054 msgstr "عارض السجل"
33055
33056 #. INPUT type=submit
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33058 msgid "Login"
33059 msgstr "تسجيل دخول"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33063 #, c-format
33064 msgid "Logs"
33065 msgstr "سجلات"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33068 #, c-format
33069 msgid "Look for existing records in catalog?"
33070 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33074 #, c-format
33075 msgid "Lost"
33076 msgstr "ضائع"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33079 #, c-format
33080 msgid "Lost Items"
33081 msgstr "مواد مفقودة"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33085 #, c-format
33086 msgid "Lost card"
33087 msgstr "بطاقة مفقودة"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33090 #, c-format
33091 msgid "Lost card flag"
33092 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33095 #, c-format
33096 msgid "Lost code"
33097 msgstr "رمز مفقود"
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33103 #, c-format
33104 msgid "Lost item"
33105 msgstr "مادة مفقودة"
33106
33107 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33109 #, c-format
33110 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33111 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33116 #, c-format
33117 msgid "Lost items"
33118 msgstr "مواد مفقودة"
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33121 #, c-format
33122 msgid "Lost items in staff client"
33123 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33124
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33126 #, c-format
33127 msgid "Lost items in staff client: "
33128 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33129
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33131 #, c-format
33132 msgid "Lost on"
33133 msgstr "ضائع في"
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33136 #, c-format
33137 msgid "Lost on:"
33138 msgstr "ضائع في:"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33141 #, c-format
33142 msgid "Lost status"
33143 msgstr "حالة ضائع"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33146 #, c-format
33147 msgid "Lost status:"
33148 msgstr "حالات مفقودة:"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33151 #, c-format
33152 msgid "Lost status: "
33153 msgstr "حالات مفقودة:"
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33156 #, c-format
33157 msgid "Lost: "
33158 msgstr "مفقود:"
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33166 #, c-format
33167 msgid "Lower left X coordinate: "
33168 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33176 #, c-format
33177 msgid "Lower left Y coordinate: "
33178 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33181 #, c-format
33182 msgid "Lucida Console"
33183 msgstr "Lucida Console"
33184
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33186 #, c-format
33187 msgid "Luke Honiss"
33188 msgstr ""
33189
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33191 #, c-format
33192 msgid "M&#257;ori"
33193 msgstr "M&#257;ori"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33196 #, c-format
33197 msgid "MADS (XML)"
33198 msgstr "MADS (XML)"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33201 #, c-format
33202 msgid "MALMARC"
33203 msgstr "MALMARC"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33217 #, c-format
33218 msgid "MARC"
33219 msgstr "مارك"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33224 #, c-format
33225 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33226 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33229 #, c-format
33230 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33231 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33236 #, c-format
33237 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33238 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33241 #, c-format
33242 msgid "MARC 8"
33243 msgstr "مارك 8"
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33246 #, c-format
33247 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33248 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33251 #, c-format
33252 msgid "MARC Card View"
33253 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33254
33255 #. %1$s:  IF framework 
33256 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33257 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33258 #. %4$s:  ELSE 
33259 #. %5$s:  END 
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33261 #, c-format
33262 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33263 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33266 #, fuzzy, c-format
33267 msgid "MARC Organization Code"
33268 msgstr "المنظمة"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33272 #, c-format
33273 msgid "MARC Preview:"
33274 msgstr "معاينة مارك:"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33277 #, c-format
33278 msgid "MARC View"
33279 msgstr "عرض مارك"
33280
33281 #. %1$s:  biblionumber 
33282 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33284 #, c-format
33285 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33286 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33290 #, c-format
33291 msgid "MARC bibliographic framework"
33292 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33296 #, c-format
33297 msgid "MARC bibliographic framework test"
33298 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33302 #, c-format
33303 msgid "MARC field"
33304 msgstr "حقل مارك"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33308 #, c-format
33309 msgid "MARC field: "
33310 msgstr "حقل مارك:"
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33316 #, c-format
33317 msgid "MARC frameworks"
33318 msgstr "إطارات مارك"
33319
33320 #. %1$s:  marcflavour 
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33322 #, c-format
33323 msgid "MARC frameworks: %s"
33324 msgstr "إطارات مارك: %s"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33328 #, c-format
33329 msgid "MARC modification templates"
33330 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33331
33332 #. %1$s:  template_id 
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33334 #, c-format
33335 msgid "MARC modification templates %s"
33336 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33348 #, c-format
33349 msgid "MARC preview"
33350 msgstr "معاينة مارك"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33353 #, c-format
33354 msgid "MARC staging results :"
33355 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33358 #, c-format
33359 msgid ""
33360 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33361 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33362 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33363 msgstr ""
33364 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33365 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
33366 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك بشكل خاص في أوروبا."
33367
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33371 #, c-format
33372 msgid "MARC structure"
33373 msgstr "بنيه مارك"
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33377 #, c-format
33378 msgid "MARC subfield"
33379 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33380
33381 #. %1$s:  tagfield | html 
33382 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33383 #. %3$s:  frameworkcode 
33384 #. %4$s:  ELSE 
33385 #. %5$s:  END 
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33387 #, c-format
33388 msgid ""
33389 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33390 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33394 #, c-format
33395 msgid "MARC subfield: "
33396 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33399 #, c-format
33400 msgid "MARC21/USMARC"
33401 msgstr "مارك21/USMARC"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33407 #, c-format
33408 msgid "MARCXML"
33409 msgstr "MARCXML"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33416 #, c-format
33417 msgid "MIT License"
33418 msgstr "MIT License"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33425 #, c-format
33426 msgid "MIT license"
33427 msgstr "MIT رخصة"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33430 #, c-format
33431 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33432 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33436 #, c-format
33437 msgid "MODS (XML)"
33438 msgstr "MODS (XML)"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33441 #, c-format
33442 msgid "Macros"
33443 msgstr "ماكرو"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33446 #, c-format
33447 msgid "Macros..."
33448 msgstr "ماكرو..."
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33451 #, c-format
33452 msgid "Magnus Enger"
33453 msgstr "Magnus Enger"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33456 #, c-format
33457 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33458 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33461 #, c-format
33462 msgid "Mail"
33463 msgstr "البريد"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33468 #, c-format
33469 msgid "Main address"
33470 msgstr "العنوان الرئيسي"
33471
33472 #. SCRIPT
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33474 msgid "Main library"
33475 msgstr "المكتبة الرئيسية"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33478 #, c-format
33479 msgid ""
33480 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33481 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33482 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33483 msgstr ""
33484 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33485 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33486 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33489 #, c-format
33490 msgid ""
33491 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33492 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33493 "will not affect August 1-10 in other years."
33494 msgstr ""
33495 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33496 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33497 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33500 #, c-format
33501 msgid ""
33502 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33503 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33504 msgstr ""
33505 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
33506 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33509 #, c-format
33510 msgid "Make budget active: "
33511 msgstr "تنشيط الميزانية:"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33515 #, c-format
33516 msgid "Make payment"
33517 msgstr "تسديد"
33518
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33520 #, c-format
33521 msgid ""
33522 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33523 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33524 msgstr ""
33525 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
33526 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33530 #, c-format
33531 msgid "Male"
33532 msgstr "ذكر"
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33535 #, c-format
33536 msgid "Male "
33537 msgstr "ذكر"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33540 #, c-format
33541 msgid "Manage"
33542 msgstr "إدارة"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33546 #, c-format
33547 msgid "Manage "
33548 msgstr "أدر"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33552 #, c-format
33553 msgid "Manage CSV export profiles"
33554 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33557 #, fuzzy, c-format
33558 msgid "Manage ILL request"
33559 msgstr "أدر التواترات"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33562 #, c-format
33563 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33564 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33567 #, c-format
33568 msgid "Manage MARC modification templates"
33569 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33572 #, c-format
33573 msgid "Manage OAI Sets"
33574 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33577 #, c-format
33578 msgid ""
33579 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33580 "patron card layout."
33581 msgstr ""
33582 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33585 #, c-format
33586 msgid "Manage all budgets"
33587 msgstr "أدر كل الميزانيات"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33590 #, c-format
33591 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33592 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33595 #, c-format
33596 msgid "Manage budget plannings"
33597 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33600 #, c-format
33601 msgid "Manage budgets"
33602 msgstr "أدر الميزانيات"
33603
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33605 #, c-format
33606 msgid "Manage contracts"
33607 msgstr "أدر العقود"
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33610 #, c-format
33611 msgid "Manage custom fields for item search."
33612 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33615 #, c-format
33616 msgid "Manage frequencies "
33617 msgstr "أدر التواترات"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33620 #, c-format
33621 msgid ""
33622 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33623 "administrator email, and templates."
33624 msgstr ""
33625 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
33626 "والقوالب."
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33629 #, c-format
33630 msgid "Manage housebound deliveries"
33631 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33634 #, c-format
33635 msgid "Manage housebound profile"
33636 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33639 #, c-format
33640 msgid ""
33641 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33642 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33645 #, c-format
33646 msgid "Manage invoice files"
33647 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33650 #, c-format
33651 msgid "Manage library EDI EANs"
33652 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33655 #, c-format
33656 msgid "Manage lists of patrons."
33657 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33660 #, c-format
33661 msgid "Manage marc modification templates"
33662 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33665 #, c-format
33666 msgid "Manage numbering patterns "
33667 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33670 #, c-format
33671 msgid "Manage orders"
33672 msgstr "أدر الطلبات"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33676 #, c-format
33677 msgid "Manage orders & basket"
33678 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33681 #, c-format
33682 msgid "Manage orders & basketgroups"
33683 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33686 #, c-format
33687 msgid "Manage patron clubs.."
33688 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33691 #, c-format
33692 msgid "Manage patron image"
33693 msgstr "أدر صورة المستفيد"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33696 #, c-format
33697 msgid "Manage patrons fines and fees"
33698 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33701 #, c-format
33702 msgid "Manage periods"
33703 msgstr "أدر الفترات"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33707 #, c-format
33708 msgid "Manage plugins"
33709 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33712 #, c-format
33713 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33714 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
33715
33716 #. SCRIPT
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33718 #, fuzzy
33719 msgid "Manage request"
33720 msgstr "أدر التواترات"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33723 #, c-format
33724 msgid "Manage restrictions for accounts"
33725 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33729 #, c-format
33730 msgid "Manage rotating collections"
33731 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33734 #, c-format
33735 msgid ""
33736 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33737 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33740 #, c-format
33741 msgid "Manage serial subscriptions"
33742 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33746 #, c-format
33747 msgid "Manage staged MARC records"
33748 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
33749
33750 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33751 #. %2$s:  import_batch_id 
33752 #. %3$s:  END 
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33754 #, c-format
33755 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33756 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
33759 #, c-format
33760 msgid "Manage staged records"
33761 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
33764 #, c-format
33765 msgid ""
33766 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33767 "is used)"
33768 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33771 #, c-format
33772 msgid "Manage suggestions"
33773 msgstr "إدارة المقترحات"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33776 #, c-format
33777 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33778 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
33781 #, c-format
33782 msgid "Manage uploaded files ("
33783 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33786 #, c-format
33787 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33788 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
33791 #, c-format
33792 msgid "Manage vendors"
33793 msgstr "أدر المزودين"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33798 #, c-format
33799 msgid "Managed by"
33800 msgstr "مدار بواسطة"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
33803 #, c-format
33804 msgid "Managed by - on"
33805 msgstr "مدار بواسطة / في"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33812 #, c-format
33813 msgid "Managed by:"
33814 msgstr "مدار بواسطة:"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33818 #, c-format
33819 msgid "Managed in tab: "
33820 msgstr "مدار في التبويب:"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33824 #, c-format
33825 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33826 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
33829 #, c-format
33830 msgid "Management date from:"
33831 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33834 #, c-format
33835 msgid "Manager name"
33836 msgstr "اسم المدير"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33840 #, c-format
33841 msgid "Mandatory"
33842 msgstr "إلزامى"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
33845 #, fuzzy, c-format
33846 msgid "Mandatory data added"
33847 msgstr "%sبيانات مضافة"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33853 #, c-format
33854 msgid "Mandatory: "
33855 msgstr "إلزامى:"
33856
33857 # need rev.
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33859 #, c-format
33860 msgid "Manual credit"
33861 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33864 #, c-format
33865 msgid "Manual history:"
33866 msgstr "سِجل يدوي:"
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33869 #, c-format
33870 msgid "Manual history: "
33871 msgstr "سِجل يدوي:"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33874 #, c-format
33875 msgid "Manual invoice"
33876 msgstr "فاتورة يدوية"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33879 #, c-format
33880 msgid "Mapping"
33881 msgstr "تخطيط"
33882
33883 #. %1$s:  setName |html 
33884 #. %2$s:  setSpec |html 
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33886 #, c-format
33887 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33888 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
33889
33890 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33892 #, c-format
33893 msgid "Mappings for the %s"
33894 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33897 #, c-format
33898 msgid "Mappings have been saved"
33899 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
33900
33901 #. SCRIPT
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33903 msgid "Mar"
33904 msgstr "مارس"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33907 #, c-format
33908 msgid "Marc Balmer"
33909 msgstr "Marc Balmer"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
33912 #, c-format
33913 msgid "Marc Chantreux"
33914 msgstr "Marc Chantreux"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
33918 #, c-format
33919 msgid "Marc Véron"
33920 msgstr "Marc Veron"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33923 #, c-format
33924 msgid "Marc field"
33925 msgstr "حقل مارك"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33928 #, c-format
33929 msgid "Marc field: "
33930 msgstr "حقل مارك :"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33933 #, c-format
33934 msgid "Marcel de Rooy"
33935 msgstr "Marcel de Rooy"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
33938 #, fuzzy, c-format
33939 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
33940 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA عضو الفريق)"
33941
33942 #. For the first occurrence,
33943 #. SCRIPT
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33946 #, c-format
33947 msgid "March"
33948 msgstr "مارس"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
33951 #, c-format
33952 msgid "Marco Gaiarin"
33953 msgstr "Marco Gaiarin"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
33956 #, c-format
33957 msgid "Mark Gavillet"
33958 msgstr "Mark Gavillet"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
33961 #, c-format
33962 msgid "Mark Tompsett"
33963 msgstr "Mark Tompsett"
33964
33965 #. INPUT type=submit
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
33967 msgid "Mark seen and continue >>"
33968 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
33969
33970 #. INPUT type=submit
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
33972 msgid "Mark seen and quit"
33973 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
33976 #, c-format
33977 msgid "Mark selected as: "
33978 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
33981 #, c-format
33982 msgid "Mark the original budget as inactive"
33983 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
33986 #, c-format
33987 msgid "Martin Persson"
33988 msgstr "Martin Persson"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33991 #, c-format
33992 msgid "Martin Renvoize"
33993 msgstr "Martin Renvoize"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33996 #, fuzzy, c-format
33997 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
33998 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA عضو الفريق)"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34001 #, c-format
34002 msgid "Martin Stenberg"
34003 msgstr "Martin Stenberg"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34006 #, c-format
34007 msgid "Mason James"
34008 msgstr "ماسون جايمس"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34011 #, fuzzy, c-format
34012 msgid ""
34013 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34014 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34017 #, c-format
34018 msgid "Master: "
34019 msgstr "رئيسي: "
34020
34021 #. SCRIPT
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34023 msgid "Match applied"
34024 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34027 #, c-format
34028 msgid "Match check "
34029 msgstr "فحص المضاهاة "
34030
34031 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34033 #, c-format
34034 msgid "Match check %s"
34035 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34038 #, c-format
34039 msgid "Match check 1 | "
34040 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34043 #, c-format
34044 msgid "Match details"
34045 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34046
34047 #. SCRIPT
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34049 msgid "Match found"
34050 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34053 #, c-format
34054 msgid "Match point "
34055 msgstr "نقطة المضاهاة"
34056
34057 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34059 #, c-format
34060 msgid "Match point %s | "
34061 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34064 #, c-format
34065 msgid "Match point 1 | "
34066 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34069 #, c-format
34070 msgid "Match points"
34071 msgstr "نقاط المضاهاة"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34074 #, c-format
34075 msgid "Match threshold: "
34076 msgstr "حد المضاهاة: "
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34079 #, c-format
34080 msgid "Match type"
34081 msgstr "نوع المضاهاة"
34082
34083 #. SCRIPT
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34085 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34086 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34087
34088 #. SCRIPT
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34090 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34091 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34094 #, c-format
34095 msgid "Matching rule applied"
34096 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34099 #, c-format
34100 msgid "Matching rule applied:"
34101 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34102
34103 #. SCRIPT
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34105 msgid "Matching rule code missing"
34106 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34110 #, c-format
34111 msgid "Matching rule code: "
34112 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34115 #, c-format
34116 msgid "Matching:"
34117 msgstr "المطابقة:"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34122 #, c-format
34123 msgid "Matchpoint components"
34124 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34127 #, c-format
34128 msgid "Material:"
34129 msgstr "المادة:"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34134 #, c-format
34135 msgid "Materials"
34136 msgstr "المواد"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34140 #, c-format
34141 msgid "Materials specified"
34142 msgstr "المواد المحددة"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34145 #, c-format
34146 msgid "Materials specified:"
34147 msgstr "‫المواد المحددة:"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34150 #, c-format
34151 msgid "Mathieu Saby"
34152 msgstr "Mathieu Saby"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34155 #, c-format
34156 msgid "Matrix"
34157 msgstr "مصفوفة"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34160 #, c-format
34161 msgid "Matthew Hunt"
34162 msgstr "Matthew Hunt"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34165 #, c-format
34166 msgid "Matthias Meusburger"
34167 msgstr "Matthias Meusburger"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34170 #, c-format
34171 msgid "Max length:"
34172 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34176 #, c-format
34177 msgid "Max. suspension duration (day)"
34178 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34181 #, c-format
34182 msgid "Maxime Beaulieu"
34183 msgstr "Maxime Beaulieu"
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34186 #, c-format
34187 msgid "Maxime Pelletier"
34188 msgstr "Maxime Pelletier"
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34191 #, c-format
34192 msgid "Maximum Koha version"
34193 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34194
34195 #. For the first occurrence,
34196 #. SCRIPT
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34199 #, c-format
34200 msgid "May"
34201 msgstr "مايو"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34204 #, c-format
34205 msgid "Md. Aftabuddin"
34206 msgstr "Md. Aftabuddin"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34209 #, c-format
34210 msgid "Meaning"
34211 msgstr "المعنى"
34212
34213 #. SCRIPT
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34215 msgid "Medium"
34216 msgstr "وسيط"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34219 #, c-format
34220 msgid "Meenakshi. R"
34221 msgstr "Meenakshi. R"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34224 #, c-format
34225 msgid "Melia Meggs"
34226 msgstr "Melia Meggs"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34230 #, c-format
34231 msgid "Members"
34232 msgstr "الاعضاء"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34235 #, c-format
34236 msgid "Memcached: "
34237 msgstr "Memcached:"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34240 #, c-format
34241 msgid "Men"
34242 msgstr "ذكور"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34249 #, c-format
34250 msgid "Merge"
34251 msgstr "دمج"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34254 #, c-format
34255 msgid "Merge invoices"
34256 msgstr "دمج الفواتير"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34260 #, c-format
34261 msgid "Merge reference"
34262 msgstr "دمج المرجع"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34266 #, c-format
34267 msgid "Merge selected"
34268 msgstr "دمج المحدد"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34271 #, c-format
34272 msgid "Merge selected invoices"
34273 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34277 #, c-format
34278 msgid "Merging records"
34279 msgstr "دمج التسجيلات"
34280
34281 #. SCRIPT
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34283 msgid "Merging with authority: "
34284 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34287 #, c-format
34288 msgid "Merllisia Manueli"
34289 msgstr "Merllisia Manueli"
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34293 #, c-format
34294 msgid "Message"
34295 msgstr "رسالة"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34298 #, c-format
34299 msgid "Message body:"
34300 msgstr "محتوى الرسالة:"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34304 #, c-format
34305 msgid "Message sent"
34306 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34309 #, c-format
34310 msgid "Message subject:"
34311 msgstr "موضوع الرسالة:"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34314 #, c-format
34315 msgid "Messages:"
34316 msgstr "رسائل :"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34319 #, c-format
34320 msgid "Messaging"
34321 msgstr "إرسال  "
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34324 #, c-format
34325 msgid "Michael Andrew Cabus"
34326 msgstr ""
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34329 #, c-format
34330 msgid "Michael Hafen"
34331 msgstr "Michael Hafen"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34334 #, c-format
34335 msgid "Michaes Herman"
34336 msgstr "Michaes Herman"
34337
34338 #. SCRIPT
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34340 msgid "Microsecond"
34341 msgstr "ميكروثانية"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34344 #, c-format
34345 msgid "Mike Hansen"
34346 msgstr "Mike Hansen"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34349 #, c-format
34350 msgid "Mike Johnson"
34351 msgstr "Mike Johnson"
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34354 #, c-format
34355 msgid "Mike Mylonas"
34356 msgstr "Mike Mylonas"
34357
34358 #. SCRIPT
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34360 msgid "Millisecond"
34361 msgstr "ميلي ثانية"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34364 #, c-format
34365 msgid "Mine"
34366 msgstr "الخاص بي"
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34369 #, c-format
34370 msgid ""
34371 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34372 msgstr ""
34373 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34376 #, c-format
34377 msgid "Minimum Koha version"
34378 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34379
34380 #. %1$s:  minPasswordLength 
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34382 #, c-format
34383 msgid "Minimum password length: %s"
34384 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34385
34386 #. SCRIPT
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34388 msgid "Minute"
34389 msgstr "دقيقة"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34394 #, c-format
34395 msgid "Minutes"
34396 msgstr "دقائق: "
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34399 #, c-format
34400 msgid "Mirko Tietgen"
34401 msgstr "Mirko Tietgen"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34404 #, fuzzy, c-format
34405 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34406 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 مدير التعبئة)"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34413 #, c-format
34414 msgid "Missing"
34415 msgstr "مفقود"
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34422 #, c-format
34423 msgid "Missing (damaged)"
34424 msgstr "مفقود (تالف)"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34431 #, c-format
34432 msgid "Missing (lost)"
34433 msgstr "مفقود (ضائع)"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34440 #, c-format
34441 msgid "Missing (never received)"
34442 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34449 #, c-format
34450 msgid "Missing (sold out)"
34451 msgstr "مفقود (مباع)"
34452
34453 #. SCRIPT
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34455 msgid "Missing control field contents"
34456 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34461 #, c-format
34462 msgid "Missing issues"
34463 msgstr "أعداد مفقودة"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34466 #, c-format
34467 msgid "Missing issues:"
34468 msgstr "أعداد مفقودة"
34469
34470 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34472 #, c-format
34473 msgid "Missing issues: %s "
34474 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
34475
34476 #. SCRIPT
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34478 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34479 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
34480
34481 #. SCRIPT
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34483 msgid "Missing mandatory tag: "
34484 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
34485
34486 #. SCRIPT
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34488 msgid "Mo"
34489 msgstr "الاثنين"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34492 #, c-format
34493 msgid "Mobile phone number"
34494 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34497 #, c-format
34498 msgid "Moderate patron comments"
34499 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34502 #, c-format
34503 msgid "Moderate patron comments. "
34504 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34508 #, c-format
34509 msgid "Moderate patron tags"
34510 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34514 #, c-format
34515 msgid "Modification date"
34516 msgstr "تاريخ التعديل"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34521 #, c-format
34522 msgid "Modification log"
34523 msgstr "سجل التعديلات"
34524
34525 #. %1$s:  edited_source 
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34527 #, c-format
34528 msgid "Modified classification source %s"
34529 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
34530
34531 #. %1$s:  edited_rule 
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34533 #, c-format
34534 msgid "Modified filing rule %s"
34535 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
34536
34537 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34539 #, c-format
34540 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34541 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
34542
34543 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34545 #, c-format
34546 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34547 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
34548
34549 #. INPUT type=button
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34553 #, c-format
34554 msgid "Modify"
34555 msgstr "يعدل"
34556
34557 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34559 #, c-format
34560 msgid "Modify %s server"
34561 msgstr "تعديل%s الخادم"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34564 #, c-format
34565 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34566 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34569 #, c-format
34570 msgid "Modify a CSV profile"
34571 msgstr "تعديل ملف CSV"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34574 #, c-format
34575 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34576 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34579 #, c-format
34580 msgid "Modify a city"
34581 msgstr "عدّل مدينة"
34582
34583 #. %1$s:  authid 
34584 #. %2$s:  authtypetext 
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34586 #, c-format
34587 msgid "Modify authority #%s %s"
34588 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34591 #, c-format
34592 msgid "Modify budget "
34593 msgstr "تعديل الميزانية"
34594
34595 #. %1$s:  budget_period_description 
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34597 #, c-format
34598 msgid "Modify budget '%s'"
34599 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34602 #, c-format
34603 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34604 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
34605
34606 #. %1$s:  categorycode |html 
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34608 #, c-format
34609 msgid "Modify category %s"
34610 msgstr "عدّل فئه %s"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34613 #, c-format
34614 msgid "Modify classification source"
34615 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
34616
34617 #. %1$s:  contractname 
34618 #. %2$s:  booksellername 
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34620 #, c-format
34621 msgid "Modify contract %s for %s"
34622 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34625 #, c-format
34626 msgid "Modify field"
34627 msgstr "تحرير الحقل"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34630 #, c-format
34631 msgid "Modify filing rule"
34632 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34635 #, c-format
34636 msgid "Modify holds priority"
34637 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34640 #, c-format
34641 msgid "Modify item type"
34642 msgstr "عدّل نوع مادة"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34645 #, c-format
34646 msgid "Modify items in a batch"
34647 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34650 #, c-format
34651 msgid "Modify patron attribute type"
34652 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34655 #, c-format
34656 msgid "Modify patrons in batch"
34657 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
34658
34659 #. INPUT type=button
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34661 msgid "Modify pattern"
34662 msgstr "تعديل النمط"
34663
34664 #. %1$s:  label 
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34666 #, c-format
34667 msgid "Modify pattern: %s"
34668 msgstr "تعديل النمط: %s"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34671 #, c-format
34672 msgid "Modify printer"
34673 msgstr "عدّل طابعة"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34676 #, c-format
34677 msgid "Modify record matching rule"
34678 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34683 #, c-format
34684 msgid "Modify record using the following template: "
34685 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34688 #, c-format
34689 msgid "Modify selected items"
34690 msgstr "تعديل المواد المحددة"
34691
34692 #. INPUT type=button
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34694 msgid "Modify selected records"
34695 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34698 #, c-format
34699 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34700 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34705 #, c-format
34706 msgid "Module"
34707 msgstr "الوحدة"
34708
34709 #. TH
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34712 msgid "Module current"
34713 msgstr "وحدة عملة"
34714
34715 #. TH
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
34718 msgid "Module upgrade needed"
34719 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34722 #, c-format
34723 msgid "Modules:"
34724 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
34725
34726 #. SCRIPT
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34728 msgid "Mon"
34729 msgstr "الإثنين"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34732 #, c-format
34733 msgid "Monaco"
34734 msgstr "موناكو"
34735
34736 #. For the first occurrence,
34737 #. SCRIPT
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34745 #, c-format
34746 msgid "Monday"
34747 msgstr "الإثنين"
34748
34749 #. SCRIPT
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34751 msgid "Mondays"
34752 msgstr "أيام الإثنين"
34753
34754 #. For the first occurrence,
34755 #. SCRIPT
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34764 #, c-format
34765 msgid "Month"
34766 msgstr "شهر"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
34769 #, c-format
34770 msgid "Month/day"
34771 msgstr "شهر/يوم"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34774 #, c-format
34775 msgid "Month: "
34776 msgstr "شهر"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
34779 #, c-format
34780 msgid "Morag Hills"
34781 msgstr "Morag Hills"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34785 #, c-format
34786 msgid "More "
34787 msgstr "المزيد"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
34790 #, c-format
34791 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
34792 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
34795 #, c-format
34796 msgid "More details"
34797 msgstr "تفاصيل أكثر"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
34801 #, c-format
34802 msgid "More lists"
34803 msgstr "المزيد من القوائم"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
34806 #, c-format
34807 msgid "More options"
34808 msgstr "المزيد من الخيارات"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34811 #, c-format
34812 msgid "Morgane Alonso"
34813 msgstr ""
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34817 #, c-format
34818 msgid "Morning"
34819 msgstr "الصباح"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34822 #, c-format
34823 msgid "Morning "
34824 msgstr "الصباح"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34830 #, c-format
34831 msgid "Most-circulated items"
34832 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34835 #, c-format
34836 msgid "Move"
34837 msgstr "تحريك"
34838
34839 #. IMG
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34844 msgid "Move Up"
34845 msgstr "تحريك لأعلى"
34846
34847 #. A
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34849 msgid "Move action down"
34850 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
34851
34852 #. A
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34854 msgid "Move action to bottom"
34855 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
34856
34857 #. A
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34859 msgid "Move action to top"
34860 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
34861
34862 #. A
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34864 msgid "Move action up"
34865 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
34866
34867 #. A
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34869 msgid "Move alert down"
34870 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
34871
34872 #. A
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34874 msgid "Move alert to bottom"
34875 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
34876
34877 #. A
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34879 msgid "Move alert to top"
34880 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
34881
34882 #. A
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34884 msgid "Move alert up"
34885 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
34886
34887 #. A
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34889 msgid "Move hold down"
34890 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
34891
34892 #. A
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34894 msgid "Move hold to bottom"
34895 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
34896
34897 #. A
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34899 msgid "Move hold to top"
34900 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
34901
34902 #. A
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34904 msgid "Move hold up"
34905 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34908 #, c-format
34909 msgid "Move remaining unspent funds"
34910 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34913 #, c-format
34914 msgid "Move these patrons to the trash"
34915 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34918 #, c-format
34919 msgid "Move to next position"
34920 msgstr "انتقل للموضع التالي"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34923 #, c-format
34924 msgid "Move to previous position"
34925 msgstr "انتقل للموضع السابق"
34926
34927 #. INPUT type=submit
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34929 msgid "Move unreceived orders"
34930 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34933 #, c-format
34934 msgid "Moved!"
34935 msgstr "تم النقل!"
34936
34937 #. INPUT type=button
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34940 msgid "Multi receiving"
34941 msgstr "استلام متعدد"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
34944 #, c-format
34945 msgid "Musical recording"
34946 msgstr "تسجيل موسيقي"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34949 #, c-format
34950 msgid "My account"
34951 msgstr "حسابي"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34954 #, c-format
34955 msgid "My checkouts"
34956 msgstr "إعاراتي"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
34959 #, c-format
34960 msgid "My library"
34961 msgstr "مكتبتي"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
34964 #, c-format
34965 msgid "MySQL"
34966 msgstr ""
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
34969 #, fuzzy, c-format
34970 msgid "MySQL data added"
34971 msgstr "%sبيانات مضافة"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34974 #, c-format
34975 msgid "MySQL version: "
34976 msgstr "MySQL إصدار:"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34979 #, c-format
34980 msgid "NO NAME"
34981 msgstr "لا إسم"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34984 #, c-format
34985 msgid "NORMARC"
34986 msgstr "NORMARC"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
34991 #, c-format
34992 msgid "NOT CHECKED IN"
34993 msgstr "لم يتم رده"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34999 #, c-format
35000 msgid "NOTE:"
35001 msgstr "ملاحظة :"
35002
35003 #. SCRIPT
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35005 msgid ""
35006 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35007 "not be copied"
35008 msgstr ""
35009 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35012 #, c-format
35013 msgid ""
35014 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35015 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35016 msgstr ""
35017 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35018 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35021 #, c-format
35022 msgid "NT"
35023 msgstr "مصطلح ضيق"
35024
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35026 #, c-format
35027 msgid "Nadia Nicolaides"
35028 msgstr "Nadia Nicolaides"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35031 #, c-format
35032 msgid "Nahuel Angelinetti"
35033 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35074 #, c-format
35075 msgid "Name"
35076 msgstr "إسم"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35079 #, c-format
35080 msgid "Name (any): "
35081 msgstr "الاسم (أي):"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35086 #, c-format
35087 msgid "Name of day"
35088 msgstr "اسم اليوم"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35093 #, c-format
35094 msgid "Name of day (abbreviated)"
35095 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35100 #, c-format
35101 msgid "Name of month"
35102 msgstr "اسم الشهر"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35107 #, c-format
35108 msgid "Name of month (abbreviated)"
35109 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35114 #, c-format
35115 msgid "Name of season"
35116 msgstr "اسم الموسم"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35121 #, c-format
35122 msgid "Name of season (abbreviated)"
35123 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35126 #, c-format
35127 msgid "Name or ISSN: "
35128 msgstr "الاسم او ردمد:"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35131 #, c-format
35132 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35133 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35136 #, c-format
35137 msgid "Name or cardnumber:"
35138 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35141 #, c-format
35142 msgid "Name the new definition"
35143 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35156 #, c-format
35157 msgid "Name:"
35158 msgstr "إسم:"
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35169 #, c-format
35170 msgid "Name: "
35171 msgstr "إسم:"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35174 #, c-format
35175 msgid "Name: *"
35176 msgstr "الاسم:*"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35179 #, c-format
35180 msgid "Named:"
35181 msgstr "تسمية :"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35195 #, c-format
35196 msgid "Named: "
35197 msgstr "تسمية :"
35198
35199 #. ABBR
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35201 msgid "Narrower Term"
35202 msgstr "مصطلح أضيق"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35205 #, c-format
35206 msgid "Natalie Bennison"
35207 msgstr "Natalie Bennison"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35210 #, c-format
35211 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35212 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35215 #, c-format
35216 msgid "Nate Curulla"
35217 msgstr "Nate Curulla"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35220 #, c-format
35221 msgid "Nazlı"
35222 msgstr ""
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35225 #, c-format
35226 msgid "Near East University"
35227 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35230 #, c-format
35231 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35232 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35235 #, c-format
35236 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35237 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35238
35239 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35241 #, c-format
35242 msgid "Need help? See manual for %s "
35243 msgstr ""
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35246 #, c-format
35247 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35248 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35257 #, c-format
35258 msgid "Never"
35259 msgstr "مطلقاً"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35268 #, c-format
35269 msgid "New"
35270 msgstr "جديد"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35277 #, c-format
35278 msgid "New "
35279 msgstr "جديد"
35280
35281 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35283 #, c-format
35284 msgid "New %s server"
35285 msgstr "جديد%s خادم"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35289 #, c-format
35290 msgid "New CSV profile"
35291 msgstr "ملف CSV جديد"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35294 #, c-format
35295 msgid "New EAN "
35296 msgstr "EAN جديد"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35299 #, fuzzy, c-format
35300 msgid "New ILL request"
35301 msgstr "وضع طلب"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35306 #, fuzzy, c-format
35307 msgid "New ILL request "
35308 msgstr "إلغاء الطلب"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35311 #, c-format
35312 msgid "New SMS provider"
35313 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35317 #, c-format
35318 msgid "New SQL report"
35319 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35320
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35322 #, c-format
35323 msgid "New SRU server"
35324 msgstr "خادم SRU جديد"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35327 #, c-format
35328 msgid "New Z39.50 server"
35329 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35332 #, c-format
35333 msgid "New account "
35334 msgstr "حساب جديد"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35337 #, c-format
35338 msgid "New action"
35339 msgstr "إجراء جديد"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35342 #, c-format
35343 msgid "New alert"
35344 msgstr "تنبيه جديد"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35347 #, c-format
35348 msgid "New authority "
35349 msgstr "استناد جديد"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35352 #, c-format
35353 msgid "New authority type"
35354 msgstr "نوع إستناد جديد"
35355
35356 #. %1$s:  category |html 
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35358 #, c-format
35359 msgid "New authorized value for %s"
35360 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35363 #, c-format
35364 msgid "New basket"
35365 msgstr "سلة جديدة"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35368 #, c-format
35369 msgid "New basket group"
35370 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35373 #, c-format
35374 msgid "New batch patron modification"
35375 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35376
35377 #. A
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35379 msgid "New batch patrons modification"
35380 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35381
35382 #. A
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35384 #, c-format
35385 msgid "New batch record deletion"
35386 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35387
35388 #. A
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35392 #, c-format
35393 msgid "New batch record modification"
35394 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35398 #, c-format
35399 msgid "New budget"
35400 msgstr "ميزانية جديدة"
35401
35402 #. SCRIPT
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35404 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35405 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35411 #, c-format
35412 msgid "New card"
35413 msgstr "بطاقة جديدة"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35418 #, c-format
35419 msgid "New category"
35420 msgstr "فئه جديدة"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35423 #, c-format
35424 msgid "New child record"
35425 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35429 #, c-format
35430 msgid "New city"
35431 msgstr "مدينة جديدة"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35434 #, c-format
35435 msgid "New classification source"
35436 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35440 #, c-format
35441 msgid "New club "
35442 msgstr "نادي جديد"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35445 #, c-format
35446 msgid "New club field"
35447 msgstr "حقل نادي جديد"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35450 #, c-format
35451 msgid "New club template"
35452 msgstr "قالب نادي جديد"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35455 #, c-format
35456 msgid "New collection"
35457 msgstr "مجموعة جديدة"
35458
35459 #. %1$s:  booksellername 
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35461 #, c-format
35462 msgid "New contract for %s"
35463 msgstr "عقد جديد لـ %s"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35466 #, c-format
35467 msgid "New course"
35468 msgstr "دورة جديدة"
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35471 #, c-format
35472 msgid "New currency"
35473 msgstr "عملة جديدة"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35476 #, c-format
35477 msgid "New definition"
35478 msgstr "تعريف جديد"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35481 #, c-format
35482 msgid "New enrollment field"
35483 msgstr "حق اشتراك جديد"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35486 #, c-format
35487 msgid "New entry"
35488 msgstr "مدخل جديد"
35489
35490 #. SCRIPT
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35492 msgid "New field"
35493 msgstr "حقل جديد"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35496 #, c-format
35497 msgid "New field on next line"
35498 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35501 #, c-format
35502 msgid "New fields"
35503 msgstr "حقول جديدة"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35506 #, c-format
35507 msgid "New filing rule"
35508 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35511 #, c-format
35512 msgid "New framework"
35513 msgstr "قالب جديد"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35517 #, c-format
35518 msgid "New frequency"
35519 msgstr "تواتر جديد"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35522 #, c-format
35523 msgid "New from Z39.50"
35524 msgstr "جديد من Z39.50"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35527 #, c-format
35528 msgid "New from Z39.50/SRU"
35529 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
35530
35531 #. %1$s:  budget_period_description 
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35533 #, c-format
35534 msgid "New fund for %s"
35535 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35538 #, c-format
35539 msgid "New group"
35540 msgstr "مجموعة جديدة"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35544 #, c-format
35545 msgid "New guided report"
35546 msgstr "تقرير موجه جديد"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35549 #, c-format
35550 msgid "New item"
35551 msgstr "مادة جديدة"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35554 #, c-format
35555 msgid "New item type"
35556 msgstr "نوع مادة جديد"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35559 #, c-format
35560 msgid "New item type created!"
35561 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
35562
35563 #. %1$s:  label_batch 
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35565 #, c-format
35566 msgid "New label batch created: # %s "
35567 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35570 #, c-format
35571 msgid "New library"
35572 msgstr "مكتبة جديدة"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35576 #, c-format
35577 msgid "New line (\\n)"
35578 msgstr "سطر جديد (\\n)"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35582 #, c-format
35583 msgid "New list"
35584 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
35585
35586 #. SCRIPT
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35588 msgid "New macro..."
35589 msgstr "ماكرو جديد..."
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35592 #, c-format
35593 msgid "New notice"
35594 msgstr "إخطار جديد"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35598 #, c-format
35599 msgid "New numbering pattern"
35600 msgstr "نمط ترقيم جديد"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35603 #, c-format
35604 msgid "New password:"
35605 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35608 #, c-format
35609 msgid "New patron "
35610 msgstr "مستفيد جديد"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35613 #, c-format
35614 msgid "New patron attribute type"
35615 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35618 #, c-format
35619 msgid "New patron list"
35620 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35623 #, c-format
35624 msgid "New preference"
35625 msgstr "تفضيل جديد"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35629 #, c-format
35630 msgid "New printer"
35631 msgstr "طابعة جديدة"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35635 #, c-format
35636 msgid "New purchase suggestion"
35637 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35641 #, c-format
35642 msgid "New record"
35643 msgstr "تسجيلة جديدة"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35646 #, c-format
35647 msgid "New record "
35648 msgstr "تسجيلة جديدة"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35651 #, c-format
35652 msgid "New record matching rule"
35653 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35656 #, c-format
35657 msgid "New report "
35658 msgstr "تقرير جديد"
35659
35660 #. SCRIPT
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35662 #, fuzzy
35663 msgid "New request"
35664 msgstr "وضع طلب"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35667 #, c-format
35668 msgid "New routing list"
35669 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35672 #, c-format
35673 msgid "New search"
35674 msgstr "بحث جديد"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35677 #, c-format
35678 msgid "New search field"
35679 msgstr "حقل بحث جديد"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35682 #, c-format
35683 msgid "New set"
35684 msgstr "مجموعة جديدة"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35691 #, c-format
35692 msgid "New subscription"
35693 msgstr "إشتراك جديد"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35697 #, c-format
35698 msgid "New tag"
35699 msgstr "تاج جديد"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35702 #, c-format
35703 msgid "New template"
35704 msgstr "قالب جديد"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35707 #, c-format
35708 msgid "New username:"
35709 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35713 #, c-format
35714 msgid "New value"
35715 msgstr "قيمة جديدة"
35716
35717 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35718 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35719 #. %3$s:  ELSE 
35720 #. %4$s:  END 
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35722 #, c-format
35723 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35724 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35727 #, c-format
35728 msgid "New vendor"
35729 msgstr "مورد جديد"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35737 #, c-format
35738 msgid "News"
35739 msgstr "أخبار"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35742 #, c-format
35743 msgid "News: "
35744 msgstr "الأخبار:"
35745
35746 #. For the first occurrence,
35747 #. SCRIPT
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35759 msgid "Next"
35760 msgstr "التالى"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35766 #, c-format
35767 msgid "Next &gt;&gt;"
35768 msgstr "التالى&gt;&gt;"
35769
35770 #. INPUT type=button
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
35778 msgid "Next >>"
35779 msgstr "التالى >>"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
35782 #, c-format
35783 msgid "Next available"
35784 msgstr "المتاح التالى"
35785
35786 #. For the first occurrence,
35787 #. SCRIPT
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
35790 #, c-format
35791 msgid "Next available %s item"
35792 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35795 #, c-format
35796 msgid "Next issue publication date:"
35797 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
35798
35799 #. INPUT type=button name=changepage_next
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35803 msgid "Next page"
35804 msgstr "الصفحة التالية"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
35807 #, c-format
35808 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35809 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
35812 #, c-format
35813 msgid "Nick Clemens"
35814 msgstr "Nick Clemens"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
35817 #, fuzzy, c-format
35818 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
35819 msgstr "Jesse Weaver (16.05 QA عضو الفريق)"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
35822 #, c-format
35823 msgid "Nicolas Legrand"
35824 msgstr "Nicolas Legrand"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35827 #, c-format
35828 msgid "Nicolas Morin"
35829 msgstr "Nicolas Morin"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
35832 #, c-format
35833 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35834 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
35835
35836 #. For the first occurrence,
35837 #. SCRIPT
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
35868 #, c-format
35869 msgid "No"
35870 msgstr "لا"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
35876 #, c-format
35877 msgid "No "
35878 msgstr "لا"
35879
35880 #. For the first occurrence,
35881 #. %1$s:  ELSE 
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
35884 #, c-format
35885 msgid "No %s "
35886 msgstr "لا%s"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
35894 #, c-format
35895 msgid "No (default)"
35896 msgstr "لا (افتراضي)"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35900 #, c-format
35901 msgid ""
35902 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35903 "ACQ, the items framework would be used"
35904 msgstr ""
35905 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
35906 "استخدام إطار المواد"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35909 #, c-format
35910 msgid ""
35911 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35912 "ACQ, the items framework would be used "
35913 msgstr ""
35914 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
35915 "استخدام إطار المواد"
35916
35917 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35919 #, c-format
35920 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35921 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
35922
35923 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35925 #, c-format
35926 msgid "No Item with barcode: %s"
35927 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
35930 #, c-format
35931 msgid ""
35932 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35933 "frameworks supplied for English (en)"
35934 msgstr ""
35935 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
35936 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35939 #, c-format
35940 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35941 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
35942
35943 #. SCRIPT
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35945 msgid ""
35946 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35947 "searches will go through the whole record. Continue?"
35948 msgstr ""
35949 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
35950 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
35953 #, c-format
35954 msgid "No Status"
35955 msgstr "لا حالة"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35958 #, c-format
35959 msgid ""
35960 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35961 "with the category TERM."
35962 msgstr ""
35963 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
35964 "الفئة TERM"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35967 #, c-format
35968 msgid "No action defined for the template. "
35969 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
35973 #, c-format
35974 msgid "No active currency is defined"
35975 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
35978 #, c-format
35979 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35980 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35984 #, c-format
35985 msgid "No address stored."
35986 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
35991 #, c-format
35992 msgid "No and try to override system preferences"
35993 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
35994
35995 #. SCRIPT
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35997 msgid "No authorities have been selected."
35998 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36002 #, c-format
36003 msgid "No automatic renewal after"
36004 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36005
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36008 #, c-format
36009 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36010 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36013 #, fuzzy, c-format
36014 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36015 msgstr ""
36016 "%s خطأ أثناء إنشاء ملف PDF . %sلم يتم إنشاء بطاقات (دفعة فارغة أم قائمة؟)%s "
36017 "%sدفعة: [%% '"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36020 #, c-format
36021 msgid "No categories have been defined. "
36022 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36025 #, c-format
36026 msgid ""
36027 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36028 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36032 #, c-format
36033 msgid "No city stored."
36034 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36037 #, c-format
36038 msgid "No claims notice defined. "
36039 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36042 #, fuzzy, c-format
36043 msgid "No club templates defined."
36044 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36047 #, fuzzy, c-format
36048 msgid "No clubs defined."
36049 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36052 #, c-format
36053 msgid ""
36054 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36055 "defined."
36056 msgstr ""
36057
36058 #. SCRIPT
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36060 msgid "No columns selected!"
36061 msgstr "لا أعمدة محددة"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36064 #, c-format
36065 msgid "No comments have been approved."
36066 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36069 #, c-format
36070 msgid "No comments to moderate."
36071 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36072
36073 #. SCRIPT
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36075 msgid "No cover image available"
36076 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36077
36078 #. SCRIPT
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36080 msgid "No data available in table"
36081 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36082
36083 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36085 #, fuzzy, c-format
36086 msgid "No database named %s detected."
36087 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36090 #, c-format
36091 msgid "No descriptions"
36092 msgstr "لايوجد توصيفات"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36096 #, c-format
36097 msgid "No email stored."
36098 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36099
36100 #. SCRIPT
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36102 msgid "No entries to show"
36103 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36108 #, c-format
36109 msgid "No fund"
36110 msgstr "لا يوجد تمويل"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36113 #, c-format
36114 msgid "No fund found"
36115 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36118 #, c-format
36119 msgid "No funds to display for this search criteria"
36120 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36123 #, c-format
36124 msgid "No group"
36125 msgstr "بدون مجموعة"
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36128 #, c-format
36129 msgid "No groups defined."
36130 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36136 #, c-format
36137 msgid "No holds allowed"
36138 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36141 #, c-format
36142 msgid "No holds allowed:"
36143 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36147 #, c-format
36148 msgid "No holds found."
36149 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36154 #, c-format
36155 msgid "No if settings allow it"
36156 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36160 #, c-format
36161 msgid "No image: "
36162 msgstr "لا توجد صورة:"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36165 #, c-format
36166 msgid "No images are currently available. "
36167 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36168
36169 #. SCRIPT
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36171 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36172 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36175 #, c-format
36176 msgid "No item found"
36177 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36178
36179 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36181 #, c-format
36182 msgid "No item found with barcode %s"
36183 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36186 #, c-format
36187 msgid "No item matches this barcode"
36188 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36189
36190 #. SCRIPT
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36192 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36193 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36194
36195 #. SCRIPT
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36197 msgid "No item was selected"
36198 msgstr "لا مواد محددة"
36199
36200 #. SCRIPT
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36202 msgid ""
36203 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36204 msgstr ""
36205 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36206 "حال): %s"
36207
36208 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36210 #, c-format
36211 msgid "No item with barcode: %s"
36212 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36215 #, c-format
36216 msgid "No items"
36217 msgstr "لا مواد"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36220 #, c-format
36221 msgid ""
36222 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36223 "before adding items to a batch. "
36224 msgstr ""
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36228 #, c-format
36229 msgid "No items are available"
36230 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36231
36232 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36234 #, c-format
36235 msgid "No items for %s"
36236 msgstr "لا مواد ل %s"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36241 #, c-format
36242 msgid "No items found."
36243 msgstr "لا توجد مواد."
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36246 #, fuzzy, c-format
36247 msgid "No items were found by searching."
36248 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
36249
36250 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36251 #. %2$s:  BORERR 
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36253 #, c-format
36254 msgid ""
36255 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36256 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36257 "should be specified."
36258 msgstr ""
36259 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36260 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36264 #, c-format
36265 msgid "No limit"
36266 msgstr "لا يوجد حدود"
36267
36268 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36270 #, c-format
36271 msgid "No log found %s for "
36272 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36275 #, c-format
36276 msgid "No mappings have been defined for this set"
36277 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36278
36279 #. SCRIPT
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36281 msgid "No match"
36282 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36283
36284 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36285 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36287 #, c-format
36288 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36289 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
36290
36291 #. For the first occurrence,
36292 #. SCRIPT
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36295 msgid "No matches found"
36296 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36297
36298 #. SCRIPT
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36300 msgid "No matching records found"
36301 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36302
36303 #. SCRIPT
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36305 msgid "No matching reports found"
36306 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36309 #, c-format
36310 msgid "No missing issues found."
36311 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36314 #, c-format
36315 msgid "No more renewals possible"
36316 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36319 #, c-format
36320 msgid "No more renewals possible."
36321 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36324 #, c-format
36325 msgid "No notice"
36326 msgstr "لا يوجد إخطار"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36329 #, c-format
36330 msgid "No order selected"
36331 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36334 #, c-format
36335 msgid "No orders yet"
36336 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36339 #, c-format
36340 msgid "No outstanding charges"
36341 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36344 #, c-format
36345 msgid ""
36346 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36347 "(by default ILLLIBS category)."
36348 msgstr ""
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36351 #, c-format
36352 msgid "No patron card numbers given."
36353 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36354
36355 #. SCRIPT
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36357 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36358 msgstr ""
36359 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36360 "%s"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36363 #, c-format
36364 msgid "No patron matched "
36365 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36368 #, c-format
36369 msgid "No patron may put this book on hold."
36370 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36373 #, c-format
36374 msgid "No patron records have been actually removed"
36375 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36378 #, c-format
36379 msgid "No patron records have been anonymized"
36380 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36383 #, c-format
36384 msgid "No patron records have been removed"
36385 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36389 #, c-format
36390 msgid "No patron with this name, please, try another"
36391 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36394 #, c-format
36395 msgid "No pending baskets"
36396 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36399 #, c-format
36400 msgid "No pending on-site checkout."
36401 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36405 #, c-format
36406 msgid "No phone stored."
36407 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36410 #, c-format
36411 msgid "No physical items for this record"
36412 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36415 #, c-format
36416 msgid "No plugins installed"
36417 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36420 #, c-format
36421 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36422 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36425 #, fuzzy, c-format
36426 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36427 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36430 #, c-format
36431 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36432 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36435 #, fuzzy, c-format
36436 msgid ""
36437 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36438 "installed"
36439 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
36440
36441 #. A
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36446 msgid "No popup"
36447 msgstr "لا توجد انبثاقات"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36450 #, c-format
36451 msgid "No printers defined."
36452 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
36453
36454 #. SCRIPT
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36456 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36457 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
36458
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36460 #, c-format
36461 msgid ""
36462 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36463 "your catalog."
36464 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36467 #, c-format
36468 msgid "No record was removed."
36469 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
36470
36471 #. SCRIPT
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36473 msgid "No records have been selected."
36474 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36477 #, c-format
36478 msgid "No records have been staged."
36479 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36482 #, c-format
36483 msgid "No records imported"
36484 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36487 #, c-format
36488 msgid "No records were modified. "
36489 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36493 #, c-format
36494 msgid "No renewal before"
36495 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
36496
36497 #. SCRIPT
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36499 msgid "No renewal before %s"
36500 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36503 #, c-format
36504 msgid "No results for your query"
36505 msgstr "لا توجد نتائج"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36511 #, c-format
36512 msgid "No results found"
36513 msgstr "لا توجد نتائج"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36516 #, c-format
36517 msgid "No results found for "
36518 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
36519
36520 #. %1$s:  result.melding 
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36522 #, c-format
36523 msgid ""
36524 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36525 msgstr ""
36526 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
36527 "\"%s\" "
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36530 #, c-format
36531 msgid "No results found."
36532 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
36533
36534 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36536 #, c-format
36537 msgid "No results match your search %sfor "
36538 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36541 #, c-format
36542 msgid "No results match your search for "
36543 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36546 #, c-format
36547 msgid "No results."
36548 msgstr "لا توجد نتائج."
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36551 #, c-format
36552 msgid ""
36553 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36554 "the samples supplied for English (en)"
36555 msgstr ""
36556 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
36557 "الانجليزية (en)"
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36560 #, c-format
36561 msgid "No saved reports match your criteria. "
36562 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36565 #, c-format
36566 msgid "No system preferences matched your search for: "
36567 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36570 #, c-format
36571 msgid ""
36572 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36573 "your ILL partner library records. "
36574 msgstr ""
36575
36576 #. SCRIPT
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36578 msgid "No temporary directory found."
36579 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36582 #, c-format
36583 msgid "No transfers to receive"
36584 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36587 #, c-format
36588 msgid "No warnings."
36589 msgstr "لا توجد تحذيرات"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36592 #, c-format
36593 msgid "No, I don't confirm"
36594 msgstr "لا، لا أؤكد"
36595
36596 #. INPUT type=submit
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36598 msgid "No, do not Delete"
36599 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36627 #, c-format
36628 msgid "No, do not delete"
36629 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36632 #, c-format
36633 msgid "No, don't cancel (N)"
36634 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36637 #, c-format
36638 msgid "No, don't check out (N)"
36639 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
36643 #, c-format
36644 msgid "No, don't close (N)"
36645 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36648 #, c-format
36649 msgid "No, don't delete (N)"
36650 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36653 #, c-format
36654 msgid "No, don't renew (N)"
36655 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36658 #, c-format
36659 msgid "No, save as new record"
36660 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36665 #, c-format
36666 msgid "No."
36667 msgstr "رقم"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36670 #, c-format
36671 msgid "No. of items:"
36672 msgstr "عدد المواد:"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36675 #, c-format
36676 msgid "No. of times checked out"
36677 msgstr "عدد مرات الإعارة"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36680 #, c-format
36681 msgid "No: Save as new authority"
36682 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36685 #, c-format
36686 msgid "Nobody"
36687 msgstr ""
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36690 #, c-format
36691 msgid "Non-fiction"
36692 msgstr "غير أدبي"
36693
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36695 #, c-format
36696 msgid "Non-musical recording"
36697 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
36698
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36700 #, c-format
36701 msgid "Non-public note:"
36702 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
36705 #, c-format
36706 msgid "Non-public notes"
36707 msgstr "ملاحظات غير عامة"
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36742 #, c-format
36743 msgid "None"
36744 msgstr "لا شيئ"
36745
36746 #. SCRIPT
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36748 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36749 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
36753 #, c-format
36754 msgid "None specified"
36755 msgstr "غير محدد"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
36758 #, c-format
36759 msgid "None specified "
36760 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36763 #, c-format
36764 msgid "Nonpublic note"
36765 msgstr "ملاحظة غير عامة"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36769 #, c-format
36770 msgid "Nonpublic note:"
36771 msgstr "لا ملاحظة عامة"
36772
36773 #. %1$s:  internalnotes 
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36775 #, c-format
36776 msgid "Nonpublic note: %s"
36777 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36780 #, c-format
36781 msgid "Normal"
36782 msgstr "عادى"
36783
36784 #. SCRIPT
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36786 msgid "Normal day"
36787 msgstr "يوم عادي"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36790 #, c-format
36791 msgid "Normal text"
36792 msgstr "نص عادي"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36803 #, c-format
36804 msgid "Normalization rule: "
36805 msgstr "قاعدة تسوية"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
36808 #, c-format
36809 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36810 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
36813 #, c-format
36814 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36815 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36816
36817 #. SCRIPT
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36819 msgid "Northern"
36820 msgstr "آخر"
36821
36822 #. %1$s:  END 
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
36824 #, c-format
36825 msgid "Not Installed %s"
36826 msgstr "غير مثبت %s"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
36829 #, c-format
36830 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36831 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36834 #, c-format
36835 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36836 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36839 #, c-format
36840 msgid ""
36841 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36842 "'ignored'). "
36843 msgstr ""
36844 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
36845 "'تجاهل' )"
36846
36847 #. A
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36849 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36850 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36853 #, c-format
36854 msgid "Not allowed to delete own account"
36855 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
36856
36857 #. SCRIPT
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36859 msgid "Not allowed: overdue"
36860 msgstr "غير مسموح: متأخر"
36861
36862 #. SCRIPT
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36864 msgid "Not allowed: patron restricted"
36865 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36871 #, c-format
36872 msgid "Not available"
36873 msgstr "غير متاح"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36876 #, c-format
36877 msgid "Not checked out since: "
36878 msgstr "لم يتم إعارته"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
36881 #, c-format
36882 msgid "Not checked out."
36883 msgstr "لم يتم إعارته"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36890 #, c-format
36891 msgid "Not for loan"
36892 msgstr "ليس للاعارة"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
36895 #, c-format
36896 msgid "Not for loan status updated. "
36897 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36900 #, c-format
36901 msgid "Not for loan: "
36902 msgstr "ليس للإعارة:"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36905 #, c-format
36906 msgid "Not published"
36907 msgstr "غير منشور"
36908
36909 #. SCRIPT
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36911 msgid "Not renewable"
36912 msgstr "غير قابل للتجديد"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36920 #, c-format
36921 msgid "Note"
36922 msgstr "ملاحظة"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36925 #, c-format
36926 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36927 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
36931 #, c-format
36932 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36933 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
36934
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
36937 #, c-format
36938 msgid "Note about the accompanying materials: "
36939 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
36940
36941 #. SCRIPT
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36943 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36944 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36947 #, c-format
36948 msgid "Note for OPAC"
36949 msgstr "ملاحظة للأوباك"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36952 #, c-format
36953 msgid "Note for staff"
36954 msgstr "ملاحظة للموظف"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36957 #, c-format
36958 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36959 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
36960
36961 #. %1$s:  CASE 'both' 
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
36963 #, c-format
36964 msgid ""
36965 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36966 "$KOHA_CONF file %s "
36967 msgstr ""
36968 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
36969
36970 #. %1$s:  END 
36971 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
36972 #. %3$s:  effective_caching_method 
36973 #. %4$s:  END 
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36975 #, c-format
36976 msgid ""
36977 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36978 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36979 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36980 msgstr ""
36981 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
36982 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
36983 "التخبأة الفعالة: %s %s"
36984
36985 #. %1$s:  CASE # nowhere 
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
36987 #, c-format
36988 msgid ""
36989 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36990 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36991 "memcached config from ENV. %s "
36992 msgstr ""
36993 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
36994 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36999 #, c-format
37000 msgid "Note:"
37001 msgstr "ملاحظة:"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37010 #, c-format
37011 msgid "Note: "
37012 msgstr "ملاحظة: "
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37015 #, c-format
37016 msgid ""
37017 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37018 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37019 "or slow your system down."
37020 msgstr ""
37021 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37022 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37025 #, c-format
37026 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37027 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37030 #, c-format
37031 msgid ""
37032 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37033 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37034 msgstr ""
37035 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
37036 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37037
37038 #. SCRIPT
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37040 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37041 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37044 #, c-format
37045 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37046 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37049 #, c-format
37050 msgid ""
37051 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37052 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37053 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37054 "the bibliographic record"
37055 msgstr ""
37056 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
37057 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37058 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37061 #, c-format
37062 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37063 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37085 #, c-format
37086 msgid "Notes"
37087 msgstr "ملاحظات"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37091 #, c-format
37092 msgid "Notes "
37093 msgstr "ملاحظات "
37094
37095 #. For the first occurrence,
37096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37099 #, c-format
37100 msgid "Notes : %s "
37101 msgstr "ملاحظات : %s "
37102
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37104 #, c-format
37105 msgid "Notes/Comments"
37106 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37107
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37124 #, c-format
37125 msgid "Notes:"
37126 msgstr "ملاحظات:"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37135 #, c-format
37136 msgid "Notes: "
37137 msgstr "ملاحظات: "
37138
37139 #. For the first occurrence,
37140 #. %1$s:  reservenotes 
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37143 #, c-format
37144 msgid "Notes: %s"
37145 msgstr "ملاحظات: %s"
37146
37147 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37148 #. %2$s:  END 
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37150 #, c-format
37151 msgid "Notes: %s%s "
37152 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37156 #, c-format
37157 msgid "Nothing found."
37158 msgstr "لم يعثر على شيء."
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37161 #, c-format
37162 msgid "Nothing found. "
37163 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37164
37165 #. For the first occurrence,
37166 #. SCRIPT
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37169 msgid "Nothing is selected."
37170 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37171
37172 #. SCRIPT
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37174 msgid "Nothing to save"
37175 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37180 #, c-format
37181 msgid "Notice"
37182 msgstr "الإخطار"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37186 #, c-format
37187 msgid "Notices"
37188 msgstr "الإخطارات"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37191 #, c-format
37192 msgid "Notices &amp; Slips"
37193 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37197 #, c-format
37198 msgid "Notices &amp; slips"
37199 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37202 #, c-format
37203 msgid "Notices and Slips"
37204 msgstr "الإخطارات والكعوب"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37207 #, c-format
37208 msgid "Notification Date"
37209 msgstr "تاريخ الإشعار"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37213 #, c-format
37214 msgid "Notified by"
37215 msgstr "لوحظ من قبل"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37220 #, c-format
37221 msgid "Notify id"
37222 msgstr "معرف الإخطار"
37223
37224 #. SCRIPT
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37226 msgid "Nov"
37227 msgstr "Nov"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37230 #, c-format
37231 msgid "NoveList Select"
37232 msgstr "تحديد NoveList"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37236 #, c-format
37237 msgid "Novelist Select: "
37238 msgstr "تحديد Novelist :"
37239
37240 #. For the first occurrence,
37241 #. SCRIPT
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37244 #, c-format
37245 msgid "November"
37246 msgstr "نوفمبر"
37247
37248 #. SCRIPT
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37250 msgid "Now"
37251 msgstr "الآن"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37254 #, c-format
37255 msgid ""
37256 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37257 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37258 msgstr ""
37259 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37260 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37263 #, c-format
37264 msgid ""
37265 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37266 "default data."
37267 msgstr ""
37268 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37271 #, c-format
37272 msgid "Nowhere"
37273 msgstr "لامكان"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37276 #, c-format
37277 msgid "Num/Patrons"
37278 msgstr "رقم/المستفيدين"
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37288 #, c-format
37289 msgid "Number"
37290 msgstr "عدد"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37294 #, c-format
37295 msgid "Number "
37296 msgstr "العدد "
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37300 #, c-format
37301 msgid "Number of baskets"
37302 msgstr "عدد السلات"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37305 #, c-format
37306 msgid "Number of checkouts"
37307 msgstr "عدد المخارج"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37311 #, c-format
37312 msgid "Number of columns:"
37313 msgstr "عدد الأعمدة:"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37316 #, c-format
37317 msgid "Number of copies of this item to add: "
37318 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37319
37320 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37322 #, c-format
37323 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37324 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37327 #, c-format
37328 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37329 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37332 #, c-format
37333 msgid "Number of issues to display to staff:"
37334 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37337 #, c-format
37338 msgid "Number of issues to display to staff: "
37339 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37342 #, c-format
37343 msgid "Number of issues to display to the public: "
37344 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37347 #, c-format
37348 msgid "Number of issues:"
37349 msgstr "عدد الإصدارات:"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37352 #, c-format
37353 msgid "Number of items added"
37354 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37357 #, c-format
37358 msgid "Number of items deleted"
37359 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37362 #, c-format
37363 msgid "Number of items displayed"
37364 msgstr "عدد المواد المعروضة"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37367 #, c-format
37368 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37369 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37372 #, c-format
37373 msgid "Number of items replaced"
37374 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
37375
37376 #. SCRIPT
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37378 msgid "Number of items to add"
37379 msgstr "عدد المواد للإضافة"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37382 #, c-format
37383 msgid "Number of months:"
37384 msgstr "عدد الأشهر:"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37387 #, c-format
37388 msgid "Number of months: "
37389 msgstr "عدد الأشهر:"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37392 #, c-format
37393 msgid "Number of num:"
37394 msgstr "عدد الأرقام:"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37397 #, c-format
37398 msgid "Number of pages"
37399 msgstr "عدد الصفحات"
37400
37401 #. %1$s:  LinesRead 
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37403 #, c-format
37404 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37405 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37408 #, c-format
37409 msgid "Number of records added"
37410 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37413 #, c-format
37414 msgid "Number of records changed back"
37415 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37418 #, c-format
37419 msgid "Number of records deleted"
37420 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37424 #, c-format
37425 msgid "Number of records ignored"
37426 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37429 #, c-format
37430 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37431 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37434 #, c-format
37435 msgid "Number of records updated"
37436 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37439 #, c-format
37440 msgid "Number of renewals"
37441 msgstr "عدد عمليات التجديد"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37445 #, c-format
37446 msgid "Number of rows:"
37447 msgstr "عدد الصفوف:"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37450 #, c-format
37451 msgid "Number of students:"
37452 msgstr "عدد الطلاب:"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37455 #, c-format
37456 msgid "Number of subscriptions: "
37457 msgstr "عدد الاشتراكات:"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37460 #, c-format
37461 msgid "Number of weeks:"
37462 msgstr "عدد الاسابيع:"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37465 #, c-format
37466 msgid "Number of weeks: "
37467 msgstr "عدد الأسابيع: "
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37470 #, c-format
37471 msgid "Number pattern:"
37472 msgstr "نموذج الترقيم:"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37475 #, c-format
37476 msgid "Numbered"
37477 msgstr "مرقّم"
37478
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37480 #, c-format
37481 msgid "Numbering calculation"
37482 msgstr "حساب الترقيم"
37483
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37485 #, c-format
37486 msgid "Numbering formula"
37487 msgstr "صيغة الترقيم"
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37492 #, c-format
37493 msgid "Numbering formula:"
37494 msgstr "صيغة الترقيم:"
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37497 #, c-format
37498 msgid "Numbering pattern"
37499 msgstr "نموذج الترقيم"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37502 #, c-format
37503 msgid "Numbering pattern:"
37504 msgstr "نموذج الترقيم:"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37508 #, c-format
37509 msgid "Numbering patterns"
37510 msgstr "أنماط الترقيم"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37513 #, c-format
37514 msgid "Nuño López Ansótegui"
37515 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37518 #, c-format
37519 msgid "OAI set mappings"
37520 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37523 #, c-format
37524 msgid "OAI sets"
37525 msgstr "مجموعات OAI"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37531 #, c-format
37532 msgid "OAI sets configuration"
37533 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37536 #, c-format
37537 msgid "OAI xslt stylesheet"
37538 msgstr "نمط OAI xslt"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37541 #, c-format
37542 msgid "OAI-DC"
37543 msgstr "OAI-DC"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37546 #, c-format
37547 msgid "OD/Checkouts"
37548 msgstr "الإعارات"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37552 #, c-format
37553 msgid "OFF"
37554 msgstr "إغلاق"
37555
37556 #. INPUT type=submit name=submit
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37603 #, c-format
37604 msgid "OK"
37605 msgstr "صحيح"
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37609 #, c-format
37610 msgid "ON"
37611 msgstr "فتح"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37617 #, c-format
37618 msgid "OPAC"
37619 msgstr "أوباك"
37620
37621 #. For the first occurrence,
37622 #. %1$s:  lang_lis.language 
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37627 #, c-format
37628 msgid "OPAC (%s)"
37629 msgstr "أوباك (%s)"
37630
37631 #. %1$s:  firstname | html 
37632 #. %2$s:  surname | html 
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37634 #, c-format
37635 msgid "OPAC - %s %s"
37636 msgstr "أوباك- %s %s"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
37639 #, c-format
37640 msgid "OPAC Info: "
37641 msgstr "معلومات أوباك"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37644 #, c-format
37645 msgid "OPAC and Koha news"
37646 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37649 #, c-format
37650 msgid "OPAC info: "
37651 msgstr "معلومات الأوباك:"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37655 #, c-format
37656 msgid "OPAC note"
37657 msgstr "ملاحظات الأوباك"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37660 #, c-format
37661 msgid "OPAC note:"
37662 msgstr "ملاحظة أوباك::"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37665 #, fuzzy, c-format
37666 msgid "OPAC tables"
37667 msgstr "ملاحظات الأوباك"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37671 #, c-format
37672 msgid "OPAC view"
37673 msgstr "عرض الأوباك"
37674
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37677 #, c-format
37678 msgid "OPAC view:"
37679 msgstr "عرض الأوباك:"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37682 #, c-format
37683 msgid "OPAC/Staff login"
37684 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37687 #, c-format
37688 msgid ""
37689 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37690 "sponsorship)"
37691 msgstr ""
37692 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37693 "sponsorship)"
37694
37695 #. INPUT type=button
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37700 #, c-format
37701 msgid "OR"
37702 msgstr "أو"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
37705 #, c-format
37706 msgid "OR:"
37707 msgstr "أو:"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
37710 #, c-format
37711 msgid "OS version ('uname -a'): "
37712 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37715 #, c-format
37716 msgid "Object"
37717 msgstr "هدف"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37720 #, c-format
37721 msgid "Object: "
37722 msgstr "موضوع :"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37725 #, c-format
37726 msgid "Oblique title: "
37727 msgstr "عنوان منحدر"
37728
37729 #. SCRIPT
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37731 msgid "Oct"
37732 msgstr "أكتوبر"
37733
37734 #. For the first occurrence,
37735 #. SCRIPT
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37738 #, c-format
37739 msgid "October"
37740 msgstr "أكتوير"
37741
37742 #. For the first occurrence,
37743 #. %1$s:  ELSE 
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
37748 #, c-format
37749 msgid "Off %s "
37750 msgstr "فى %s"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37753 #, c-format
37754 msgid ""
37755 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37756 "transactions, but patron and item information will not be available."
37757 msgstr ""
37758 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
37759 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37766 #, c-format
37767 msgid "Offline circulation"
37768 msgstr "الإعارة دون إتصال"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
37771 #, c-format
37772 msgid "Offline circulation file upload"
37773 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37777 #, c-format
37778 msgid "Offset:"
37779 msgstr "الأوفست:"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37790 #, c-format
37791 msgid "Offset: "
37792 msgstr "الأوفست: "
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
37796 #, c-format
37797 msgid "Old value"
37798 msgstr "قيمة قديمة"
37799
37800 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37801 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37802 #. %3$s:  ELSE 
37803 #. %4$s:  END 
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
37805 #, c-format
37806 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37807 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
37810 #, c-format
37811 msgid "Oleg Vasylenko"
37812 msgstr ""
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37815 #, fuzzy, c-format
37816 msgid "Oliver Bock"
37817 msgstr "Olivier Crouzet"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
37820 #, c-format
37821 msgid "Olivier Crouzet"
37822 msgstr "Olivier Crouzet"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37825 #, c-format
37826 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37827 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
37830 #, c-format
37831 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37832 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
37835 #, c-format
37836 msgid "On"
37837 msgstr "في "
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
37843 #, c-format
37844 msgid "On "
37845 msgstr "في "
37846
37847 #. SCRIPT
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37849 msgid "On hold"
37850 msgstr "محجوز"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37853 #, c-format
37854 msgid "On hold for"
37855 msgstr "محجوز لـِ"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
37859 #, c-format
37860 msgid "On shelf holds allowed"
37861 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
37862
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
37864 #, c-format
37865 msgid "On shelf holds allowed: "
37866 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37869 #, c-format
37870 msgid "On title "
37871 msgstr "في العنوان "
37872
37873 #. For the first occurrence,
37874 #. SCRIPT
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
37877 #, c-format
37878 msgid "On-site checkout"
37879 msgstr "إعارة في الموقع"
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37882 #, c-format
37883 msgid "On-site checkouts"
37884 msgstr "الإعارات في الموقع"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37887 #, c-format
37888 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37889 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37892 #, c-format
37893 msgid "On:"
37894 msgstr "في:"
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37897 #, c-format
37898 msgid "One borrowernumber per line."
37899 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37902 #, c-format
37903 msgid "One number per line."
37904 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
37905
37906 #. SCRIPT
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37908 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37909 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
37910
37911 #. SCRIPT
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37913 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37914 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
37915
37916 #. SCRIPT
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37918 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37919 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
37920
37921 #. SCRIPT
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37923 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37924 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
37925
37926 #. SCRIPT
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37928 msgid "One result is available, press enter to select it."
37929 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
37930
37931 #. A
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37933 msgid "Online Public Access Catalog"
37934 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37937 #, c-format
37938 msgid "Online help"
37939 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
37942 #, c-format
37943 msgid "Online resources:"
37944 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37947 #, c-format
37948 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37949 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37952 #, c-format
37953 msgid "Only KPZ file format is supported."
37954 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37957 #, c-format
37958 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37959 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
37962 #, c-format
37963 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37964 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37967 #, c-format
37968 msgid ""
37969 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
37970 msgstr ""
37971 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
37972 "500كيلوبايت."
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
37975 #, c-format
37976 msgid "Only item "
37977 msgstr "فقط المادة "
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37980 #, c-format
37981 msgid "Only item:"
37982 msgstr "المادة فقط:"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
37985 #, c-format
37986 msgid "Only items currently available:"
37987 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
37990 #, c-format
37991 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37992 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
37995 #, c-format
37996 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37997 msgstr ""
37998 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
37999 "بالحجز."
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38002 #, c-format
38003 msgid ""
38004 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38005 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38006 "results"
38007 msgstr ""
38008 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38009 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38012 #, c-format
38013 msgid "Opac Note"
38014 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38017 #, fuzzy, c-format
38018 msgid "Opac notes:"
38019 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38024 #, c-format
38025 msgid "Open"
38026 msgstr "فتح"
38027
38028 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38030 #, c-format
38031 msgid "Open (%s)"
38032 msgstr "فتح (%s)"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38035 #, c-format
38036 msgid "Open Document Spreadsheet"
38037 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38038
38039 #. BUTTON
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38041 msgid "Open fresh record"
38042 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38050 #, c-format
38051 msgid "Open in new window"
38052 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38055 #, c-format
38056 msgid "Open in new window."
38057 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38060 #, c-format
38061 msgid "Open on:"
38062 msgstr "أفتح في:"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38065 #, c-format
38066 msgid "Open."
38067 msgstr "فتح"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38070 #, c-format
38071 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38072 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38075 #, c-format
38076 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38077 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38080 #, c-format
38081 msgid "Opened on:"
38082 msgstr "فُتِحَت في:"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38085 #, c-format
38086 msgid "Operator"
38087 msgstr "معامل"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38090 #, fuzzy, c-format
38091 msgid "Optional data added"
38092 msgstr "%sبيانات مضافة"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38095 #, c-format
38096 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38097 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38098
38099 #. TH
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38101 msgid "Optional module missing"
38102 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38108 #, c-format
38109 msgid "Options"
38110 msgstr "خيارات"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38114 #, c-format
38115 msgid "Or enter a list of record numbers"
38116 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38119 #, c-format
38120 msgid "Or list barcodes one by one"
38121 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38124 #, c-format
38125 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38126 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38129 #, c-format
38130 msgid "Or scan items one by one"
38131 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38135 #, c-format
38136 msgid "Or use a patron list"
38137 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38149 #, c-format
38150 msgid "Order"
38151 msgstr "طلبية"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38156 #, c-format
38157 msgid "Order "
38158 msgstr "طلبية"
38159
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38161 #, fuzzy, c-format
38162 msgid "Order ID:"
38163 msgstr "طلبية"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38167 #, c-format
38168 msgid "Order acquisition"
38169 msgstr "طلب التزويد"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38172 #, c-format
38173 msgid "Order cost"
38174 msgstr "تكلفة الطلبية"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38177 #, c-format
38178 msgid "Order cost search"
38179 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38182 #, c-format
38183 msgid "Order date"
38184 msgstr "تاريخ الطلبية"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38188 #, c-format
38189 msgid "Order date:"
38190 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38194 #, c-format
38195 msgid "Order from external source"
38196 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38200 #, c-format
38201 msgid "Order line"
38202 msgstr "سطر الطلب"
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38205 #, c-format
38206 msgid "Order line (parent)"
38207 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38210 #, c-format
38211 msgid "Order line :"
38212 msgstr "سطر الطلب:"
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38215 #, c-format
38216 msgid "Order line search"
38217 msgstr "بحث خط الطلبية"
38218
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38220 #, c-format
38221 msgid "Order line:"
38222 msgstr "سطر الطلبية:"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38225 #, c-format
38226 msgid "Order number"
38227 msgstr "رقم الطلب"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38230 #, c-format
38231 msgid "Order status: "
38232 msgstr "حالة الطلبية:"
38233
38234 #. A
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38237 msgid "Order this one"
38238 msgstr "أطلب هذا"
38239
38240 #. SCRIPT
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38242 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38243 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38246 #, c-format
38247 msgid "Order: "
38248 msgstr "طلبية:"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38254 #, c-format
38255 msgid "Ordered"
38256 msgstr "مطلوب"
38257
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38259 #, c-format
38260 msgid "Ordered amount"
38261 msgstr "الكمية المطلوبة"
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38264 #, c-format
38265 msgid "Ordered amount:"
38266 msgstr "الكمية المطلوبة"
38267
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38270 #, c-format
38271 msgid "Ordering information"
38272 msgstr "معلومات الطلب"
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38275 #, c-format
38276 msgid "Ordernumber"
38277 msgstr "رقم الطلبية"
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38281 #, c-format
38282 msgid "Orders"
38283 msgstr "الطلبات"
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38287 #, c-format
38288 msgid "Orders are standing:"
38289 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38294 #, c-format
38295 msgid "Orders by fund"
38296 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38299 #, c-format
38300 msgid "Orders enabled: "
38301 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38302
38303 #. %1$s:  booksellerfromname 
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38305 #, c-format
38306 msgid "Orders for %s"
38307 msgstr "طلبيات لـ %s"
38308
38309 #. %1$s:  current_budget_name 
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38311 #, c-format
38312 msgid "Orders for fund '%s'"
38313 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38316 #, c-format
38317 msgid "Orders from:"
38318 msgstr "طلبيات من: "
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38322 #, c-format
38323 msgid "Orders search"
38324 msgstr "بحث الطلبات"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38327 #, c-format
38328 msgid "Orders with uncertain prices"
38329 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38332 #, c-format
38333 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38334 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38338 #, c-format
38339 msgid "Organization"
38340 msgstr "المنظمة"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38343 #, c-format
38344 msgid "Organization #:"
38345 msgstr "المنظمة #:"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38348 #, c-format
38349 msgid "Organization name: "
38350 msgstr "اسم المنظمة: "
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38353 #, c-format
38354 msgid "Organize by: "
38355 msgstr "تنظيم بواسطة:"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38358 #, c-format
38359 msgid "Original"
38360 msgstr "أصلى"
38361
38362 #. A
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38364 msgid "Original order line"
38365 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38369 #, c-format
38370 msgid "Other"
38371 msgstr "آخر"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38374 #, c-format
38375 msgid "Other action"
38376 msgstr "أعمال أُخرى"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38379 #, c-format
38380 msgid "Other course reserves"
38381 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38384 #, c-format
38385 msgid "Other data"
38386 msgstr "تاريخ آخر"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38389 #, c-format
38390 msgid "Other holdings"
38391 msgstr "مقتنيات أخرى:"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38394 #, c-format
38395 msgid "Other holdings:"
38396 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38399 #, c-format
38400 msgid "Other name"
38401 msgstr "اسم آخر"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38404 #, c-format
38405 msgid "Other names"
38406 msgstr "أسماء أخرى"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38409 #, c-format
38410 msgid "Other options (choose one)"
38411 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38415 #, c-format
38416 msgid "Other phone"
38417 msgstr "هاتف آخر"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38421 #, c-format
38422 msgid "Other phone: "
38423 msgstr "هاتف آخر:"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38427 #, c-format
38428 msgid "Others..."
38429 msgstr "آخرين..."
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38444 #, c-format
38445 msgid "Output"
38446 msgstr "مخرج"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38449 #, c-format
38450 msgid "Output format"
38451 msgstr "تنسيق المخرجات:"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38454 #, c-format
38455 msgid "Output format "
38456 msgstr "شكل المخرجات"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38459 #, c-format
38460 msgid "Output format:"
38461 msgstr "شكل المخرجات:"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38464 #, c-format
38465 msgid "Output to a file named: "
38466 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38469 #, c-format
38470 msgid "Output:"
38471 msgstr "مخرج:"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38475 #, c-format
38476 msgid "Outstanding"
38477 msgstr "الغير مسدد"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38480 #, c-format
38481 msgid "Overdue"
38482 msgstr "التأخر"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38486 #, c-format
38487 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38488 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38492 #, c-format
38493 msgid "Overdue notice required: "
38494 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38498 #, c-format
38499 msgid "Overdue notice/status triggers"
38500 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38504 #, c-format
38505 msgid "Overdue report"
38506 msgstr "تقرير التأخر"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38510 #, c-format
38511 msgid "Overdue status"
38512 msgstr "حالة المتأخرات"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38517 #, c-format
38518 msgid "Overdues"
38519 msgstr "متأخرات"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38523 #, c-format
38524 msgid "Overdues with fines"
38525 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38528 #, c-format
38529 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38530 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38536 #, c-format
38537 msgid "Override and renew"
38538 msgstr "تخطي وتجديد"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38541 #, c-format
38542 msgid "Override blocked renewals"
38543 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38547 #, c-format
38548 msgid "Override limit and renew"
38549 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38552 #, c-format
38553 msgid "Override renewal limit:"
38554 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38557 #, c-format
38558 msgid "Override restriction temporarily"
38559 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38562 #, c-format
38563 msgid "Overwrite the existing one with this"
38564 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38567 #, c-format
38568 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38569 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38574 #, c-format
38575 msgid "Owner"
38576 msgstr "المالك"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38580 #, fuzzy, c-format
38581 msgid "Owner only"
38582 msgstr "المالك:"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38587 #, c-format
38588 msgid "Owner: "
38589 msgstr "المالك:"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38592 #, c-format
38593 msgid "PICAMARC"
38594 msgstr "PICAMARC"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38597 #, c-format
38598 msgid "PIN:"
38599 msgstr "رمز PIN:"
38600
38601 #. SCRIPT
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38603 msgid "PM"
38604 msgstr "مساءً"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38607 #, c-format
38608 msgid "PSGI: "
38609 msgstr "PSGI:"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
38612 #, c-format
38613 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38614 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
38617 #, c-format
38618 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38619 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38622 #, c-format
38623 msgid "Pablo Bianchi"
38624 msgstr "Pablo Bianchi"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38627 #, c-format
38628 msgid "Packaging manager:"
38629 msgstr "مدير الحزم:"
38630
38631 #. For the first occurrence,
38632 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
38633 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38636 #, c-format
38637 msgid "Page %s %s "
38638 msgstr "الصفحة %s %s "
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38642 #, c-format
38643 msgid "Page height:"
38644 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38647 #, c-format
38648 msgid "Page side: "
38649 msgstr "جانب الصفحة:"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38653 #, c-format
38654 msgid "Page width:"
38655 msgstr "عرض الصفحة:"
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38659 #, c-format
38660 msgid "Pages"
38661 msgstr "صفحات"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38666 #, c-format
38667 msgid "Pages:"
38668 msgstr "صفحات:"
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38671 #, c-format
38672 msgid "Paid for (unused)"
38673 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38676 #, c-format
38677 msgid "Paid for?:"
38678 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38682 #, c-format
38683 msgid "Paper bin"
38684 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38690 #, c-format
38691 msgid "Paper bin:"
38692 msgstr "المهملات:"
38693
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38696 #, c-format
38697 msgid "Partially received"
38698 msgstr "مستلم جزئيا"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38701 #, c-format
38702 msgid "Pasi Kallinen"
38703 msgstr "Pasi Kallinen"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38708 #, c-format
38709 msgid "Password"
38710 msgstr "كلمة المرور"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
38713 #, c-format
38714 msgid "Password Updated"
38715 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
38716
38717 #. SCRIPT
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38719 #, fuzzy
38720 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
38721 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
38724 #, fuzzy, c-format
38725 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
38726 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
38729 #, c-format
38730 msgid "Password is too short"
38731 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
38734 #, fuzzy, c-format
38735 msgid "Password is too weak"
38736 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
38737
38738 #. For the first occurrence,
38739 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') 
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38742 #, c-format
38743 msgid "Password must be at least %s characters long."
38744 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
38745
38746 #. SCRIPT
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38748 #, fuzzy
38749 msgid "Password must contain at least %s characters"
38750 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
38751
38752 #. SCRIPT
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38754 #, fuzzy
38755 msgid ""
38756 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
38757 "and numbers"
38758 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
38762 #, c-format
38763 msgid ""
38764 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
38765 msgstr ""
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
38769 #, fuzzy, c-format
38770 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
38771 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38776 #, c-format
38777 msgid "Password:"
38778 msgstr "كلمة المرور:"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
38785 #, c-format
38786 msgid "Password: "
38787 msgstr "كلمة المرور: "
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
38790 #, c-format
38791 msgid "Passwords do not match"
38792 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
38796 #, c-format
38797 msgid "Passwords do not match."
38798 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
38799
38800 #. SCRIPT
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
38802 msgid "Passwords will be displayed as text"
38803 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38806 #, c-format
38807 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38808 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
38811 #, c-format
38812 msgid "Patent document"
38813 msgstr "وثيقة مسجّلة"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
38816 #, c-format
38817 msgid "Patricio Marrone"
38818 msgstr "Patricio Marrone"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
38839 #, c-format
38840 msgid "Patron"
38841 msgstr "المستفيد"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
38844 #, c-format
38845 msgid "Patron #:"
38846 msgstr "المستفيد #:"
38847
38848 #. SCRIPT
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38850 msgid "Patron '%s' added."
38851 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
38852
38853 #. SCRIPT
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38855 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38856 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
38859 #, fuzzy, c-format
38860 msgid "Patron ID:"
38861 msgstr "المستفيد #:"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
38864 #, c-format
38865 msgid "Patron account flags"
38866 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38869 #, c-format
38870 msgid "Patron activity"
38871 msgstr "أنشطة مستخدم"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38875 #, c-format
38876 msgid "Patron attribute type code: "
38877 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38883 #, c-format
38884 msgid "Patron attribute types"
38885 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
38890 #, c-format
38891 msgid "Patron attributes"
38892 msgstr "سمات المستفيد"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
38895 #, c-format
38896 msgid "Patron attributes: "
38897 msgstr "سمات المستفيد:"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38907 #, c-format
38908 msgid "Patron card creator"
38909 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38912 #, c-format
38913 msgid "Patron card number"
38914 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
38923 #, c-format
38924 msgid "Patron categories"
38925 msgstr "فئات مستخدمين"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38937 #, c-format
38938 msgid "Patron category"
38939 msgstr "فئه مستخدم"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
38942 #, c-format
38943 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38944 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
38947 #, c-format
38948 msgid "Patron category created!"
38949 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
38952 #, c-format
38953 msgid "Patron category:"
38954 msgstr "فئة المستفيد:"
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38960 #, c-format
38961 msgid "Patron category: "
38962 msgstr "فئة المستفيد: "
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38971 #, c-format
38972 msgid "Patron clubs"
38973 msgstr "أندية المستفيد"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38976 #, c-format
38977 msgid "Patron count"
38978 msgstr "عد المستفيد"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38981 #, c-format
38982 msgid "Patron details"
38983 msgstr "تفاصيل المستفيد"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38986 #, c-format
38987 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38988 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
38989
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38992 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38993 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
38996 #, c-format
38997 msgid "Patron flags:"
38998 msgstr "إشارات المستفيد:"
38999
39000 #. %1$s:  charges 
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39002 #, c-format
39003 msgid "Patron has %s in fines."
39004 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39005
39006 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39008 #, c-format
39009 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39010 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39011
39012 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39014 #, c-format
39015 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39016 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39017
39018 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39019 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39020 #. %3$s:  END 
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39022 #, c-format
39023 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39024 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39025
39026 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39027 #. %2$s:  creditsamount 
39028 #. %3$s:  END 
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39030 #, c-format
39031 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39032 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39033
39034 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39036 #, c-format
39037 msgid "Patron has a restriction until %s."
39038 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39039
39040 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39041 #. %2$s:  END 
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39043 #, c-format
39044 msgid ""
39045 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39046 "anyway? %s "
39047 msgstr ""
39048 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39049 "حال? %s "
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39053 #, c-format
39054 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39055 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39056
39057 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39059 #, c-format
39060 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39061 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39062
39063 #. SCRIPT
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39065 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39066 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39069 #, c-format
39070 msgid "Patron has nothing checked out."
39071 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39075 #, c-format
39076 msgid "Patron has nothing on hold."
39077 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39078
39079 #. %1$s:  fines | $Price 
39080 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39082 #, c-format
39083 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39084 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
39085
39086 #. %1$s:  fines 
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39088 #, c-format
39089 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39090 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39091
39092 #. For the first occurrence,
39093 #. SCRIPT
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39096 #, c-format
39097 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39098 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39099
39100 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39102 #, c-format
39103 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39104 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39107 #, c-format
39108 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39109 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39112 #, c-format
39113 msgid "Patron has restrictions"
39114 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39115
39116 #. INPUT type=text
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39118 msgid "Patron holds"
39119 msgstr "حجوزات المستفيد"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39122 #, c-format
39123 msgid "Patron image failed to upload"
39124 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39127 #, c-format
39128 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39129 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39132 #, c-format
39133 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39134 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39135
39136 #. For the first occurrence,
39137 #. SCRIPT
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39142 #, c-format
39143 msgid "Patron is RESTRICTED"
39144 msgstr "المستفيد موقوف"
39145
39146 #. A
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39148 msgid "Patron is an adult"
39149 msgstr "المستفيد بالغ"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39153 #, c-format
39154 msgid "Patron is currently unrestricted."
39155 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39158 #, c-format
39159 msgid "Patron is not notified."
39160 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39164 #, c-format
39165 msgid "Patron is restricted"
39166 msgstr "مستخدم مقّيد"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39169 #, c-format
39170 msgid "Patron is restricted."
39171 msgstr "مستخدم مقّيد"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39174 #, c-format
39175 msgid "Patron library"
39176 msgstr "مكتبة المستفيد"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39181 #, c-format
39182 msgid "Patron list: "
39183 msgstr "قوائم المستفيد"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39190 #, c-format
39191 msgid "Patron lists"
39192 msgstr "قوائم المستفيد"
39193
39194 #. OPTGROUP
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39196 msgid "Patron lists:"
39197 msgstr "قوائم المستفيد"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39201 #, c-format
39202 msgid "Patron messaging preferences"
39203 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39208 #, c-format
39209 msgid "Patron name"
39210 msgstr "إسم مستخدم"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39214 #, c-format
39215 msgid "Patron not found"
39216 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39217
39218 #. SCRIPT
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39220 msgid "Patron not found."
39221 msgstr "المستفيد غير موجود."
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39224 #, c-format
39225 msgid "Patron not found:"
39226 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39229 #, c-format
39230 msgid "Patron note"
39231 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39234 #, c-format
39235 msgid "Patron notes"
39236 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39237
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39241 #, c-format
39242 msgid "Patron notes:"
39243 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39246 #, c-format
39247 msgid "Patron notification:"
39248 msgstr "إعلام المستفيد"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39252 #, c-format
39253 msgid "Patron notification: "
39254 msgstr "إعلام المستفيد"
39255
39256 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39257 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39258 #. %3$s:  END ~
39259 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39260 #. %5$s:  END ~
39261 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39262 #. %7$s:  END ~
39263 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39264 #. %9$s:  ELSE 
39265 #. %10$s:  END ~
39266 #. %11$s:  END 
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39268 #, c-format
39269 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39270 msgstr ""
39271 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39272 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39273
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39275 #, fuzzy, c-format
39276 msgid "Patron number: "
39277 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39280 #, c-format
39281 msgid "Patron records were last synced on: "
39282 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39285 #, c-format
39286 msgid "Patron restrictions"
39287 msgstr "قيود المستفيد"
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39290 #, c-format
39291 msgid "Patron search: "
39292 msgstr "بحث المستفيد:"
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39295 #, c-format
39296 msgid "Patron selection"
39297 msgstr "إختيار مستخدم"
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39301 #, c-format
39302 msgid "Patron sort 1"
39303 msgstr "نوع المستفيد 1"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39307 #, c-format
39308 msgid "Patron sort 2"
39309 msgstr "نوع المستفيد 2"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39312 #, c-format
39313 msgid "Patron status"
39314 msgstr "حالة مستخدم"
39315
39316 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39318 #, c-format
39319 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39320 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39323 #, c-format
39324 msgid ""
39325 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39326 "the local record was kept."
39327 msgstr ""
39328 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
39329 "بالتسجيلة المحلية."
39330
39331 #. For the first occurrence,
39332 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39335 #, c-format
39336 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39337 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
39338
39339 #. For the first occurrence,
39340 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39341 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39342 #. %3$s:  END 
39343 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39346 #, c-format
39347 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39348 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39352 #, c-format
39353 msgid "Patron's address in doubt"
39354 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39360 #, c-format
39361 msgid "Patron's address is in doubt"
39362 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39363
39364 #. SCRIPT
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39366 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39367 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39371 #, c-format
39372 msgid "Patron's address is in doubt."
39373 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
39374
39375 #. %1$s:  age_low 
39376 #. %2$s:  age_high 
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39378 #, c-format
39379 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39380 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39383 #, c-format
39384 msgid "Patron's card has been reported lost."
39385 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
39386
39387 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39388 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39389 #. %3$s:  END 
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39391 #, c-format
39392 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39393 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39396 #, c-format
39397 msgid "Patron's card is expired"
39398 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
39399
39400 #. SCRIPT
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39402 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39403 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39406 #, c-format
39407 msgid "Patron's card is expired."
39408 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39413 #, c-format
39414 msgid "Patron's card is lost"
39415 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39418 #, c-format
39419 msgid "Patron's card is lost."
39420 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
39421
39422 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39424 #, c-format
39425 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39426 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
39427
39428 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39430 #, c-format
39431 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39432 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
39433
39434 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39435 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39437 #, c-format
39438 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39439 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
39440
39441 #. %1$s:  borrower_branchname 
39442 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39444 #, c-format
39445 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39446 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39449 #, c-format
39450 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39451 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39455 #, c-format
39456 msgid "Patron:"
39457 msgstr "مستفيد:"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39462 #, c-format
39463 msgid "Patron: "
39464 msgstr "مستفيد:"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39467 #, c-format
39468 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39469 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39470
39471 #. %1$s:  patronlistname 
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39473 #, c-format
39474 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39475 msgstr ""
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39509 #, c-format
39510 msgid "Patrons"
39511 msgstr "مستخدمين"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39514 #, c-format
39515 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39516 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39522 #, c-format
39523 msgid "Patrons and circulation"
39524 msgstr "المستخدمين والاعارة"
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39527 #, c-format
39528 msgid "Patrons found for: "
39529 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39532 #, c-format
39533 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39534 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
39535
39536 #. %1$s:  batch_id 
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39538 #, c-format
39539 msgid "Patrons in batch number %s"
39540 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39543 #, c-format
39544 msgid "Patrons in list"
39545 msgstr "المستفيدون في القائمة"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39549 #, c-format
39550 msgid "Patrons requesting modifications"
39551 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39556 #, c-format
39557 msgid "Patrons statistics"
39558 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39561 #, c-format
39562 msgid "Patrons tables"
39563 msgstr "جداول المستفيدين"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39566 #, c-format
39567 msgid "Patrons to be added"
39568 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
39569
39570 #. TH
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39572 msgid "Patrons using this provider"
39573 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39577 #, c-format
39578 msgid "Patrons who haven't checked out"
39579 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39582 #, c-format
39583 msgid "Patrons with holds"
39584 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39588 #, c-format
39589 msgid "Patrons with no checkouts"
39590 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39597 #, c-format
39598 msgid "Patrons with the most checkouts"
39599 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39602 #, c-format
39603 msgid "Pattern name:"
39604 msgstr "اسم النمط:"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
39607 #, c-format
39608 msgid ""
39609 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39610 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39611 msgstr ""
39612 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39613 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
39616 #, c-format
39617 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39618 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39619
39620 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39622 msgid "Pay"
39623 msgstr "دفع"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39626 #, c-format
39627 msgid "Pay all fines"
39628 msgstr "دفع جميع الغرامات"
39629
39630 #. INPUT type=submit name=paycollect
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39632 msgid "Pay amount"
39633 msgstr "أدفع مبلغ"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39636 #, c-format
39637 msgid "Pay an amount toward all fines"
39638 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39641 #, c-format
39642 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39643 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39646 #, c-format
39647 msgid "Pay an individual fine"
39648 msgstr "ادفع غرامة فردية"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39651 #, c-format
39652 msgid "Pay fine"
39653 msgstr "دع الغرامة"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39661 #, c-format
39662 msgid "Pay fines"
39663 msgstr "دفع الغرامات"
39664
39665 #. %1$s:  borrower.firstname 
39666 #. %2$s:  borrower.surname 
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39668 #, c-format
39669 msgid "Pay fines for %s %s"
39670 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
39671
39672 #. INPUT type=submit name=payselected
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39674 msgid "Pay selected"
39675 msgstr "ادفع المُحَدد"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39680 #, c-format
39681 msgid "Payment"
39682 msgstr "المدفوعات"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39685 #, c-format
39686 msgid "Payment note"
39687 msgstr "ملاحظة الدفع"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
39690 #, c-format
39691 msgid "Peggy Thrasher"
39692 msgstr "Peggy Thrasher"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39702 #, c-format
39703 msgid "Pending"
39704 msgstr "في الانتظار"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39707 #, c-format
39708 msgid "Pending ("
39709 msgstr "في الانتظار ("
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39712 #, c-format
39713 msgid "Pending discharge requests"
39714 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39717 #, c-format
39718 msgid "Pending holds"
39719 msgstr "حجوزات معلقة"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39722 #, c-format
39723 msgid "Pending modifications:"
39724 msgstr "تعديلات معلقة:"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39728 #, c-format
39729 msgid "Pending offline circulation actions"
39730 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39735 #, c-format
39736 msgid "Pending on-site checkouts"
39737 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39740 #, c-format
39741 msgid "Pending order"
39742 msgstr "طلبات معلقة"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39745 #, c-format
39746 msgid "Pending orders"
39747 msgstr "طلبات في الانتظار"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39750 #, c-format
39751 msgid "Pending suggestions"
39752 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39755 #, c-format
39756 msgid "Pending tags"
39757 msgstr "وسومات في الانتظار"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39760 #, c-format
39761 msgid "Perform a new search"
39762 msgstr "إجراء بحث جديد"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39765 #, c-format
39766 msgid "Perform batch deletion of items"
39767 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39770 #, c-format
39771 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39772 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
39775 #, c-format
39776 msgid "Perform batch modification of items"
39777 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
39780 #, c-format
39781 msgid "Perform batch modification of patrons"
39782 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39785 #, c-format
39786 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39787 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39791 #, c-format
39792 msgid "Perform inventory of your catalog"
39793 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39796 #, c-format
39797 msgid ""
39798 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39799 "the AutoSelfCheckID"
39800 msgstr ""
39801 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
39802 "AutoSelfCheckID"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39805 #, c-format
39806 msgid "Period"
39807 msgstr "فترة"
39808
39809 #. %1$s:  IF budget_period_total 
39810 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
39811 #. %3$s:  END 
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39813 #, c-format
39814 msgid "Period allocated %s%s%s "
39815 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39818 #, c-format
39819 msgid "Periodicity"
39820 msgstr "التواتر"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39823 #, c-format
39824 msgid "Perl @INC: "
39825 msgstr "Perl @INC: "
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39828 #, c-format
39829 msgid "Perl interpreter: "
39830 msgstr "مترجم بيرل: "
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
39834 #, c-format
39835 msgid "Perl modules"
39836 msgstr "وحدات بيرل"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39839 #, c-format
39840 msgid "Perl version: "
39841 msgstr "إصدار بيرل: "
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39844 #, c-format
39845 msgid "Permanent library"
39846 msgstr "المكتبة الدائمة"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39849 #, c-format
39850 msgid "Permanent shelving location"
39851 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
39854 #, c-format
39855 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39856 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
39859 #, c-format
39860 msgid "Permanently delete these patrons"
39861 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39864 #, c-format
39865 msgid "Peter Crellan Kelly"
39866 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
39869 #, c-format
39870 msgid "Peter Lorimer"
39871 msgstr "Peter Lorimer"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39874 #, fuzzy, c-format
39875 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
39876 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39877
39878 #. %1$s:  library.branchphone |html 
39879 #. %2$s:  END 
39880 #. %3$s:  IF library.branchfax 
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
39882 #, c-format
39883 msgid "Ph: %s%s %s "
39884 msgstr "Ph: %s%s %s "
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
39887 #, c-format
39888 msgid "Philippe Jaillon"
39889 msgstr "Philippe Jaillon"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39893 #, c-format
39894 msgid "Phone"
39895 msgstr "هاتف"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39898 #, c-format
39899 msgid "Phone - home:"
39900 msgstr "الهاتف- المنزل:"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39903 #, c-format
39904 msgid "Phone - mobile:"
39905 msgstr "الهاتف - النقال:"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39908 #, c-format
39909 msgid "Phone - work:"
39910 msgstr "الهاتف - العمل:"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39916 #, c-format
39917 msgid "Phone number"
39918 msgstr "رقم الهاتف"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39928 #, c-format
39929 msgid "Phone: "
39930 msgstr "الهاتف:"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39934 #, c-format
39935 msgid "Physical address: "
39936 msgstr "عنوان مادى:"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
39939 #, c-format
39940 msgid "Physical details:"
39941 msgstr "التفاصيل المادية:"
39942
39943 #. INPUT type=submit name=pick
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39945 msgid "Pick"
39946 msgstr "السحب"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39949 #, c-format
39950 msgid "Pick up location"
39951 msgstr "موقع الالتقاط"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
39955 #, c-format
39956 msgid "Pickup at"
39957 msgstr "التقط من"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39960 #, c-format
39961 msgid "Pickup at:"
39962 msgstr "السحب في:"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39968 #, c-format
39969 msgid "Pickup library"
39970 msgstr "مكتبة السحب"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39973 #, c-format
39974 msgid "Pickup library is different. "
39975 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39978 #, c-format
39979 msgid "Pickup library:"
39980 msgstr "مكتبة الالتقاط"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39983 #, c-format
39984 msgid "Pierrick Le Gall"
39985 msgstr "Pierrick Le Gall"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
39988 #, c-format
39989 msgid "Piotr Kowalski"
39990 msgstr "Piotr Kowalski"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
39993 #, c-format
39994 msgid "Piotr Wejman"
39995 msgstr "Piotr Wejman"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39999 #, c-format
40000 msgid "Pipe (|)"
40001 msgstr "فاصل (|)"
40002
40003 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40004 #. %2$s:  title |html 
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40006 #, c-format
40007 msgid "Place a hold on %s%s"
40008 msgstr "اجز في %s%s"
40009
40010 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40012 #, c-format
40013 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40014 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40017 #, c-format
40018 msgid "Place and modify holds for patrons"
40019 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40020
40021 #. %1$s:  biblio.title 
40022 #. %2$s:  patron.firstname 
40023 #. %3$s:  patron.surname 
40024 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40026 #, c-format
40027 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40028 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40044 #, c-format
40045 msgid "Place hold"
40046 msgstr "إحجز"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40049 #, c-format
40050 msgid "Place hold "
40051 msgstr "وضع حجز"
40052
40053 #. For the first occurrence,
40054 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40055 #. %2$s:  holdfor_surname 
40056 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40061 #, c-format
40062 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40063 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40064
40065 #. SCRIPT
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40067 msgid "Place hold on this item?"
40068 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40069
40070 #. SCRIPT
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40072 msgid "Place hold?"
40073 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40076 #, c-format
40077 msgid "Place holds for patrons"
40078 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40081 #, c-format
40082 msgid "Place of publication"
40083 msgstr "مكان النشر"
40084
40085 #. INPUT type=submit
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40087 msgid "Place request"
40088 msgstr "وضع طلب"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40091 #, c-format
40092 msgid "Place request with partner libraries"
40093 msgstr ""
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40100 #, c-format
40101 msgid "Placed on"
40102 msgstr "موضوع على"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40105 #, c-format
40106 msgid "Places"
40107 msgstr "أماكن"
40108
40109 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40111 #, c-format
40112 msgid "Plan by %s"
40113 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40116 #, c-format
40117 msgid "Plan by item types"
40118 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40121 #, c-format
40122 msgid "Plan by libraries"
40123 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40126 #, c-format
40127 msgid "Plan by months"
40128 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40131 #, c-format
40132 msgid "Planned date"
40133 msgstr "تاريخ مخطّط"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40137 #, c-format
40138 msgid "Planning"
40139 msgstr "تخطيط"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40142 #, c-format
40143 msgid "Planning "
40144 msgstr "تخطيط"
40145
40146 #. %1$s:  budget_period_description 
40147 #. %2$s:  authcat 
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40149 #, c-format
40150 msgid "Planning for %s by %s"
40151 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40154 #, c-format
40155 msgid "Play media"
40156 msgstr "تشغيل الوسائط"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40159 #, c-format
40160 msgid "Play sound"
40161 msgstr "تشغيل الصوت"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40164 #, c-format
40165 msgid "Please add a library"
40166 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40169 #, c-format
40170 msgid "Please add a patron category"
40171 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40172
40173 #. SCRIPT
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40175 msgid ""
40176 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40177 "search."
40178 msgstr ""
40179 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40180 "البحث عن المواد."
40181
40182 #. SCRIPT
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40184 msgid "Please check at least one action"
40185 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40188 #, c-format
40189 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40190 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40191
40192 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40193 #. %2$s:  ELSE 
40194 #. %3$s:  END 
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40196 #, c-format
40197 msgid ""
40198 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40199 "less than 30 days. %s %s "
40200 msgstr ""
40201 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40202 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40205 #, c-format
40206 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40207 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40208
40209 #. SCRIPT
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40211 msgid "Please choose a file to upload"
40212 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40215 #, c-format
40216 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40217 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40220 #, c-format
40221 msgid "Please choose a vendor."
40222 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40223
40224 #. SCRIPT
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40226 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40227 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40228
40229 #. SCRIPT
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40231 msgid "Please choose at least one external target"
40232 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40235 #, c-format
40236 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40237 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40238
40239 #. SCRIPT
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40241 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40242 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40245 #, c-format
40246 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40247 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40251 #, c-format
40252 msgid ""
40253 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40254 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40255 msgstr ""
40256 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40257 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40258
40259 #. SCRIPT
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40261 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40262 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40265 #, c-format
40266 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40267 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40271 #, c-format
40272 msgid "Please confirm checkout"
40273 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40276 #, c-format
40277 msgid "Please confirm subscription deletion"
40278 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40279
40280 #. SCRIPT
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40282 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40283 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40286 #, c-format
40287 msgid "Please contact your system administrator"
40288 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40291 #, fuzzy, c-format
40292 msgid "Please correct these errors. "
40293 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40296 #, c-format
40297 msgid "Please create the database before continuing."
40298 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40301 #, c-format
40302 msgid "Please define one"
40303 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
40304
40305 #. SCRIPT
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40307 msgid "Please delete %d character(s)"
40308 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40311 #, c-format
40312 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40313 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40316 #, c-format
40317 msgid "Please enable Javascript:"
40318 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40321 #, c-format
40322 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40323 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40326 #, c-format
40327 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40328 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40331 #, c-format
40332 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40333 msgstr ""
40334 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
40335
40336 #. SCRIPT
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40338 msgid "Please enter %n or more characters"
40339 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40342 #, c-format
40343 msgid "Please enter a "
40344 msgstr "يرجى إدخال"
40345
40346 #. SCRIPT
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40348 msgid "Please enter a date!"
40349 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
40350
40351 #. SCRIPT
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40353 msgid "Please enter a name for this pattern"
40354 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
40355
40356 #. SCRIPT
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40358 msgid "Please enter a number of items to create."
40359 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
40360
40361 #. SCRIPT
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40363 msgid "Please enter a search term."
40364 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
40365
40366 #. SCRIPT
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40368 msgid "Please enter a valid URL."
40369 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
40370
40371 #. SCRIPT
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40373 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40374 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
40375
40376 #. SCRIPT
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40378 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40379 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
40380
40381 #. SCRIPT
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40383 msgid "Please enter a valid date."
40384 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
40385
40386 #. SCRIPT
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40388 msgid "Please enter a valid email address."
40389 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
40390
40391 #. SCRIPT
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40393 msgid "Please enter a valid number."
40394 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
40395
40396 #. SCRIPT
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40398 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40399 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
40400
40401 #. SCRIPT
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40403 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40404 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
40405
40406 #. SCRIPT
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40408 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40409 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
40410
40411 #. SCRIPT
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40413 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40414 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
40415
40416 #. SCRIPT
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40418 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40419 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
40420
40421 #. SCRIPT
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40423 msgid "Please enter at least {0} characters."
40424 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
40425
40426 #. SCRIPT
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40428 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40429 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
40430
40431 #. SCRIPT
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40433 msgid "Please enter only digits."
40434 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
40435
40436 #. SCRIPT
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40438 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40439 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
40440
40441 #. SCRIPT
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40443 #, fuzzy
40444 msgid "Please enter the same password as above"
40445 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
40446
40447 #. SCRIPT
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40449 msgid "Please enter the same value again."
40450 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40453 #, c-format
40454 msgid "Please enter your username and password"
40455 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
40456
40457 #. SCRIPT
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40459 msgid "Please fill at least one template."
40460 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
40461
40462 #. SCRIPT
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40464 msgid "Please fix this field."
40465 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40468 #, fuzzy, c-format
40469 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40470 msgstr ""
40471 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
40472 "التفاصيل. "
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40475 #, c-format
40476 msgid "Please log in again"
40477 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40481 #, c-format
40482 msgid ""
40483 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40484 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40485 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40486 msgstr ""
40487 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
40488 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
40489 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
40490
40491 #. SCRIPT
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40493 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40494 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40498 #, c-format
40499 msgid ""
40500 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40501 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40502 "Reference Manager or ProCite."
40503 msgstr ""
40504 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
40505 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
40506
40507 #. For the first occurrence,
40508 #. SCRIPT
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40511 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40512 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40513
40514 #. For the first occurrence,
40515 #. SCRIPT
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40518 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40519 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40520
40521 #. SCRIPT
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40523 msgid "Please only choose one enrollment period."
40524 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
40525
40526 #. SCRIPT
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40528 msgid "Please only enter letters or numbers."
40529 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
40530
40531 #. SCRIPT
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40533 msgid "Please only enter letters."
40534 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40537 #, c-format
40538 msgid ""
40539 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40540 "listed, please inform your system administrator."
40541 msgstr ""
40542 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
40543 "مدير نظامك."
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40546 #, c-format
40547 msgid ""
40548 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40549 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40550 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40551 "enabled on the staff client) "
40552 msgstr ""
40553 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
40554 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
40555 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
40556
40557 #. SCRIPT
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40559 msgid "Please refresh the page and try again."
40560 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
40561
40562 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40564 #, c-format
40565 msgid "Please return item to home library: %s"
40566 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
40567
40568 #. For the first occurrence,
40569 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40573 #, c-format
40574 msgid "Please return item to: %s"
40575 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
40576
40577 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
40579 #, c-format
40580 msgid ""
40581 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40582 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40583 msgstr ""
40584 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
40585 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40590 #, c-format
40591 msgid "Please review the error log for more details."
40592 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
40593
40594 #. SCRIPT
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40596 msgid "Please select ..."
40597 msgstr "يرجى تحديد..."
40598
40599 #. For the first occurrence,
40600 #. SCRIPT
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40603 msgid "Please select a %s."
40604 msgstr "يرجى تحديد%s."
40605
40606 #. SCRIPT
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40608 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40609 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
40610
40611 #. SCRIPT
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40613 msgid "Please select a modification template."
40614 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
40615
40616 #. SCRIPT
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40618 msgid "Please select a news item to delete."
40619 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
40620
40621 #. SCRIPT
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40623 msgid "Please select a patron list."
40624 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
40625
40626 #. For the first occurrence,
40627 #. SCRIPT
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40630 msgid ""
40631 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40632 msgstr ""
40633 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
40634
40635 #. SCRIPT
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40637 msgid "Please select at least one %s to %s."
40638 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
40639
40640 #. For the first occurrence,
40641 #. SCRIPT
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40644 msgid "Please select at least one batch to export."
40645 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
40646
40647 #. For the first occurrence,
40648 #. SCRIPT
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40650 msgid "Please select at least one card to export."
40651 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
40652
40653 #. SCRIPT
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40655 msgid "Please select at least one issue."
40656 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
40657
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. SCRIPT
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40662 msgid "Please select at least one item to export."
40663 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
40664
40665 #. For the first occurrence,
40666 #. SCRIPT
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40669 msgid "Please select at least one item."
40670 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
40671
40672 #. SCRIPT
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40674 msgid "Please select at least one label to delete."
40675 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
40676
40677 #. For the first occurrence,
40678 #. SCRIPT
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40680 msgid "Please select at least one label to export."
40681 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
40682
40683 #. SCRIPT
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40685 msgid "Please select at least one patron to delete."
40686 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
40687
40688 #. SCRIPT
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40690 msgid "Please select at least one record to process"
40691 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
40692
40693 #. SCRIPT
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40695 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40696 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
40697
40698 #. SCRIPT
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40700 msgid "Please select image(s) to delete."
40701 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
40702
40703 #. SCRIPT
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40705 msgid "Please select one %s to %s."
40706 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
40707
40708 #. For the first occurrence,
40709 #. SCRIPT
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40712 msgid "Please select only one %s to %s."
40713 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
40714
40715 #. SCRIPT
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40717 msgid "Please select or enter a sound."
40718 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
40719
40720 #. SCRIPT
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
40722 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40723 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40726 #, c-format
40727 msgid "Please specify an active currency."
40728 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
40729
40730 #. SCRIPT
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40732 msgid "Please specify title and content for %s"
40733 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
40734
40735 #. SCRIPT
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40737 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40738 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
40739
40740 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
40742 #, c-format
40743 msgid "Please transfer item to: %s"
40744 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
40745
40746 #. For the first occurrence,
40747 #. SCRIPT
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40750 msgid "Please upload a file first."
40751 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40756 #, c-format
40757 msgid "Please verify that it exists."
40758 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40761 #, c-format
40762 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40763 msgstr ""
40764 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40768 #, c-format
40769 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40770 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40773 #, c-format
40774 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40775 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40778 #, c-format
40779 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40780 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
40783 #, c-format
40784 msgid "Plugin version"
40785 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40790 #, c-format
40791 msgid "Plugin:"
40792 msgstr "البرنامج المساعد:"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40795 #, c-format
40796 msgid "Plugin: "
40797 msgstr "البرنامج المساعد:"
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40804 #, c-format
40805 msgid "Plugins"
40806 msgstr "برامج مساعدة"
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40809 #, c-format
40810 msgid "Plugins disabled!"
40811 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
40812
40813 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
40814 #. %2$s:  codes_loo.code 
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40816 #, c-format
40817 msgid "Policy for %s: %s"
40818 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
40821 #, c-format
40822 msgid "Polski (Polish)"
40823 msgstr "Polski (Polish)"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40826 #, c-format
40827 msgid "Polytechnic University"
40828 msgstr "Polytechnic University"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40831 #, c-format
40832 msgid "Pongtawat"
40833 msgstr ""
40834
40835 #. OPTGROUP
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
40838 #, c-format
40839 msgid "Popularity"
40840 msgstr "الاولوية:"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
40846 #, c-format
40847 msgid "Popularity (least to most)"
40848 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
40854 #, c-format
40855 msgid "Popularity (most to least)"
40856 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
40857
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40859 #, c-format
40860 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40861 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40864 #, c-format
40865 msgid "Population registry date check:"
40866 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
40867
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40869 #, c-format
40870 msgid "Port: "
40871 msgstr "بوابة:"
40872
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
40874 #, c-format
40875 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40876 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40880 #, c-format
40881 msgid "Position: "
40882 msgstr "وظيفة:"
40883
40884 #. SCRIPT
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40886 msgid "Possible record corruption"
40887 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40891 #, c-format
40892 msgid "Postal address: "
40893 msgstr "عنوان بريدي:"
40894
40895 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40897 #, c-format
40898 msgid "Posted on %s "
40899 msgstr "تم إرسالها على %s "
40900
40901 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40902 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
40904 #, c-format
40905 msgid "Posted on %s%s by "
40906 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
40909 #, c-format
40910 msgid "PostgreSQL"
40911 msgstr ""
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
40914 #, c-format
40915 msgid "Pre-adolescent"
40916 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40919 #, c-format
40920 msgid "Precedence"
40921 msgstr "أسبقية"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40924 #, c-format
40925 msgid "Predefined notes: "
40926 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40929 #, c-format
40930 msgid "Prediction pattern"
40931 msgstr "نمط التنبؤ"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
40936 #, c-format
40937 msgid "Preference"
40938 msgstr "تفضيل"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40941 #, c-format
40942 msgid "Preferences and parameters"
40943 msgstr "المفضلات والضوابط"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
40947 #, c-format
40948 msgid "Preferred language for notices: "
40949 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40952 #, c-format
40953 msgid "Preferred materials:"
40954 msgstr "المواد المفضلة:"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
40957 #, c-format
40958 msgid "Preschool"
40959 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40962 #, c-format
40963 msgid "Preselected"
40964 msgstr "محدد مسبقا"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40967 #, c-format
40968 msgid "Preselected (searched by default): "
40969 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
40970
40971 #. SCRIPT
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40973 msgid "Prev"
40974 msgstr "السابق"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40980 #, c-format
40981 msgid "Preview"
40982 msgstr "معاينة"
40983
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40988 #, c-format
40989 msgid "Preview MARC"
40990 msgstr "معاينة مارك"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40994 #, c-format
40995 msgid "Preview card"
40996 msgstr "معاينة البطاقة"
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40999 #, c-format
41000 msgid "Preview routing list for "
41001 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41002
41003 #. For the first occurrence,
41004 #. SCRIPT
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41008 msgid "Previous"
41009 msgstr "السابق"
41010
41011 #. BUTTON
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41013 msgid "Previous alerts"
41014 msgstr "تنبيهات سابقة"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41018 #, c-format
41019 msgid "Previous borrower:"
41020 msgstr "المستعير السابق:"
41021
41022 #. For the first occurrence,
41023 #. SCRIPT
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41026 #, c-format
41027 msgid "Previous checkouts"
41028 msgstr "الاعارات السابقة"
41029
41030 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41034 msgid "Previous page"
41035 msgstr "الصفحة السابقة"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41039 #, c-format
41040 msgid "Previous sessions"
41041 msgstr "الجلسات السابقة"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41051 #, c-format
41052 msgid "Price"
41053 msgstr "سعر"
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41056 #, c-format
41057 msgid "Price effective from"
41058 msgstr "السعر ساري من"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41061 #, c-format
41062 msgid "Price exc. taxes"
41063 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41066 #, c-format
41067 msgid "Price inc. taxes"
41068 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41072 #, c-format
41073 msgid "Price:"
41074 msgstr "سعر:"
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41077 #, c-format
41078 msgid "Price: "
41079 msgstr "السعر:"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41082 #, c-format
41083 msgid "Primary"
41084 msgstr "رئيسي"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41087 #, c-format
41088 msgid "Primary acquisitions contact"
41089 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41092 #, c-format
41093 msgid "Primary acquisitions contact:"
41094 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41097 #, c-format
41098 msgid "Primary contact:"
41099 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41102 #, c-format
41103 msgid "Primary email"
41104 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41108 #, c-format
41109 msgid "Primary email:"
41110 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41114 #, c-format
41115 msgid "Primary phone"
41116 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41120 #, c-format
41121 msgid "Primary phone: "
41122 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41125 #, c-format
41126 msgid "Primary serials contact"
41127 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41130 #, c-format
41131 msgid "Primary serials contact:"
41132 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41139 #, c-format
41140 msgid "Print"
41141 msgstr "طباعة"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41144 #, c-format
41145 msgid "Print "
41146 msgstr "طباعة"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41149 #, fuzzy, c-format
41150 msgid "Print Label"
41151 msgstr "طباعة الملصق"
41152
41153 #. %1$s:  today 
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41155 #, c-format
41156 msgid "Print Notices for %s"
41157 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41158
41159 #. For the first occurrence,
41160 #. %1$s:  cardnumber 
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41163 #, c-format
41164 msgid "Print Receipt for %s"
41165 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41168 #, c-format
41169 msgid "Print and confirm "
41170 msgstr "طباعة وتأكيد"
41171
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41173 #, c-format
41174 msgid "Print card number as barcode: "
41175 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41176
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41178 #, c-format
41179 msgid "Print card number as text under barcode: "
41180 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41183 #, c-format
41184 msgid "Print label"
41185 msgstr "طباعة الملصق"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41189 #, c-format
41190 msgid "Print list"
41191 msgstr "طباعة القائمة"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41194 #, c-format
41195 msgid "Print overdues"
41196 msgstr "طباعة المتأخرات"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41200 #, c-format
41201 msgid "Print patron cards"
41202 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41205 #, c-format
41206 msgid "Print quick slip"
41207 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41208
41209 #. %1$s:  cardnumber 
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41211 #, c-format
41212 msgid "Print receipt for %s"
41213 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41218 #, c-format
41219 msgid "Print slip"
41220 msgstr "طباعة القسيمة"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41224 #, c-format
41225 msgid "Print slip "
41226 msgstr " طباعة الكعب"
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41229 #, c-format
41230 msgid "Print slip and confirm"
41231 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41234 #, c-format
41235 msgid "Print slip and confirm "
41236 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41239 #, c-format
41240 msgid "Print slip and continue"
41241 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41244 #, c-format
41245 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41246 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41249 #, c-format
41250 msgid "Print summary"
41251 msgstr "طباعة الملخص"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41254 #, c-format
41255 msgid "Print this basket group in PDF"
41256 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41259 #, c-format
41260 msgid "Print this label"
41261 msgstr "طباعة هذا الملصق"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41264 #, c-format
41265 msgid "Print transfer slip"
41266 msgstr "طباعة كعب النقل"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41269 #, c-format
41270 msgid "Print type"
41271 msgstr "نوع الطباعة"
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41274 #, c-format
41275 msgid "Printer added"
41276 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41279 #, c-format
41280 msgid "Printer deleted"
41281 msgstr "تم حذف الطابعة"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41285 #, c-format
41286 msgid "Printer name"
41287 msgstr "اسم الطابعة"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41293 #, c-format
41294 msgid "Printer name:"
41295 msgstr "اسم الطابعة:"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41299 #, c-format
41300 msgid "Printer name: "
41301 msgstr "اسم الطابعة:"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41305 #, c-format
41306 msgid "Printer profile"
41307 msgstr "أوضاع الطابعة"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41311 #, c-format
41312 msgid "Printer profiles"
41313 msgstr "أوضاع الطابعة"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41316 #, c-format
41317 msgid "Printer search:"
41318 msgstr "بحث الطابعة:"
41319
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41321 #, c-format
41322 msgid "Printer: "
41323 msgstr "طابعة:"
41324
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41330 #, c-format
41331 msgid "Printers"
41332 msgstr "طابعات"
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41338 #, c-format
41339 msgid "Priority"
41340 msgstr "الأولوية"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41343 #, c-format
41344 msgid "Privacy Pref:"
41345 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41348 #, c-format
41349 msgid "Privacy settings"
41350 msgstr "إعدادات الخصوصية"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41357 #, c-format
41358 msgid "Private"
41359 msgstr "خاص"
41360
41361 #. OPTGROUP
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41363 msgid "Private lists"
41364 msgstr "قوائم خاصة"
41365
41366 #. OPTGROUP
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41368 msgid "Private lists shared with me"
41369 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41372 #, c-format
41373 msgid "Problem sending the cart..."
41374 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41377 #, c-format
41378 msgid "Problem sending the list..."
41379 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41382 #, c-format
41383 msgid "Problems"
41384 msgstr "مشاكل"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41387 #, c-format
41388 msgid "Problems found"
41389 msgstr "تم العثور على مشكلات"
41390
41391 #. INPUT type=button
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41393 msgid "Process"
41394 msgstr "معالجة"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41397 #, c-format
41398 msgid "Process images"
41399 msgstr "معالجة الصور"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41402 #, c-format
41403 msgid "Process request "
41404 msgstr "معالجة الطلب"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41407 #, c-format
41408 msgid "Processing "
41409 msgstr "المعالجة"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41412 #, c-format
41413 msgid "Processing ("
41414 msgstr "معالجة ("
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41417 #, c-format
41418 msgid "Processing authority records"
41419 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41422 #, c-format
41423 msgid "Processing bibliographic records"
41424 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41427 #, fuzzy, c-format
41428 msgid "Processing fee (when lost)"
41429 msgstr "معالجة ("
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41432 #, fuzzy, c-format
41433 msgid "Processing fee (when lost): "
41434 msgstr "معالجة ("
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41437 #, c-format
41438 msgid "Processing multiple items"
41439 msgstr "معالجة عدة مواد"
41440
41441 #. For the first occurrence,
41442 #. SCRIPT
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41445 #, c-format
41446 msgid "Processing..."
41447 msgstr "المعالجة"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41451 #, c-format
41452 msgid "Professional"
41453 msgstr "محترف"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41457 #, c-format
41458 msgid "Profile ID"
41459 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41462 #, c-format
41463 msgid "Profile ID: "
41464 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41467 #, c-format
41468 msgid "Profile MARC fields: "
41469 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41472 #, c-format
41473 msgid "Profile SQL fields: "
41474 msgstr "حقول وضع SQL:"
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41477 #, c-format
41478 msgid "Profile description: "
41479 msgstr "وصف ملف التعريف:"
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41482 #, c-format
41483 msgid "Profile name: "
41484 msgstr "اسم الملف:"
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41488 #, c-format
41489 msgid "Profile settings"
41490 msgstr "اعدادات الملف"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41493 #, c-format
41494 msgid "Profile type: "
41495 msgstr "نوع الوضع:"
41496
41497 #. For the first occurrence,
41498 #. %1$s:  END 
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41501 #, c-format
41502 msgid "Profile unassigned %s "
41503 msgstr "الملف غير مخصص %s "
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41507 #, c-format
41508 msgid "Profile:"
41509 msgstr "الملف:"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41513 #, c-format
41514 msgid "Profiles"
41515 msgstr "الأوضاع"
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41518 #, c-format
41519 msgid "Programmed texts"
41520 msgstr "نصوص مبرمجة"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41525 #, c-format
41526 msgid "Properties"
41527 msgstr "خصائص"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41530 #, c-format
41531 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41532 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41541 #, c-format
41542 msgid "Public"
41543 msgstr "عام"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41547 #, c-format
41548 msgid "Public enrollment"
41549 msgstr "اشتراك عام"
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41555 #, c-format
41556 msgid "Public lists"
41557 msgstr "قوائم عامة"
41558
41559 #. SCRIPT
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41561 msgid "Public lists:"
41562 msgstr "قوائم عامة:"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41568 #, c-format
41569 msgid "Public note"
41570 msgstr "ملاحظة عامة"
41571
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41577 #, c-format
41578 msgid "Public note:"
41579 msgstr "ملاحظة عامة:"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41582 #, c-format
41583 msgid "Public notes"
41584 msgstr "ملاحظات عامة"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41593 #, c-format
41594 msgid "Publication date"
41595 msgstr "تاريخ النشر"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41598 #, c-format
41599 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41600 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41603 #, c-format
41604 msgid "Publication date:"
41605 msgstr "تاريخ النشر:"
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41608 #, c-format
41609 msgid "Publication date: "
41610 msgstr "تاريخ النشر"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41614 #, c-format
41615 msgid "Publication place:"
41616 msgstr "مكان النشر:"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41620 #, c-format
41621 msgid "Publication year"
41622 msgstr "سنه النشر"
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41627 #, c-format
41628 msgid "Publication year:"
41629 msgstr "سنه النشر:"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41633 #, c-format
41634 msgid "Publication year: "
41635 msgstr "سنه النشر:"
41636
41637 #. %1$s:  publicationyear |html 
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41639 #, c-format
41640 msgid "Publication year: %s"
41641 msgstr "سنة النشر: %s"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41647 #, c-format
41648 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41649 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
41655 #, c-format
41656 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41657 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41661 #, c-format
41662 msgid "Published by:"
41663 msgstr "نشر من قبل:"
41664
41665 #. For the first occurrence,
41666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41667 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41668 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41669 #. %4$s:  END 
41670 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41671 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41672 #. %7$s:  END 
41673 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41674 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41675 #. %10$s:  END 
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41678 #, c-format
41679 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41680 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41681
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41683 #, c-format
41684 msgid "Published date"
41685 msgstr "تاريخ منشور"
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41688 #, c-format
41689 msgid "Published date (text)"
41690 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41693 #, c-format
41694 msgid "Published on"
41695 msgstr "نشر على"
41696
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41698 #, c-format
41699 msgid "Published on (text)"
41700 msgstr "منشور في (نص)"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
41712 #, c-format
41713 msgid "Publisher"
41714 msgstr "الناشر"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41717 #, c-format
41718 msgid "Publisher location"
41719 msgstr "موقع الناشر"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41722 #, c-format
41723 msgid "Publisher number:"
41724 msgstr "رقم الناشر:"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41736 #, c-format
41737 msgid "Publisher:"
41738 msgstr "الناشر:"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41742 #, c-format
41743 msgid "Publisher: "
41744 msgstr "الناشر:"
41745
41746 #. %1$s:  publisher |html 
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41748 #, c-format
41749 msgid "Publisher: %s"
41750 msgstr "الناشر: %s"
41751
41752 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41753 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41754 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
41755 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
41756 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
41757 #. %6$s:  END 
41758 #. %7$s:  END 
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
41760 #, c-format
41761 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
41762 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
41763
41764 #. For the first occurrence,
41765 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
41766 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
41767 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
41768 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
41769 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
41770 #. %6$s:  END 
41771 #. %7$s:  END 
41772 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
41775 #, c-format
41776 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41777 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41781 #, c-format
41782 msgid "Pull this many items"
41783 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41787 #, c-format
41788 msgid "Purchase suggestions"
41789 msgstr "مقترحات الشراء"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41794 #, c-format
41795 msgid "Qty."
41796 msgstr "الكمية"
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41800 #, c-format
41801 msgid "Qualifier"
41802 msgstr "المؤهل"
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
41805 #, c-format
41806 msgid "Qualifier:"
41807 msgstr "المؤهل:"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41810 #, c-format
41811 msgid "Qualifier: "
41812 msgstr "مؤهل:"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
41815 #, c-format
41816 msgid "Quality assurance team:"
41817 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41824 #, c-format
41825 msgid "Quantity"
41826 msgstr "الكمية"
41827
41828 #. SCRIPT
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41830 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41831 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41834 #, c-format
41835 msgid "Quantity received"
41836 msgstr "الكمية المستلمة"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41839 #, c-format
41840 msgid "Quantity received: "
41841 msgstr "الكمية المستلمة:"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41844 #, c-format
41845 msgid "Quantity search"
41846 msgstr "بحث الكمية"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41849 #, c-format
41850 msgid "Quantity to receive: "
41851 msgstr "الكمية المستلمة:"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41856 #, c-format
41857 msgid "Quantity: "
41858 msgstr "الكمية:"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41861 #, c-format
41862 msgid "Queue"
41863 msgstr "صف"
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41867 #, c-format
41868 msgid "Queue: "
41869 msgstr "صف"
41870
41871 #. SCRIPT
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
41873 #, fuzzy
41874 msgid "Queued request"
41875 msgstr "وضع طلب"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
41878 #, c-format
41879 msgid "Quick add"
41880 msgstr "إضافة سريعة"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41883 #, c-format
41884 msgid "Quick add new patron "
41885 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41890 #, c-format
41891 msgid "Quick spine label creator"
41892 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41897 #, c-format
41898 msgid "Quote editor"
41899 msgstr "محرر الاقتباس"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41902 #, c-format
41903 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41904 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41907 #, c-format
41908 msgid "Quote uploader"
41909 msgstr "رافع الاقتباس"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
41912 #, c-format
41913 msgid "Quotes"
41914 msgstr "اقتباسات"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
41917 #, c-format
41918 msgid "Quotes enabled: "
41919 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41922 #, c-format
41923 msgid "R&eacute;initialiser"
41924 msgstr "إعادة;تهيئة"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41931 #, c-format
41932 msgid "RIS"
41933 msgstr "RIS"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41936 #, c-format
41937 msgid "RRP"
41938 msgstr "RRP"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
41942 #, c-format
41943 msgid "RRP tax exc."
41944 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
41948 #, c-format
41949 msgid "RRP tax inc."
41950 msgstr "RRP شامل الضريبة"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41953 #, c-format
41954 msgid "RT"
41955 msgstr "RT"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41958 #, c-format
41959 msgid "Rachel Dustin"
41960 msgstr "Rachel Dustin"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
41963 #, c-format
41964 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41965 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
41968 #, fuzzy, c-format
41969 msgid "Radek Šiman"
41970 msgstr "Radek Siman"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
41973 #, c-format
41974 msgid "Rafal Kopaczka"
41975 msgstr "Rafal Kopaczka"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41980 #, c-format
41981 msgid "Rank"
41982 msgstr "الرتبة"
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41985 #, c-format
41986 msgid "Rank (display order): "
41987 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41990 #, c-format
41991 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41992 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
41996 #, c-format
41997 msgid "Rate"
41998 msgstr "معدّل"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42001 #, c-format
42002 msgid "Rate: "
42003 msgstr "معدّل:"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42006 #, c-format
42007 msgid "Raw (any): "
42008 msgstr "صف (أي): "
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42012 #, c-format
42013 msgid "Reason"
42014 msgstr "السبب"
42015
42016 #. For the first occurrence,
42017 #. SCRIPT
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42020 msgid "Reason for cancellation:"
42021 msgstr "سبب الالغاء:"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42025 #, c-format
42026 msgid "Reason for suggestion: "
42027 msgstr "سبب الاقتراح:"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42030 #, c-format
42031 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42032 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42035 #, c-format
42036 msgid "Rebecca Blundell"
42037 msgstr ""
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42042 #, c-format
42043 msgid "Receive"
42044 msgstr "إستلم"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42047 #, c-format
42048 msgid "Receive a new shipment"
42049 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42052 #, c-format
42053 msgid "Receive date"
42054 msgstr "تاريخ الاستلام"
42055
42056 #. %1$s:  name 
42057 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42058 #. %3$s:  invoice |html 
42059 #. %4$s:  END 
42060 #. %5$s:  ordernumber 
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42062 #, c-format
42063 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42064 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42067 #, c-format
42068 msgid "Receive shipment"
42069 msgstr "استلام الشحنة"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42072 #, c-format
42073 msgid "Receive shipment from vendor "
42074 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42077 #, c-format
42078 msgid "Receive shipments"
42079 msgstr "استلام الشحنات"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42082 #, c-format
42083 msgid "Receive?"
42084 msgstr "استلام؟"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42089 #, c-format
42090 msgid "Received"
42091 msgstr "مستلم"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42094 #, c-format
42095 msgid "Received biblios"
42096 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42099 #, c-format
42100 msgid "Received by:"
42101 msgstr "استلم من قبل:"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42105 #, c-format
42106 msgid "Received issues"
42107 msgstr "الاعداد المستلمة"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42110 #, c-format
42111 msgid "Received issues:"
42112 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42115 #, c-format
42116 msgid "Received items"
42117 msgstr "المواد المستلمة"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42121 #, c-format
42122 msgid "Received on"
42123 msgstr "استلم فى"
42124
42125 #. %1$s:  firstname 
42126 #. %2$s:  surname 
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42128 #, c-format
42129 msgid "Received with thanks from %s %s "
42130 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42133 #, c-format
42134 msgid "Receives claims for late issues"
42135 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42136
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42138 #, c-format
42139 msgid "Receives claims for late orders"
42140 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42143 #, c-format
42144 msgid "Receives orders"
42145 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42148 #, c-format
42149 msgid "Receives overdue notices: "
42150 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42151
42152 #. INPUT type=submit
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42154 msgid "Recheck dependencies"
42155 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42156
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42158 #, c-format
42159 msgid "Recipients:"
42160 msgstr "المستلمين:"
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42163 #, c-format
42164 msgid "Record"
42165 msgstr "تسجيلة."
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42168 #, c-format
42169 msgid "Record URL"
42170 msgstr "URL التسجيلة"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42173 #, c-format
42174 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42175 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42178 #, c-format
42179 msgid "Record matching rule:"
42180 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42186 #, c-format
42187 msgid "Record matching rules"
42188 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42189
42190 #. SCRIPT
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42192 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42193 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42196 #, c-format
42197 msgid "Record only"
42198 msgstr "التسجيلة فقط"
42199
42200 #. SCRIPT
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42202 msgid "Record saved "
42203 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42204
42205 #. SCRIPT
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42207 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42208 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42211 #, c-format
42212 msgid "Record title"
42213 msgstr "عنوان التسجيلة"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42218 #, c-format
42219 msgid "Record type"
42220 msgstr "نوع التسجيلة"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42223 #, c-format
42224 msgid "Record type:"
42225 msgstr "نوع التسجيلة:"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42229 #, c-format
42230 msgid "Record type: "
42231 msgstr "نوع التسجيلة:"
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42234 #, c-format
42235 msgid "Record:"
42236 msgstr "تسجيلة:"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42239 #, c-format
42240 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42241 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42244 #, c-format
42245 msgid "Reed Wade"
42246 msgstr "Reed Wade"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42250 #, c-format
42251 msgid "Referral:"
42252 msgstr "مرجعي:"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42255 #, c-format
42256 msgid "Refine results"
42257 msgstr "تنقيح النتائج"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42260 #, c-format
42261 msgid "Refine results:"
42262 msgstr "تنقيح النتائج:"
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42265 #, c-format
42266 msgid "Refine your search"
42267 msgstr "تنقيح بحثك"
42268
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42270 #, c-format
42271 msgid "Refund lost item fee"
42272 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42276 #, c-format
42277 msgid "RegEx"
42278 msgstr "RegEx"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42282 #, c-format
42283 msgid "Registration date"
42284 msgstr "تاريخ التسجيل"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42288 #, c-format
42289 msgid "Registration date: "
42290 msgstr "تاريخ التسجيل:"
42291
42292 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42294 #, c-format
42295 msgid "Registration date: %s"
42296 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42299 #, c-format
42300 msgid "Regula Sebastiao"
42301 msgstr "Regula Sebastiao"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42304 #, c-format
42305 msgid "Regular print"
42306 msgstr "طبعة منتظمة"
42307
42308 #. For the first occurrence,
42309 #. SCRIPT
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42314 #, c-format
42315 msgid "Reject"
42316 msgstr "مرفوض"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42328 #, c-format
42329 msgid "Rejected"
42330 msgstr "رُفض"
42331
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42333 #, c-format
42334 msgid "Rejected tags"
42335 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
42336
42337 #. ABBR
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42339 msgid "Related Term"
42340 msgstr "مصطلح ذو صلة"
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42343 #, c-format
42344 msgid "Relationship"
42345 msgstr "العلاقة"
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42348 #, c-format
42349 msgid "Relationship information"
42350 msgstr "معلومات العلاقة"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42353 #, c-format
42354 msgid "Relationship: "
42355 msgstr "علاقة: "
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42359 #, c-format
42360 msgid "Relatives' checkouts"
42361 msgstr "إعارات الأقارب"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42364 #, c-format
42365 msgid "Release maintainers:"
42366 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42369 #, c-format
42370 msgid "Release manager:"
42371 msgstr "مدير الإصدار:"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42376 #, c-format
42377 msgid "Relevance"
42378 msgstr "الصلة"
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42382 #, c-format
42383 msgid "Religious organization"
42384 msgstr "منظمة دينية"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42387 #, c-format
42388 msgid "Remaining circulation permissions"
42389 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42392 #, c-format
42393 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42394 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42397 #, c-format
42398 msgid "Remaining system parameters permissions"
42399 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42402 #, c-format
42403 msgid "Remember for next check in:"
42404 msgstr "تذكر للرد التالي:"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42408 #, c-format
42409 msgid "Remember for session:"
42410 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42413 #, c-format
42414 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42415 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42418 #, c-format
42419 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42420 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42423 #, c-format
42424 msgid "Reminder Date"
42425 msgstr "تاريخ التذكير"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42429 #, c-format
42430 msgid "Reminder: "
42431 msgstr "تذكير:"
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42434 #, c-format
42435 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42436 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
42437
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42439 #, c-format
42440 msgid ""
42441 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42442 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42443 msgstr ""
42444 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
42445 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42448 #, c-format
42449 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42450 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42453 #, c-format
42454 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42455 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42458 #, c-format
42459 msgid "Remote host"
42460 msgstr "مضيف عن بعد"
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42463 #, c-format
42464 msgid "Remote host: "
42465 msgstr "مضيف عن بعد:"
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42468 #, c-format
42469 msgid "Remote image"
42470 msgstr "صورة بعيدة"
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42473 #, c-format
42474 msgid "Remote image:"
42475 msgstr "صورة بعيدة:"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42478 #, c-format
42479 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42480 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42490 #, c-format
42491 msgid "Remove"
42492 msgstr "إزالة"
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42496 #, c-format
42497 msgid "Remove "
42498 msgstr "إزالة"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42502 #, c-format
42503 msgid "Remove condition"
42504 msgstr "إزالة الشرط"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42507 #, c-format
42508 msgid "Remove course reserves"
42509 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42513 #, c-format
42514 msgid "Remove duplicates"
42515 msgstr "إزالة التكرارات"
42516
42517 #. A
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42519 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42520 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42524 #, c-format
42525 msgid "Remove item from collection"
42526 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42529 #, c-format
42530 msgid "Remove non-local items:"
42531 msgstr "حذف المواد غير المحلية:"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42534 #, c-format
42535 msgid "Remove owner"
42536 msgstr "إزالة المالك"
42537
42538 #. SCRIPT
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42540 msgid "Remove restriction?"
42541 msgstr "إزالة القيود؟"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42545 #, c-format
42546 msgid "Remove selected"
42547 msgstr "إزالة المحدد"
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42550 #, c-format
42551 msgid "Remove selected items"
42552 msgstr "حذف المواد المحددة"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42556 #, c-format
42557 msgid "Remove selected patrons"
42558 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42562 #, c-format
42563 msgid "Remove substitution"
42564 msgstr "إزالة البديل"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42567 #, c-format
42568 msgid "Remove tag"
42569 msgstr "إزاالة الوسيمة"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42574 #, c-format
42575 msgid "Remove this match check"
42576 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42581 #, c-format
42582 msgid "Remove this match point"
42583 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42587 #, c-format
42588 msgid "Remove this rule"
42589 msgstr "حذف هذه القاعدة"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42592 #, c-format
42593 msgid "Remove?"
42594 msgstr "إزالة؟"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42612 #, c-format
42613 msgid "Renew"
42614 msgstr "تجديد"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42617 #, c-format
42618 msgid "Renew "
42619 msgstr "تجديد"
42620
42621 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42623 #, c-format
42624 msgid "Renew #%s"
42625 msgstr "تجديد #%s"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42628 #, c-format
42629 msgid "Renew a subscription"
42630 msgstr "تجديد الاشتراك"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42633 #, c-format
42634 msgid "Renew all"
42635 msgstr "تجديد الكل"
42636
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42639 msgid "Renew failed:"
42640 msgstr "فشل التجديد:"
42641
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42643 #, c-format
42644 msgid "Renew or check in selected items"
42645 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42649 #, c-format
42650 msgid "Renew patron"
42651 msgstr "تجديد الممستفيد"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42654 #, c-format
42655 msgid "Renew this subscription"
42656 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
42657
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42659 #, c-format
42660 msgid "Renewal"
42661 msgstr "التجديد"
42662
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42664 #, c-format
42665 msgid "Renewal due date:"
42666 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
42667
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
42670 #, c-format
42671 msgid "Renewal period"
42672 msgstr "فترة التجديد"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
42676 #, c-format
42677 msgid "Renewals allowed (count)"
42678 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42681 #, c-format
42682 msgid "Renewals allowed: "
42683 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42686 #, c-format
42687 msgid "Renewals period: "
42688 msgstr "فترة التجديدات:"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
42691 #, c-format
42692 msgid "Renewed"
42693 msgstr "تجديد"
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
42696 #, c-format
42697 msgid "Renewed "
42698 msgstr "تجديد"
42699
42700 #. SCRIPT
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42702 msgid "Renewed, due:"
42703 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
42706 #, c-format
42707 msgid "Rental charge"
42708 msgstr "رسم التأجير"
42709
42710 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42712 #, c-format
42713 msgid "Rental charge for this item: %s"
42714 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
42717 #, c-format
42718 msgid "Rental charge:"
42719 msgstr "رسم التأجير:"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42722 #, c-format
42723 msgid "Rental charge: "
42724 msgstr "رسم التأجير:"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
42728 #, c-format
42729 msgid "Rental discount (%%)"
42730 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42736 #, c-format
42737 msgid "Reopen"
42738 msgstr "إعادة فتح"
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
42741 #, c-format
42742 msgid "Reopen it"
42743 msgstr "إعادة فتحها"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
42746 #, c-format
42747 msgid "Reopen this basket"
42748 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42751 #, c-format
42752 msgid "Reopen this basket group"
42753 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42756 #, c-format
42757 msgid "Reopen: "
42758 msgstr "إعادة فتح:"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
42761 #, c-format
42762 msgid "Rep.price"
42763 msgstr "سعر.مكرر"
42764
42765 #. A
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
42770 msgid "Repeat this Tag"
42771 msgstr "كرر هذا الوسام"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42775 #, c-format
42776 msgid "Repeatable"
42777 msgstr "مكرر"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42784 #, c-format
42785 msgid "Repeatable: "
42786 msgstr "مكرر: "
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42789 #, c-format
42790 msgid "Replace all patron attributes"
42791 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
42794 #, c-format
42795 msgid "Replace existing covers"
42796 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
42799 #, c-format
42800 msgid "Replace only included patron attributes"
42801 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
42804 #, c-format
42805 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42806 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
42807
42808 #. SCRIPT
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42810 msgid "Replace the current record's contents"
42811 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42816 #, c-format
42817 msgid "Replacement cost: "
42818 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42821 #, c-format
42822 msgid "Replacement price"
42823 msgstr "سعر الاستبدال"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
42826 #, c-format
42827 msgid "Replacement price:"
42828 msgstr "سعر الاستبدال:"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42831 #, c-format
42832 msgid "Reply-To: "
42833 msgstr "الرد على:"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42836 #, c-format
42837 msgid "Report"
42838 msgstr "التقرير:"
42839
42840 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
42842 #, c-format
42843 msgid "Report %s&rsaquo; "
42844 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42847 #, c-format
42848 msgid "Report SQL:"
42849 msgstr "تقرير SQL:"
42850
42851 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
42852 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42853 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
42854 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
42855 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42856 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
42858 #, c-format
42859 msgid ""
42860 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42861 "%s)"
42862 msgstr ""
42863 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
42864 "- %s)"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
42867 #, c-format
42868 msgid "Report group:"
42869 msgstr "مجموعة التقرير:"
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
42877 #, c-format
42878 msgid "Report is public:"
42879 msgstr "التقرير عام:"
42880
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
42882 #, c-format
42883 msgid "Report name"
42884 msgstr "اسم التقرير"
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
42887 #, c-format
42888 msgid "Report name:"
42889 msgstr "اسم التقرير:"
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
42893 #, c-format
42894 msgid "Report name: "
42895 msgstr "اسم التقرير:"
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42899 #, c-format
42900 msgid "Report plugins"
42901 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42904 #, c-format
42905 msgid "Report subgroup:"
42906 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42909 #, c-format
42910 msgid "Report:"
42911 msgstr "التقرير:"
42912
42913 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42915 #, c-format
42916 msgid "Reported on %s"
42917 msgstr "التقري عن  %s"
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42941 #, c-format
42942 msgid "Reports"
42943 msgstr "التقارير"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
42946 #, c-format
42947 msgid "Reports Dictionary"
42948 msgstr "قاموس التقارير"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42952 #, c-format
42953 msgid "Reports dictionary"
42954 msgstr "قاموس التقارير"
42955
42956 #. %1$s:  IF branch 
42957 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42958 #. %3$s:  END 
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42960 #, c-format
42961 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42962 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
42965 #, c-format
42966 msgid "Reports tables"
42967 msgstr "جداول التقارير"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
42971 #, c-format
42972 msgid "Request article"
42973 msgstr "طلب مقال"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42976 #, c-format
42977 msgid "Request article from "
42978 msgstr "طلب مقال من"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
42982 #, fuzzy, c-format
42983 msgid "Request details"
42984 msgstr "طلب مقال"
42985
42986 #. For the first occurrence,
42987 #. SCRIPT
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
42990 #, fuzzy, c-format
42991 msgid "Request number"
42992 msgstr "رقم الشارع"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
42996 #, fuzzy, c-format
42997 msgid "Request number:"
42998 msgstr "رقم ديوي:"
42999
43000 #. SCRIPT
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43002 #, fuzzy
43003 msgid "Request reverted"
43004 msgstr "مطلوب"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43007 #, c-format
43008 msgid "Request specific item type:"
43009 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43013 #, fuzzy, c-format
43014 msgid "Request type:"
43015 msgstr "مطلوب"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43019 #, c-format
43020 msgid "Requested"
43021 msgstr "مطلوب"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43025 #, c-format
43026 msgid "Requested article"
43027 msgstr "مقال مطلوب"
43028
43029 #. SCRIPT
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43031 #, fuzzy
43032 msgid "Requested from partners"
43033 msgstr "مقال مطلوب"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43036 #, c-format
43037 msgid "Require valid email address:"
43038 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43042 #, c-format
43043 msgid "Require.js JS module system"
43044 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43271 #, c-format
43272 msgid "Required"
43273 msgstr "مطلوب"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43276 #, c-format
43277 msgid "Required fields cannot be cleared"
43278 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43281 #, c-format
43282 msgid "Required fields: "
43283 msgstr "حقول مطلوبة:"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43286 #, c-format
43287 msgid "Required for staff login."
43288 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43291 #, c-format
43292 msgid "Required match checks"
43293 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
43294
43295 #. TH
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43297 msgid "Required module missing"
43298 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43301 #, fuzzy, c-format
43302 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43303 msgstr " تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
43304
43305 #. I
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43307 msgid "Requires override of hold policy"
43308 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43312 #, c-format
43313 msgid "Research"
43314 msgstr "أبحاث"
43315
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43317 #, c-format
43318 msgid "Resend"
43319 msgstr "إعادة إرسال"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43322 #, c-format
43323 msgid "Reserve cancelled"
43324 msgstr "تم إلغاء الحجز"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43327 #, c-format
43328 msgid "Reserve found"
43329 msgstr "تم إيجاد الحجز"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43332 #, c-format
43333 msgid "Reserves"
43334 msgstr "احتياطي"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43341 #, c-format
43342 msgid "Reset"
43343 msgstr "إعادة الضبط"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43347 #, c-format
43348 msgid "Reset filter"
43349 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43352 #, c-format
43353 msgid "Responses"
43354 msgstr "الإجابة"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43357 #, c-format
43358 msgid "Responses enabled: "
43359 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43362 #, c-format
43363 msgid "Restrict"
43364 msgstr "محدود"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43367 #, c-format
43368 msgid "Restrict access to: "
43369 msgstr "وصول محدود إلى:"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43376 #, c-format
43377 msgid "Restricted"
43378 msgstr "محدود"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43381 #, c-format
43382 msgid "Restricted [until] flag"
43383 msgstr "محظور [حتى] علامة"
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43386 #, c-format
43387 msgid "Restricted:"
43388 msgstr "محدودة:"
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43391 #, c-format
43392 msgid "Restriction overridden temporarily"
43393 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43396 #, c-format
43397 msgid "Restriction overridden temporarily."
43398 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43402 #, c-format
43403 msgid "Result"
43404 msgstr "النتيجة"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43414 #, c-format
43415 msgid "Results"
43416 msgstr "نتائج"
43417
43418 #. %1$s:  from 
43419 #. %2$s:  to 
43420 #. %3$s:  IF ( total ) 
43421 #. %4$s:  total 
43422 #. %5$s:  END 
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43424 #, c-format
43425 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43426 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
43427
43428 #. %1$s:  from 
43429 #. %2$s:  to 
43430 #. %3$s:  total 
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43432 #, c-format
43433 msgid "Results %s to %s of %s"
43434 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
43435
43436 #. %1$s:  from 
43437 #. %2$s:  to 
43438 #. %3$s:  total 
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43440 #, c-format
43441 msgid "Results %s to %s of %s "
43442 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43445 #, c-format
43446 msgid "Results for Authority Records"
43447 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43450 #, c-format
43451 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43452 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43455 #, c-format
43456 msgid "Results per page :"
43457 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
43458
43459 #. SCRIPT
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43461 msgid "Resume"
43462 msgstr "متابعة"
43463
43464 #. INPUT type=submit
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43467 msgid "Resume all suspended holds"
43468 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43471 #, c-format
43472 msgid "Return date"
43473 msgstr "تاريخ الإعادة"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43477 #, c-format
43478 msgid "Return policy"
43479 msgstr "سياسة الإعادة"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43484 #, c-format
43485 msgid "Return to batch item deletion"
43486 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43491 #, c-format
43492 msgid "Return to batch item modification"
43493 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43496 #, c-format
43497 msgid "Return to circulation and fine rules"
43498 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43501 #, c-format
43502 msgid "Return to frameworks"
43503 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
43504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43506 #, c-format
43507 msgid "Return to patron detail"
43508 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
43509
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43511 #, c-format
43512 msgid "Return to previous page"
43513 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
43514
43515 #. A
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43518 #, fuzzy
43519 msgid "Return to request details"
43520 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
43521
43522 #. SCRIPT
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43524 msgid "Return to results"
43525 msgstr "العودة إلى النتائج"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43533 #, c-format
43534 msgid "Return to rotating collections home"
43535 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43538 #, c-format
43539 msgid "Return to sets management"
43540 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43543 #, c-format
43544 msgid "Return to spine label printer"
43545 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
43546
43547 #. %1$s:  batchid 
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43549 #, c-format
43550 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43551 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43554 #, c-format
43555 msgid "Return to the basket without making a new order."
43556 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43562 #, c-format
43563 msgid "Return to the record"
43564 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43567 #, c-format
43568 msgid "Return to tools"
43569 msgstr "العودة إلى الأدوات"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43575 #, c-format
43576 msgid "Return to where you were"
43577 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
43580 #, c-format
43581 msgid "Return to: "
43582 msgstr "العودة إلى:"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43585 #, c-format
43586 msgid "Return-Path: "
43587 msgstr "مسار العودة:"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43590 #, c-format
43591 msgid "Returns"
43592 msgstr "العائدات"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43595 #, c-format
43596 msgid "Reverse"
43597 msgstr "عكس"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43600 #, c-format
43601 msgid "Revert waiting status"
43602 msgstr "عكس حالة الانتظار"
43603
43604 #. SCRIPT
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43606 msgid "Reverted"
43607 msgstr "معكوس"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43610 #, c-format
43611 msgid "Reviewer"
43612 msgstr "المراجع"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43615 #, c-format
43616 msgid "Reviewer:"
43617 msgstr "المراجع:"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43620 #, c-format
43621 msgid "Reviews"
43622 msgstr "مراجعات"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
43625 #, c-format
43626 msgid "Ricardo Dias Marques"
43627 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43630 #, c-format
43631 msgid "Richard Anderson"
43632 msgstr "Richard Anderson"
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43635 #, c-format
43636 msgid "Rick Welykochy"
43637 msgstr "Rick Welykochy"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
43640 #, c-format
43641 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43642 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
43645 #, c-format
43646 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43647 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
43650 #, c-format
43651 msgid "Robert Williams"
43652 msgstr "Robert Williams"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
43655 #, c-format
43656 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43657 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
43660 #, c-format
43661 msgid "Rochelle Healy"
43662 msgstr "Rochelle Healy"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
43665 #, c-format
43666 msgid "Rocio Dressler"
43667 msgstr "Rocio Dressler"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
43670 #, c-format
43671 msgid "Rodrigo Santellan"
43672 msgstr "Rodrigo Santallan"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43675 #, c-format
43676 msgid "Roger Buck"
43677 msgstr "Roger Buck"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
43680 #, c-format
43681 msgid "Rolando Isidoro"
43682 msgstr "Rolando Isidoro"
43683
43684 #. SCRIPT
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43686 msgid "Rollover at:"
43687 msgstr "البدء من جديد عند:"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43690 #, c-format
43691 msgid "Rollover:"
43692 msgstr "البدء من جديد: "
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
43695 #, c-format
43696 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43697 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
43700 #, c-format
43701 msgid "Roman Amor"
43702 msgstr "Roman Amor"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
43705 #, c-format
43706 msgid "Romina Racca"
43707 msgstr "Romina Racca"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
43710 #, c-format
43711 msgid "Ron Wickersham"
43712 msgstr "Ron Wickersham"
43713
43714 #. For the first occurrence,
43715 #. SCRIPT
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
43719 msgid "Root directory for uploads not defined"
43720 msgstr ""
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43728 #, c-format
43729 msgid "Rotating collections"
43730 msgstr "مجموعات التدوير"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43734 #, c-format
43735 msgid "Routing"
43736 msgstr "تمرير"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43739 #, c-format
43740 msgid "Routing list"
43741 msgstr "قائمة التمرير"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43744 #, c-format
43745 msgid "Routing lists"
43746 msgstr "قوائم التمرير"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43749 #, c-format
43750 msgid "Routing:"
43751 msgstr "التمرير:"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43759 #, c-format
43760 msgid "Row"
43761 msgstr "صف"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43764 #, c-format
43765 msgid "Rows per page: "
43766 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43770 #, c-format
43771 msgid "Rule "
43772 msgstr "قاعدة"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43775 #, c-format
43776 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43777 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
43778
43779 #. %1$s:  IF ( branch ) 
43780 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43781 #. %3$s:  ELSE 
43782 #. %4$s:  END 
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43784 #, c-format
43785 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43786 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
43789 #, c-format
43790 msgid "Run"
43791 msgstr "تشغيل"
43792
43793 #. BUTTON
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43796 msgid "Run and edit macros"
43797 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43800 #, c-format
43801 msgid "Run macro"
43802 msgstr "تشغيل الماكرو"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
43805 #, c-format
43806 msgid "Run report"
43807 msgstr "شغّل التقرير"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43810 #, c-format
43811 msgid "Run report "
43812 msgstr "تشغيل التقرير"
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43815 #, c-format
43816 msgid "Run reports"
43817 msgstr "شغّل التقارير"
43818
43819 #. INPUT type=submit
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
43821 msgid "Run the report"
43822 msgstr "شغّل التقرير"
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
43825 #, c-format
43826 msgid "Run this report"
43827 msgstr "شغّل هذا التقرير"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
43830 #, c-format
43831 msgid "Run tool"
43832 msgstr "أداة تشغيل"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
43835 #, c-format
43836 msgid "Russel Garlick"
43837 msgstr "Russel Garlick"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
43840 #, c-format
43841 msgid "Ryan Higgins"
43842 msgstr "Ryan Higgins"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
43846 #, c-format
43847 msgid "SAN"
43848 msgstr "SAN"
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
43851 #, c-format
43852 msgid "SAN-Ouest Provence"
43853 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
43856 #, c-format
43857 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43858 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
43859
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
43861 #, c-format
43862 msgid "SAN: "
43863 msgstr "SAN:"
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43866 #, c-format
43867 msgid "SBN"
43868 msgstr "SBN"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
43871 #, c-format
43872 msgid "SIL OFL 1.1"
43873 msgstr "SIL OFL 1.1"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
43876 #, c-format
43877 msgid "SIP media type: "
43878 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43881 #, c-format
43882 msgid "SMS"
43883 msgstr "رسالة قصيرة"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43886 #, c-format
43887 msgid "SMS alert number"
43888 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43893 #, c-format
43894 msgid "SMS cellular providers"
43895 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
43896
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
43899 #, c-format
43900 msgid "SMS number:"
43901 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
43904 #, c-format
43905 msgid "SMS provider:"
43906 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
43910 #, c-format
43911 msgid "SQL:"
43912 msgstr "SQL:"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43915 #, c-format
43916 msgid "SRU Search fields mapping: "
43917 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
43920 #, c-format
43921 msgid "SRW-DC"
43922 msgstr "SRW-DC"
43923
43924 #. SCRIPT
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43926 msgid "Sa"
43927 msgstr "السبت"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43930 #, c-format
43931 msgid "Salutation"
43932 msgstr "تحية"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
43935 #, c-format
43936 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43937 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
43940 #, c-format
43941 msgid "Sam Sanders"
43942 msgstr "Sam Sanders"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43945 #, c-format
43946 msgid "Samanta Tello"
43947 msgstr "Samanta Tello"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
43950 #, c-format
43951 msgid "Samuel Crosby"
43952 msgstr "Samuel Crosby"
43953
43954 #. SCRIPT
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43956 msgid "Sat"
43957 msgstr "السبت"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43960 #, c-format
43961 msgid "Satisfied "
43962 msgstr "راض"
43963
43964 #. For the first occurrence,
43965 #. SCRIPT
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43973 #, c-format
43974 msgid "Saturday"
43975 msgstr "السبت"
43976
43977 #. SCRIPT
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43979 msgid "Saturdays"
43980 msgstr "أيام السبت"
43981
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44060 #, c-format
44061 msgid "Save"
44062 msgstr "إحفظ"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44066 #, c-format
44067 msgid "Save "
44068 msgstr "حفظ"
44069
44070 #. INPUT type=button
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44072 msgid "Save Changes"
44073 msgstr "إحفظ التغييرات"
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44076 #, c-format
44077 msgid "Save Record"
44078 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44079
44080 #. For the first occurrence,
44081 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44084 #, c-format
44085 msgid "Save all %s preferences"
44086 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44090 #, c-format
44091 msgid "Save and continue editing"
44092 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44095 #, c-format
44096 msgid "Save and edit items"
44097 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44098
44099 #. INPUT type=submit name=ok
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44101 msgid "Save and preview routing slip"
44102 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44105 #, c-format
44106 msgid "Save and view record"
44107 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44111 #, c-format
44112 msgid "Save anyway"
44113 msgstr "الحفظ على أي حال"
44114
44115 #. SCRIPT
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44117 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44118 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44119
44120 #. SCRIPT
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44122 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44123 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44124
44125 #. INPUT type=button
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44127 msgid "Save as new pattern"
44128 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44129
44130 #. INPUT type=submit
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44139 #, c-format
44140 msgid "Save changes"
44141 msgstr "إحفظ التغييرات"
44142
44143 #. INPUT type=submit name=submit
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44145 msgid "Save compound"
44146 msgstr "احفظ المركب"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44149 #, c-format
44150 msgid "Save configuration"
44151 msgstr "حفظ التهيئة"
44152
44153 #. BUTTON
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44155 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44156 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44159 #, c-format
44160 msgid "Save quotes"
44161 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44164 #, c-format
44165 msgid "Save record"
44166 msgstr "حفظ التسجيلة"
44167
44168 #. INPUT type=submit name=submit
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44171 msgid "Save report"
44172 msgstr "حفظ التقرير"
44173
44174 #. INPUT type=submit
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44176 msgid "Save subscription"
44177 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44178
44179 #. INPUT type=submit
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44181 msgid "Save subscription history"
44182 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44183
44184 #. SCRIPT
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44186 msgid "Save to catalog"
44187 msgstr "حفظ في الفهرس"
44188
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44190 #, c-format
44191 msgid "Save your custom report"
44192 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44193
44194 #. SCRIPT
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44196 msgid "Saved"
44197 msgstr "محفوظ"
44198
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44201 msgid "Saved preference %s"
44202 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44205 #, c-format
44206 msgid "Saved report results"
44207 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44215 #, c-format
44216 msgid "Saved reports"
44217 msgstr "تقارير محفوظة"
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44220 #, c-format
44221 msgid "Saved reports page"
44222 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44225 #, c-format
44226 msgid "Saved results"
44227 msgstr "نتائج محفوظة"
44228
44229 #. For the first occurrence,
44230 #. SCRIPT
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44234 msgid "Saving..."
44235 msgstr "حفظ"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44238 #, c-format
44239 msgid "Savitra Sirohi"
44240 msgstr "Savitra Sirohi"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44243 #, c-format
44244 msgid "Scale height (relative to card): "
44245 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44248 #, c-format
44249 msgid "Scale width (relative to card): "
44250 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44258 #, c-format
44259 msgid "Scan a barcode to check in:"
44260 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44269 #, c-format
44270 msgid "Scan a barcode to renew:"
44271 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44274 #, c-format
44275 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44276 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44279 #, c-format
44280 msgid "Scan index:"
44281 msgstr "مسح الكشاف:"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44284 #, c-format
44285 msgid "Scan indexes:"
44286 msgstr "مسح الفهارس:"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44289 #, c-format
44290 msgid "Schedule"
44291 msgstr "الجداول"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44294 #, c-format
44295 msgid "Schedule "
44296 msgstr "جدول"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44300 #, c-format
44301 msgid "Schedule tasks to run"
44302 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44305 #, c-format
44306 msgid "Schedule this report to run using the: "
44307 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
44308
44309 #. For the first occurrence,
44310 #. SCRIPT
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44312 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44313 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44316 #, c-format
44317 msgid "Scheduler tool"
44318 msgstr "أداة مجدول المهام"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44322 #, c-format
44323 msgid "School"
44324 msgstr "المدرسة"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44329 #, c-format
44330 msgid "Score: "
44331 msgstr "الهدف:"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44334 #, c-format
44335 msgid "Screen"
44336 msgstr "شاشة"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44339 #, c-format
44340 msgid "Sean Hamlin"
44341 msgstr "Sean Hamlin"
44342
44343 #. INPUT type=submit
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44387 #, c-format
44388 msgid "Search"
44389 msgstr "بحث"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44392 #, c-format
44393 msgid "Search "
44394 msgstr "بحث"
44395
44396 #. INPUT type=text
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44400 msgid "Search ISSN"
44401 msgstr "بحث  ISSN"
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44404 #, c-format
44405 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44406 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
44407
44408 #. INPUT type=text
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44412 msgid "Search [% field.name %]"
44413 msgstr "بحث[% field.name %]"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44416 #, c-format
44417 msgid "Search all headings"
44418 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44421 #, c-format
44422 msgid "Search all headings: "
44423 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44426 #, c-format
44427 msgid "Search by contract name or/and description:"
44428 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44431 #, c-format
44432 msgid "Search by patron category name:"
44433 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44436 #, c-format
44437 msgid "Search call number:"
44438 msgstr "بحث رقم الطلب:"
44439
44440 #. INPUT type=text
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44443 msgid "Search callnumber"
44444 msgstr "بحث رقم الطلب"
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44448 #, c-format
44449 msgid "Search category"
44450 msgstr "بحث الفئة"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44453 #, c-format
44454 msgid "Search cities"
44455 msgstr "البحث في المدن"
44456
44457 #. INPUT type=text
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44459 msgid "Search claim count"
44460 msgstr "بحث عداد المطالبات"
44461
44462 #. INPUT type=text
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44464 msgid "Search claim date"
44465 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44468 #, c-format
44469 msgid "Search contracts"
44470 msgstr "البحث في العقود"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44473 #, c-format
44474 msgid "Search currencies"
44475 msgstr "البحث في العملات"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44479 #, c-format
44480 msgid "Search domain"
44481 msgstr "نطاق البحث"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44485 #, c-format
44486 msgid "Search engine configuration"
44487 msgstr "تهيئة محرك البحث"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44490 #, c-format
44491 msgid "Search entire record"
44492 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44495 #, c-format
44496 msgid "Search entire record: "
44497 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44500 #, c-format
44501 msgid "Search existing notices:"
44502 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44505 #, c-format
44506 msgid "Search existing records"
44507 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
44508
44509 #. INPUT type=text
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44511 msgid "Search expiration date"
44512 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
44513
44514 #. SCRIPT
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44516 msgid "Search expired, please try again"
44517 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44520 #, c-format
44521 msgid "Search field"
44522 msgstr "حقل البحث"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44525 #, c-format
44526 msgid "Search fields"
44527 msgstr "حقول البحث"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44531 #, c-format
44532 msgid "Search fields:"
44533 msgstr "بحث الحقول:"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44536 #, c-format
44537 msgid "Search filters"
44538 msgstr "بحث المرشحات"
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44541 #, c-format
44542 msgid "Search for "
44543 msgstr "بحث عن:"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44546 #, c-format
44547 msgid "Search for a vendor"
44548 msgstr "البحث عن مورد"
44549
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44551 #, c-format
44552 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44553 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
44554
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44556 #, c-format
44557 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44558 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
44559
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44561 #, c-format
44562 msgid "Search for another record"
44563 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
44564
44565 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44566 #. %2$s:  batch_id 
44567 #. %3$s:  END 
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44569 #, c-format
44570 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44571 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44574 #, c-format
44575 msgid "Search for patron"
44576 msgstr "بحث عن مستفيد"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44579 #, c-format
44580 msgid "Search for record"
44581 msgstr "البحث عن تسجيلة"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44584 #, c-format
44585 msgid "Search for tag:"
44586 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
44587
44588 #. A
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44591 msgid "Search for this Author"
44592 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44595 #, c-format
44596 msgid "Search funds"
44597 msgstr "بحث التمويلات"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44600 #, c-format
44601 msgid "Search funds:"
44602 msgstr "بحث التمويلات:"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44606 #, c-format
44607 msgid "Search history"
44608 msgstr "سِجل البحث"
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44611 #, c-format
44612 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44613 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44618 #, c-format
44619 msgid "Search index: "
44620 msgstr "البحث في الكشاف :"
44621
44622 #. INPUT type=text
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44624 msgid "Search issue number"
44625 msgstr "بحث رقم العدد"
44626
44627 #. INPUT type=text
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44631 msgid "Search library"
44632 msgstr "بحث المكتبة"
44633
44634 #. INPUT type=text
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44637 msgid "Search location"
44638 msgstr "بحث الموقع"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44641 #, c-format
44642 msgid "Search main heading"
44643 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44646 #, c-format
44647 msgid "Search main heading ($a only)"
44648 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44651 #, c-format
44652 msgid "Search main heading ($a only): "
44653 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44656 #, c-format
44657 msgid "Search main heading: "
44658 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
44659
44660 #. INPUT type=text
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44663 msgid "Search notes"
44664 msgstr "بحث الملاحظات"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44667 #, c-format
44668 msgid "Search notices"
44669 msgstr "بحث الإخطارات"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44672 #, c-format
44673 msgid "Search on"
44674 msgstr "البحث على"
44675
44676 #. IMG
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44678 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44679 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
44680
44681 #. IMG
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
44683 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44684 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44687 #, c-format
44688 msgid "Search options"
44689 msgstr "بحث الخيارات"
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44692 #, c-format
44693 msgid "Search orders"
44694 msgstr "بحث الطلبيات"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44697 #, c-format
44698 msgid "Search orders:"
44699 msgstr "إبحث الطلبات:"
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44702 #, c-format
44703 msgid "Search patron categories"
44704 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
44705
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44709 #, c-format
44710 msgid "Search patrons"
44711 msgstr "بحث المستفيدين"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44714 #, c-format
44715 msgid "Search printers"
44716 msgstr "بحث الطابعات"
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44721 #, c-format
44722 msgid "Search results"
44723 msgstr "بحث النتائج"
44724
44725 #. %1$s:  from 
44726 #. %2$s:  to 
44727 #. %3$s:  total 
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44729 #, c-format
44730 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44731 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
44732
44733 #. INPUT type=text
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44735 msgid "Search since"
44736 msgstr "البحث منذ"
44737
44738 #. INPUT type=text
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44740 msgid "Search status"
44741 msgstr "حالة البحث"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44744 #, c-format
44745 msgid "Search string matches: "
44746 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44751 #, c-format
44752 msgid "Search subscriptions"
44753 msgstr "بحث الاشتراكات"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44757 #, c-format
44758 msgid "Search subscriptions:"
44759 msgstr "بحث الاشتراكات:"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44762 #, c-format
44763 msgid "Search suggestions"
44764 msgstr "اقتراحات البحث"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44767 #, c-format
44768 msgid "Search system preferences"
44769 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44774 #, c-format
44775 msgid "Search targets"
44776 msgstr "بحث الأهداف"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44779 #, c-format
44780 msgid "Search term: "
44781 msgstr "مصطلح البحث:"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44785 #, c-format
44786 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44787 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44806 #, c-format
44807 msgid "Search the catalog"
44808 msgstr "بحث في الفهرس"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44811 #, c-format
44812 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44813 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
44814
44815 #. INPUT type=text
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44819 msgid "Search title"
44820 msgstr "بحث العنوان"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44823 #, c-format
44824 msgid "Search to hold"
44825 msgstr "بحث المقتنيات"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
44829 #, c-format
44830 msgid "Search type:"
44831 msgstr "نوع البحث:"
44832
44833 #. SCRIPT
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44835 msgid "Search unavailable"
44836 msgstr "البحث غير متاح"
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44839 #, c-format
44840 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44841 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44844 #, c-format
44845 msgid "Search value: "
44846 msgstr "بحث القيمة:"
44847
44848 #. INPUT type=text
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44850 msgid "Search vendor"
44851 msgstr "بحث المزودين"
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44854 #, c-format
44855 msgid "Search vendors:"
44856 msgstr "بحث المزودين:"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44859 #, c-format
44860 msgid "Search was: "
44861 msgstr "البحث كان:"
44862
44863 #. For the first occurrence,
44864 #. SCRIPT
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44868 #, c-format
44869 msgid "Search:"
44870 msgstr "بحث:"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44873 #, c-format
44874 msgid "Searchable"
44875 msgstr "قابل للبحث"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44879 #, c-format
44880 msgid "Searchable: "
44881 msgstr "قابل للبحث:"
44882
44883 #. A
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44885 #, c-format
44886 msgid "Searching"
44887 msgstr "البحث"
44888
44889 #. SCRIPT
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44891 msgid "Searching…"
44892 msgstr "جاري البحث..."
44893
44894 #. SCRIPT
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44896 msgid "Season"
44897 msgstr "الموسم"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44900 #, c-format
44901 msgid "Sebastiaan Durand"
44902 msgstr "Sebastiaan Durand"
44903
44904 #. For the first occurrence,
44905 #. SCRIPT
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44908 msgid "Second"
44909 msgstr "ثان ٍ"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44913 #, c-format
44914 msgid "Secondary email"
44915 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44919 #, c-format
44920 msgid "Secondary email: "
44921 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44925 #, c-format
44926 msgid "Secondary phone"
44927 msgstr "الهاتف الثانوي"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
44931 #, c-format
44932 msgid "Secondary phone: "
44933 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
44938 #, c-format
44939 msgid "Seconds (default)"
44940 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44944 #, c-format
44945 msgid "Section"
44946 msgstr "قسم"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44949 #, c-format
44950 msgid "Section:"
44951 msgstr "قسم:"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44954 #, c-format
44955 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44956 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44959 #, c-format
44960 msgid "See basket information"
44961 msgstr "انظر معلومات السلة"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
44964 #, c-format
44965 msgid "See highlighted items below"
44966 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44969 #, c-format
44970 msgid "See invoice information"
44971 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44974 #, c-format
44975 msgid "See online help for advanced options"
44976 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44979 #, c-format
44980 msgid "See your public page: "
44981 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
44984 #, c-format
44985 msgid "Seen"
44986 msgstr "الرؤية"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45000 #, c-format
45001 msgid "Select"
45002 msgstr "تحديد"
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45005 #, c-format
45006 msgid "Select "
45007 msgstr "تحديد"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45010 #, c-format
45011 msgid ""
45012 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45013 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45014 msgstr ""
45015 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45016 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45019 #, c-format
45020 msgid ""
45021 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45022 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45023 msgstr ""
45024 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45025 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45028 #, c-format
45029 msgid "Select CSV profile:"
45030 msgstr "اختر وضع CSV:"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45033 #, c-format
45034 msgid "Select MARC framework:"
45035 msgstr "تحديد إطار مارك"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45038 #, c-format
45039 msgid ""
45040 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45041 "each valid record staged for later import into the catalog."
45042 msgstr ""
45043 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45044 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45047 #, c-format
45048 msgid "Select a borrower category"
45049 msgstr "إختر فئه السمتعير"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45052 #, c-format
45053 msgid "Select a budget"
45054 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45057 #, c-format
45058 msgid "Select a built-in sound: "
45059 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45062 #, c-format
45063 msgid "Select a category type"
45064 msgstr "إختر نوع الفئة"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45067 #, c-format
45068 msgid "Select a chooser"
45069 msgstr "حدد اختيار"
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45072 #, c-format
45073 msgid "Select a day"
45074 msgstr "حدد يوما"
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45077 #, c-format
45078 msgid "Select a deliverer"
45079 msgstr "إختر توصيل:"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45082 #, c-format
45083 msgid "Select a department"
45084 msgstr "اختر إدارة"
45085
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45087 #, c-format
45088 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45089 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45092 #, c-format
45093 msgid "Select a frequency"
45094 msgstr "اختر تواتر"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45100 #, c-format
45101 msgid "Select a fund"
45102 msgstr "اختر تمويل"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45105 #, c-format
45106 msgid "Select a language: "
45107 msgstr "اختر اللغة:"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45110 #, fuzzy, c-format
45111 msgid "Select a layout for back side: "
45112 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45116 #, c-format
45117 msgid "Select a layout to be applied: "
45118 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45121 #, c-format
45122 msgid "Select a library :"
45123 msgstr "إختر المكتبة :"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45128 #, c-format
45129 msgid "Select a library : "
45130 msgstr "إختر المكتبة :"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45136 #, c-format
45137 msgid "Select a library:"
45138 msgstr "إختر المكتبة :"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45142 #, c-format
45143 msgid "Select a template"
45144 msgstr "تحديد قالب"
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45148 #, c-format
45149 msgid "Select a template to be applied: "
45150 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45153 #, c-format
45154 msgid "Select a time"
45155 msgstr "تحديد وقت"
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45186 #, c-format
45187 msgid "Select all"
45188 msgstr "اختر الكل"
45189
45190 #. SCRIPT
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45192 msgid "Select all pending"
45193 msgstr "تحديد كل المعلق"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45199 #, c-format
45200 msgid "Select all visible rows"
45201 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45204 #, c-format
45205 msgid "Select an authority framework"
45206 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45209 #, c-format
45210 msgid "Select an existing list"
45211 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45214 #, c-format
45215 msgid ""
45216 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45217 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45218 msgstr ""
45219 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45220 "PNG, و XPM"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45223 #, c-format
45224 msgid "Select day: "
45225 msgstr "إختر اليوم:"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45228 #, c-format
45229 msgid "Select download format: "
45230 msgstr "إختر شكل التحميل:"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45233 #, c-format
45234 msgid "Select files: "
45235 msgstr "تحديد الملفات:"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45238 #, c-format
45239 msgid "Select item:"
45240 msgstr "تحديد مادة:"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45243 #, c-format
45244 msgid "Select local databases"
45245 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45248 #, c-format
45249 msgid "Select month:"
45250 msgstr "إختر الشهر:"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45254 #, c-format
45255 msgid "Select none"
45256 msgstr "عدم تحديد شيء"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45259 #, c-format
45260 msgid "Select none to see all libraries"
45261 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45264 #, c-format
45265 msgid "Select note"
45266 msgstr "إختر الملاحظة:"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45269 #, c-format
45270 msgid "Select notice:"
45271 msgstr "إختر الإخطار:"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45274 #, c-format
45275 msgid "Select one or more images to delete. "
45276 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45279 #, c-format
45280 msgid "Select ordering library account: "
45281 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
45282
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45284 #, c-format
45285 msgid "Select owner"
45286 msgstr "حدد مالك"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45289 #, fuzzy, c-format
45290 msgid "Select partner libraries:"
45291 msgstr "إختر المكتبة :"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45294 #, c-format
45295 msgid "Select planning type:"
45296 msgstr "اختر نوع المخطط:"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45300 #, c-format
45301 msgid "Select records to export "
45302 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45305 #, c-format
45306 msgid "Select remote databases"
45307 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45314 #, c-format
45315 msgid "Select searches to: "
45316 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45319 #, c-format
45320 msgid "Select table:"
45321 msgstr "تحديد الجدول:"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45324 #, c-format
45325 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45326 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45329 #, c-format
45330 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45331 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45334 #, c-format
45335 msgid "Select the file to import: "
45336 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45339 #, c-format
45340 msgid "Select the file to stage: "
45341 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45348 #, c-format
45349 msgid "Select the file to upload: "
45350 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
45351
45352 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45354 #, c-format
45355 msgid "Select the host item to link%s to "
45356 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
45357
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45359 #, c-format
45360 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45361 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45364 #, c-format
45365 msgid "Select to display or not:"
45366 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45369 #, c-format
45370 msgid "Select to import"
45371 msgstr "تحديد للاستيراد"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45374 #, c-format
45375 msgid "Select without holds"
45376 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45379 #, c-format
45380 msgid "Select without items"
45381 msgstr "تحديد بدون مواد"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45384 #, c-format
45385 msgid "Select your MARC flavor"
45386 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45390 #, c-format
45391 msgid "Select2"
45392 msgstr "تحديد2"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45395 #, c-format
45396 msgid "Selected items :"
45397 msgstr "المواد المحددة :"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45400 #, c-format
45401 msgid ""
45402 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45403 "new issue is received."
45404 msgstr ""
45405 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45408 #, c-format
45409 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45410 msgstr ""
45411 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45414 #, c-format
45415 msgid "Selector"
45416 msgstr "المحدد"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45419 #, c-format
45420 msgid "Selector: "
45421 msgstr "المحدد:"
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45425 #, c-format
45426 msgid "Semi-colon (;)"
45427 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
45428
45429 #. INPUT type=submit
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45433 #, c-format
45434 msgid "Send"
45435 msgstr "ارسل"
45436
45437 #. INPUT type=submit
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45439 msgid "Send EDI order"
45440 msgstr "إرسال طلب EDI "
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45444 #, c-format
45445 msgid "Send email"
45446 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
45447
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45449 #, c-format
45450 msgid "Send list"
45451 msgstr "ارسال القائمة"
45452
45453 #. INPUT type=submit name=submit
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45455 msgid "Send notification"
45456 msgstr "إرسال الإشعار"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45460 #, c-format
45461 msgid "Send to"
45462 msgstr "ارسل إلى"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45465 #, c-format
45466 msgid "Sending your cart"
45467 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45470 #, c-format
45471 msgid "Sending your list"
45472 msgstr "أرسل قائمتك"
45473
45474 #. For the first occurrence,
45475 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45478 #, c-format
45479 msgid "Sent notices for %s"
45480 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
45481
45482 #. SCRIPT
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45484 msgid "Sep"
45485 msgstr "Sep"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45488 #, c-format
45489 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45490 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45493 #, c-format
45494 msgid ""
45495 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45496 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45497 msgstr ""
45498 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
45499 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45500
45501 #. SCRIPT
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45503 msgid "Separator must be / in field %s"
45504 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45507 #, c-format
45508 msgid "Separator: "
45509 msgstr "الفاصل:"
45510
45511 #. For the first occurrence,
45512 #. SCRIPT
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45515 #, c-format
45516 msgid "September"
45517 msgstr "ايلول"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
45520 #, c-format
45521 msgid "Serge Renaux"
45522 msgstr "Serge Renaux"
45523
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45525 #, c-format
45526 msgid "Serhij Dubyk"
45527 msgstr "Serhij Dubyk"
45528
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45530 #, c-format
45531 msgid "Serial"
45532 msgstr "دورية"
45533
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45535 #, c-format
45536 msgid "Serial collection"
45537 msgstr "مجموعة الدورية"
45538
45539 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45541 #, c-format
45542 msgid "Serial collection #%s"
45543 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45546 #, c-format
45547 msgid "Serial collection information for "
45548 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45551 #, c-format
45552 msgid "Serial edition "
45553 msgstr "طبعة الدورية"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45556 #, c-format
45557 msgid "Serial enumeration / chronology"
45558 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45561 #, c-format
45562 msgid "Serial enumeration:"
45563 msgstr "رقم الدورية:"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45566 #, c-format
45567 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45568 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45571 #, c-format
45572 msgid "Serial number:"
45573 msgstr "رقم الدورية:"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45576 #, c-format
45577 msgid "Serial receipt creates an item record."
45578 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45581 #, c-format
45582 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45583 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45586 #, c-format
45587 msgid "Serial receive"
45588 msgstr "إستلام الدورية"
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45591 #, c-format
45592 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45593 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
45594
45595 #. For the first occurrence,
45596 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45599 #, c-format
45600 msgid "Serial: %s "
45601 msgstr "الدورية: %s "
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45623 #, c-format
45624 msgid "Serials"
45625 msgstr "الدوريات"
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45629 #, c-format
45630 msgid "Serials (routing list)"
45631 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45634 #, c-format
45635 msgid "Serials planning"
45636 msgstr "تخطيط الدوريات"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
45639 #, c-format
45640 msgid "Serials receiving"
45641 msgstr "إستلام الدوريات"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45645 #, c-format
45646 msgid "Serials subscriptions"
45647 msgstr "اشتراكات الدوريات"
45648
45649 #. %1$s:  total 
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45651 #, c-format
45652 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45653 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45656 #, c-format
45657 msgid "Serials subscriptions search"
45658 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
45663 #, c-format
45664 msgid "Series"
45665 msgstr "السلاسل"
45666
45667 #. For the first occurrence,
45668 #. SCRIPT
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45672 #, c-format
45673 msgid "Series title"
45674 msgstr "عنوان السلاسل"
45675
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45680 #, c-format
45681 msgid "Series: "
45682 msgstr "السلاسل:"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45687 #, c-format
45688 msgid "Server"
45689 msgstr "مخدم"
45690
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45693 #, c-format
45694 msgid "Server information"
45695 msgstr "معلومات المخدم"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45698 #, c-format
45699 msgid "Server name: "
45700 msgstr "اسم الخادم:"
45701
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45704 #, c-format
45705 msgid "Servers:"
45706 msgstr "خوادم:"
45707
45708 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
45710 #, c-format
45711 msgid "Servers: %s"
45712 msgstr "خوادم: %s"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45715 #, c-format
45716 msgid "Session timed out, please log in again"
45717 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
45720 #, c-format
45721 msgid "Session timed out."
45722 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
45725 #, c-format
45726 msgid "Set all funds to zero"
45727 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45732 #, c-format
45733 msgid "Set back to"
45734 msgstr "أعد الضبط"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
45737 #, c-format
45738 msgid "Set due date to expiry:"
45739 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
45740
45741 #. IMG
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45743 msgid "Set geolocation"
45744 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
45745
45746 #. IMG
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45748 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45749 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
45752 #, c-format
45753 msgid "Set inventory date to:"
45754 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45764 #, c-format
45765 msgid "Set library"
45766 msgstr "اضبط المكتبة"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45769 #, c-format
45770 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45771 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45775 #, c-format
45776 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45777 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45781 #, c-format
45782 msgid "Set permissions"
45783 msgstr "اضبط الصلاحيات"
45784
45785 #. %1$s:  surname 
45786 #. %2$s:  firstname 
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45788 #, c-format
45789 msgid "Set permissions for %s, %s"
45790 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
45791
45792 #. INPUT type=submit name=submit
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
45796 msgid "Set status"
45797 msgstr "ضبط الحالة"
45798
45799 #. IMG
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
45801 msgid "Set to lowest priority"
45802 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
45803
45804 #. For the first occurrence,
45805 #. SCRIPT
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
45808 msgid "Set to patron"
45809 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
45810
45811 #. INPUT type=submit
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
45813 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
45814 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45817 #, c-format
45818 msgid "Set user permissions"
45819 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45823 #, c-format
45824 msgid "Settings "
45825 msgstr "الإعدادات"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45828 #, c-format
45829 msgid "Sex"
45830 msgstr "النوع"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45833 #, c-format
45834 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45835 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45838 #, c-format
45839 msgid ""
45840 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45841 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45844 #, c-format
45845 msgid "Share your usage statistics"
45846 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
45849 #, c-format
45850 msgid "Shari Perkins"
45851 msgstr "Shari Perkins"
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
45854 #, c-format
45855 msgid "Sharon Moreland"
45856 msgstr "Sharon Moreland"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45860 #, c-format
45861 msgid "Sharp (#)"
45862 msgstr "العلامة (#)"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
45865 #, c-format
45866 msgid "Shaun Evans"
45867 msgstr "Shaun Evans"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45870 #, c-format
45871 msgid "Shelving control number"
45872 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45884 #, c-format
45885 msgid "Shelving location"
45886 msgstr "موقع الرف"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
45889 #, c-format
45890 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45891 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45894 #, c-format
45895 msgid "Shelving location selected: "
45896 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45899 #, c-format
45900 msgid "Shelving location:"
45901 msgstr "موقع الترفيف:"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45904 #, c-format
45905 msgid "Shelving location: "
45906 msgstr "موقع الترفيف:"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45909 #, c-format
45910 msgid "Shift-Enter"
45911 msgstr "Shift-Enter"
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45914 #, c-format
45915 msgid "Shift-Tab"
45916 msgstr "Shift-Tab"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45919 #, c-format
45920 msgid "Shipment cost"
45921 msgstr "تكفة الشحنة"
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45924 #, c-format
45925 msgid "Shipment cost:"
45926 msgstr "تكلفة الشحن:"
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45933 #, c-format
45934 msgid "Shipment date"
45935 msgstr "تاريخ الشحن"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45938 #, c-format
45939 msgid "Shipment date reverse"
45940 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45944 #, c-format
45945 msgid "Shipment date:"
45946 msgstr "تاريخ الشحن:"
45947
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45949 #, c-format
45950 msgid "Shipment date: "
45951 msgstr "تاريخ الشحن:"
45952
45953 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
45954 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45955 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45956 #. %4$s:  ELSE 
45957 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45958 #. %6$s:  END 
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45960 #, c-format
45961 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45962 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
45963
45964 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45966 #, c-format
45967 msgid "Shipment date: All until %s "
45968 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
45969
45970 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45972 #, c-format
45973 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45974 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45977 #, c-format
45978 msgid "Shipping cost:"
45979 msgstr "تكلفة الشحن:"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45982 #, c-format
45983 msgid "Shipping cost: "
45984 msgstr "تكلفة الشحن"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45987 #, c-format
45988 msgid "Shipping fund:"
45989 msgstr "تمويل الشحن:"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45992 #, c-format
45993 msgid "Shipping fund: "
45994 msgstr "تمويل الشحن:"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45997 #, c-format
45998 msgid "Shortcut"
45999 msgstr "اختصار"
46000
46001 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46002 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46004 #, c-format
46005 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46006 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46011 #, c-format
46012 msgid "Show"
46013 msgstr "إظهار"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46018 #, c-format
46019 msgid "Show MARC"
46020 msgstr "عرض مارك"
46021
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46023 #, c-format
46024 msgid "Show MARC tag documentation links"
46025 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46026
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46028 #, c-format
46029 msgid "Show SQL code"
46030 msgstr "إظهار رمز SQL"
46031
46032 #. SCRIPT
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46034 msgid "Show _MENU_ entries"
46035 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46038 #, c-format
46039 msgid "Show active baskets only"
46040 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46043 #, c-format
46044 msgid "Show active funds only"
46045 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46048 #, c-format
46049 msgid "Show active vendors only"
46050 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46051
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46053 #, c-format
46054 msgid "Show actual/estimated values"
46055 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46058 #, c-format
46059 msgid "Show advanced pattern"
46060 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46061
46062 #. A
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46064 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46065 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46070 #, c-format
46071 msgid "Show all"
46072 msgstr "عرض الكل"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46075 #, c-format
46076 msgid "Show all active baskets"
46077 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46080 #, c-format
46081 msgid "Show all baskets"
46082 msgstr "عرض كل السلات"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46087 #, c-format
46088 msgid "Show all columns"
46089 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46093 #, c-format
46094 msgid "Show all details "
46095 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46099 #, c-format
46100 msgid "Show all items"
46101 msgstr "أظهر جميع المواد"
46102
46103 #. For the first occurrence,
46104 #. %1$s:  hiddencount 
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46107 #, c-format
46108 msgid "Show all items (%s hidden)"
46109 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46112 #, c-format
46113 msgid "Show all suggestions"
46114 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46115
46116 #. SCRIPT
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46118 msgid "Show all transactions"
46119 msgstr "عرض كل العمليات"
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46122 #, c-format
46123 msgid "Show all vendors"
46124 msgstr "إظهار كل المزودين"
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46127 #, c-format
46128 msgid "Show any items currently checked out:"
46129 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46130
46131 #. %1$s:  booksellername | html 
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46133 #, c-format
46134 msgid "Show baskets for vendor %s"
46135 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46138 #, c-format
46139 msgid "Show biblio"
46140 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46143 #, c-format
46144 msgid "Show brief form"
46145 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46148 #, c-format
46149 msgid "Show category: "
46150 msgstr "إظهار الفئة:"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46153 #, c-format
46154 msgid "Show checkouts"
46155 msgstr "عرض الإعارات"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46159 #, c-format
46160 msgid "Show checkouts to guarantor"
46161 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46162
46163 #. SCRIPT
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46165 msgid "Show fields verbatim"
46166 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46169 #, c-format
46170 msgid "Show full form"
46171 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46172
46173 #. SCRIPT
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46175 msgid "Show help for this tag"
46176 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46177
46178 #. SCRIPT
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46180 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46181 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46184 #, c-format
46185 msgid "Show in search pulldown: "
46186 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46190 #, c-format
46191 msgid "Show inactive budgets"
46192 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46195 #, fuzzy, c-format
46196 msgid "Show matching titles"
46197 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46200 #, c-format
46201 msgid "Show more"
46202 msgstr "أظهر المزيد"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46205 #, c-format
46206 msgid "Show my funds only"
46207 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46210 #, c-format
46211 msgid "Show my funds only:"
46212 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46215 #, c-format
46216 msgid "Show only mine"
46217 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46220 #, c-format
46221 msgid "Show only renewed "
46222 msgstr "عرض المتجدد فقط"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46225 #, c-format
46226 msgid "Show only subscriptions "
46227 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46231 #, c-format
46232 msgid "Show subscriptions"
46233 msgstr "عرض الاشتراكات"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46236 #, c-format
46237 msgid "Show tags"
46238 msgstr "عرض الوسوم"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46243 #, c-format
46244 msgid "Show/hide columns:"
46245 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
46246
46247 #. SCRIPT
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46249 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46250 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46253 #, c-format
46254 msgid "Showing only available items"
46255 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46259 #, c-format
46260 msgid "Shown"
46261 msgstr "معروض"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46265 #, c-format
46266 msgid "Shows on transit slips"
46267 msgstr "عرض على شريط النقل"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46270 #, c-format
46271 msgid "Silvia Simonetti"
46272 msgstr "Silvia Simonetti"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46275 #, c-format
46276 msgid "Simith D'Oliveira"
46277 msgstr "Simith D'Oliveira"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46280 #, c-format
46281 msgid "Simon Story"
46282 msgstr "Simon Story"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46285 #, c-format
46286 msgid "Simple DC-RDF"
46287 msgstr "DC-RDF بسيط"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46290 #, c-format
46291 msgid "Since"
46292 msgstr "منذ"
46293
46294 #. SCRIPT
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46296 msgid "Single holiday: %s"
46297 msgstr "عطلة مفردة: %s"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46300 #, c-format
46301 msgid "SingleBranchMode is ON."
46302 msgstr "SingleBranchMode فعال."
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46306 #, c-format
46307 msgid "Size"
46308 msgstr "الحجم"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46312 #, c-format
46313 msgid "Skip issue number"
46314 msgstr "تخطي رقم العدد"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46317 #, c-format
46318 msgid "Skip items on loan: "
46319 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46325 #, c-format
46326 msgid "Slip"
46327 msgstr "الشريط"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46330 #, c-format
46331 msgid "Small text"
46332 msgstr "نص صغير"
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46335 #, c-format
46336 msgid "Social security number hash:"
46337 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46340 #, c-format
46341 msgid "Social security or card number: "
46342 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46346 #, c-format
46347 msgid "Society or association"
46348 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46351 #, c-format
46352 msgid "Some Perl modules are missing. "
46353 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
46354
46355 #. SCRIPT
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46357 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46358 msgstr "بعض الميزانيات غير معرفة في تسجيلات المواد"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46361 #, c-format
46362 msgid ""
46363 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46364 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46365 "examples assume USD is the active currency. "
46366 msgstr ""
46367 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
46368 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
46369 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
46370
46371 #. SCRIPT
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46373 msgid "Some fields are not valid:"
46374 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46377 #, fuzzy, c-format
46378 msgid ""
46379 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46380 "lead to data loss."
46381 msgstr ""
46382 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
46383 "فقدان البيانات."
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46386 #, c-format
46387 msgid ""
46388 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46389 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46390 "if you want that this feature works correctly."
46391 msgstr ""
46392 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
46393 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
46394 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46397 #, c-format
46398 msgid ""
46399 "Some records have not been automatically added because they match an "
46400 "existing record in your catalog:"
46401 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
46402
46403 #. SCRIPT
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46405 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46406 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46409 #, c-format
46410 msgid "Sonia Lemaire"
46411 msgstr "Sonia Lemaire"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46414 #, c-format
46415 msgid "Sophie Meynieux"
46416 msgstr "Sophie Meynieux"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46419 #, c-format
46420 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46421 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46424 #, c-format
46425 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46426 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46429 #, c-format
46430 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46431 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46434 #, c-format
46435 msgid "Sorry, your request had no results."
46436 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46439 #, fuzzy, c-format
46440 msgid "Sort "
46441 msgstr "فرز 1"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46444 #, c-format
46445 msgid "Sort 1"
46446 msgstr "فرز 1"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46449 #, c-format
46450 msgid "Sort 2"
46451 msgstr "فرز 2"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46454 #, c-format
46455 msgid "Sort by"
46456 msgstr "الفرز حسب"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46459 #, c-format
46460 msgid "Sort by :"
46461 msgstr "الفرز حسب :"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46466 #, c-format
46467 msgid "Sort by: "
46468 msgstr "الفرز حسب:"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46474 #, c-format
46475 msgid "Sort field 1"
46476 msgstr "فرز الحقل 1"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46480 #, c-format
46481 msgid "Sort field 1:"
46482 msgstr "فرز الحقل 1:"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46488 #, c-format
46489 msgid "Sort field 2"
46490 msgstr "فرز الحقل 2"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46494 #, c-format
46495 msgid "Sort field 2:"
46496 msgstr "فرز الحقل 2:"
46497
46498 #. SCRIPT
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46500 msgid "Sort routine missing"
46501 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46504 #, c-format
46505 msgid "Sort this list by: "
46506 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46511 #, c-format
46512 msgid "Sort1"
46513 msgstr "فرز1"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46518 #, c-format
46519 msgid "Sort2"
46520 msgstr "فرز2"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46523 #, c-format
46524 msgid "Sortable"
46525 msgstr "قابل للفرز"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46528 #, c-format
46529 msgid "Sorting"
46530 msgstr "فرز"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46533 #, c-format
46534 msgid "Sorting routine"
46535 msgstr "روتين الفرز"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46538 #, c-format
46539 msgid "Sound"
46540 msgstr "صوت"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46543 #, c-format
46544 msgid "Sound: "
46545 msgstr "صوت:"
46546
46547 #. For the first occurrence,
46548 #. SCRIPT
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46552 #, c-format
46553 msgid "Source"
46554 msgstr "المصدر"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46559 #, c-format
46560 msgid "Source (incoming) record check field"
46561 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46564 #, c-format
46565 msgid "Source in use?"
46566 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46569 #, c-format
46570 msgid "Source library:"
46571 msgstr "مصدر المكتبة:"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46574 #, c-format
46575 msgid "Source of acquisition"
46576 msgstr "مصدر التزويد"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46579 #, c-format
46580 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46581 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46584 #, c-format
46585 msgid "Source records"
46586 msgstr "مصدر التسجيلات"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
46589 #, c-format
46590 msgid "Southeastern University"
46591 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46595 #, c-format
46596 msgid "Space ( )"
46597 msgstr "فراغ ( )"
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46600 #, c-format
46601 msgid "Special relationship: "
46602 msgstr "علاقة خاصة:"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46605 #, c-format
46606 msgid "Special thanks to the following organizations"
46607 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
46610 #, c-format
46611 msgid "Specialized"
46612 msgstr "متخصص"
46613
46614 #. For the first occurrence,
46615 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46618 #, c-format
46619 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46620 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
46621
46622 #. For the first occurrence,
46623 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46626 #, c-format
46627 msgid "Specify due date %s: "
46628 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46631 #, c-format
46632 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46633 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
46634
46635 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
46637 #, c-format
46638 msgid "Specify return date %s: "
46639 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
46642 #, c-format
46643 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46644 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46648 #, c-format
46649 msgid "Spent"
46650 msgstr "أنفق"
46651
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46653 #, c-format
46654 msgid "Spent amount"
46655 msgstr "المبلغ المدفوع"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46658 #, c-format
46659 msgid "Spent amount:"
46660 msgstr "المبلغ المدفوع"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
46663 #, c-format
46664 msgid "Spine label"
46665 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46668 #, c-format
46669 msgid "Split call numbers: "
46670 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
46671
46672 #. SCRIPT
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46674 msgid "Spring"
46675 msgstr "الربيع"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46678 #, c-format
46679 msgid "Srdjan Jankovic"
46680 msgstr "Srdjan Jankovic"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46683 #, c-format
46684 msgid "Srikanth Dhondi"
46685 msgstr "Srikanth Dhondi"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46688 #, c-format
46689 msgid "Stacey Walker"
46690 msgstr "Stacey Walker"
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
46694 #, c-format
46695 msgid "Staff"
46696 msgstr "موظف"
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46699 #, c-format
46700 msgid "Staff "
46701 msgstr "الموظفين"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46704 #, c-format
46705 msgid "Staff - Internal note"
46706 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46709 #, c-format
46710 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46711 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
46712
46713 #. A
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46715 #, c-format
46716 msgid "Staff client"
46717 msgstr "عميل الموظفين"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46720 #, c-format
46721 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46722 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
46725 #, fuzzy, c-format
46726 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
46727 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46730 #, c-format
46731 msgid ""
46732 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46733 "request a discharge."
46734 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46739 #, c-format
46740 msgid "Staff note"
46741 msgstr "ملاحظة الموظف"
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46745 #, c-format
46746 msgid "Staff note:"
46747 msgstr "ملاحظة الموظف:"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
46751 #, fuzzy, c-format
46752 msgid "Staff notes:"
46753 msgstr "ملاحظة الموظف:"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46756 #, c-format
46757 msgid "Stage MARC for import"
46758 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
46761 #, c-format
46762 msgid "Stage MARC records"
46763 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46769 #, c-format
46770 msgid "Stage MARC records for import"
46771 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
46774 #, c-format
46775 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46776 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46779 #, c-format
46780 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46781 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
46782
46783 #. INPUT type=button
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
46785 msgid "Stage for import"
46786 msgstr "جهز للاستيراد"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
46789 #, c-format
46790 msgid "Stage records into the reservoir"
46791 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46796 #, c-format
46797 msgid "Staged"
46798 msgstr "مجهز"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46801 #, c-format
46802 msgid "Staged MARC management"
46803 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
46804
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46806 #, c-format
46807 msgid "Staged MARC record management"
46808 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
46809
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46811 #, c-format
46812 msgid "Staged:"
46813 msgstr "مجهز:"
46814
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46816 #, c-format
46817 msgid "Stan Brinkerhoff"
46818 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46819
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46824 #, c-format
46825 msgid "Standard"
46826 msgstr "معيار"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46831 #, c-format
46832 msgid "Standard ID: "
46833 msgstr "معرف المعيار:"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46839 #, c-format
46840 msgid "Standard number"
46841 msgstr "الرقم المعياري"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46844 #, c-format
46845 msgid "Standard number:"
46846 msgstr "الرقم المعياري"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
46849 #, fuzzy, c-format
46850 msgid "Standard rules for all libraries"
46851 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
46854 #, c-format
46855 msgid "Standing orders do not close when received."
46856 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46864 #, c-format
46865 msgid "Start date"
46866 msgstr "تاريخ البدء"
46867
46868 #. For the first occurrence,
46869 #. SCRIPT
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46871 msgid "Start date missing"
46872 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
46873
46874 #. For the first occurrence,
46875 #. SCRIPT
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46877 msgid "Start date must be before end date"
46878 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
46884 #, c-format
46885 msgid "Start date:"
46886 msgstr "تاريخ البداية:"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46892 #, c-format
46893 msgid "Start date: "
46894 msgstr "تاريخ البداية :"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46897 #, c-format
46898 msgid "Start date: *"
46899 msgstr "تاريخ البدء: *"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
46902 #, c-format
46903 msgid "Start defining libraries"
46904 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46907 #, c-format
46908 msgid "Start of date range "
46909 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
46912 #, c-format
46913 msgid "Start of interval"
46914 msgstr "بدء الفترة"
46915
46916 #. INPUT type=submit
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46918 msgid "Start search"
46919 msgstr "إبدأ البحث"
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
46922 #, c-format
46923 msgid "Start using Koha"
46924 msgstr "البدء باستخدام كوها"
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
46927 #, c-format
46928 msgid "Starter CSV: "
46929 msgstr "CSV ابتدائي:"
46930
46931 #. INPUT type=text name=start_card
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
46933 msgid "Starting card number"
46934 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
46935
46936 #. INPUT type=text name=start_label
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46938 msgid "Starting label number"
46939 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
46940
46941 #. For the first occurrence,
46942 #. SCRIPT
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46945 #, c-format
46946 msgid "Starting with:"
46947 msgstr "ابدأ ب:"
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
46953 #, c-format
46954 msgid "Starts with"
46955 msgstr "يبدأ بـ"
46956
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46962 #, c-format
46963 msgid "State"
46964 msgstr "حالة"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
46969 #, c-format
46970 msgid "State: "
46971 msgstr "الحالة:"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46974 #, c-format
46975 msgid "Statistic 1 done on: "
46976 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46981 #, c-format
46982 msgid "Statistic 1: "
46983 msgstr "إحصائية 1:"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46986 #, c-format
46987 msgid "Statistic 2 done on: "
46988 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
46989
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46993 #, c-format
46994 msgid "Statistic 2: "
46995 msgstr "إحصائية 2:"
46996
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
46999 #, c-format
47000 msgid "Statistical"
47001 msgstr "إحصائي"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47006 #, c-format
47007 msgid "Statistics"
47008 msgstr "إحصائيات"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47011 #, c-format
47012 msgid "Statistics date and time"
47013 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47014
47015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47017 #, fuzzy, c-format
47018 msgid "Statistics for %s"
47019 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47023 #, c-format
47024 msgid "Statistics wizards"
47025 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47055 #, c-format
47056 msgid "Status"
47057 msgstr "حالة"
47058
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47061 #, c-format
47062 msgid "Status "
47063 msgstr "حالة "
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47075 #, c-format
47076 msgid "Status:"
47077 msgstr "حالة:"
47078
47079 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47080 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47081 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47082 #. %4$s:  END 
47083 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47084 #. %6$s:  END 
47085 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47086 #. %8$s:  END 
47087 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47088 #. %10$s:  END 
47089 #. %11$s:  END 
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47091 #, c-format
47092 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47093 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47096 #, c-format
47097 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47098 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47101 #, c-format
47102 msgid "Statuses to describe a lost item"
47103 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47106 #, c-format
47107 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47108 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47111 #, c-format
47112 msgid "Stefan Weil"
47113 msgstr "Stefan Weil"
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47116 #, c-format
47117 msgid "Stefano Bargioni"
47118 msgstr "Stefano Bargioni"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47121 #, c-format
47122 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47123 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47124
47125 #. %1$s:  IF (usecache) 
47126 #. %2$s:  END 
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47128 #, c-format
47129 msgid ""
47130 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47131 "report visibility "
47132 msgstr ""
47133 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47134 "عرض التقرير"
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47137 #, c-format
47138 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47139 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47142 #, c-format
47143 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47144 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47147 #, c-format
47148 msgid "Step 2: Choose the area "
47149 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47152 #, c-format
47153 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47154 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47157 #, c-format
47158 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47159 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47162 #, c-format
47163 msgid "Step 3: Choose a column "
47164 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47167 #, c-format
47168 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47169 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47172 #, c-format
47173 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47174 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47175
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47177 #, c-format
47178 msgid "Step 4: Specify a value "
47179 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47182 #, c-format
47183 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47184 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
47185
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47187 #, c-format
47188 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47189 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47192 #, c-format
47193 msgid "Step 5: Confirm definition"
47194 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47197 #, c-format
47198 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47199 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47202 #, c-format
47203 msgid "Stephanie Hogan"
47204 msgstr "Stephanie Hogan"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47207 #, c-format
47208 msgid "Stephen Edwards"
47209 msgstr "Stephen Edwards"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47212 #, c-format
47213 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47214 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47217 #, c-format
47218 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47219 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47222 #, c-format
47223 msgid "Steven Callender"
47224 msgstr "Steven Callender"
47225
47226 #. For the first occurrence,
47227 #. %1$s:  numberpending 
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47231 #, c-format
47232 msgid "Still %s servers to search"
47233 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47237 #, c-format
47238 msgid "Stopped"
47239 msgstr "متوقف"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47243 #, c-format
47244 msgid "Street Address"
47245 msgstr "عنوان الشارع"
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47249 #, c-format
47250 msgid "Street address"
47251 msgstr "عنوان الشارع"
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47255 #, c-format
47256 msgid "Street number"
47257 msgstr "رقم الشارع"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47261 #, c-format
47262 msgid "Street type"
47263 msgstr "نوع الشارع"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47267 #, c-format
47268 msgid "String"
47269 msgstr "مقطع "
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47272 #, c-format
47273 msgid "Student count"
47274 msgstr "حساب الطالب"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47277 #, c-format
47278 msgid "Stéphane Delaune"
47279 msgstr "Stéphane Delaune"
47280
47281 #. SCRIPT
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47283 msgid "Su"
47284 msgstr "الأحد"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47287 #, c-format
47288 msgid "Sub classification"
47289 msgstr "التصنيف الفرعي"
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47292 #, c-format
47293 msgid "Sub total "
47294 msgstr "المجموع الفرعي"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47297 #, c-format
47298 msgid "Sub total:"
47299 msgstr "المجموع الفرعي:"
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47307 #, c-format
47308 msgid "Subfield"
47309 msgstr "حقل فرعى"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47313 #, c-format
47314 msgid "Subfield code:"
47315 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47318 #, c-format
47319 msgid "Subfield code: "
47320 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47323 #, c-format
47324 msgid "Subfield separator: "
47325 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
47326
47327 #. SCRIPT
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47329 msgid "Subfield ‡"
47330 msgstr "حقل فرعى  ‡"
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47333 #, c-format
47334 msgid "Subfield:"
47335 msgstr "حقل فرعي:"
47336
47337 #. %1$s:  tagsubfield 
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47339 #, c-format
47340 msgid "Subfield: %s"
47341 msgstr "حقل فرعي: %s"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47346 #, c-format
47347 msgid "Subfields"
47348 msgstr "حقول فرعية"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47359 #, c-format
47360 msgid "Subfields: "
47361 msgstr "حقول فرعية:"
47362
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47364 #, c-format
47365 msgid "Subgroup"
47366 msgstr "مجموعة فرعية"
47367
47368 #. INPUT type=text name=subgroup
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47370 msgid "Subgroup code"
47371 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
47372
47373 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47375 msgid "Subgroup name"
47376 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47379 #, c-format
47380 msgid "Subgroup:"
47381 msgstr "المجموعة الفرعية:"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47388 #, c-format
47389 msgid "Subject"
47390 msgstr "موضوع"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47393 #, fuzzy, c-format
47394 msgid "Subject Line"
47395 msgstr "الموضوع:"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47402 #, c-format
47403 msgid "Subject heading: "
47404 msgstr "رأس الموضوع:"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47408 #, c-format
47409 msgid "Subject phrase"
47410 msgstr "التعبير عن الموضوع"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47413 #, c-format
47414 msgid "Subject sub-division: "
47415 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47418 #, c-format
47419 msgid "Subject(s)"
47420 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47423 #, c-format
47424 msgid "Subject:"
47425 msgstr "الموضوع:"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47428 #, c-format
47429 msgid "Subject: "
47430 msgstr "الموضوع:"
47431
47432 #. For the first occurrence,
47433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47436 #, c-format
47437 msgid "Subject: %s "
47438 msgstr "الموضوع: %s "
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47443 #, c-format
47444 msgid "Subjects:"
47445 msgstr "موضوعات:"
47446
47447 #. INPUT type=submit
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47555 #, c-format
47556 msgid "Submit"
47557 msgstr "إرسال"
47558
47559 #. INPUT type=submit
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47561 msgid "Submit your suggestion"
47562 msgstr "تقديم مقترحك"
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47566 #, c-format
47567 msgid "Subscription"
47568 msgstr "الاشتراك"
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47571 #, c-format
47572 msgid "Subscription #"
47573 msgstr "الاشتراك #"
47574
47575 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47577 #, c-format
47578 msgid "Subscription #%s"
47579 msgstr "الاشتراك #%s"
47580
47581 #. %1$s:  loopro.object 
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47583 #, c-format
47584 msgid "Subscription %s "
47585 msgstr "الاشتراك %s "
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47588 #, c-format
47589 msgid "Subscription ID: "
47590 msgstr "معرف الاشتراك:"
47591
47592 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47594 #, c-format
47595 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47596 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47599 #, c-format
47600 msgid "Subscription begin"
47601 msgstr "ابدأ الاشتراك"
47602
47603 #. %1$s:  END 
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47605 #, c-format
47606 msgid "Subscription closed %s "
47607 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47612 #, c-format
47613 msgid "Subscription details"
47614 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47617 #, c-format
47618 msgid "Subscription end"
47619 msgstr "نهاية الاشتراك"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47622 #, c-format
47623 msgid "Subscription end date"
47624 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47627 #, c-format
47628 msgid "Subscription end date:"
47629 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47632 #, c-format
47633 msgid "Subscription expired"
47634 msgstr "انتهاء الاشتراك"
47635
47636 #. %1$s:  bibliotitle
47637 #. %2$s:  IF closed 
47638 #. %3$s:  END 
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47640 #, c-format
47641 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47642 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
47643
47644 #. %1$s:  title 
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47646 #, c-format
47647 msgid "Subscription history for %s"
47648 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47651 #, c-format
47652 msgid "Subscription id"
47653 msgstr "معرف الاشتراك"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47656 #, c-format
47657 msgid "Subscription information for "
47658 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
47659
47660 #. %1$s:  biblionumber 
47661 #. %2$s:  bibliotitle 
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47663 #, c-format
47664 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47665 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47670 #, c-format
47671 msgid "Subscription length:"
47672 msgstr "مدة الاشتراك:"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47675 #, c-format
47676 msgid "Subscription num."
47677 msgstr "رقم الإشتراك."
47678
47679 #. %1$s:  bibliotitle 
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47681 #, c-format
47682 msgid "Subscription renewal for %s"
47683 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47686 #, c-format
47687 msgid "Subscription start date"
47688 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47691 #, c-format
47692 msgid "Subscription start date:"
47693 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47696 #, c-format
47697 msgid "Subscription summaries"
47698 msgstr "ملخصات الاشتراك"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47702 #, c-format
47703 msgid "Subscription summary"
47704 msgstr "ملخص الاشتراك"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47707 #, c-format
47708 msgid "Subscription title"
47709 msgstr "عنوان الاشتراك"
47710
47711 #. %1$s:  enddate 
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47713 #, c-format
47714 msgid "Subscription will expire %s. "
47715 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47718 #, c-format
47719 msgid "Subscription(s)"
47720 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47723 #, c-format
47724 msgid "Subscription:"
47725 msgstr "الاشتراكات"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
47729 #, c-format
47730 msgid "Subscriptions"
47731 msgstr "الاشتراكات"
47732
47733 #. LABEL
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47736 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47737 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
47738
47739 #. SCRIPT
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47741 msgid "Substitute"
47742 msgstr "استبدال"
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
47747 #, c-format
47748 msgid "Substitutions"
47749 msgstr "بدائل"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47752 #, c-format
47753 msgid "Subtotal"
47754 msgstr "المجموع الفرعي"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47757 #, c-format
47758 msgid "Subtotal "
47759 msgstr "المجموع الفرعي"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
47762 #, c-format
47763 msgid "Subtotal for"
47764 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
47767 #, c-format
47768 msgid "Subtype limits"
47769 msgstr "حدود النوع الفرعي"
47770
47771 #. SCRIPT
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47773 msgid "Success."
47774 msgstr "النجاح."
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47777 #, c-format
47778 msgid "Success: Import reversed"
47779 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47782 #, c-format
47783 msgid "Suggested by"
47784 msgstr "مُقترح من قبل"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
47787 #, c-format
47788 msgid "Suggested by - on"
47789 msgstr "مقترح من قبل / في"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
47792 #, c-format
47793 msgid "Suggested by:"
47794 msgstr "مقترح من قبل:"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47798 #, c-format
47799 msgid "Suggested by: "
47800 msgstr "مقترح من قبل:"
47801
47802 #. For the first occurrence,
47803 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
47804 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
47805 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
47806 #. %4$s:  END 
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
47810 #, c-format
47811 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47812 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
47815 #, c-format
47816 msgid "Suggested date from:"
47817 msgstr "التاريخ المقترح من:"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47820 #, c-format
47821 msgid "Suggestible"
47822 msgstr "قابل للاقتراح"
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47828 #, c-format
47829 msgid "Suggestion"
47830 msgstr "اقتراح"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
47833 #, c-format
47834 msgid "Suggestion information"
47835 msgstr "اقتراح معلومات"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
47839 #, c-format
47840 msgid "Suggestion management"
47841 msgstr "إدارة الاقتراح"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
47850 #, c-format
47851 msgid "Suggestions"
47852 msgstr "اقتراحات"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
47855 #, c-format
47856 msgid "Suggestions management"
47857 msgstr "إدارة الاقتراح"
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
47860 #, c-format
47861 msgid "Suggestions pending approval"
47862 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47865 #, c-format
47866 msgid "Suggestions search:"
47867 msgstr "اقتراحات البحث:"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47871 #, c-format
47872 msgid "Sum"
47873 msgstr "مجموع"
47874
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47891 #, c-format
47892 msgid "Summary"
47893 msgstr "ملخص"
47894
47895 #. %1$s:  firstname 
47896 #. %2$s:  surname 
47897 #. %3$s:  cardnumber 
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47899 #, c-format
47900 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47901 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47904 #, c-format
47905 msgid "Summary search"
47906 msgstr "بحث الملخص"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
47910 #, c-format
47911 msgid "Summary: "
47912 msgstr "ملخص:"
47913
47914 #. SCRIPT
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47916 msgid "Summer"
47917 msgstr "الصيف"
47918
47919 #. SCRIPT
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47921 msgid "Sun"
47922 msgstr "اﻷحد"
47923
47924 #. For the first occurrence,
47925 #. SCRIPT
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47933 #, c-format
47934 msgid "Sunday"
47935 msgstr "الأحد"
47936
47937 #. SCRIPT
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47939 msgid "Sundays"
47940 msgstr "أيام الأحد"
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47946 #, c-format
47947 msgid "Sundry"
47948 msgstr "متنوع"
47949
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47951 #, c-format
47952 msgid "Supplemental issue "
47953 msgstr "عدد تكميلي"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
47956 #, c-format
47957 msgid "Supplier report"
47958 msgstr "تقرير المورد"
47959
47960 #. BUTTON
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47962 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47963 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47973 #, c-format
47974 msgid "Surname"
47975 msgstr "اللقب"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
47980 #, c-format
47981 msgid "Surname: "
47982 msgstr "اللقب:"
47983
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
47985 #, c-format
47986 msgid "Surveys"
47987 msgstr "مسوحات"
47988
47989 #. SCRIPT
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47991 msgid "Suspend"
47992 msgstr "تعليق"
47993
47994 #. INPUT type=submit
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
47997 msgid "Suspend all holds"
47998 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
47999
48000 #. SCRIPT
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48002 msgid "Suspend hold on"
48003 msgstr "تعليق الحجز في"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48007 #, c-format
48008 msgid "Suspend?"
48009 msgstr "تعليق؟"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48013 #, c-format
48014 msgid "Suspension in days (day)"
48015 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48018 #, c-format
48019 msgid "Svenska (Swedish)"
48020 msgstr "Svenska (السويدية)"
48021
48022 #. A
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48024 #, fuzzy
48025 msgid "Switch languages"
48026 msgstr "اللغات"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48029 #, c-format
48030 msgid "Switch to advanced editor"
48031 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48034 #, c-format
48035 msgid "Switch to basic editor"
48036 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48040 #, c-format
48041 msgid "Switching to dom indexing"
48042 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48045 #, c-format
48046 msgid "Symbol"
48047 msgstr "رمز"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48050 #, c-format
48051 msgid "Symbol: "
48052 msgstr "رمز:"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48055 #, c-format
48056 msgid "Sync status: "
48057 msgstr "مزامنة الحالة:"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48060 #, c-format
48061 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48062 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48065 #, c-format
48066 msgid "Synchronize"
48067 msgstr "يزامن"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48070 #, c-format
48071 msgid "Syntax"
48072 msgstr "القواعد اللغوية"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48075 #, c-format
48076 msgid "Syntax (z3950 can send"
48077 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48080 #, c-format
48081 msgid "System Preferences"
48082 msgstr "تفضيلات النظام"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48085 #, c-format
48086 msgid "System information"
48087 msgstr "معلومات النظام"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48090 #, c-format
48091 msgid "System permissions"
48092 msgstr "صلاحيات النظام"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48095 #, c-format
48096 msgid ""
48097 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48098 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48099 msgstr ""
48100 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
48101 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48104 #, c-format
48105 msgid ""
48106 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48107 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48108 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48109 msgstr ""
48110 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48111 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48112 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48115 #, c-format
48116 msgid ""
48117 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48118 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48119 "works correctly."
48120 msgstr ""
48121 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48122 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48123 "صحيح."
48124
48125 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48127 #, c-format
48128 msgid ""
48129 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48130 "the items database table: %s "
48131 msgstr ""
48132 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48133 "بيانات المواد: %s"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48136 #, c-format
48137 msgid "System preference search:"
48138 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48145 #, c-format
48146 msgid "System preferences"
48147 msgstr "تفضيلات النظام"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48150 #, c-format
48151 msgid "Sèbastien Hinderer"
48152 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48155 #, c-format
48156 msgid ""
48157 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48158 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48159 "Tutunsatar)"
48160 msgstr ""
48161 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48162 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48163 "Tutunsatar)"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48187 #, c-format
48188 msgid "TOTAL"
48189 msgstr "المجموع"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48192 #, c-format
48193 msgid "Tab"
48194 msgstr "تبويب"
48195
48196 # 1
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48198 #, c-format
48199 msgid "Tab separated text"
48200 msgstr "تبويب النص المنفصل"
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48203 #, c-format
48204 msgid "Tab:"
48205 msgstr "تبويب:"
48206
48207 #. %1$s:  subfield.tab 
48208 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48209 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48210 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48211 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48212 #. %6$s:  END 
48213 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48214 #. %8$s:  END 
48215 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48216 #. %10$s:  END 
48217 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48218 #. %12$s:  subfield.seealso 
48219 #. %13$s:  END 
48220 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48221 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48222 #. %16$s:  END 
48223 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48224 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48225 #. %19$s:  END 
48226 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48227 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48228 #. %22$s:  END 
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48230 #, c-format
48231 msgid ""
48232 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48233 "%s%s%s, %s%s "
48234 msgstr ""
48235 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
48236 "%s, %s%s "
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48239 #, c-format
48240 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48241 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48244 #, c-format
48245 msgid "Tabs in use"
48246 msgstr "التبويبات المستخدمة"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48249 #, c-format
48250 msgid "Tabular"
48251 msgstr "مجدول"
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48255 #, c-format
48256 msgid "Tabulation (\\t)"
48257 msgstr "تبويب (\\t)"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48265 #, c-format
48266 msgid "Tag"
48267 msgstr "وسم"
48268
48269 #. SCRIPT
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48271 msgid "Tag "
48272 msgstr "وسم"
48273
48274 #. For the first occurrence,
48275 #. %1$s:  tagfield | html 
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48278 #, c-format
48279 msgid "Tag %s Subfield structure"
48280 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48281
48282 #. For the first occurrence,
48283 #. %1$s:  tagfield | html 
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48286 #, c-format
48287 msgid "Tag %s subfield structure"
48288 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48291 #, c-format
48292 msgid "Tag deleted"
48293 msgstr "الوسيمة حُذفت"
48294
48295 #. A
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48304 #, c-format
48305 msgid "Tag editor"
48306 msgstr "محرر الوسوم"
48307
48308 #. SCRIPT
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48310 msgid "Tag has no subfields"
48311 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48314 #, c-format
48315 msgid "Tag moderation"
48316 msgstr "تعديل الوسيمة"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48319 #, c-format
48320 msgid "Tag:"
48321 msgstr "الوسيمة:"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48336 #, c-format
48337 msgid "Tag: "
48338 msgstr "الوسيمة:"
48339
48340 #. %1$s:  searchfield 
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48342 #, c-format
48343 msgid "Tag: %s"
48344 msgstr "الوسيمة: %s"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48347 #, c-format
48348 msgid "Tagged with:"
48349 msgstr "عرض الشريط:"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48354 #, c-format
48355 msgid "Tags"
48356 msgstr "الأوسمة"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48359 #, c-format
48360 msgid "Tags pending approval"
48361 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48365 #, c-format
48366 msgid "Tags:"
48367 msgstr "الأوسمة:"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48370 #, c-format
48371 msgid "Tamil, France"
48372 msgstr "Tamil, France"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48375 #, c-format
48376 msgid "Target"
48377 msgstr "هدف"
48378
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48382 #, c-format
48383 msgid "Target (database) record check field"
48384 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48390 #, c-format
48391 msgid "Task scheduler"
48392 msgstr "مجدول المهام"
48393
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48395 #, c-format
48396 msgid "Tax number registered:"
48397 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48400 #, c-format
48401 msgid "Tax number registered: "
48402 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48409 #, c-format
48410 msgid "Tax rate: "
48411 msgstr "معدل الضريبة:"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48414 #, c-format
48415 msgid "Technical reports"
48416 msgstr "تقارير فنية"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48420 #, c-format
48421 msgid "Template"
48422 msgstr "قالب"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48426 #, c-format
48427 msgid "Template ID"
48428 msgstr "معرف القالب"
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48432 #, c-format
48433 msgid "Template ID:"
48434 msgstr "معرف القالب:"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48438 #, c-format
48439 msgid "Template code:"
48440 msgstr "رمز القالب:"
48441
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48444 #, c-format
48445 msgid "Template description:"
48446 msgstr "وصف القالب:"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48450 #, c-format
48451 msgid "Template name"
48452 msgstr "اسم القالب"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48458 #, c-format
48459 msgid "Template name:"
48460 msgstr "اسم القالب:"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48463 #, fuzzy, c-format
48464 msgid "Template: "
48465 msgstr "قالب"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48469 #, c-format
48470 msgid "Templates"
48471 msgstr "قوالب"
48472
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48474 #, c-format
48475 msgid "Temporary"
48476 msgstr "مؤقت"
48477
48478 #. For the first occurrence,
48479 #. SCRIPT
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48483 #, fuzzy
48484 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48485 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
48486
48487 #. A
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48492 #, c-format
48493 msgid "Term"
48494 msgstr "مصطلح"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48497 #, c-format
48498 msgid "Term/Phrase"
48499 msgstr "مصطلح/عبارة"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48503 #, c-format
48504 msgid "Term:"
48505 msgstr "مصطلح:"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48508 #, c-format
48509 msgid "Term: "
48510 msgstr "مصطلح:"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48513 #, c-format
48514 msgid "Terms summary"
48515 msgstr "ملخص المصطلحات"
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48519 #, c-format
48520 msgid "Test"
48521 msgstr "الإختبار"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48524 #, c-format
48525 msgid "Test pattern"
48526 msgstr "اختبار النمط"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48530 #, c-format
48531 msgid "Test prediction pattern"
48532 msgstr "إختبار نمط التوقع"
48533
48534 #. SCRIPT
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48536 msgid "Testing..."
48537 msgstr "الاختبار..."
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
48540 #, c-format
48541 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48542 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48549 #, c-format
48550 msgid "Text"
48551 msgstr "نص"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48556 #, c-format
48557 msgid "Text alignment: "
48558 msgstr "محاذاة النص"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48561 #, c-format
48562 msgid "Text fields"
48563 msgstr "حقول النص"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48567 #, c-format
48568 msgid "Text for OPAC: "
48569 msgstr "النص للأوباك:"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48573 #, c-format
48574 msgid "Text for librarian: "
48575 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48578 #, c-format
48579 msgid "Text for librarians: "
48580 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48583 #, c-format
48584 msgid "Text for opac: "
48585 msgstr "نص للأوباك:"
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48588 #, c-format
48589 msgid "Text justification: "
48590 msgstr "ضبط النص:"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48595 #, c-format
48596 msgid "Text: "
48597 msgstr "نص:"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48601 #, c-format
48602 msgid "Textarea"
48603 msgstr "ناحية النص"
48604
48605 #. SCRIPT
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48607 msgid "Th"
48608 msgstr "الخميس"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48611 #, c-format
48612 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48613 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48616 #, c-format
48617 msgid "Thatcher Rea"
48618 msgstr "Thatcher Rea"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
48639 #, c-format
48640 msgid "The "
48641 msgstr "ال"
48642
48643 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
48645 #, c-format
48646 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48647 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
48650 #, c-format
48651 msgid ""
48652 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48653 "Falling back to legacy facet calculation. "
48654 msgstr ""
48655 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
48656 "legacy."
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
48659 #, c-format
48660 msgid ""
48661 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48662 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48663 "'dom'. "
48664 msgstr ""
48665 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
48666 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
48669 #, c-format
48670 msgid ""
48671 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48672 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48673 msgstr ""
48674 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
48675 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
48678 #, c-format
48679 msgid ""
48680 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48681 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48682 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48683 msgstr ""
48684 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
48685 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
48686 "صفحة ويكي: "
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
48689 #, c-format
48690 msgid ""
48691 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48692 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48693 "'dom'. "
48694 msgstr ""
48695 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
48696 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
48699 #, c-format
48700 msgid ""
48701 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48702 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48703 msgstr ""
48704 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
48705 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
48708 #, c-format
48709 msgid ""
48710 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48711 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48712 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48713 msgstr ""
48714 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
48715 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
48716 "صفحة ويكي:"
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48720 #, c-format
48721 msgid ""
48722 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48723 "for statistical purposes"
48724 msgstr ""
48725 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
48726 "الاحصائية"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
48729 #, c-format
48730 msgid ""
48731 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48732 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48733 msgstr ""
48734 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
48735 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
48738 #, c-format
48739 msgid ""
48740 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
48741 "private."
48742 msgstr ""
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
48745 #, c-format
48746 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48747 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48750 #, c-format
48751 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48752 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48755 #, c-format
48756 msgid ""
48757 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
48758 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
48759 msgstr ""
48760
48761 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48763 #, c-format
48764 msgid ""
48765 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
48766 "defined on the system. "
48767 msgstr ""
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
48770 #, c-format
48771 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
48772 msgstr ""
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
48775 #, c-format
48776 msgid "The Noun Project"
48777 msgstr "إسم المشروع"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48780 #, c-format
48781 msgid "The Noun Project icons"
48782 msgstr "رموز إسم المشروع"
48783
48784 #. SCRIPT
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
48786 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48787 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48790 #, c-format
48791 msgid "The alternative email is invalid."
48792 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
48793
48794 #. %1$s:  errauthid 
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48796 #, c-format
48797 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48798 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
48802 #, c-format
48803 msgid "The authorized value category ("
48804 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
48805
48806 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
48808 #, c-format
48809 msgid ""
48810 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48811 "will have barcodes generated upon save to database"
48812 msgstr ""
48813 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
48814 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
48815
48816 #. %1$s:  Barcode |html 
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48818 #, c-format
48819 msgid "The barcode %s was not found."
48820 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
48821
48822 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48824 #, c-format
48825 msgid "The barcode was not found %s."
48826 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
48829 #, c-format
48830 msgid "The barcode was not found: "
48831 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
48834 #, c-format
48835 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48836 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
48837
48838 #. SCRIPT
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48840 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48841 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48844 #, c-format
48845 msgid ""
48846 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48847 "a MARC subfield,"
48848 msgstr ""
48849 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
48850 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48853 #, c-format
48854 msgid "The biblionumber "
48855 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
48856
48857 #. %1$s:  email_add |html 
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48859 #, c-format
48860 msgid "The cart was sent to: %s"
48861 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48865 #, c-format
48866 msgid ""
48867 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48868 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48871 #, c-format
48872 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48873 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
48874
48875 #. %1$s:  image_limit 
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
48877 #, c-format
48878 msgid ""
48879 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
48880 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
48881 "space. "
48882 msgstr ""
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
48885 #, c-format
48886 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
48887 msgstr ""
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
48890 #, c-format
48891 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
48892 msgstr ""
48893
48894 #. %1$s:  card_element 
48895 #. %2$s:  element_id 
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
48897 #, c-format
48898 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
48899 msgstr ""
48900
48901 #. %1$s:  image_ids 
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
48903 #, c-format
48904 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
48905 msgstr ""
48906
48907 #. %1$s:  card_element 
48908 #. %2$s:  element_id 
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
48910 #, c-format
48911 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
48912 msgstr ""
48913
48914 #. SCRIPT
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48916 msgid "The destination should be filled."
48917 msgstr "يجب ملء الهدف"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
48920 #, c-format
48921 msgid ""
48922 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48923 "quotes and invoices are downloaded."
48924 msgstr ""
48925 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
48926
48927 #. %1$s:  INVALID_DATE 
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
48929 #, c-format
48930 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48931 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
48932
48933 #. SCRIPT
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48935 msgid "The ending date is missing or invalid."
48936 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
48937
48938 #. SCRIPT
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
48940 msgid "The entered passwords do not match"
48941 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48944 #, c-format
48945 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48946 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48949 #, c-format
48950 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48951 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48954 #, c-format
48955 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48956 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
48957
48958 #. SCRIPT
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48960 msgid ""
48961 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48962 "Therefore, you cannot add it."
48963 msgstr ""
48964 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
48965 "إضافته."
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48968 #, c-format
48969 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48970 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
48973 #, c-format
48974 msgid ""
48975 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48976 "entries in your database."
48977 msgstr ""
48978 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
48979 "قاعدة بياناتك"
48980
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48982 #, c-format
48983 msgid ""
48984 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48985 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
48986
48987 #. %1$s:  sort_rule 
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48989 #, c-format
48990 msgid ""
48991 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48992 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48993 msgstr ""
48994 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
48995 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
48998 #, c-format
48999 msgid ""
49000 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49001 "are supplying in the import file."
49002 msgstr ""
49003 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49004 "ملف الاستيراد"
49005
49006 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49008 #, c-format
49009 msgid ""
49010 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49011 "less than the third for the "
49012 msgstr ""
49013 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49014 "الثالثة بالنسبة"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49018 #, c-format
49019 msgid "The following barcodes were found: "
49020 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49023 #, c-format
49024 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49025 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49028 #, c-format
49029 msgid "The following error was encountered:"
49030 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49033 #, c-format
49034 msgid "The following errors have occurred:"
49035 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49038 #, c-format
49039 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49040 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49043 #, c-format
49044 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49045 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49048 #, c-format
49049 msgid ""
49050 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49051 "them in."
49052 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49053
49054 #. For the first occurrence,
49055 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49056 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49062 #, fuzzy, c-format
49063 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49064 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من"
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49067 #, c-format
49068 msgid "The following items were modified:"
49069 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49072 #, c-format
49073 msgid ""
49074 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49075 "shouldn't. "
49076 msgstr ""
49077 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49080 #, c-format
49081 msgid "The following records could not be deleted:"
49082 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49083
49084 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49086 #, c-format
49087 msgid "The framework is used %s times."
49088 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49091 #, c-format
49092 msgid "The import id number "
49093 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49096 #, c-format
49097 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49098 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49101 #, c-format
49102 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49103 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49104
49105 #. %1$s:  m.item_barcode 
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49107 #, c-format
49108 msgid "The item (%s) does not exist."
49109 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49110
49111 #. %1$s:  m.item_barcode 
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49113 #, c-format
49114 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49115 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
49116
49117 #. %1$s:  m.item_barcode 
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49119 #, c-format
49120 msgid ""
49121 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49122 "already in the list."
49123 msgstr ""
49124 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49125 "القائمة بالفعل"
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49128 #, c-format
49129 msgid "The item has been removed from the list."
49130 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
49131
49132 #. SCRIPT
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49134 msgid "The item has been removed from your cart"
49135 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49138 #, c-format
49139 msgid ""
49140 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49141 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49142 msgstr ""
49143 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
49144 "المدير التحقق من"
49145
49146 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49148 #, c-format
49149 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49150 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
49151
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49153 #, c-format
49154 msgid "The item has successfully been linked to "
49155 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49158 #, c-format
49159 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49160 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
49161
49162 #. SCRIPT
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49164 msgid ""
49165 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49166 "whitespace characters from the library code"
49167 msgstr ""
49168 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
49169 "مسافات من رمز المكتبة"
49170
49171 #. %1$s:  email | html 
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49173 #, c-format
49174 msgid "The list was sent to: %s"
49175 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49178 #, c-format
49179 msgid "The merge was successful. "
49180 msgstr "كان الدمج ناجحا"
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49183 #, c-format
49184 msgid "The merging was successful. "
49185 msgstr "دمج ناجح. "
49186
49187 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49189 #, c-format
49190 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49191 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
49192
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49194 #, c-format
49195 msgid ""
49196 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49197 "deleted."
49198 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49201 #, c-format
49202 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49203 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
49204
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49206 #, c-format
49207 msgid ""
49208 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49209 "deleted."
49210 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49213 #, c-format
49214 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49215 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49218 #, c-format
49219 msgid "The order has been successfully canceled."
49220 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
49221
49222 #. %1$s:  ELSE 
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49224 #, c-format
49225 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49226 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49229 #, c-format
49230 msgid ""
49231 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49232 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49233 msgstr ""
49234 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49235 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49238 #, c-format
49239 msgid ""
49240 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49241 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49242 "and retry. "
49243 msgstr ""
49244 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49245 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
49246
49247 #. SCRIPT
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49249 msgid "The page entered is not a number."
49250 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
49251
49252 #. SCRIPT
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49254 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49255 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49258 #, c-format
49259 msgid "The passwords entered do not match"
49260 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49263 #, c-format
49264 msgid "The patron category you create will be used by the "
49265 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
49266
49267 #. For the first occurrence,
49268 #. %1$s:  DEBT 
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49271 #, c-format
49272 msgid "The patron has a debt of %s."
49273 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49276 #, c-format
49277 msgid ""
49278 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49279 msgstr ""
49280 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49281
49282 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49284 #, c-format
49285 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49286 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
49287
49288 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49290 #, c-format
49291 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49292 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49295 #, c-format
49296 msgid ""
49297 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49298 "circulate => self_checkout permission. "
49299 msgstr ""
49300 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
49301 "=> self_checkout"
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49304 #, c-format
49305 msgid ""
49306 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49307 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49308 msgstr ""
49309 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
49310 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
49311
49312 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49314 #, c-format
49315 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49316 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49319 #, c-format
49320 msgid ""
49321 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49322 "the hold is being placed. "
49323 msgstr ""
49324 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49327 #, c-format
49328 msgid "The primary email is invalid."
49329 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49332 #, fuzzy, c-format
49333 msgid ""
49334 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49335 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49336 "values are set to max(table.id)+1."
49337 msgstr ""
49338 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
49339 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
49340 "max(table.id)+1."
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49343 #, c-format
49344 msgid ""
49345 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49346 "\"text\""
49347 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
49348
49349 #. %1$s:  m.bibnum 
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49351 #, fuzzy, c-format
49352 msgid "The record (%s) does not exist."
49353 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49354
49355 #. %1$s:  m.bibnum 
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49357 #, fuzzy, c-format
49358 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49359 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
49360
49361 #. %1$s:  m.bibnum 
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49363 #, fuzzy, c-format
49364 msgid ""
49365 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49366 "already in the list."
49367 msgstr ""
49368 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49369 "القائمة بالفعل"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49372 #, fuzzy, c-format
49373 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49374 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
49375
49376 #. For the first occurrence,
49377 #. %1$s:  biblionumber 
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49382 #, c-format
49383 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49384 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
49385
49386 #. %1$s:  report_converted 
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49388 #, c-format
49389 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49390 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49393 #, c-format
49394 msgid "The requested message cannot be displayed"
49395 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
49396
49397 #. %1$s:  ELSE 
49398 #. %2$s:  END 
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49400 #, c-format
49401 msgid ""
49402 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49403 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49404 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49405 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49406 msgstr ""
49407 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
49408 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
49409 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
49410 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49413 #, c-format
49414 msgid ""
49415 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49416 "found in this order:"
49417 msgstr ""
49418 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
49419 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49422 #, c-format
49423 msgid "The rules have been cloned."
49424 msgstr "تم استنساخ القواعد"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49427 #, c-format
49428 msgid ""
49429 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49430 "like a date string."
49431 msgstr ""
49432 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
49433 "التاريخ ."
49434
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49436 #, c-format
49437 msgid "The secondary email is invalid."
49438 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
49439
49440 #. SCRIPT
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49442 msgid "The source field should be filled."
49443 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
49444
49445 #. SCRIPT
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49447 msgid "The source subfield should be filled for update."
49448 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
49449
49450 #. SCRIPT
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49452 msgid ""
49453 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49454 "Therefore, you cannot add it."
49455 msgstr ""
49456 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
49457 "يمكن إضافته."
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49460 #, c-format
49461 msgid "The subscription has linked issues"
49462 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49465 #, c-format
49466 msgid "The subscription has linked items"
49467 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49470 #, c-format
49471 msgid "The subscription has not expired yet"
49472 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49475 #, c-format
49476 msgid ""
49477 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49478 "correct this before continuing circulation."
49479 msgstr ""
49480 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
49481 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
49482
49483 #. SPAN
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49485 msgid ""
49486 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49487 "value by one or more virtual hosts."
49488 msgstr ""
49489 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
49490 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49493 #, c-format
49494 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49495 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49498 #, c-format
49499 msgid ""
49500 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49501 "are uploaded."
49502 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49506 #, c-format
49507 msgid "The upload file appears to be empty."
49508 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49511 #, c-format
49512 msgid ""
49513 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49514 "kpz'."
49515 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49518 #, c-format
49519 msgid ""
49520 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49521 "zip'."
49522 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49526 #, c-format
49527 msgid "Themes"
49528 msgstr "الموضوعات"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49531 #, fuzzy, c-format
49532 msgid "Then start the installer again."
49533 msgstr "بدء المثبت"
49534
49535 #. For the first occurrence,
49536 #. %1$s:  label_element_title 
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49539 #, c-format
49540 msgid "There are no %s currently available."
49541 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49544 #, c-format
49545 msgid "There are no EDI accounts. "
49546 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49549 #, c-format
49550 msgid "There are no EDIFACT messages."
49551 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49554 #, c-format
49555 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49556 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49559 #, c-format
49560 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49561 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
49562
49563 #. %1$s:  category |html 
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49565 #, c-format
49566 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49567 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49570 #, c-format
49571 msgid "There are no cities defined. "
49572 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49575 #, c-format
49576 msgid "There are no collections currently defined."
49577 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
49578
49579 #. %1$s:  IF active 
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49581 #, c-format
49582 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49583 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49586 #, c-format
49587 msgid "There are no defined actions for this template."
49588 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49591 #, c-format
49592 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49593 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49596 #, c-format
49597 msgid "There are no existing numbering patterns."
49598 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
49601 #, c-format
49602 msgid "There are no images for this record."
49603 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49606 #, c-format
49607 msgid "There are no item search fields defined. "
49608 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49611 #, c-format
49612 msgid "There are no items in this batch yet"
49613 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49616 #, c-format
49617 msgid "There are no items in this collection."
49618 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
49621 #, c-format
49622 msgid "There are no itemtypes defined"
49623 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49626 #, c-format
49627 msgid "There are no late orders."
49628 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
49632 #, c-format
49633 msgid "There are no libraries defined. "
49634 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49637 #, c-format
49638 msgid "There are no library EANs. "
49639 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
49640
49641 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49643 #, c-format
49644 msgid "There are no mappings for the %s"
49645 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49648 #, c-format
49649 msgid "There are no news items."
49650 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
49653 #, c-format
49654 msgid "There are no notices for this library."
49655 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
49658 #, c-format
49659 msgid "There are no notices."
49660 msgstr "لا توجد إخطارات"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49663 #, c-format
49664 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49665 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
49666
49667 #. %1$s:  IF ( location ) 
49668 #. %2$s:  END 
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49670 #, c-format
49671 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49672 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
49675 #, c-format
49676 msgid "There are no overdues matching your search. "
49677 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
49680 #, c-format
49681 msgid "There are no overdues."
49682 msgstr "لا توجد متأخرات."
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49685 #, c-format
49686 msgid "There are no patron categories defined. "
49687 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49690 #, c-format
49691 msgid "There are no patron lists."
49692 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49695 #, c-format
49696 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49697 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49700 #, c-format
49701 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49702 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49705 #, c-format
49706 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49707 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49710 #, c-format
49711 msgid "There are no pending discharge requests."
49712 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49715 #, c-format
49716 msgid "There are no pending offline operations."
49717 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
49720 #, c-format
49721 msgid "There are no pending patron modifications."
49722 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
49726 #, c-format
49727 msgid "There are no rules defined. "
49728 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49731 #, c-format
49732 msgid "There are no saved definitions. "
49733 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
49736 #, c-format
49737 msgid "There are no saved matching rules."
49738 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49741 #, c-format
49742 msgid "There are no saved patron attribute types."
49743 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
49746 #, c-format
49747 msgid "There are no saved reports. "
49748 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49751 #, c-format
49752 msgid "There are no sets defined."
49753 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
49754
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
49756 #, c-format
49757 msgid "There are no statistics for this patron."
49758 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49761 #, c-format
49762 msgid "There are no titles tagged with the term "
49763 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
49764
49765 #. %1$s:  itemtags 
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49767 #, c-format
49768 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49769 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49772 #, c-format
49773 msgid "There is no defined frequency."
49774 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
49777 #, c-format
49778 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49779 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49782 #, c-format
49783 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49784 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
49785
49786 #. SCRIPT
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49788 msgid "There is no record selected"
49789 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
49792 #, c-format
49793 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49794 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
49797 #, c-format
49798 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49799 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
49800
49801 #. %1$s:  err_data 
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
49803 #, c-format
49804 msgid ""
49805 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49806 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
49807
49808 #. %1$s:  err_length 
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
49810 #, c-format
49811 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49812 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
49815 #, c-format
49816 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49817 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49820 #, c-format
49821 msgid "There were problems with your submission"
49822 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49825 #, c-format
49826 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49827 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49831 #, c-format
49832 msgid "Thesaurus:"
49833 msgstr "مكنز:"
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49836 #, c-format
49837 msgid ""
49838 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49839 "\"Default\" library."
49840 msgstr ""
49841 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
49842 "\"الافتراضية\"."
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49845 #, c-format
49846 msgid "These are disabled for the current library."
49847 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49850 #, c-format
49851 msgid "These are enabled."
49852 msgstr "تم تمكين هذه."
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
49855 #, c-format
49856 msgid ""
49857 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49858 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
49861 #, c-format
49862 msgid ""
49863 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49864 "template"
49865 msgstr ""
49866 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
49867
49868 #. %1$s:  ratio 
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49870 #, c-format
49871 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49872 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
49875 #, c-format
49876 msgid "Theses"
49877 msgstr "الإطروحات"
49878
49879 #. SCRIPT
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49881 msgid "Third"
49882 msgstr "الثالث"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
49885 #, c-format
49886 msgid "This account has been locked!"
49887 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
49888
49889 #. SCRIPT
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
49891 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49892 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
49893
49894 #. SCRIPT
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49896 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49897 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49900 #, c-format
49901 msgid "This authority type cannot be deleted"
49902 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
49905 #, fuzzy, c-format
49906 msgid ""
49907 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
49908 "you can delete this budget."
49909 msgstr ""
49910 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
49911
49912 #. %1$s:  patrons_in_category 
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
49914 #, c-format
49915 msgid "This category is used %s times"
49916 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49919 #, c-format
49920 msgid "This course already has this item on reserve."
49921 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
49922
49923 #. SPAN
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49927 msgid "This field is mandatory"
49928 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
49929
49930 #. SCRIPT
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49932 msgid "This field is required."
49933 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
49934
49935 #. SCRIPT
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49937 msgid "This file already exists (in this category)."
49938 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49941 #, c-format
49942 msgid "This framework cannot be deleted"
49943 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
49944
49945 #. %1$s:  subscriptions.size 
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49947 #, c-format
49948 msgid ""
49949 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49950 "delete it? "
49951 msgstr ""
49952 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
49955 #, c-format
49956 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49957 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
49958
49959 #. A
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49961 msgid "This fund has children"
49962 msgstr "هذا التمويل متفرع"
49963
49964 #. SCRIPT
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49966 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49967 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49970 #, c-format
49971 msgid "This invoice has no files attached."
49972 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49975 #, c-format
49976 msgid ""
49977 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49978 "existing invoice?"
49979 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
49982 #, c-format
49983 msgid "This is a serial subscription"
49984 msgstr "هذا إشتراك دورية"
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49987 #, c-format
49988 msgid ""
49989 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49990 "a list of anonymized loans, please run a report."
49991 msgstr ""
49992 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
49993 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
49996 #, fuzzy, c-format
49997 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
49998 msgstr ""
49999 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50000 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50001
50002 #. For the first occurrence,
50003 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50006 #, c-format
50007 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50008 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50011 #, c-format
50012 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50013 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50014
50015 #. SCRIPT
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50017 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50018 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50019
50020 #. SCRIPT
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50022 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50023 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة. فهي مفقودة"
50024
50025 #. SCRIPT
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50027 msgid "This item has been added to your cart"
50028 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50029
50030 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50032 #, c-format
50033 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50034 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50035
50036 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50037 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50038 #. %3$s:  END 
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50040 #, c-format
50041 msgid ""
50042 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50043 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50044
50045 #. For the first occurrence,
50046 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50049 #, c-format
50050 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50051 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50054 #, c-format
50055 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50056 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50057
50058 #. SCRIPT
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50060 msgid "This item is already in your cart"
50061 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50062
50063 #. A
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50065 msgid "This item is checked out"
50066 msgstr "هذه المادة معارة"
50067
50068 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50069 #. %2$s:  END 
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50071 #, c-format
50072 msgid ""
50073 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50074 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50077 #, c-format
50078 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50079 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
50080
50081 #. A
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50083 msgid "This item is lost"
50084 msgstr "هذه المادة مفقودة"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50088 #, c-format
50089 msgid "This item is on hold for another patron."
50090 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50093 #, c-format
50094 msgid ""
50095 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50096 "not cancelled."
50097 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
50098
50099 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50101 #, c-format
50102 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50103 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50106 #, c-format
50107 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50108 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
50109
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50111 #, c-format
50112 msgid "This item is part of a rotating collection."
50113 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50116 #, c-format
50117 msgid "This item is waiting for another patron."
50118 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50121 #, c-format
50122 msgid "This item must be checked in at following library: "
50123 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
50124
50125 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50127 #, c-format
50128 msgid "This item must be returned to %s."
50129 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
50130
50131 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50133 #, c-format
50134 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50135 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
50136
50137 #. SCRIPT
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50139 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50140 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
50141
50142 #. SCRIPT
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50144 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50145 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
50146
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50148 #, c-format
50149 msgid "This list does not exist."
50150 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50153 #, c-format
50154 msgid "This member has no email"
50155 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
50156
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50158 #, c-format
50159 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50160 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50163 #, c-format
50164 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50165 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50168 #, c-format
50169 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50170 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50173 #, fuzzy, c-format
50174 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50175 msgstr "إذا لم تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان،"
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50179 #, c-format
50180 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50181 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50186 #, c-format
50187 msgid "This patron does not exist. "
50188 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50191 #, c-format
50192 msgid "This patron has no circulation history."
50193 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50196 #, c-format
50197 msgid "This patron has no files attached."
50198 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50201 #, fuzzy, c-format
50202 msgid "This patron has no holds history."
50203 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50206 #, c-format
50207 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50208 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50212 #, c-format
50213 msgid ""
50214 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50215 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50216 msgstr ""
50217 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
50218 "خالي أو غير صحيح"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50221 #, c-format
50222 msgid ""
50223 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50224 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
50225
50226 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50228 #, c-format
50229 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50230 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50231
50232 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50234 #, c-format
50235 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50236 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50237
50238 #. %1$s:  subscriptions.size 
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50240 #, c-format
50241 msgid ""
50242 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50243 "delete it? "
50244 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50245
50246 #. SCRIPT
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50248 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50249 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
50250
50251 #. SCRIPT
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50253 msgid ""
50254 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50255 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
50256
50257 #. SCRIPT
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50259 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50260 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
50261
50262 #. A
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50266 msgid "This record has no items"
50267 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
50268
50269 #. SCRIPT
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50271 msgid "This record has no items."
50272 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50275 #, c-format
50276 msgid "This record is in use"
50277 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50280 #, c-format
50281 msgid "This record is used "
50282 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50283
50284 #. %1$s:  total 
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50286 #, c-format
50287 msgid "This record is used %s times"
50288 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50291 #, c-format
50292 msgid ""
50293 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50294 "overdue items."
50295 msgstr ""
50296 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50300 #, c-format
50301 msgid ""
50302 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50303 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50304 msgstr ""
50305 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
50306 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50310 #, c-format
50311 msgid ""
50312 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50313 msgstr ""
50314 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
50315
50316 #. SCRIPT
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50318 msgid "This subfield will be deleted"
50319 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
50320
50321 #. A
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50323 msgid "This subscription depends on another supplier"
50324 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50327 #, c-format
50328 msgid "This subscription is closed."
50329 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
50330
50331 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50333 #, c-format
50334 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50335 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50338 #, c-format
50339 msgid ""
50340 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50341 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50342 msgstr ""
50343 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
50344 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
50345
50346 #. %1$s:  field.marcfield 
50347 #. %2$s:  ELSE 
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50349 #, c-format
50350 msgid ""
50351 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50352 msgstr ""
50353 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50356 #, c-format
50357 msgid "This vendor has no email"
50358 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
50359
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50361 #, c-format
50362 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50363 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50366 #, c-format
50367 msgid ""
50368 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50369 "card layout editor. "
50370 msgstr ""
50371 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
50372
50373 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50374 #. %2$s:  ELSE 
50375 #. %3$s:  END 
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50377 #, c-format
50378 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50379 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50382 #, c-format
50383 msgid ""
50384 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50385 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50386 msgstr ""
50387 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
50388 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50391 #, c-format
50392 msgid ""
50393 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50394 "will be deleted but not the exceptions."
50395 msgstr ""
50396 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
50397 "ليس الاستثناءات."
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50400 #, c-format
50401 msgid ""
50402 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50403 "exceptions will not be deleted."
50404 msgstr ""
50405 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
50406 "والاستثناءات."
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50409 #, c-format
50410 msgid ""
50411 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50412 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50413 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50414 msgstr ""
50415 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
50416 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
50417 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50420 #, c-format
50421 msgid ""
50422 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50423 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50424 "dates on which the holiday is repeated."
50425 msgstr ""
50426 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
50427 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50430 #, c-format
50431 msgid ""
50432 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50433 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50434 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50435 msgstr ""
50436 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
50437 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
50438 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50441 #, c-format
50442 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50443 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
50444
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50446 #, c-format
50447 msgid "Thomas Wright"
50448 msgstr "Thomas Wright"
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50451 #, c-format
50452 msgid "Those items won't be deleted"
50453 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
50454
50455 #. SCRIPT
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50457 msgid "Threshold missing"
50458 msgstr "الحد مفقود"
50459
50460 #. SCRIPT
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50462 msgid "Thu"
50463 msgstr "الخميس"
50464
50465 #. IMG
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50468 msgid "Thumbnail"
50469 msgstr "صورة مصغرة"
50470
50471 #. For the first occurrence,
50472 #. SCRIPT
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50480 #, c-format
50481 msgid "Thursday"
50482 msgstr "الخميس"
50483
50484 #. SCRIPT
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50486 msgid "Thursdays"
50487 msgstr "أيام الخميس"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50490 #, c-format
50491 msgid "Tim Hannah"
50492 msgstr "Tim Hannah"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
50495 #, c-format
50496 msgid "Tim McMahon"
50497 msgstr "Tim McMahon"
50498
50499 #. For the first occurrence,
50500 #. SCRIPT
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50503 #, c-format
50504 msgid "Time"
50505 msgstr "وقت:"
50506
50507 #. SCRIPT
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50509 msgid "Time zone"
50510 msgstr "المنطقة الزمنية"
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50514 #, c-format
50515 msgid "Time:"
50516 msgstr "وقت:"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50519 #, c-format
50520 msgid "Timeline"
50521 msgstr "الخط الزمني"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50524 #, c-format
50525 msgid "Timeout"
50526 msgstr "مهلة"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50529 #, c-format
50530 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50531 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50535 #, c-format
50536 msgid "Timestamp"
50537 msgstr "طابع زمني"
50538
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
50540 #, c-format
50541 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50542 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
50545 #, c-format
50546 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50547 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
50634 #, c-format
50635 msgid "Title"
50636 msgstr "عنوان"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50639 #, c-format
50640 msgid "Title "
50641 msgstr "عنوان"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
50647 #, c-format
50648 msgid "Title (A-Z)"
50649 msgstr "عنوان (A-Z)"
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
50655 #, c-format
50656 msgid "Title (Z-A)"
50657 msgstr "عنوان (Z-A)"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50660 #, c-format
50661 msgid "Title (any): "
50662 msgstr "عنوان (أي):"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50665 #, c-format
50666 msgid "Title (uniform): "
50667 msgstr "العنوان (موحد):"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50670 #, c-format
50671 msgid "Title and author"
50672 msgstr "العنوان والمؤلف"
50673
50674 #. SCRIPT
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50676 msgid "Title cannot be empty"
50677 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
50683 #, c-format
50684 msgid "Title phrase"
50685 msgstr "عبارة العنوان"
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50704 #, c-format
50705 msgid "Title:"
50706 msgstr "العنوان:"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50721 #, c-format
50722 msgid "Title: "
50723 msgstr "العنوان:"
50724
50725 #. %1$s:  title |html 
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50727 #, c-format
50728 msgid "Title: %s"
50729 msgstr "العنوان: %s"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50732 #, c-format
50733 msgid "Titles"
50734 msgstr "عناوين"
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50737 #, c-format
50738 msgid "Titles tagged with the term "
50739 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50754 #, c-format
50755 msgid "To"
50756 msgstr "لـ"
50757
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50760 #, c-format
50761 msgid "To "
50762 msgstr "لـ"
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
50765 #, c-format
50766 msgid "To Date : "
50767 msgstr "للتاريخ : "
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50780 #, c-format
50781 msgid "To a file:"
50782 msgstr "إلى الملف:"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50786 #, c-format
50787 msgid "To a file: "
50788 msgstr "إلى الملف:"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
50791 #, c-format
50792 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
50793 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
50796 #, c-format
50797 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
50798 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
50801 #, c-format
50802 msgid "To authid: "
50803 msgstr "إلى authid: "
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50806 #, c-format
50807 msgid "To biblio number: "
50808 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
50811 #, c-format
50812 msgid "To call number:"
50813 msgstr "لرقم الطلب:"
50814
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50816 #, c-format
50817 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
50818 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
50821 #, c-format
50822 msgid "To create another patron, go to: "
50823 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
50826 #, c-format
50827 msgid "To create circulation rule, go to: "
50828 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
50831 #, c-format
50832 msgid "To date: "
50833 msgstr "لتاريخ:"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50836 #, c-format
50837 msgid ""
50838 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50839 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50840 "file"
50841 msgstr ""
50842 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
50843 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
50846 #, c-format
50847 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
50848 msgstr "لمنح المستفيد الجديد صلاحيات المكتبي المميز اذهب إلى:"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
50851 #, c-format
50852 msgid "To item call number: "
50853 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
50856 #, fuzzy, c-format
50857 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
50858 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة."
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
50861 #, c-format
50862 msgid ""
50863 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50864 "type."
50865 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50868 #, c-format
50869 msgid "To notify on receiving:"
50870 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50873 #, c-format
50874 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50875 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
50878 #, c-format
50879 msgid ""
50880 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
50881 "name. "
50882 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50885 #, c-format
50886 msgid ""
50887 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50888 "Administrator. "
50889 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50892 #, c-format
50893 msgid "To screen in the browser:"
50894 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50908 #, c-format
50909 msgid "To screen into the browser: "
50910 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
50911
50912 #. %1$s:  title | html 
50913 #. %2$s:  surname | html 
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50915 #, c-format
50916 msgid ""
50917 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50918 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50929 #, c-format
50930 msgid "To:"
50931 msgstr "ل:"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50939 #, c-format
50940 msgid "To: "
50941 msgstr "لـ:"
50942
50943 #. SCRIPT
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50945 msgid "Today"
50946 msgstr "يوم"
50947
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
50949 #, c-format
50950 msgid "Today's checkins"
50951 msgstr "رد اليوم"
50952
50953 #. For the first occurrence,
50954 #. SCRIPT
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
50957 #, c-format
50958 msgid "Today's checkouts"
50959 msgstr "إعارات اليوم"
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50962 #, c-format
50963 msgid "Today's notifications"
50964 msgstr "تبنبيهات اليوم"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
50967 #, c-format
50968 msgid "Toggle full supplier metadata"
50969 msgstr ""
50970
50971 #. A
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
50973 msgid "Toggle lowest priority"
50974 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
50975
50976 #. IMG
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
50978 msgid "Toggle set to lowest priority"
50979 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
50982 #, c-format
50983 msgid "Tom Houlker"
50984 msgstr "Tom Houlker"
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
50988 #, c-format
50989 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50990 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
50993 #, fuzzy, c-format
50994 msgid ""
50995 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50996 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
50997 msgstr ""
50998 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار ; 3.12 صيانة الإصدار; 16.05, "
50999 "16.11 QA عضو الفريق)"
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51003 #, c-format
51004 msgid "Too many checked out."
51005 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51006
51007 #. For the first occurrence,
51008 #. %1$s:  current_loan_count 
51009 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51012 #, c-format
51013 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51014 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51017 #, c-format
51018 msgid "Too many holds for "
51019 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51022 #, c-format
51023 msgid "Too many holds for this record: "
51024 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51029 #, c-format
51030 msgid "Too many holds: "
51031 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51032
51033 #. %1$s:  too_many_items 
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51035 #, c-format
51036 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51037 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51038
51039 #. %1$s:  too_many_items 
51040 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51042 #, c-format
51043 msgid ""
51044 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51045 "batch."
51046 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51047
51048 #. %1$s:  current_loan_count 
51049 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51051 #, c-format
51052 msgid ""
51053 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51054 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51058 #, c-format
51059 msgid "Tool plugins"
51060 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51122 #, c-format
51123 msgid "Tools"
51124 msgstr "الأدوات"
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51127 #, c-format
51128 msgid "Tools home"
51129 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
51130
51131 #. %1$s:  mainloo.limit 
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51133 #, c-format
51134 msgid "Top %s Most-circulated items"
51135 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51139 #, c-format
51140 msgid "Top lists"
51141 msgstr "القوائم العُليا"
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51145 #, c-format
51146 msgid "Top page margin:"
51147 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51150 #, c-format
51151 msgid "Top text margin:"
51152 msgstr "هامش أعلى النص:"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51155 #, c-format
51156 msgid "Topics"
51157 msgstr "مواضيع"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51165 #, c-format
51166 msgid "Total"
51167 msgstr "اجمالي"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51170 #, c-format
51171 msgid "Total "
51172 msgstr "اجمالي"
51173
51174 #. For the first occurrence,
51175 #. %1$s:  currency 
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51178 #, c-format
51179 msgid "Total (%s)"
51180 msgstr "اجمالي (%s)"
51181
51182 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51184 #, c-format
51185 msgid "Total (GST %s %%)"
51186 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
51187
51188 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51190 #, c-format
51191 msgid "Total (GST %s%%)"
51192 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
51193
51194 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51196 #, c-format
51197 msgid "Total (GST %s)"
51198 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
51199
51200 #. %1$s:  currency.symbol 
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51202 #, c-format
51203 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51204 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51207 #, c-format
51208 msgid "Total RRP"
51209 msgstr "اجمالي RRP"
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51212 #, c-format
51213 msgid "Total amount outstanding: "
51214 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51217 #, c-format
51218 msgid "Total amount payable:"
51219 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51222 #, c-format
51223 msgid "Total amount to be written off:"
51224 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51227 #, c-format
51228 msgid "Total amount: "
51229 msgstr "إجمالي المبلغ:"
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51233 #, c-format
51234 msgid "Total available"
51235 msgstr "إجمالي المتاح"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51239 #, c-format
51240 msgid "Total checkouts"
51241 msgstr "إجمالي الإعارات"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51244 #, c-format
51245 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51246 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51249 #, c-format
51250 msgid "Total checkouts:"
51251 msgstr "اجمالي الإعارات:"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51255 #, c-format
51256 msgid "Total cost"
51257 msgstr "التكلفة الكلّية"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51261 #, c-format
51262 msgid "Total current checkouts allowed"
51263 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51267 #, c-format
51268 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51269 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
51270
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51273 #, c-format
51274 msgid "Total due"
51275 msgstr "إجمالي المستحقات"
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51278 #, c-format
51279 msgid "Total due:"
51280 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
51281
51282 #. %1$s:  totaldue 
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51284 #, c-format
51285 msgid "Total due: %s"
51286 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51289 #, c-format
51290 msgid "Total holds"
51291 msgstr "إجمالي الحجوزات"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51294 #, c-format
51295 msgid "Total items in group"
51296 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
51297
51298 #. SCRIPT
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51300 msgid "Total must be a number"
51301 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51304 #, c-format
51305 msgid "Total number of results:"
51306 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51309 #, c-format
51310 msgid "Total ordered"
51311 msgstr "إجمالي المطلوب"
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51314 #, c-format
51315 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51316 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51319 #, c-format
51320 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51321 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51324 #, c-format
51325 msgid "Total renewals"
51326 msgstr "إجمالي التجديدات"
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51329 #, c-format
51330 msgid "Total spent"
51331 msgstr "إجمالي الإنفاق"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51334 #, c-format
51335 msgid "Total tax exc."
51336 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
51337
51338 #. For the first occurrence,
51339 #. %1$s:  currency 
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51343 #, c-format
51344 msgid "Total tax exc. (%s)"
51345 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
51346
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51348 #, c-format
51349 msgid "Total tax inc."
51350 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
51351
51352 #. For the first occurrence,
51353 #. %1$s:  currency 
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51357 #, c-format
51358 msgid "Total tax inc. (%s)"
51359 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51363 #, c-format
51364 msgid "Total: "
51365 msgstr "اجمالي:"
51366
51367 #. For the first occurrence,
51368 #. %1$s:  basket.total 
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51371 #, c-format
51372 msgid "Total: %s "
51373 msgstr "اجمالي: %s "
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51377 #, c-format
51378 msgid "Totals:"
51379 msgstr "المجاميع:"
51380
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51383 #, c-format
51384 msgid "Transaction branch"
51385 msgstr "فرع العملية"
51386
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51388 #, c-format
51389 msgid "Transaction date"
51390 msgstr "تاريخ العملية"
51391
51392 #. A
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51394 msgid "Transaction logs"
51395 msgstr "سجلات العمليات"
51396
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51398 #, c-format
51399 msgid "Transaction type"
51400 msgstr "نوع العملية"
51401
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51403 #, c-format
51404 msgid "Transaction type:"
51405 msgstr "نوع العملية:"
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51415 #, c-format
51416 msgid "Transfer"
51417 msgstr "النقل"
51418
51419 #. INPUT type=submit
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51421 msgid "Transfer collection"
51422 msgstr "نقل مجموعة"
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51425 #, c-format
51426 msgid "Transfer collection "
51427 msgstr "نقل مجموعة"
51428
51429 #. %1$s:  reser.diff 
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51431 #, c-format
51432 msgid "Transfer is %s days late"
51433 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
51434
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51436 #, c-format
51437 msgid "Transfer is not allowed for: "
51438 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51441 #, c-format
51442 msgid "Transfer now?"
51443 msgstr "أنقل الآن ؟ "
51444
51445 #. SCRIPT
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51447 msgid "Transfer order to this basket?"
51448 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
51449
51450 #. %1$s:  branchname 
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51452 #, c-format
51453 msgid "Transfer to %s"
51454 msgstr "أنقل إلى %s"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51459 #, c-format
51460 msgid "Transfer to:"
51461 msgstr "إنقل إلى:"
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51464 #, c-format
51465 msgid "Transferred"
51466 msgstr "تم النقل"
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
51469 #, c-format
51470 msgid "Transferred from basket: "
51471 msgstr "منقول من السلة:"
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51474 #, c-format
51475 msgid "Transferred items"
51476 msgstr "مواد منقولة"
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
51479 #, c-format
51480 msgid "Transferred to basket: "
51481 msgstr "منقول إلى السلة:"
51482
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51484 #, c-format
51485 msgid "Transfers are "
51486 msgstr "عمليات النقل هي "
51487
51488 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51490 #, c-format
51491 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51492 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
51493
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51496 #, c-format
51497 msgid "Transfers to receive"
51498 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51501 #, c-format
51502 msgid "Translate into other languages"
51503 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
51504
51505 #. A
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51507 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51508 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
51509
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
51512 #, c-format
51513 msgid "Translation"
51514 msgstr "ترجمة"
51515
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51517 #, c-format
51518 msgid "Translation manager:"
51519 msgstr "مدير الترجمة:"
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51522 #, c-format
51523 msgid "Translation: "
51524 msgstr "ترجمة:"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51527 #, c-format
51528 msgid "Translations"
51529 msgstr "ترجمات"
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51532 #, c-format
51533 msgid "Transport"
51534 msgstr "النقل"
51535
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51538 #, c-format
51539 msgid "Transport cost matrix"
51540 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51543 #, c-format
51544 msgid "Transport: "
51545 msgstr "النقل:"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51548 #, c-format
51549 msgid "Treaties "
51550 msgstr "المعاهدات"
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51553 #, c-format
51554 msgid "Try again with a different barcode"
51555 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
51556
51557 #. INPUT type=submit
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51562 #, c-format
51563 msgid "Try another search"
51564 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
51565
51566 #. SCRIPT
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51568 msgid "Tu"
51569 msgstr "الثلاثاء"
51570
51571 #. SCRIPT
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51573 msgid "Tue"
51574 msgstr "الثلاثاء"
51575
51576 #. For the first occurrence,
51577 #. SCRIPT
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51585 #, c-format
51586 msgid "Tuesday"
51587 msgstr "الثلاثاء"
51588
51589 #. SCRIPT
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51591 msgid "Tuesdays"
51592 msgstr "أيام الخميس"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
51595 #, c-format
51596 msgid "Tumer Garip"
51597 msgstr "Tumer Garip"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51617 #, c-format
51618 msgid "Type"
51619 msgstr "نوع"
51620
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51622 #, c-format
51623 msgid "Type of procedure"
51624 msgstr "نوع الإجراء"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51628 #, c-format
51629 msgid "Type:"
51630 msgstr "نوع:"
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51635 #, c-format
51636 msgid "Type: "
51637 msgstr "نوع: "
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51640 #, c-format
51641 msgid "UF"
51642 msgstr "UF"
51643
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51645 #, c-format
51646 msgid "UKMARC"
51647 msgstr "UKMARC"
51648
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51650 #, c-format
51651 msgid "UNIMARC"
51652 msgstr "UNIMARC"
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51657 #, c-format
51658 msgid "URL"
51659 msgstr "عنوان"
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
51662 #, c-format
51663 msgid "URL(s)"
51664 msgstr "العناوين"
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
51667 #, c-format
51668 msgid "URL:"
51669 msgstr "URL: "
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51672 #, c-format
51673 msgid "URL: "
51674 msgstr "URL: "
51675
51676 #. For the first occurrence,
51677 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51680 #, c-format
51681 msgid "URL: %s "
51682 msgstr "URL: %s "
51683
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
51685 #, c-format
51686 msgid "UTF-8 (Default)"
51687 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51690 #, c-format
51691 msgid "Ulrich Kleiber"
51692 msgstr "Ulrich Kleiber"
51693
51694 #. SCRIPT
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
51696 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51697 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
51698
51699 #. SCRIPT
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51701 msgid "Unable to check in"
51702 msgstr "غير قادر على الرد"
51703
51704 #. SCRIPT
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51706 msgid "Unable to create enrollment!"
51707 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
51708
51709 #. SCRIPT
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51711 msgid "Unable to delete club!"
51712 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
51713
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51715 #, c-format
51716 msgid "Unable to delete patron"
51717 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
51718
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51720 #, c-format
51721 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51722 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51725 #, c-format
51726 msgid "Unable to delete staff user"
51727 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
51728
51729 #. SCRIPT
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51731 msgid "Unable to delete template!"
51732 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
51733
51734 #. SCRIPT
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51736 msgid "Unable to resume, hold not found"
51737 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
51740 #, c-format
51741 msgid "Unable to save image to database."
51742 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
51743
51744 #. SCRIPT
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51746 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51747 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
51748
51749 #. SCRIPT
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51751 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51752 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
51753
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51755 #, c-format
51756 msgid "Unapprove"
51757 msgstr "غير موافق عليه"
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
51760 #, c-format
51761 msgid "Unauthorized user "
51762 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
51763
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
51765 #, c-format
51766 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51767 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
51770 #, c-format
51771 msgid "Uncertain"
51772 msgstr "غير مؤكد"
51773
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
51775 #, c-format
51776 msgid "Uncertain price: "
51777 msgstr "سعر غير مؤكد: "
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
51782 #, c-format
51783 msgid "Uncertain prices"
51784 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
51790 #, c-format
51791 msgid "Unchanged"
51792 msgstr "بدون تغيير"
51793
51794 #. For the first occurrence,
51795 #. SCRIPT
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51799 #, c-format
51800 msgid "Uncheck all"
51801 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51806 #, c-format
51807 msgid "Undef"
51808 msgstr "غير معرّف"
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
51811 #, c-format
51812 msgid "Undefined"
51813 msgstr "غير معرّف"
51814
51815 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51817 msgid "Undo import into catalog"
51818 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
51822 #, c-format
51823 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51824 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
51825
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51827 #, c-format
51828 msgid "Ungrouped baskets"
51829 msgstr "سلال مجمعَّة"
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
51832 #, c-format
51833 msgid "Unhighlight"
51834 msgstr "لا تمييز"
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
51837 #, c-format
51838 msgid "Unified title"
51839 msgstr "عنوان موحد"
51840
51841 #. For the first occurrence,
51842 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51845 #, c-format
51846 msgid "Unified title: %s "
51847 msgstr "عنوان موحد : %s "
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51850 #, c-format
51851 msgid "Uniform Resource Identifier"
51852 msgstr "معرّف المورد الموحد"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
51855 #, c-format
51856 msgid "Uninstall"
51857 msgstr "الغاء تثبيت"
51858
51859 #. For the first occurrence,
51860 #. SCRIPT
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51863 #, c-format
51864 msgid "Unique holiday"
51865 msgstr "عطلة فريدة"
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
51868 #, c-format
51869 msgid "Unique holidays"
51870 msgstr "عطلة فريدة"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51873 #, c-format
51874 msgid "Unique identifier: "
51875 msgstr "معرِّف فريد: "
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
51880 #, c-format
51881 msgid "Unit"
51882 msgstr "وحدة"
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51886 #, c-format
51887 msgid "Unit cost"
51888 msgstr "وحدة تكلفة"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51891 #, c-format
51892 msgid "Unit cost search"
51893 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51896 #, c-format
51897 msgid "Unit price"
51898 msgstr "سعر الوحدة"
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51901 #, c-format
51902 msgid "Unit: "
51903 msgstr "وحدة:"
51904
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51906 #, c-format
51907 msgid "Units per issue"
51908 msgstr "وحدات لكل عدد"
51909
51910 #. SCRIPT
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51912 msgid "Units per issue is required"
51913 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51916 #, c-format
51917 msgid "Units per issue: "
51918 msgstr "وحدات لكل عدد:"
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51922 #, c-format
51923 msgid "Units:"
51924 msgstr "وحدات:"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
51930 #, c-format
51931 msgid "Units: "
51932 msgstr "وحدات: "
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
51935 #, c-format
51936 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51937 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51940 #, c-format
51941 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51942 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
51945 #, c-format
51946 msgid "Unknown"
51947 msgstr "غير معروف"
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
51950 #, c-format
51951 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
51952 msgstr ""
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
51955 #, c-format
51956 msgid "Unknown error."
51957 msgstr "خطأ غير معروف"
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
51960 #, c-format
51961 msgid "Unknown plugin type "
51962 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
51963
51964 #. SCRIPT
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51966 msgid "Unknown record type, cannot import"
51967 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
51968
51969 #. SCRIPT
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51971 msgid "Unknown subfield"
51972 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
51973
51974 #. SCRIPT
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51976 msgid "Unknown tag"
51977 msgstr "وسم غير معروف"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51980 #, c-format
51981 msgid "Unpacking completed"
51982 msgstr "إكتمال فك الضغط"
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
51985 #, c-format
51986 msgid "Unreceived orders"
51987 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
51991 #, c-format
51992 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51993 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
51994
51995 #. SCRIPT
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51997 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51998 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52001 #, c-format
52002 msgid "Unset"
52003 msgstr "إلغاء الضبط"
52004
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52006 #, fuzzy, c-format
52007 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52008 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
52009
52010 #. IMG
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52012 msgid "Unset lowest priority"
52013 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52017 #, c-format
52018 msgid "Until date: "
52019 msgstr "حتى تاريخ: "
52020
52021 #. INPUT type=submit name=submit
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52026 #, c-format
52027 msgid "Update"
52028 msgstr "التحديث"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52031 #, c-format
52032 msgid "Update "
52033 msgstr "تحديث"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52038 #, c-format
52039 msgid "Update SQL"
52040 msgstr "تحديث SQL"
52041
52042 #. SCRIPT
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52044 msgid "Update action"
52045 msgstr "تحديث الإجراء"
52046
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52048 #, c-format
52049 msgid "Update all child funds with this owner "
52050 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52054 #, c-format
52055 msgid "Update child to adult patron"
52056 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52059 #, c-format
52060 msgid "Update errors :"
52061 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52062
52063 #. INPUT type=submit name=submit
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52065 msgid "Update hold(s)"
52066 msgstr "تحديث الحجوزات"
52067
52068 #. SCRIPT
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52070 msgid "Update item"
52071 msgstr "تحديث المادة"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52074 #, c-format
52075 msgid "Update patron records"
52076 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52079 #, c-format
52080 msgid "Update report :"
52081 msgstr "جدد التقرير :"
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52084 #, c-format
52085 msgid "Update succeeded"
52086 msgstr "تحديث النجاح"
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52089 #, c-format
52090 msgid "Update your database"
52091 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
52092
52093 #. INPUT type=submit
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52095 msgid "Update your statistics usage"
52096 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
52097
52098 #. %1$s:  name |html 
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52100 #, c-format
52101 msgid "Update: %s"
52102 msgstr "التجديد: %s"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52105 #, fuzzy, c-format
52106 msgid "Updated SQL"
52107 msgstr "تحديث SQL"
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52110 #, fuzzy, c-format
52111 msgid "Updated on"
52112 msgstr "تحديث"
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52115 #, c-format
52116 msgid "Updated:"
52117 msgstr "التحديث:"
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52120 #, c-format
52121 msgid "Updating database structure"
52122 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52134 #, c-format
52135 msgid "Upload"
52136 msgstr "رفع"
52137
52138 #. INPUT type=submit name=upload
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52141 msgid "Upload File"
52142 msgstr "رفع ملف"
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52145 #, c-format
52146 msgid "Upload Koha Plugin"
52147 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
52148
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52151 #, c-format
52152 msgid "Upload New File"
52153 msgstr "رفع ملف جديد"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52156 #, c-format
52157 msgid "Upload additional images for patron cards"
52158 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52161 #, c-format
52162 msgid "Upload another KOC file"
52163 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52167 #, c-format
52168 msgid "Upload any file"
52169 msgstr "رفع أي ملف"
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52172 #, c-format
52173 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52174 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52177 #, c-format
52178 msgid "Upload directory"
52179 msgstr "مسار الرفع"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52182 #, c-format
52183 msgid "Upload directory: "
52184 msgstr "مسار الرفع:"
52185
52186 #. INPUT type=button
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52190 #, c-format
52191 msgid "Upload file"
52192 msgstr "رفع ملف"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52196 #, c-format
52197 msgid "Upload file:"
52198 msgstr "رفع ملف:"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52201 #, c-format
52202 msgid "Upload image"
52203 msgstr "رفع صورة"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52206 #, c-format
52207 msgid "Upload images"
52208 msgstr "رفع صور"
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52214 #, c-format
52215 msgid "Upload local cover image"
52216 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52219 #, c-format
52220 msgid "Upload local cover images"
52221 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52224 #, c-format
52225 msgid "Upload more images"
52226 msgstr "رفع صور أخرى"
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52229 #, c-format
52230 msgid "Upload new files"
52231 msgstr "رفع ملفات جديدة"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52234 #, c-format
52235 msgid "Upload offline circulation data"
52236 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52239 #, c-format
52240 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52241 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52244 #, c-format
52245 msgid "Upload patron image"
52246 msgstr "رفع صورة مستفيد"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52252 #, c-format
52253 msgid "Upload patron images"
52254 msgstr "رفع صور مستفيد"
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52258 #, c-format
52259 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52260 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52264 #, c-format
52265 msgid "Upload plugin"
52266 msgstr "رفع برنامج مساعد"
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52272 #, c-format
52273 msgid "Upload progress: "
52274 msgstr "تقدم الرفع"
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52277 #, c-format
52278 msgid "Upload quotes"
52279 msgstr "رفع الاقتباسات"
52280
52281 #. For the first occurrence,
52282 #. SCRIPT
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52287 msgid "Upload status: "
52288 msgstr "حالة الرفع"
52289
52290 #. For the first occurrence,
52291 #. SCRIPT
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52294 msgid "Upload status: Cancelled "
52295 msgstr "حال الرفع: ملغي"
52296
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52298 #, c-format
52299 msgid "Upload transactions"
52300 msgstr "تحميل التعاملات"
52301
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52305 #, c-format
52306 msgid "Uploaded"
52307 msgstr "مرفوع"
52308
52309 #. SCRIPT
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52311 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52312 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
52313
52314 #. SCRIPT
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52316 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52317 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
52318
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52320 #, c-format
52321 msgid "Upper age limit"
52322 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52326 #, c-format
52327 msgid "Upperage limit: "
52328 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
52329
52330 #. %1$s:  l.branchurl 
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52332 #, c-format
52333 msgid "Url: %s"
52334 msgstr "عنوان Url: %s "
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52337 #, fuzzy, c-format
52338 msgid "Usage"
52339 msgstr "الإستخدام %s "
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52343 #, fuzzy, c-format
52344 msgid "Usage: "
52345 msgstr "الإستخدام %s "
52346
52347 #. %1$s:  missing_module.usage 
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52349 #, c-format
52350 msgid "Usage: %s "
52351 msgstr "الإستخدام %s "
52352
52353 #. INPUT type=submit
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52355 msgid "Use Existing"
52356 msgstr "استخدم الموجود"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52360 #, c-format
52361 msgid "Use MARC Modification Template:"
52362 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52365 #, c-format
52366 msgid "Use a barcode file"
52367 msgstr "إستخدم ملف باركود"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52374 #, c-format
52375 msgid "Use a file"
52376 msgstr "إستخدم ملف "
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52380 #, c-format
52381 msgid "Use a file "
52382 msgstr "إستخدم ملف "
52383
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52385 #, c-format
52386 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52387 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52390 #, c-format
52391 msgid ""
52392 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52393 "rules, they will be deleted without warning!"
52394 msgstr ""
52395 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
52396 "حذفها بدون تحذير!"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52399 #, c-format
52400 msgid "Use default values"
52401 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52404 #, c-format
52405 msgid "Use existing record"
52406 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
52407
52408 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52410 msgid "Use for iso2709 exports"
52411 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52414 #, c-format
52415 msgid ""
52416 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52417 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52418 msgstr ""
52419 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
52420 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52423 #, c-format
52424 msgid "Use report plugins"
52425 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52428 #, c-format
52429 msgid "Use restrictions"
52430 msgstr "استخدم القيود"
52431
52432 #. INPUT type=submit name=submit
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52435 #, c-format
52436 msgid "Use saved"
52437 msgstr "استخدم المحفوظ"
52438
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52440 #, c-format
52441 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52442 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52445 #, c-format
52446 msgid ""
52447 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52448 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52449 "writing custom SQL reports."
52450 msgstr ""
52451 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
52452 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
52453 "حسب الطلب."
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52456 #, c-format
52457 msgid ""
52458 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52459 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52462 #, c-format
52463 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52464 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52467 #, c-format
52468 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52469 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
52470
52471 #. For the first occurrence,
52472 #. %1$s:  label_element 
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52475 #, c-format
52476 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52477 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
52478
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52481 #, c-format
52482 msgid "Use tool plugins"
52483 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52486 #, c-format
52487 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52488 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
52489
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52491 #, c-format
52492 msgid "Used"
52493 msgstr "مستخدم"
52494
52495 #. ABBR
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52497 msgid "Used For"
52498 msgstr "يستخدم لـ"
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52501 #, c-format
52502 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52503 msgstr ""
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52508 #, c-format
52509 msgid "Used in"
52510 msgstr "مستخدم فى"
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52513 #, c-format
52514 msgid "Useful resources"
52515 msgstr "مصادر مفيدة"
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52518 #, c-format
52519 msgid "Useless without upload_general_files"
52520 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
52521
52522 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52523 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52525 #, fuzzy, c-format
52526 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52527 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
52528
52529 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52530 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52532 #, fuzzy, c-format
52533 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52534 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52537 #, c-format
52538 msgid "User code"
52539 msgstr "رمز المستخدم"
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52542 #, c-format
52543 msgid "Userid"
52544 msgstr "هوية المستخدم"
52545
52546 #. %1$s:  ERROR.userid 
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
52548 #, c-format
52549 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52550 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52553 #, c-format
52554 msgid "Userid: "
52555 msgstr "معرف المستخدم: "
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
52564 #, c-format
52565 msgid "Username"
52566 msgstr "اسم المستخدم"
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
52569 #, c-format
52570 msgid "Username/password already exists."
52571 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52575 #, c-format
52576 msgid "Username:"
52577 msgstr "إسم المستخدم:"
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
52582 #, c-format
52583 msgid "Username: "
52584 msgstr "اسم المستخدم: "
52585
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52587 #, c-format
52588 msgid "Users:"
52589 msgstr "المستخدمين:"
52590
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52593 #, c-format
52594 msgid "Using framework:"
52595 msgstr "إستخدام القالب:"
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52598 #, c-format
52599 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52600 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
52603 #, c-format
52604 msgid "VHS tape / Videocassette"
52605 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52609 #, c-format
52610 msgid "Valid until:"
52611 msgstr "صالح حتى:"
52612
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52614 #, c-format
52615 msgid "Validated"
52616 msgstr "تم التحقق منه"
52617
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52623 #, c-format
52624 msgid "Value"
52625 msgstr "قيمة"
52626
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52629 #, c-format
52630 msgid "Value: "
52631 msgstr "قيمة: "
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52634 #, c-format
52635 msgid "Values"
52636 msgstr "قيم"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
52639 #, c-format
52640 msgid "Values are comma-separated."
52641 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52644 #, c-format
52645 msgid "Values for collection codes"
52646 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
52647
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52649 #, c-format
52650 msgid "Values for custom patron notes"
52651 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
52652
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52654 #, c-format
52655 msgid "Values for shelving locations"
52656 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
52659 #, c-format
52660 msgid ""
52661 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52662 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52663 "your system administrator about options)."
52664 msgstr ""
52665 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
52666 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
52667 "الخيارات)"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52670 #, c-format
52671 msgid "Variable name:"
52672 msgstr "اسم المتغير:"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52675 #, c-format
52676 msgid "Variable options:"
52677 msgstr "خيارات متغيّرة:"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52680 #, c-format
52681 msgid "Variable type:"
52682 msgstr "نوع متغيّر:"
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52686 #, c-format
52687 msgid "Variable: "
52688 msgstr "المتغير: "
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52704 #, c-format
52705 msgid "Vendor"
52706 msgstr "مورد"
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52709 #, c-format
52710 msgid "Vendor "
52711 msgstr "مورد "
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
52714 #, c-format
52715 msgid "Vendor EDI accounts"
52716 msgstr "حسابات EDI  المزود"
52717
52718 #. A
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
52720 msgid "Vendor detail page"
52721 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52724 #, c-format
52725 msgid "Vendor details"
52726 msgstr "تفاصيل المورد"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52729 #, c-format
52730 msgid "Vendor invoice:"
52731 msgstr "فاتورة المزود: "
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52734 #, c-format
52735 msgid "Vendor is:"
52736 msgstr "المورد: "
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52739 #, c-format
52740 msgid "Vendor is: "
52741 msgstr "المورّد: "
52742
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52744 #, c-format
52745 msgid "Vendor name : "
52746 msgstr "اسم المزود:"
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
52749 #, c-format
52750 msgid "Vendor not found"
52751 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52754 #, c-format
52755 msgid "Vendor note"
52756 msgstr "ملاحظة المزود"
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52760 #, c-format
52761 msgid "Vendor note:"
52762 msgstr "ملاحظة المزود"
52763
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52770 #, c-format
52771 msgid "Vendor note: "
52772 msgstr "ملاحظة المزود:"
52773
52774 #. SCRIPT
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52776 msgid "Vendor price must be a number"
52777 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
52781 #, c-format
52782 msgid "Vendor price: "
52783 msgstr "سعر المورّد: "
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52786 #, c-format
52787 msgid "Vendor search"
52788 msgstr "البحث عن موَّرد "
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52791 #, c-format
52792 msgid "Vendor search results"
52793 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
52794
52795 #. %1$s:  count 
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52797 #, c-format
52798 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52799 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
52800
52801 #. %1$s:  count 
52802 #. %2$s:  supplier 
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52804 #, c-format
52805 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52806 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
52807
52808 #. %1$s:  count 
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52810 #, c-format
52811 msgid "Vendor search: %s results found"
52812 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
52813
52814 #. %1$s:  count 
52815 #. %2$s:  supplier 
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52817 #, c-format
52818 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52819 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
52820
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52831 #, c-format
52832 msgid "Vendor:"
52833 msgstr "مورد :"
52834
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52844 #, c-format
52845 msgid "Vendor: "
52846 msgstr "مورد "
52847
52848 #. %1$s:  suppliername 
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52850 #, c-format
52851 msgid "Vendor: %s"
52852 msgstr "المزود: %s"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
52855 #, c-format
52856 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52857 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
52860 #, c-format
52861 msgid "Verify you want to delete patrons"
52862 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
52863
52864 #. %1$s:  missing_module.version 
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
52866 #, c-format
52867 msgid "Version: %s "
52868 msgstr "الإصدار: %s "
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52874 #, c-format
52875 msgid "Vertical: "
52876 msgstr "عمودي"
52877
52878 #. INPUT type=submit
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52881 #, c-format
52882 msgid "View"
52883 msgstr "عرض"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52886 #, c-format
52887 msgid "View "
52888 msgstr "عرض"
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
52891 #, c-format
52892 msgid "View All"
52893 msgstr "عرض الكل"
52894
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
52896 #, fuzzy, c-format
52897 msgid "View ILL requests"
52898 msgstr "طلبات المقال"
52899
52900 #. For the first occurrence,
52901 #. SCRIPT
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52905 #, c-format
52906 msgid "View MARC"
52907 msgstr "عرض مارك"
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
52910 #, c-format
52911 msgid "View MARC conversion plugins"
52912 msgstr ""
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52915 #, c-format
52916 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52917 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52920 #, c-format
52921 msgid "View all libraries"
52922 msgstr "عرض كل المكتبات"
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
52925 #, c-format
52926 msgid "View all pending patron modifications"
52927 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
52930 #, fuzzy, c-format
52931 msgid "View all plugins"
52932 msgstr "عرض كل المكتبات"
52933
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
52935 #, c-format
52936 msgid "View analytics"
52937 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
52938
52939 #. A
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
52941 #, fuzzy
52942 msgid "View borrower details"
52943 msgstr "تفاصيل المورد"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52948 #, c-format
52949 msgid "View dictionary"
52950 msgstr "عرض القاموس"
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
52953 #, c-format
52954 msgid "View existing record"
52955 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
52956
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
52958 #, c-format
52959 msgid "View final record"
52960 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
52961
52962 #. A
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
52964 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52965 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
52966
52967 #. A
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
52969 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52970 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
52973 #, c-format
52974 msgid "View invoice"
52975 msgstr "عرض الفاتورة"
52976
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52978 #, c-format
52979 msgid "View item's checkout history"
52980 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
52981
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52983 #, c-format
52984 msgid "View message"
52985 msgstr "عرض الرسالة"
52986
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
52988 #, c-format
52989 msgid "View online payment plugins"
52990 msgstr ""
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52993 #, c-format
52994 msgid "View pending offline circulation actions"
52995 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
52998 #, c-format
52999 msgid "View plugins by class "
53000 msgstr ""
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53004 #, c-format
53005 msgid "View record"
53006 msgstr "عرض التسجيلة"
53007
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53009 #, fuzzy, c-format
53010 msgid "View report plugins"
53011 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53015 #, c-format
53016 msgid "View restrictions"
53017 msgstr "عرض القيود"
53018
53019 #. INPUT type=submit
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53021 msgid "View spine label"
53022 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
53023
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53025 #, fuzzy, c-format
53026 msgid "View tool plugins"
53027 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53028
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53030 #, c-format
53031 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53032 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
53033
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53035 #, c-format
53036 msgid "Viktor Sarge"
53037 msgstr "Viktor Sarge"
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53040 #, c-format
53041 msgid "Vincent Danjean"
53042 msgstr "Vincent Danjean"
53043
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53045 #, c-format
53046 msgid "Visibility: "
53047 msgstr "الوضوح:"
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53050 #, c-format
53051 msgid "Vitor Fernandes"
53052 msgstr "Vitor Fernandes"
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53055 #, c-format
53056 msgid "Vol no."
53057 msgstr "مجلد رقم"
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53062 #, c-format
53063 msgid "Volume"
53064 msgstr "مجلد"
53065
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53067 #, c-format
53068 msgid "Volume date"
53069 msgstr "تاريخ المجلد"
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53072 #, c-format
53073 msgid "Volume information"
53074 msgstr "معلومات المجلد"
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53077 #, c-format
53078 msgid "Volume number"
53079 msgstr "رقم المجلد"
53080
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53085 #, c-format
53086 msgid "Volume:"
53087 msgstr "مجلد:"
53088
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53092 #, c-format
53093 msgid "WARNING:"
53094 msgstr "تحذير :"
53095
53096 #. INPUT type=submit
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53099 #, c-format
53100 msgid "Waiting"
53101 msgstr "الإنتظار"
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53104 #, c-format
53105 msgid "Waiting "
53106 msgstr "إنتظار"
53107
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53109 #, c-format
53110 msgid "Waiting Date"
53111 msgstr "موعد انتظار"
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53114 #, fuzzy, c-format
53115 msgid "Waiting date"
53116 msgstr "موعد انتظار"
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53119 #, c-format
53120 msgid "Ward van Wanrooij"
53121 msgstr "Ward van Wanrooij"
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53149 #, c-format
53150 msgid "Warning"
53151 msgstr "تحذير"
53152
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53154 #, c-format
53155 msgid "Warning at (%%): "
53156 msgstr "تحذير في (%%): "
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53159 #, c-format
53160 msgid "Warning at (amount): "
53161 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53164 #, c-format
53165 msgid "Warning regarding current user"
53166 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53169 #, c-format
53170 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53171 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
53172
53173 #. SCRIPT
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53175 msgid ""
53176 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53177 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53178 msgstr ""
53179 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
53180 "للتحقق من جريان صلاحيته"
53181
53182 #. %1$s:  encumbrance 
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53184 #, c-format
53185 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53186 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
53187
53188 #. %1$s:  expenditure 
53189 #. %2$s:  IF (currency) 
53190 #. %3$s:  currency 
53191 #. %4$s:  END 
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53193 #, c-format
53194 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53195 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53199 #, c-format
53200 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53201 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
53202
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53204 #, c-format
53205 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53206 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53209 #, c-format
53210 msgid ""
53211 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53212 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53213 msgstr ""
53214 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
53215 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53218 #, c-format
53219 msgid ""
53220 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53221 "created."
53222 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53230 #, c-format
53231 msgid "Warning:"
53232 msgstr "التحذير:"
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53235 #, c-format
53236 msgid ""
53237 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53238 "reindexation to be fully taken into account ! "
53239 msgstr ""
53240 "تحذير: أي تعديل في هذه التهيئات بحاجة إلى إعادة فهرسة إجمالية ليؤخذ في "
53241 "الاعتبار بشكل كامل!"
53242
53243 #. SCRIPT
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53245 msgid "Warning: Duplicate organization"
53246 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
53247
53248 #. SCRIPT
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53250 msgid "Warning: Duplicate patron"
53251 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
53252
53253 #. SCRIPT
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53255 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53256 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
53257
53258 #. For the first occurrence,
53259 #. %1$s:  message.upload_version 
53260 #. %2$s:  message.current_version 
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53263 #, c-format
53264 msgid ""
53265 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53266 "I'll try my best."
53267 msgstr ""
53268 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
53269 "بأفضل ما لدي."
53270
53271 #. SCRIPT
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53273 msgid ""
53274 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53275 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53276 msgstr ""
53277 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
53278 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
53279
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53281 #, c-format
53282 msgid ""
53283 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53284 "own risk."
53285 msgstr ""
53286 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
53287 "مسئوليتك."
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53290 #, c-format
53291 msgid ""
53292 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53293 "own risk."
53294 msgstr ""
53295 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
53296 "مسئوليتك."
53297
53298 #. %1$s:  message.badbarcode 
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53300 #, c-format
53301 msgid ""
53302 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53303 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
53304
53305 #. SCRIPT
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53307 msgid ""
53308 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53309 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53312 #, c-format
53313 msgid "Warning: no barcodes were found"
53314 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
53315
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53317 #, c-format
53318 msgid "Warnings"
53319 msgstr "التحذيرات"
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53322 #, c-format
53323 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53324 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53327 #, c-format
53328 msgid "Waylon Robertson"
53329 msgstr "Waylon Robertson"
53330
53331 #. SCRIPT
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53333 msgid "We"
53334 msgstr "الأربعاء"
53335
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53337 #, c-format
53338 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53339 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
53340
53341 #. %1$s:  dbversion 
53342 #. %2$s:  kohaversion 
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53344 #, c-format
53345 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53346 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53349 #, fuzzy, c-format
53350 msgid "We encountered an error:"
53351 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
53352
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53354 #, c-format
53355 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53356 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53359 #, c-format
53360 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53361 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53364 #, c-format
53365 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53366 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53369 #, c-format
53370 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53371 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53374 #, c-format
53375 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53376 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53379 #, c-format
53380 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53381 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53384 #, c-format
53385 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53386 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53389 #, c-format
53390 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53391 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53394 #, c-format
53395 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53396 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53399 #, c-format
53400 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53401 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53404 #, c-format
53405 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53406 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53409 #, c-format
53410 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53411 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53414 #, c-format
53415 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53416 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53419 #, c-format
53420 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53421 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53424 #, c-format
53425 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53426 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53429 #, c-format
53430 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53431 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53434 #, c-format
53435 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53436 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
53437
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53439 #, c-format
53440 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53441 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
53442
53443 #. A
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53445 #, c-format
53446 msgid "Web services"
53447 msgstr "خدمات الويب"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53450 #, c-format
53451 msgid "Website"
53452 msgstr "موقع ويب"
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53456 #, c-format
53457 msgid "Website: "
53458 msgstr "موقع ويب:"
53459
53460 #. SCRIPT
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53462 msgid "Wed"
53463 msgstr "الاربعاء"
53464
53465 #. For the first occurrence,
53466 #. SCRIPT
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53474 #, c-format
53475 msgid "Wednesday"
53476 msgstr "الاربعاء"
53477
53478 #. SCRIPT
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53480 msgid "Wednesdays"
53481 msgstr "أيام اﻷربعاء"
53482
53483 #. For the first occurrence,
53484 #. SCRIPT
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53488 #, c-format
53489 msgid "Week"
53490 msgstr "أسبوع"
53491
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53493 #, c-format
53494 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53495 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
53496
53497 #. SCRIPT
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53499 msgid "Weekly holiday: %s"
53500 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53503 #, c-format
53504 msgid "Weight"
53505 msgstr "الوزن"
53506
53507 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53509 #, c-format
53510 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53511 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53514 #, c-format
53515 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53516 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53519 #, c-format
53520 msgid "What's next?"
53521 msgstr "ما التالي؟"
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53524 #, c-format
53525 msgid ""
53526 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53527 "particular item type."
53528 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
53531 #, c-format
53532 msgid ""
53533 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53534 "find and use the price of the currently active currency. "
53535 msgstr ""
53536 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
53537 "النشطة حالياً واستخدامه."
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53542 #, c-format
53543 msgid "When more than"
53544 msgstr "عندما يكون أكثر من"
53545
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53547 #, c-format
53548 msgid "When there is an irregular issue:"
53549 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
53550
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
53552 #, c-format
53553 msgid "When to charge"
53554 msgstr "متى يتم فرض"
53555
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
53557 #, c-format
53558 msgid ""
53559 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53560 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53561 msgstr ""
53562 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
53563 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
53564
53565 #. SCRIPT
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53567 msgid "Why close an empty basket?"
53568 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
53571 #, c-format
53572 msgid "Will Stokes"
53573 msgstr "Will Stokes"
53574
53575 #. SCRIPT
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53577 msgid "Winter"
53578 msgstr "فصل الشتاء"
53579
53580 #. SCRIPT
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53582 msgid "With %s selected searches: "
53583 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53586 #, c-format
53587 msgid ""
53588 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53589 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
53590
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
53592 #, c-format
53593 msgid "With framework : "
53594 msgstr "مع الإطار:"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
53597 #, c-format
53598 msgid "With framework: "
53599 msgstr "مع الإطار:"
53600
53601 #. SCRIPT
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53603 msgid "With selected search: "
53604 msgstr "ببحث محدد:"
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
53608 #, c-format
53609 msgid "Withdrawn"
53610 msgstr "مسحوب"
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53613 #, c-format
53614 msgid "Withdrawn on"
53615 msgstr "مسحوب في"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
53618 #, c-format
53619 msgid "Withdrawn on:"
53620 msgstr "مسحوب في:"
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53623 #, c-format
53624 msgid "Withdrawn status"
53625 msgstr "حالة مسحوب"
53626
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
53628 #, c-format
53629 msgid "Withdrawn status:"
53630 msgstr "حالة مسحوب:"
53631
53632 #. SCRIPT
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53634 msgid "Wk"
53635 msgstr "أسبوع"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
53638 #, c-format
53639 msgid "Wolfgang Heymans"
53640 msgstr "Wolfgang Heymans"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53643 #, c-format
53644 msgid "Women"
53645 msgstr "نساء"
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
53648 #, c-format
53649 msgid "Working day"
53650 msgstr "يوم عمل"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53654 #, c-format
53655 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53656 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
53657
53658 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53663 #, c-format
53664 msgid "Write off"
53665 msgstr "شطب"
53666
53667 #. INPUT type=submit name=woall
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
53669 msgid "Write off all"
53670 msgstr "شطب الكل"
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
53673 #, c-format
53674 msgid "Write off an individual fine"
53675 msgstr "شطب غرامة فردية"
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
53678 #, c-format
53679 msgid "Write off fines and fees"
53680 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
53681
53682 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53684 msgid "Write off this charge"
53685 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
53686
53687 #. SCRIPT
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53689 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53690 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53695 #, c-format
53696 msgid "X "
53697 msgstr "X"
53698
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
53700 #, c-format
53701 msgid "XML configuration file"
53702 msgstr "XML ملف تهيئة"
53703
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53705 #, c-format
53706 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53707 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
53710 #, c-format
53711 msgid "Xercode, Spain"
53712 msgstr "Xercode, أسبانيا"
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53715 #, c-format
53716 msgid "YUI"
53717 msgstr "YUI"
53718
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
53720 #, c-format
53721 msgid "Yarik"
53722 msgstr ""
53723
53724 #. For the first occurrence,
53725 #. SCRIPT
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53734 #, c-format
53735 msgid "Year"
53736 msgstr "عام"
53737
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53740 #, c-format
53741 msgid "Year: "
53742 msgstr "عام:"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
53745 #, c-format
53746 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53747 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
53748
53749 #. SCRIPT
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53751 msgid "Yearly holiday: %s"
53752 msgstr "عطلة سنوية: %s"
53753
53754 #. For the first occurrence,
53755 #. SCRIPT
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
53794 #, c-format
53795 msgid "Yes"
53796 msgstr "نعم"
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
53804 #, c-format
53805 msgid "Yes "
53806 msgstr "نعم"
53807
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
53811 #, c-format
53812 msgid "Yes and try to override system preferences"
53813 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
53814
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
53818 #, c-format
53819 msgid "Yes if settings allow it"
53820 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
53821
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53823 #, c-format
53824 msgid "Yes, I confirm"
53825 msgstr "نعم، أؤكد"
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
53828 #, c-format
53829 msgid "Yes, cancel (Y)"
53830 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53833 #, c-format
53834 msgid "Yes, check out (Y)"
53835 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
53839 #, c-format
53840 msgid "Yes, close (Y)"
53841 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
53842
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
53858 #, c-format
53859 msgid "Yes, delete"
53860 msgstr "نعم, إحذف"
53861
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53863 #, c-format
53864 msgid "Yes, delete (Y)"
53865 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
53866
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53868 #, c-format
53869 msgid "Yes, delete classification source"
53870 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
53871
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53873 #, c-format
53874 msgid "Yes, delete contract"
53875 msgstr "نعم، حذف العقد"
53876
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53878 #, c-format
53879 msgid "Yes, delete filing rule"
53880 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
53881
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53883 #, c-format
53884 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53885 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
53888 #, c-format
53889 msgid "Yes, delete record matching rule"
53890 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
53893 #, c-format
53894 msgid "Yes, delete this currency"
53895 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53898 #, c-format
53899 msgid "Yes, delete this framework"
53900 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53903 #, c-format
53904 msgid "Yes, delete this fund"
53905 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
53908 #, c-format
53909 msgid "Yes, delete this item type"
53910 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53914 #, c-format
53915 msgid "Yes, delete this subfield"
53916 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53919 #, c-format
53920 msgid "Yes, delete this tag"
53921 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
53924 #, c-format
53925 msgid "Yes, edit existing items"
53926 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
53929 #, c-format
53930 msgid "Yes, print slip"
53931 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53934 #, c-format
53935 msgid "Yes, renew (Y)"
53936 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
53939 #, c-format
53940 msgid "Yes: Edit existing authority"
53941 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
53942
53943 #. INPUT type=submit
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
53945 msgid "Yes: View existing items"
53946 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
53947
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53950 #, c-format
53951 msgid "YesNo"
53952 msgstr "نعم لا"
53953
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
53955 #, c-format
53956 msgid "Yohann Dufour"
53957 msgstr "Yohann Dufour"
53958
53959 #. SCRIPT
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53961 msgid "You already have a list with that name!"
53962 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
53963
53964 #. SCRIPT
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53966 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53967 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
53970 #, c-format
53971 msgid "You are about to install Koha."
53972 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53976 #, c-format
53977 msgid ""
53978 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53979 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53980 "using this account."
53981 msgstr ""
53982 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
53983 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
53984
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53986 #, c-format
53987 msgid ""
53988 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53989 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53990 msgstr ""
53991 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
53992 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53995 #, c-format
53996 msgid ""
53997 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53998 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53999 msgstr ""
54000 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
54001 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
54002
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54004 #, c-format
54005 msgid ""
54006 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54007 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54008 "Koha instance. "
54009 msgstr ""
54010 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54011 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54014 #, c-format
54015 msgid ""
54016 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54017 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54018 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54019 "preference for the file upload plugin to work. "
54020 msgstr ""
54021 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54022 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
54023 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54026 #, c-format
54027 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54028 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54031 #, c-format
54032 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54033 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
54034
54035 #. A
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54037 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54038 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54041 #, c-format
54042 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54043 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
54044
54045 #. A
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54047 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54048 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
54049
54050 #. A
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54052 msgid "You are not authorized to set permissions"
54053 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54056 #, c-format
54057 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54058 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
54059
54060 #. SCRIPT
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54062 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54063 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
54064
54065 #. SCRIPT
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54067 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54068 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54071 #, c-format
54072 msgid "You are only viewing one item. "
54073 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54076 #, c-format
54077 msgid ""
54078 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54079 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54080 msgstr ""
54081 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
54082 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54085 #, c-format
54086 msgid ""
54087 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54088 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54089 msgstr ""
54090 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
54091 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
54092
54093 #. I
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54095 msgid ""
54096 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54097 "saved and sent as a single message."
54098 msgstr ""
54099 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54102 #, c-format
54103 msgid ""
54104 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54105 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54106 "order will not be deleted)."
54107 msgstr ""
54108 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
54109 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54112 #, c-format
54113 msgid ""
54114 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54115 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54116 msgstr ""
54117 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
54118 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
54119
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54121 #, c-format
54122 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54123 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
54124
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54126 #, c-format
54127 msgid ""
54128 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54129 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54130 "be an exception."
54131 msgstr ""
54132 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
54133 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54136 #, c-format
54137 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54138 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
54139
54140 #. SCRIPT
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54142 msgid "You can only select %s item(s)"
54143 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54146 #, c-format
54147 msgid ""
54148 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54149 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54150 "or category."
54151 msgstr ""
54152 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
54153 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54156 #, c-format
54157 msgid ""
54158 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54159 "information."
54160 msgstr ""
54161 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
54162 "المعلومات."
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54165 #, c-format
54166 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54167 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
54168
54169 #. SCRIPT
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54171 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54172 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
54173
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54175 #, c-format
54176 msgid "You can't create any orders unless you first "
54177 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
54178
54179 #. SCRIPT
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54181 msgid "You can't receive any more items"
54182 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54185 #, c-format
54186 msgid "You did not specify any search criteria."
54187 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54190 #, c-format
54191 msgid "You didn't select any external target."
54192 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
54193
54194 #. SCRIPT
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54196 msgid ""
54197 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54198 "on this computer."
54199 msgstr ""
54200 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54203 #, c-format
54204 msgid "You do not have permission to access this page. "
54205 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54208 #, c-format
54209 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54210 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
54211
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54213 #, c-format
54214 msgid "You do not have permission to delete this list."
54215 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
54216
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54218 #, c-format
54219 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54220 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
54221
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54223 #, c-format
54224 msgid "You do not have permission to update this list."
54225 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
54226
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54228 #, c-format
54229 msgid "You do not have permission to view this list."
54230 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
54231
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54233 #, c-format
54234 msgid ""
54235 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54236 "set to receive overdue notices."
54237 msgstr ""
54238 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
54239 "المتأخرات."
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54242 #, c-format
54243 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54244 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
54245
54246 #. %1$s:  total 
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54248 #, c-format
54249 msgid ""
54250 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54251 "using Koha"
54252 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54255 #, c-format
54256 msgid ""
54257 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54258 "process..."
54259 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
54260
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54262 #, c-format
54263 msgid ""
54264 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54265 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54266 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
54267
54268 #. SCRIPT
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54270 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54271 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
54272
54273 #. SCRIPT
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54275 msgid ""
54276 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54277 "the catalog"
54278 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
54279
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54281 #, c-format
54282 msgid ""
54283 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54284 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
54285
54286 #. SCRIPT
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54288 msgid "You have made changes to system preferences."
54289 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
54290
54291 #. SCRIPT
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54293 msgid ""
54294 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54295 "cancel modifications."
54296 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
54297
54298 #. SCRIPT
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54300 msgid ""
54301 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54302 "barcodes to your entire catalog."
54303 msgstr ""
54304 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
54305 "بأكمله."
54306
54307 #. SCRIPT
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54309 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54310 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54313 #, c-format
54314 msgid ""
54315 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54316 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54317 msgstr ""
54318 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
54319 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
54320
54321 #. %1$s:  config_entry.file 
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54323 #, c-format
54324 msgid ""
54325 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54326 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54327 msgstr ""
54328 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
54329 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
54330
54331 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54332 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54333 #. %3$s:  ELSE 
54334 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54335 #. %5$s:  END 
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54337 #, c-format
54338 msgid ""
54339 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54340 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54341 "configuration file. The following configuration file was used without "
54342 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54343 "%s. %s "
54344 msgstr ""
54345 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
54346 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
54347 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
54348
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54350 #, c-format
54351 msgid ""
54352 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54353 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54354 "date "
54355 msgstr ""
54356 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
54357 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
54358
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54360 #, c-format
54361 msgid ""
54362 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54363 "by pipes."
54364 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54367 #, c-format
54368 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54369 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
54370
54371 #. SCRIPT
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54373 msgid ""
54374 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54375 "that have not been uploaded."
54376 msgstr ""
54377 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54380 #, c-format
54381 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54382 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54385 #, c-format
54386 msgid "You must be online to use these options."
54387 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
54388
54389 #. SCRIPT
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54391 msgid "You must choose a first publication date"
54392 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
54393
54394 #. SCRIPT
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54396 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54397 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
54398
54399 #. SCRIPT
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54401 msgid "You must choose or create a biblio"
54402 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
54403
54404 #. OPTION
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54406 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54407 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54410 #, c-format
54411 msgid "You must define a budget in Administration"
54412 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54415 #, c-format
54416 msgid "You must enter a term to search on "
54417 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
54418
54419 #. SCRIPT
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54421 msgid "You must give your new patron list a name!"
54422 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
54423
54424 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54426 #, c-format
54427 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54428 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
54429
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54431 #, c-format
54432 msgid "You must reset your password"
54433 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
54434
54435 #. SCRIPT
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54437 msgid "You must select a fund"
54438 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
54439
54440 #. SCRIPT
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54442 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54443 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
54444
54445 #. For the first occurrence,
54446 #. SCRIPT
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54449 msgid "You must select checkout(s) to export"
54450 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
54451
54452 #. SCRIPT
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54454 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54455 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
54456
54457 #. SCRIPT
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54459 msgid "You must select one or more reports to delete"
54460 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
54461
54462 #. SCRIPT
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54464 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54465 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
54466
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54468 #, c-format
54469 msgid ""
54470 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54471 "preference in order to use it."
54472 msgstr ""
54473 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54476 #, c-format
54477 msgid ""
54478 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54479 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54480 msgstr ""
54481 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
54482 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
54483
54484 #. SCRIPT
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54486 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54487 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
54488
54489 #. SCRIPT
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54491 msgid "You need to save the page before printing"
54492 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54495 #, c-format
54496 msgid ""
54497 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54498 "preference."
54499 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
54502 #, c-format
54503 msgid "You searched for "
54504 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
54505
54506 #. For the first occurrence,
54507 #. %1$s:  searchfield | html 
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54511 #, c-format
54512 msgid "You searched for: %s"
54513 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
54514
54515 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54517 #, c-format
54518 msgid ""
54519 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54520 "record in your catalog: %s"
54521 msgstr ""
54522 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
54523 "%s"
54524
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
54526 #, c-format
54527 msgid ""
54528 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54529 msgstr ""
54530 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
54533 #, c-format
54534 msgid ""
54535 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54536 "the phone templates."
54537 msgstr ""
54538 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
54539 "الهاتف"
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
54542 #, fuzzy, c-format
54543 msgid "You should not ignore this warning."
54544 msgstr "لا ينبغي لك تجاهل هذا التحذير"
54545
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54547 #, c-format
54548 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54549 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
54552 #, c-format
54553 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54554 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54557 #, c-format
54558 msgid "You'll have to treat them individually. "
54559 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
54562 #, c-format
54563 msgid ""
54564 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54565 "(at least version 5.10)."
54566 msgstr ""
54567 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للإصدار الأحدث لبيرل "
54568 "(على الأقل الإصدار 5.10)."
54569
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54571 #, c-format
54572 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54573 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
54574
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54576 #, c-format
54577 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54578 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
54579
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
54581 #, c-format
54582 msgid "Your authority search history is empty."
54583 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
54586 #, c-format
54587 msgid "Your cart"
54588 msgstr "سلتك"
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54591 #, c-format
54592 msgid "Your cart "
54593 msgstr "سلتك"
54594
54595 #. SCRIPT
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54597 msgid "Your cart is currently empty"
54598 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
54601 #, c-format
54602 msgid "Your cart is empty."
54603 msgstr "سلتك فارغة"
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
54606 #, c-format
54607 msgid "Your catalog search history is empty."
54608 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
54612 #, c-format
54613 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54614 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54618 #, c-format
54619 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54620 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54623 #, c-format
54624 msgid "Your country: "
54625 msgstr "بلدك:"
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
54628 #, c-format
54629 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54630 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54634 #, c-format
54635 msgid "Your download should begin automatically."
54636 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54639 #, c-format
54640 msgid "Your file was processed."
54641 msgstr "تمت معالجة ملفك."
54642
54643 #. SCRIPT
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54645 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54646 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
54649 #, c-format
54650 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
54651 msgstr ""
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54654 #, c-format
54655 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54656 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
54657
54658 #. %1$s:  shelfname 
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54660 #, c-format
54661 msgid "Your list: %s "
54662 msgstr "قائمتك: %s "
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
54667 #, c-format
54668 msgid "Your lists"
54669 msgstr "قوائمك"
54670
54671 #. SCRIPT
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
54673 msgid "Your lists:"
54674 msgstr "قوائمك"
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54677 #, c-format
54678 msgid "Your notification has been sent."
54679 msgstr "تم إرسال إشعارك"
54680
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54682 #, c-format
54683 msgid "Your patron lists"
54684 msgstr "قوائم مستفيديك"
54685
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
54687 #, c-format
54688 msgid "Your report has been saved"
54689 msgstr "تم حفظ تقريرك"
54690
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
54692 #, c-format
54693 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54694 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
54695
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54697 #, c-format
54698 msgid "Your request gave the following results:"
54699 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
54700
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54702 #, c-format
54703 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54704 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54707 #, c-format
54708 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54709 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54714 #, c-format
54715 msgid "Your search returned no results."
54716 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
54717
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54719 #, c-format
54720 msgid "Z39.50 Authority search points"
54721 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
54722
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
54724 #, c-format
54725 msgid "Z39.50 search"
54726 msgstr "بحث z39.50"
54727
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
54732 #, c-format
54733 msgid "Z39.50/SRU search"
54734 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
54735
54736 #. %1$s:  msg_add 
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54738 #, c-format
54739 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54740 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
54741
54742 #. %1$s:  msg_add 
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54744 #, c-format
54745 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54746 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
54747
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54749 #, c-format
54750 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54751 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
54752
54753 #. %1$s:  msg_add 
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54755 #, c-format
54756 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54757 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
54758
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54762 #, c-format
54763 msgid "Z39.50/SRU servers"
54764 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54767 #, c-format
54768 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54769 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
54772 #, c-format
54773 msgid "ZIP file"
54774 msgstr "ملف مضغوط"
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54782 #, c-format
54783 msgid "ZIP/Postal code"
54784 msgstr "الرمز البريدى"
54785
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
54789 #, c-format
54790 msgid "ZIP/Postal code: "
54791 msgstr "الرمز البريدى:"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
54794 #, c-format
54795 msgid "Zach Sim"
54796 msgstr "زاك سيم"
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
54799 #, c-format
54800 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54801 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
54804 #, c-format
54805 msgid "Zebra version: "
54806 msgstr "نسخة زيبرا:"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
54809 #, c-format
54810 msgid "Zeno Tajoli"
54811 msgstr "Zeno Tajoli"
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54814 #, c-format
54815 msgid "Zip file"
54816 msgstr "ملف مضغوط"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54820 #, c-format
54821 msgid "Zip/Postal code:"
54822 msgstr "الرمز البريدى:"
54823
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
54825 #, c-format
54826 msgid "Zoe Schoeler"
54827 msgstr ""
54828
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
54831 #, c-format
54832 msgid "[ New list ]"
54833 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
54834
54835 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
54836 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
54838 #, c-format
54839 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54840 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
54841
54842 #. INPUT type=button
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
54844 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54845 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54846
54847 #. A
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
54849 #, fuzzy
54850 msgid ""
54851 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
54852 "delete all attached funds before deleting this budget."
54853 msgstr ""
54854 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
54855 "هذا التسجيلة."
54856
54857 #. A
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
54859 msgid ""
54860 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54861 "before deleting this record."
54862 msgstr ""
54863 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
54864 "هذا التسجيلة."
54865
54866 #. IMG
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
54870 msgid "[% direction %] sort"
54871 msgstr "[% direction %] فرز"
54872
54873 #. INPUT type=text name=discount
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54875 msgid "[% discount | format ("
54876 msgstr "[% discount | format ("
54877
54878 #. IMG
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54880 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54881 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54882
54883 #. A
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
54886 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54887 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
54890 #, c-format
54891 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54892 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54893
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
54895 #, c-format
54896 msgid ""
54897 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54898 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54899 "%%] "
54900 msgstr ""
54901 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54902 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54903 "%%] "
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54906 #, c-format
54907 msgid ""
54908 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54909 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54910 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54911 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54912 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54913 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54914 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54915 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54916 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54917 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54918 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54919 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54920 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54921 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54922 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54923 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54924 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54925 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54926 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54927 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54928 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54929 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54930 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54931 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54932 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54933 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54934 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54935 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54936 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54937 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54938 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54939 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54940 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54941 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54942 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54943 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54944 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54945 msgstr ""
54946 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54947 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54948 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54949 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54950 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54951 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54952 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54953 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54954 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54955 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54956 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54957 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54958 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54959 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54960 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54961 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54962 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54963 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54964 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54965 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54966 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54967 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54968 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54969 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54970 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54971 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54972 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54973 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54974 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54975 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54976 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54977 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54978 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54979 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54980 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54981 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54982 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
54985 #, c-format
54986 msgid "[Edit Item]"
54987 msgstr "[تحرير المادة]"
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
54990 #, c-format
54991 msgid "[Main page]"
54992 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
54995 #, c-format
54996 msgid "[Overridden] "
54997 msgstr "[متخطى] "
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55000 #, c-format
55001 msgid "[Previous page]"
55002 msgstr "[الصفحة السابقة]"
55003
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55005 #, c-format
55006 msgid "[clear]"
55007 msgstr "[مسح]"
55008
55009 #. %1$s:  END 
55010 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55011 #. %3$s:  END 
55012 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55013 #. %5$s:  END 
55014 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55015 #. %7$s:  END 
55016 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55017 #. %9$s:  END 
55018 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55019 #. %11$s:  END 
55020 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55021 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55022 #. %14$s:  END 
55023 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55024 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55026 #, c-format
55027 msgid ""
55028 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55029 "%s%s%s (%s) %s "
55030 msgstr ""
55031 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
55032 "(%s) %s "
55033
55034 #. %1$s:  END 
55035 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55036 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55037 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55038 #. %5$s:  END 
55039 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55040 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55042 #, c-format
55043 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55044 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
55045
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55047 #, c-format
55048 msgid "_ matches only a single character"
55049 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
55050
55051 #. SCRIPT
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55053 msgid "a an the"
55054 msgstr "a an the"
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55058 #, c-format
55059 msgid "about page"
55060 msgstr "حول الصفحة"
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55063 #, c-format
55064 msgid "active"
55065 msgstr "نشيط"
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55068 #, c-format
55069 msgid "added successfully"
55070 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55073 #, c-format
55074 msgid "administrator account"
55075 msgstr "حساب المدير"
55076
55077 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55079 #, c-format
55080 msgid "after %s days."
55081 msgstr "بعد %sأيام."
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55085 #, c-format
55086 msgid "all"
55087 msgstr "كل"
55088
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55090 #, c-format
55091 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55092 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
55093
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55095 #, c-format
55096 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55097 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
55098
55099 #. SCRIPT
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55101 msgid "already exists in database"
55102 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
55103
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55106 #, c-format
55107 msgid "already has a hold"
55108 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55111 #, c-format
55112 msgid "analytics."
55113 msgstr "تحليلات."
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55116 #, c-format
55117 msgid "and"
55118 msgstr "و"
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55121 #, c-format
55122 msgid "and "
55123 msgstr "و"
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55126 #, c-format
55127 msgid "and has been returned."
55128 msgstr "وتمت إعادته"
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55131 #, c-format
55132 msgid "and is issued every "
55133 msgstr "وتصدر كل"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55136 #, c-format
55137 msgid "and mark one currency as active."
55138 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55141 #, c-format
55142 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55143 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55147 #, c-format
55148 msgid "and the "
55149 msgstr "و ال"
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55152 #, c-format
55153 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55154 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55159 #, c-format
55160 msgid "any library "
55161 msgstr "أي مكتبة"
55162
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55165 #, c-format
55166 msgid "approved"
55167 msgstr "يوافق على"
55168
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55170 #, c-format
55171 msgid "are licensed under the "
55172 msgstr "مرخص بموجب "
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55175 #, c-format
55176 msgid "as "
55177 msgstr "كـ"
55178
55179 #. SCRIPT
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55181 msgid "at %s"
55182 msgstr "في%s"
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55185 #, c-format
55186 msgid "at : "
55187 msgstr "في:"
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55190 #, c-format
55191 msgid "at current library "
55192 msgstr "في المكتبة الحالية "
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55195 #, c-format
55196 msgid "at least 1 item type defined"
55197 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55200 #, c-format
55201 msgid "at least 1 item type must be defined"
55202 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55205 #, c-format
55206 msgid "at least 1 library defined"
55207 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55210 #, c-format
55211 msgid "at least 1 library must be defined"
55212 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55215 #, c-format
55216 msgid "at least one template for using this tool. "
55217 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
55218
55219 #. A
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55221 msgid "basket"
55222 msgstr "سلة"
55223
55224 #. A
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55227 msgid "basketgroup"
55228 msgstr "مجموعة السلة"
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55232 #, c-format
55233 msgid "batch_anonymise.pl"
55234 msgstr "batch_anonymise.pl"
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55237 #, c-format
55238 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55239 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
55240
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55243 #, c-format
55244 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55245 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55248 #, c-format
55249 msgid "be mapped to the same tag,"
55250 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55253 #, c-format
55254 msgid "beep.ogg"
55255 msgstr "beep.ogg"
55256
55257 #. SCRIPT
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55259 msgid "begins with "
55260 msgstr "يبدأ بـ"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55263 #, c-format
55264 msgid "biblio and biblionumber"
55265 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55268 #, c-format
55269 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55270 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
55271
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55273 #, c-format
55274 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55275 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55278 #, c-format
55279 msgid "budget_code"
55280 msgstr "رمز_الميزانية"
55281
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55285 #, c-format
55286 msgid "by"
55287 msgstr "بواسطة"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55291 #, c-format
55292 msgid "by "
55293 msgstr "بواسطة "
55294
55295 #. For the first occurrence,
55296 #. %1$s:  type 
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55301 #, c-format
55302 msgid "by %s"
55303 msgstr "بواسطة %s"
55304
55305 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55306 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55307 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55308 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55309 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55310 #. %6$s:  XISBN.place 
55311 #. %7$s:  END 
55312 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55313 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55314 #. %10$s:  END 
55315 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55316 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55317 #. %13$s:  END 
55318 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55319 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55320 #. %16$s:  END 
55321 #. %17$s:  END 
55322 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55323 #. %19$s:  END 
55324 #. %20$s:  XISBN.pages 
55325 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55326 #. %22$s:  XISBN.illus 
55327 #. %23$s:  END 
55328 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55329 #. %25$s:  END 
55330 #. %26$s:  XISBN.size 
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55332 #, c-format
55333 msgid ""
55334 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55335 "%s "
55336 msgstr ""
55337 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
55338 "%s, %s%s "
55339
55340 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55342 #, c-format
55343 msgid "by %s: "
55344 msgstr "بواسطة %s: "
55345
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55347 #, c-format
55348 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55349 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
55352 #, c-format
55353 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55354 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55357 #, c-format
55358 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55359 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55362 #, c-format
55363 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55364 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55367 #, c-format
55368 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55369 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55372 #, c-format
55373 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55374 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55377 #, c-format
55378 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55379 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55382 #, c-format
55383 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55384 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55387 #, c-format
55388 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55389 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55390
55391 #. SCRIPT
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55393 msgid "by _AUTHOR_"
55394 msgstr "بـ _المؤلف_"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55397 #, c-format
55398 msgid "by item types"
55399 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
55400
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55402 #, c-format
55403 msgid "by libraries"
55404 msgstr "بواسطة المكتبات"
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55407 #, c-format
55408 msgid "by months"
55409 msgstr "بواسطة الأشهر"
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
55412 #, c-format
55413 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55414 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55417 #, c-format
55418 msgid "call.ogg"
55419 msgstr "call.ogg"
55420
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55422 #, c-format
55423 msgid "callnumber"
55424 msgstr "رقم الاستدعاء"
55425
55426 #. For the first occurrence,
55427 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55430 #, c-format
55431 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55432 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
55433
55434 #. %1$s:  maxreserves 
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55436 #, c-format
55437 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55438 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
55439
55440 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55441 #. %2$s:  new_reserves_count 
55442 #. %3$s:  maxreserves 
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55444 #, c-format
55445 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55446 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
55447
55448 #. For the first occurrence,
55449 #. SCRIPT
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55451 msgid "cannot be repeated"
55452 msgstr "لا يمكن تكراره"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55455 #, fuzzy, c-format
55456 msgid "cataloging the record"
55457 msgstr "محرر الفهرسة"
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55460 #, c-format
55461 msgid "ccode"
55462 msgstr "ccode"
55463
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55466 #, c-format
55467 msgid "characters"
55468 msgstr "أحرف"
55469
55470 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55472 msgid "check to delete this field"
55473 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
55474
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
55476 #, fuzzy, c-format
55477 msgid "children's library"
55478 msgstr "في المكتبة"
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55481 #, c-format
55482 msgid "choose"
55483 msgstr "إختر"
55484
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55486 #, c-format
55487 msgid "click to log out"
55488 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
55489
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55491 #, c-format
55492 msgid "closed"
55493 msgstr "مغلق"
55494
55495 #. For the first occurrence,
55496 #. %1$s:  END 
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55499 #, c-format
55500 msgid "club %s "
55501 msgstr "النادي%s"
55502
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
55504 #, c-format
55505 msgid "code and "
55506 msgstr "الرمز و"
55507
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55509 #, c-format
55510 msgid "collection"
55511 msgstr "المجموعة"
55512
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55514 #, c-format
55515 msgid "configuration file."
55516 msgstr "ملف التكوين."
55517
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55519 #, c-format
55520 msgid "considered late"
55521 msgstr "يعتبر مفقود"
55522
55523 #. SCRIPT
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55525 msgid "containing "
55526 msgstr "يحتوي على"
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55544 #, c-format
55545 msgid "contains"
55546 msgstr "يحتوى"
55547
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55549 #, c-format
55550 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55551 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
55552
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55554 #, c-format
55555 msgid "copyno"
55556 msgstr "رقم النسخة"
55557
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55560 #, c-format
55561 msgid "create an item record when receiving this serial"
55562 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55565 #, c-format
55566 msgid "create one or more authorized values"
55567 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55570 #, c-format
55571 msgid "critical.ogg"
55572 msgstr "critical.ogg"
55573
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55576 #, c-format
55577 msgid "csv"
55578 msgstr "Csv"
55579
55580 #. SPAN
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
55583 msgid ""
55584 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55585 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55586 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55587 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55588 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55589 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55590 "series %]&rft.genre="
55591 msgstr ""
55592 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55593 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55594 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55595 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55596 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55597 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55598 "series %]&rft.genre="
55599
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55601 #, c-format
55602 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55603 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
55604
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55606 #, c-format
55607 msgid "day(s) "
55608 msgstr "يوم(أيام) "
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55611 #, c-format
55612 msgid "days "
55613 msgstr "ايام "
55614
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55616 #, c-format
55617 msgid "days ago"
55618 msgstr "منذ أيام"
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
55621 #, c-format
55622 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55623 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
55626 #, c-format
55627 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55628 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
55629
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
55631 #, c-format
55632 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55633 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
55636 #, c-format
55637 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55638 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55641 #, c-format
55642 msgid "define a budget and a fund"
55643 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55646 #, c-format
55647 msgid "define a notice"
55648 msgstr "قم بتعريف إخطار"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
55651 #, c-format
55652 msgid "del"
55653 msgstr "حذف"
55654
55655 #. A
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55657 msgid "detail of the subscription"
55658 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
55659
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55661 #, c-format
55662 msgid "device_connect.ogg"
55663 msgstr "device_connect.ogg"
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55666 #, c-format
55667 msgid "device_disconnect.ogg"
55668 msgstr "device_disconnect.ogg"
55669
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55671 #, c-format
55672 msgid "digits"
55673 msgstr "الأرقام"
55674
55675 #. A
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55677 msgid "display detail for this librarian."
55678 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55681 #, fuzzy, c-format
55682 msgid "do a catalog search"
55683 msgstr "فهرس البحث"
55684
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55686 #, c-format
55687 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55688 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55691 #, c-format
55692 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55693 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
55694
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55696 #, c-format
55697 msgid "doesn't exist"
55698 msgstr "غير موجود"
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55701 #, c-format
55702 msgid "doesn't match"
55703 msgstr "غير مضاهٍ"
55704
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55707 #, c-format
55708 msgid "doesn't match any existing record."
55709 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
55710
55711 #. INPUT type=reset
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55713 msgid "déselectionner tout"
55714 msgstr "déselectionner tout"
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
55718 #, c-format
55719 msgid "ecost tax exc."
55720 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
55724 #, c-format
55725 msgid "ecost tax inc."
55726 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
55727
55728 #. SCRIPT
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55730 msgid "edit items"
55731 msgstr "تحرير المواد"
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
55734 #, c-format
55735 msgid "email"
55736 msgstr "بريد إلكتروني"
55737
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55739 #, c-format
55740 msgid "ending.ogg"
55741 msgstr "ending.ogg"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
55744 #, c-format
55745 msgid ""
55746 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55747 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55748 msgstr ""
55749 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55750 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55751
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55753 #, c-format
55754 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55755 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55758 #, c-format
55759 msgid "exists"
55760 msgstr "موجود"
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55763 #, c-format
55764 msgid "expired"
55765 msgstr "منتهى"
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55768 #, c-format
55769 msgid "fail.ogg"
55770 msgstr "fail.ogg"
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55773 #, c-format
55774 msgid "failed to be added"
55775 msgstr "فشل الإضافة"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55778 #, c-format
55779 msgid "failed to be updated"
55780 msgstr "فشل التحديث"
55781
55782 #. SCRIPT
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55784 msgid "failed to run"
55785 msgstr "فشل في التشغيل"
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
55788 #, c-format
55789 msgid "fair-trade"
55790 msgstr ""
55791
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
55793 #, c-format
55794 msgid "famfamfam.com"
55795 msgstr "famfamfam.com"
55796
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55798 #, c-format
55799 msgid "field "
55800 msgstr "حقل"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55803 #, c-format
55804 msgid "field(s) "
55805 msgstr "حقل(حقول)"
55806
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55808 #, c-format
55809 msgid ""
55810 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
55811 "issue, please unset the flag."
55812 msgstr ""
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
55815 #, c-format
55816 msgid "folder"
55817 msgstr ""
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55820 #, c-format
55821 msgid "for "
55822 msgstr "لـ"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55825 #, c-format
55826 msgid "framework values"
55827 msgstr "قيم إطار"
55828
55829 #. SCRIPT
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55831 msgid "from"
55832 msgstr "من"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
55836 #, c-format
55837 msgid "from "
55838 msgstr "من"
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
55841 #, fuzzy, c-format
55842 msgid "gears"
55843 msgstr "سنوات"
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
55846 #, c-format
55847 msgid "gift"
55848 msgstr ""
55849
55850 #. A
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55852 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55853 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55856 #, c-format
55857 msgid "gone no address"
55858 msgstr "ذهب بلا عنوان"
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55861 #, c-format
55862 msgid "group by"
55863 msgstr "تجميع حسب"
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55867 #, c-format
55868 msgid "group by "
55869 msgstr "تجميع حسب"
55870
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55872 #, c-format
55873 msgid "has "
55874 msgstr "لديه"
55875
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
55877 #, c-format
55878 msgid "has never been checked out."
55879 msgstr "لم يُعار من قبل."
55880
55881 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55883 #, c-format
55884 msgid ""
55885 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55886 "record "
55887 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
55888
55889 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55891 #, c-format
55892 msgid ""
55893 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55894 "record "
55895 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
55896
55897 #. %1$s:  END 
55898 #. %2$s:  IF message.error 
55899 #. %3$s:  message.error
55900 #. %4$s:  END 
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55902 #, c-format
55903 msgid ""
55904 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55905 "logfile for more information). %s "
55906 msgstr ""
55907 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
55908 "المعلومات). %s"
55909
55910 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55912 #, c-format
55913 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55914 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55917 #, c-format
55918 msgid "has too many holds."
55919 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55923 #, c-format
55924 msgid "here"
55925 msgstr "هنا"
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55928 #, c-format
55929 msgid "holdingbranch"
55930 msgstr "الفرع المقتني"
55931
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55933 #, c-format
55934 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55935 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55938 #, c-format
55939 msgid "holdingbranch defined"
55940 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
55941
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55943 #, c-format
55944 msgid "homebranch"
55945 msgstr "الفرع الرئيسى"
55946
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55948 #, c-format
55949 msgid "homebranch NOT mapped"
55950 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
55951
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55953 #, c-format
55954 msgid "homebranch defined"
55955 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55958 #, c-format
55959 msgid "if"
55960 msgstr "لو"
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
55963 #, c-format
55964 msgid ""
55965 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55966 "libraries you want to associate with this value. "
55967 msgstr ""
55968 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
55969 "في ربطها بهذه القيمة."
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55973 #, c-format
55974 msgid "if you wish to enable this feature."
55975 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
55976
55977 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55979 msgid "ig"
55980 msgstr "ig"
55981
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55986 #, c-format
55987 msgid "ignore"
55988 msgstr "تجاهل"
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55991 #, c-format
55992 msgid "in "
55993 msgstr "في"
55994
55995 #. %1$s:  LibraryName 
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55997 #, c-format
55998 msgid "in %s "
55999 msgstr "في %s "
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56002 #, c-format
56003 msgid "in fines"
56004 msgstr "في الغرامات"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56007 #, c-format
56008 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56009 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
56010
56011 #. SCRIPT
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56013 msgid "in library "
56014 msgstr "في المكتبة"
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56017 #, c-format
56018 msgid "incoming_call.ogg"
56019 msgstr "incoming_call.ogg"
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56022 #, c-format
56023 msgid "invalid authority types"
56024 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56027 #, c-format
56028 msgid "is"
56029 msgstr "هو"
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56032 #, c-format
56033 msgid "is already in possession"
56034 msgstr "في حوزتك بالفعل"
56035
56036 #. SCRIPT
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56038 msgid "is duplicated"
56039 msgstr "مكرر"
56040
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56044 #, c-format
56045 msgid "is equal to"
56046 msgstr "يتساوى مع"
56047
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56064 #, c-format
56065 msgid "is exactly"
56066 msgstr "بالضبط"
56067
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56069 #, c-format
56070 msgid "is licensed under a "
56071 msgstr "مرخص بموجب "
56072
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56074 #, c-format
56075 msgid "is licensed under the "
56076 msgstr "مرخص بموجب "
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56079 #, c-format
56080 msgid "is not"
56081 msgstr "ليس"
56082
56083 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56085 #, c-format
56086 msgid "is now debarred until %s."
56087 msgstr "الآن محروم حتى %s "
56088
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56091 #, c-format
56092 msgid "is on hold for "
56093 msgstr "محجوز لـِ"
56094
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56096 #, c-format
56097 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56098 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
56099
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56101 #, c-format
56102 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56103 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56109 #, c-format
56110 msgid "iso2709"
56111 msgstr "iso2709"
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56114 #, c-format
56115 msgid "item fields"
56116 msgstr "حقول مادة"
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56119 #, c-format
56120 msgid "item type for older issues:"
56121 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
56122
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56124 #, c-format
56125 msgid "item type not defined"
56126 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
56127
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56131 #, c-format
56132 msgid "item's holding library "
56133 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56138 #, c-format
56139 msgid "item's home library "
56140 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56143 #, c-format
56144 msgid "itemdata_copynumber"
56145 msgstr "itemdata_copynumber"
56146
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56148 #, c-format
56149 msgid "itemdata_enumchron"
56150 msgstr "itemdata_enumchron"
56151
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56153 #, c-format
56154 msgid "itemnum"
56155 msgstr "رقم المادة"
56156
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56158 #, c-format
56159 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56160 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
56161
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56164 #, c-format
56165 msgid "items (10)"
56166 msgstr "مواد (10)"
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56169 #, c-format
56170 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56171 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56174 #, c-format
56175 msgid "items.permanent_location mapped"
56176 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56179 #, c-format
56180 msgid "itemtype NOT mapped"
56181 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56184 #, c-format
56185 msgid "itype"
56186 msgstr "itype"
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56189 #, c-format
56190 msgid "jQuery"
56191 msgstr "jQuery"
56192
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56194 #, c-format
56195 msgid "jQuery Colvis plugin"
56196 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
56197
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56199 #, c-format
56200 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56201 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56202
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56204 #, c-format
56205 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56206 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56210 #, c-format
56211 msgid "jQuery Validation Plugin"
56212 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56215 #, c-format
56216 msgid "jQuery and jQueryUI"
56217 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56220 #, c-format
56221 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56222 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56225 #, c-format
56226 msgid ""
56227 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56228 "under the "
56229 msgstr ""
56230 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56231 "under the"
56232
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56234 #, c-format
56235 msgid "jQuery multiple select plugin"
56236 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
56237
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56239 #, c-format
56240 msgid "jQuery treetable Plugin"
56241 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
56242
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56244 #, c-format
56245 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56246 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56249 #, c-format
56250 msgid "jQueryUI"
56251 msgstr "jQueryUI"
56252
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56255 #, c-format
56256 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56257 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56258
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56260 #, c-format
56261 msgid "jquery.multiple.select.js"
56262 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56263
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56265 #, c-format
56266 msgid "jquery.tablednd.js"
56267 msgstr "jquery.tablednd.js"
56268
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56271 #, c-format
56272 msgid "koha-conf.xml"
56273 msgstr "koha-conf.xml"
56274
56275 #. INPUT type=text name=filename
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56278 msgid "koha.mrc"
56279 msgstr "كوها.mrc"
56280
56281 #. %1$s:  batche.batch_id 
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56283 #, c-format
56284 msgid "label_batch_%s.pdf"
56285 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56286
56287 #. %1$s:  patronlist_id 
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56289 #, c-format
56290 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56291 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56292
56293 #. For the first occurrence,
56294 #. %1$s:  batche.card_count 
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56297 #, c-format
56298 msgid "label_single_%s.pdf"
56299 msgstr "label_single_%s.pdf"
56300
56301 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56303 #, c-format
56304 msgid "last on: %s"
56305 msgstr "ينتهي في: %s"
56306
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56308 #, c-format
56309 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56310 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل"
56311
56312 #. INPUT type=text name=from_subfield
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56315 msgid "let blank for the entire field"
56316 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56319 #, c-format
56320 msgid "library is licensed under "
56321 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
56322
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56324 #, c-format
56325 msgid "library not defined"
56326 msgstr "المكتبة غير معرفة"
56327
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56329 #, c-format
56330 msgid "licensed under the "
56331 msgstr "مرخص بموجب "
56332
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56334 #, c-format
56335 msgid "like"
56336 msgstr "مثل"
56337
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56339 #, fuzzy, c-format
56340 msgid "link"
56341 msgstr "الفصل بين"
56342
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56344 #, c-format
56345 msgid "loading.ogg"
56346 msgstr "loading.ogg"
56347
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56349 #, c-format
56350 msgid "loading_2.ogg"
56351 msgstr "loading_2.ogg"
56352
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56354 #, c-format
56355 msgid "loc"
56356 msgstr "محلي"
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56359 #, c-format
56360 msgid "lost"
56361 msgstr "ضائع"
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56364 #, c-format
56365 msgid "m/"
56366 msgstr "m/"
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56369 #, c-format
56370 msgid "magnifying glass"
56371 msgstr ""
56372
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56374 #, c-format
56375 msgid "manage circulation rules"
56376 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
56377
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56380 #, c-format
56381 msgid "marc"
56382 msgstr "مارك"
56383
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56385 #, c-format
56386 msgid "matches"
56387 msgstr "مضاهاة"
56388
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56390 #, c-format
56391 msgid "maximize.ogg"
56392 msgstr "maximize.ogg"
56393
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56396 #, c-format
56397 msgid "me"
56398 msgstr "me"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56401 #, c-format
56402 msgid "minimize.ogg"
56403 msgstr "minimize.ogg"
56404
56405 #. SCRIPT
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56407 msgid "modified"
56408 msgstr "معدّل"
56409
56410 #. For the first occurrence,
56411 #. %1$s:  ELSE 
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56414 #, fuzzy, c-format
56415 msgid "months %s "
56416 msgstr "شهور"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56419 #, c-format
56420 msgid "n/a"
56421 msgstr "n/a"
56422
56423 #. SCRIPT
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56425 msgid "never"
56426 msgstr "مطلقا"
56427
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56429 #, c-format
56430 msgid "new_mail_notification.ogg"
56431 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56432
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56434 #, c-format
56435 msgid "newspaper"
56436 msgstr ""
56437
56438 #. INPUT type=image
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56440 msgid "next"
56441 msgstr "التالى"
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56444 #, c-format
56445 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56446 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56449 #, c-format
56450 msgid "no active"
56451 msgstr "خامل"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56454 #, c-format
56455 msgid "noItemTypeImages system preference"
56456 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56461 #, c-format
56462 msgid "none"
56463 msgstr "لا شيئ"
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56466 #, c-format
56467 msgid "nonpublic_note"
56468 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
56469
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56471 #, c-format
56472 msgid "not"
56473 msgstr "ليس"
56474
56475 #. ABBR
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56477 msgid "not available"
56478 msgstr "غير متاح"
56479
56480 #. SCRIPT
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56482 msgid "not checked out"
56483 msgstr "لم تتم إعارته"
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56488 #, c-format
56489 msgid "not equal to"
56490 msgstr "لا تساوي"
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56493 #, c-format
56494 msgid "not like"
56495 msgstr "غير شبيه"
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56498 #, c-format
56499 msgid "not owned"
56500 msgstr "غير مملوك"
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
56503 #, c-format
56504 msgid "not running"
56505 msgstr "متوقف عن التشغيل"
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56508 #, c-format
56509 msgid "notforloan"
56510 msgstr "ليس للإعارة"
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56513 #, c-format
56514 msgid "number"
56515 msgstr "عدد"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56518 #, c-format
56519 msgid "of one item."
56520 msgstr "من مادة واحدة"
56521
56522 #. SCRIPT
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56524 msgid "on hold"
56525 msgstr "في الحجز"
56526
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56528 #, c-format
56529 msgid "on this item "
56530 msgstr "على هذه المادة"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56533 #, c-format
56534 msgid "on this item."
56535 msgstr "على هذه المادة"
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56538 #, c-format
56539 msgid "once every"
56540 msgstr "مرّة في كلّ"
56541
56542 #. %1$s:  ELSE 
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56544 #, c-format
56545 msgid "one or more records without items attached. %s "
56546 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
56547
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56549 #, c-format
56550 msgid "opening.ogg"
56551 msgstr "opening.ogg"
56552
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56555 #, c-format
56556 msgid "or"
56557 msgstr "أو"
56558
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
56562 #, c-format
56563 msgid "or "
56564 msgstr "أو"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56567 #, c-format
56568 msgid "or MARC subfield."
56569 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56572 #, c-format
56573 msgid "or any available"
56574 msgstr "أو أي إتاحة"
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
56577 #, c-format
56578 msgid "or create"
56579 msgstr "أو إنشاء"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
56582 #, c-format
56583 msgid "or create:"
56584 msgstr "أو إنشاء:"
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56587 #, c-format
56588 msgid "panic.ogg"
56589 msgstr "panic.ogg"
56590
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56592 #, c-format
56593 msgid "patron categories"
56594 msgstr "فئات المستفيدين"
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56597 #, c-format
56598 msgid "patron category "
56599 msgstr "فئة المستفيد "
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
56602 #, c-format
56603 msgid "patron_attributes"
56604 msgstr "المستفيد_سمات"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56607 #, c-format
56608 msgid "patrons to "
56609 msgstr "المستفيدون إلى"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
56613 #, c-format
56614 msgid "pending"
56615 msgstr "معلق"
56616
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56618 #, c-format
56619 msgid "pending offline circulation actions"
56620 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
56621
56622 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
56624 msgid "phony_submit"
56625 msgstr "phony_submit"
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56628 #, c-format
56629 msgid "pie chart"
56630 msgstr ""
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
56633 #, fuzzy, c-format
56634 msgid "placing an order"
56635 msgstr "المطالبة بالطلبية"
56636
56637 #. INPUT type=text name=other_reason
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
56641 msgid "please note your reason here..."
56642 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
56643
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56645 #, c-format
56646 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56647 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
56648
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56650 #, c-format
56651 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56652 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56653
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56655 #, c-format
56656 msgid "popup.ogg"
56657 msgstr "popup.ogg"
56658
56659 #. INPUT type=image
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56661 msgid "previous"
56662 msgstr "السابق"
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56665 #, c-format
56666 msgid "price"
56667 msgstr "السعر"
56668
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
56670 #, fuzzy, c-format
56671 msgid "price tag"
56672 msgstr "السعر"
56673
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
56677 #, c-format
56678 msgid "pt"
56679 msgstr "pt"
56680
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56682 #, c-format
56683 msgid "public_note"
56684 msgstr "ملاحظة_عامة"
56685
56686 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
56687 #. %2$s:  END 
56688 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56690 #, c-format
56691 msgid "published by: %s %s %s in "
56692 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
56693
56694 #. SCRIPT
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56696 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56697 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
56698
56699 #. SCRIPT
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56701 msgid "reason unknown"
56702 msgstr "السبب غير معروف"
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
56705 #, fuzzy, c-format
56706 msgid "receiving an order"
56707 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56710 #, c-format
56711 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56712 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56715 #, c-format
56716 msgid "records in various format. Choose one): "
56717 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
56718
56719 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56721 msgid "regex pattern"
56722 msgstr "نمط regex "
56723
56724 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56726 msgid "regex replacement"
56727 msgstr "بديل regex "
56728
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
56731 #, c-format
56732 msgid "rejected"
56733 msgstr "مرفوض"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
56736 #, c-format
56737 msgid "release team"
56738 msgstr "فريق الإصدار"
56739
56740 #. IMG
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
56743 msgid "remove this image"
56744 msgstr "حذف هذه الصورة"
56745
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56747 #, c-format
56748 msgid "removed successfully"
56749 msgstr "تم الحذف بنجاح"
56750
56751 #. SCRIPT
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56753 msgid "reopen basketgroup"
56754 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
56755
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56757 #, c-format
56758 msgid "replacement price"
56759 msgstr "سعر الاستبدال"
56760
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56762 #, c-format
56763 msgid "restricted"
56764 msgstr "مُقيّد"
56765
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
56767 #, c-format
56768 msgid "running"
56769 msgstr "تشغيل "
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
56772 #, c-format
56773 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56774 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56777 #, c-format
56778 msgid "s/"
56779 msgstr "s/"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
56782 #, c-format
56783 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56784 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
56787 #, c-format
56788 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56789 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
56792 #, c-format
56793 msgid "same library, same patron category, all item types"
56794 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56795
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
56797 #, c-format
56798 msgid "same library, same patron category, same item type"
56799 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56802 #, c-format
56803 msgid "seconds "
56804 msgstr "ثواني"
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
56807 #, c-format
56808 msgid "see also:"
56809 msgstr "انظر أيضا:"
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56812 #, c-format
56813 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56814 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
56815
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56817 #, c-format
56818 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56819 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
56820
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56824 #, c-format
56825 msgid "select all"
56826 msgstr "تحديد الكل"
56827
56828 #. INPUT type=submit
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56830 msgid "selection"
56831 msgstr "اختيار"
56832
56833 #. INPUT type=text name=selector
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56835 msgid "selector"
56836 msgstr "محدد"
56837
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
56840 #, c-format
56841 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56842 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
56845 #, c-format
56846 msgid "serial"
56847 msgstr "دورية"
56848
56849 #. A
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56851 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56852 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56855 #, c-format
56856 msgid "setDescription: "
56857 msgstr "setDescription: "
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56860 #, c-format
56861 msgid "setDescriptions"
56862 msgstr "تعيين الأوصاف"
56863
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56865 #, c-format
56866 msgid "setName"
56867 msgstr "تعيين الاسم"
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56870 #, c-format
56871 msgid "setName: "
56872 msgstr "setName: "
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56875 #, c-format
56876 msgid "setSpec"
56877 msgstr "تعيين المواصفات"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56880 #, c-format
56881 msgid "setSpec: "
56882 msgstr "setSpec: "
56883
56884 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
56885 #. %2$s:  ELSE 
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
56887 #, c-format
56888 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56889 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
56890
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56892 #, c-format
56893 msgid "since last transfer"
56894 msgstr "منذ آخر نقل"
56895
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
56897 #, c-format
56898 msgid "software.coop, United Kingdom"
56899 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
56900
56901 #. INPUT type=text name=sound
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56903 msgid "sound"
56904 msgstr "صوت"
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
56907 #, fuzzy, c-format
56908 msgid "stack of books"
56909 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
56910
56911 #. SCRIPT
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56913 msgid "starting with "
56914 msgstr "يبدأ بـ"
56915
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56932 #, c-format
56933 msgid "starts with"
56934 msgstr "يبدأ بـ"
56935
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56938 #, c-format
56939 msgid "subfield ignored"
56940 msgstr "حقل فرعى مهمل"
56941
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56943 #, c-format
56944 msgid "subfields not in same tabs"
56945 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
56946
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56948 #, c-format
56949 msgid "subscribers"
56950 msgstr "الاشتراكات"
56951
56952 #. A
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56956 msgid "subscription detail"
56957 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56958
56959 #. %1$s:  IF ( title ) 
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56961 #, c-format
56962 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56963 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
56964
56965 #. A
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
56967 msgid "suggestion"
56968 msgstr "إقتراح"
56969
56970 #. For the first occurrence,
56971 #. %1$s:  m.id 
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56978 #, c-format
56979 msgid "suggestion #%s"
56980 msgstr "اقتراح #%s"
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56983 #, c-format
56984 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56985 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
56988 #, c-format
56989 msgid "superlibrarian"
56990 msgstr "المكتبي المميز"
56991
56992 #. SCRIPT
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56994 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56995 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
56996
56997 #. META http-equiv=Content-Type
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57009 msgid "text/html; charset=utf-8"
57010 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57013 #, c-format
57014 msgid ""
57015 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57016 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57017 msgstr ""
57018 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
57019 "GPL)"
57020
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57022 #, c-format
57023 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57024 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57028 #, c-format
57029 msgid ""
57030 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57031 msgstr ""
57032 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
57033
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57035 #, c-format
57036 msgid ""
57037 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57038 msgstr ""
57039 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57042 #, c-format
57043 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57044 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57047 #, c-format
57048 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57049 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57052 #, c-format
57053 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57054 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
57055
57056 #. %1$s:  END 
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57058 #, c-format
57059 msgid "this record has no items attached. %s "
57060 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57063 #, c-format
57064 msgid "times"
57065 msgstr "أوقات"
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57070 #, c-format
57071 msgid "to "
57072 msgstr "إلى"
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57075 #, c-format
57076 msgid "to be placed on hold"
57077 msgstr "لوضعها في الحجز"
57078
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57080 #, c-format
57081 msgid "to be placed on hold."
57082 msgstr "لوضعها في الحجز"
57083
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57085 #, c-format
57086 msgid "to create"
57087 msgstr "لإنشاء"
57088
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57090 #, c-format
57091 msgid "to field "
57092 msgstr "إلى الحقل"
57093
57094 #. SCRIPT
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57096 msgid "too many renewals"
57097 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
57098
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57101 #, c-format
57102 msgid "undefined"
57103 msgstr "غير معرّف"
57104
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57106 #, c-format
57107 msgid "unknown"
57108 msgstr "غير معروف"
57109
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57111 #, c-format
57112 msgid "unless"
57113 msgstr "إلا إذا"
57114
57115 #. SCRIPT
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57117 msgid "unrecognized command"
57118 msgstr "أمر غير معروف"
57119
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57122 #, c-format
57123 msgid "until"
57124 msgstr "حتى"
57125
57126 #. SCRIPT
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57128 msgid "until %s"
57129 msgstr "في%s"
57130
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57132 #, c-format
57133 msgid "updated successfully"
57134 msgstr "تم التحديث بنجاح"
57135
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57137 #, c-format
57138 msgid "uri"
57139 msgstr "uri"
57140
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57142 #, fuzzy, c-format
57143 msgid "use default (cataloging the record)"
57144 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
57145
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57147 #, c-format
57148 msgid "use default (placing an order)"
57149 msgstr ""
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57152 #, c-format
57153 msgid "use default (receiving an order)"
57154 msgstr ""
57155
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57157 #, c-format
57158 msgid "used for/see from:"
57159 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
57160
57161 #. SELECT name=transport
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57163 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57164 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
57165
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57167 #, c-format
57168 msgid "value"
57169 msgstr "قيمة"
57170
57171 #. SCRIPT
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57173 msgid "value missing"
57174 msgstr "القيمة مفقودة"
57175
57176 #. SCRIPT
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57178 msgid "variable missing"
57179 msgstr "المتغير مفقود"
57180
57181 #. SCRIPT
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57183 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57184 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
57185
57186 #. SCRIPT
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57188 msgid "view"
57189 msgstr "عرض"
57190
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57192 #, c-format
57193 msgid "warning.ogg"
57194 msgstr "warning.ogg"
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57198 #, c-format
57199 msgid "was saved."
57200 msgstr "تم الحفظ."
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57204 #, c-format
57205 msgid "was updated."
57206 msgstr "تم التحديث."
57207
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57209 #, c-format
57210 msgid "which should be set up by your system administrator."
57211 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
57212
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57214 #, c-format
57215 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57216 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57219 #, c-format
57220 msgid "who are in patron list: "
57221 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57224 #, c-format
57225 msgid "who have not been connected since:"
57226 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57229 #, c-format
57230 msgid "who have not borrowed since:"
57231 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57234 #, c-format
57235 msgid "whose expiration date is before:"
57236 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57239 #, c-format
57240 msgid "whose patron category is:"
57241 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
57242
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57244 #, c-format
57245 msgid "will show the link just below the title"
57246 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
57247
57248 #. SCRIPT
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57250 msgid "with category "
57251 msgstr "بالفئة"
57252
57253 #. %1$s:  ELSE 
57254 #. %2$s:  END 
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57256 #, c-format
57257 msgid ""
57258 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57259 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57260 msgstr ""
57261 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
57262 "DEPARTMENT. %s "
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57265 #, c-format
57266 msgid "with this reason:"
57267 msgstr "مع هذا السبب:"
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57270 #, c-format
57271 msgid "with value "
57272 msgstr "بالقيمة"
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57275 #, c-format
57276 msgid "wrench"
57277 msgstr ""
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57280 #, c-format
57281 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57282 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57286 #, c-format
57287 msgid "xml"
57288 msgstr "xml"
57289
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57292 #, c-format
57293 msgid "years "
57294 msgstr "سنوات"
57295
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57297 #, c-format
57298 msgid "years of activity"
57299 msgstr "سنوات النشاط"
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57302 #, c-format
57303 msgid "yes"
57304 msgstr "نعم"
57305
57306 #. %1$s:  END -
57307 #. %2$s:  END 
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57309 #, c-format
57310 msgid "z %s %s "
57311 msgstr "z %s %s"
57312
57313 #. %1$s:  sEcho 
57314 #. %2$s:  total_rows 
57315 #. %3$s:  total_rows 
57316 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57317 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57318 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57319 #. %7$s:  END -
57320 #. %8$s: - END -
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57322 #, c-format
57323 msgid ""
57324 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57325 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57326 msgstr ""
57327 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57328 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
57329
57330 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57332 #, c-format
57333 msgid "| Actions: %s "
57334 msgstr "| الإجراءات: %s "
57335
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57337 #, c-format
57338 msgid "| "
57339 msgstr "| "
57340
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57362 #, c-format
57363 msgid "×"
57364 msgstr "×"
57365
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
57367 #, c-format
57368 msgid ""
57369 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57370 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57371 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57372 "and Duaa Bazzazi. "
57373 msgstr ""
57374 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57375 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57376 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57377 "and Duaa Bazzazi."
57378
57379 #. A
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57381 msgid ""
57382 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57383 "%]"
57384 msgstr ""
57385\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57386 "%]"
57387
57388 #. A
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57390 msgid ""
57391 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57392 msgstr ""
57393\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"